All language subtitles for Terminator.Dark.Fate.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,001 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:08,408 --> 00:00:12,410 It's like a giant strobe light... 3 00:00:12,412 --> 00:00:13,981 burning right through my eyes. 4 00:00:19,020 --> 00:00:21,488 Somehow I can still see. 5 00:00:22,522 --> 00:00:25,059 Children look like burnt paper... 6 00:00:26,928 --> 00:00:28,328 black... 7 00:00:29,197 --> 00:00:30,697 not moving. 8 00:00:32,666 --> 00:00:34,768 And then the blast wave hits them. 9 00:00:39,439 --> 00:00:42,076 And they fly apart like leaves. 10 00:00:43,677 --> 00:00:46,045 Dreams of the end of the world 11 00:00:46,047 --> 00:00:47,114 are very common. 12 00:00:50,852 --> 00:00:53,888 It's not a dream, you moron. It's real. 13 00:00:55,156 --> 00:00:56,822 I know the date it happens. 14 00:00:56,824 --> 00:00:59,225 I'm sure it feels very real to you. 15 00:00:59,227 --> 00:01:01,626 On August 29th, 1997, 16 00:01:01,628 --> 00:01:05,164 it's gonna feel pretty fuckin' real to you, too! 17 00:01:05,166 --> 00:01:09,467 Anybody not wearing two million sunblock is gonna have a real bad day. 18 00:01:09,469 --> 00:01:11,070 - Get it? - Sarah... 19 00:01:11,072 --> 00:01:14,139 God, you think you're safe and alive? 20 00:01:14,141 --> 00:01:16,308 You're already dead. Everybody. 21 00:01:16,310 --> 00:01:18,911 Him, you! You're dead already! 22 00:01:18,913 --> 00:01:21,814 This whole place, everything you see is gone! 23 00:01:21,816 --> 00:01:24,515 You're the one living in a fucking dream! 24 00:01:24,517 --> 00:01:27,621 'Cause I know it happened! It happened! 25 00:02:10,430 --> 00:02:12,364 There once was a future 26 00:02:12,366 --> 00:02:15,334 in which humankind was hunted... 27 00:02:15,336 --> 00:02:18,337 by a machine that could think... 28 00:02:18,339 --> 00:02:20,540 and Terminators built to kill. 29 00:02:23,110 --> 00:02:25,578 A future without hope. 30 00:02:51,839 --> 00:02:55,675 That future never happened because I stopped it... 31 00:02:59,579 --> 00:03:01,548 ... to protect my son... 32 00:03:03,451 --> 00:03:05,219 and to save us all. 33 00:03:23,838 --> 00:03:25,039 No! 34 00:03:26,007 --> 00:03:27,406 No! 35 00:03:54,734 --> 00:03:55,735 No. 36 00:03:56,470 --> 00:03:57,836 No! 37 00:03:57,838 --> 00:04:01,242 Once I saved three billion lives... 38 00:04:01,942 --> 00:04:02,808 John! 39 00:04:02,810 --> 00:04:04,877 ...but I couldn't save my son. 40 00:04:04,879 --> 00:04:06,311 John! 41 00:04:06,313 --> 00:04:08,883 A machine took him from me. 42 00:04:11,452 --> 00:04:13,888 And I am terminated. 43 00:05:38,738 --> 00:05:40,141 Are you okay? 44 00:06:06,600 --> 00:06:07,866 Okay, okay, okay. 45 00:07:14,734 --> 00:07:15,801 Thanks, lady. 46 00:07:15,803 --> 00:07:17,938 You just saved our asses. 47 00:07:36,223 --> 00:07:37,788 Don't thank me yet. 48 00:08:34,481 --> 00:08:37,716 Hey, little brother. Good morning. 49 00:08:37,718 --> 00:08:39,685 I brought tamales and atole. 50 00:08:46,427 --> 00:08:49,861 Well, if you want to be big in America, you would say...? 51 00:08:51,865 --> 00:08:54,468 I'm going to pass Bruno Mars... 52 00:08:55,736 --> 00:08:56,803 pronto? 53 00:08:56,805 --> 00:08:58,005 Good. 54 00:08:59,573 --> 00:09:01,075 - Let's go. - Okay. 55 00:09:08,182 --> 00:09:09,183 Uh-huh. 56 00:09:24,565 --> 00:09:27,034 Let's go, Diego. We're running late. 57 00:10:02,169 --> 00:10:04,636 - I had something going there. - Yeah. 58 00:10:04,638 --> 00:10:06,204 - I saw it. - Come on. 59 00:10:06,206 --> 00:10:07,939 You think I was flirting with her too much? 60 00:10:07,941 --> 00:10:10,976 I think all the parts where you were talking were too much. 61 00:10:10,978 --> 00:10:13,347 Funny. 62 00:11:43,604 --> 00:11:44,871 Dani? 63 00:11:44,873 --> 00:11:46,173 Mmm-hmm. 64 00:12:04,591 --> 00:12:05,626 Hey, hey, hey! 65 00:12:14,067 --> 00:12:15,736 There's a new guy at my station. 66 00:12:16,938 --> 00:12:18,305 I see that. 67 00:12:19,706 --> 00:12:20,806 Robot. 68 00:12:24,044 --> 00:12:26,380 Senor Sanchez, what's going on? 69 00:12:30,885 --> 00:12:32,085 Diego... 70 00:12:34,054 --> 00:12:35,186 Si. 71 00:12:35,188 --> 00:12:37,155 I'll go. 72 00:12:37,157 --> 00:12:39,791 - Take my spot. - No, no, no. 73 00:12:48,535 --> 00:12:49,536 Dani Ramos. 74 00:12:55,442 --> 00:12:57,177 How's the game? 75 00:13:19,901 --> 00:13:23,002 Please, Mr. Grummond. It's my brother. 76 00:13:23,004 --> 00:13:25,372 But, Dani, he ain't you. 77 00:13:26,975 --> 00:13:28,208 What's next? 78 00:13:28,977 --> 00:13:30,977 3,000 people out there. 79 00:13:30,979 --> 00:13:32,277 What happens if I tell them 80 00:13:32,279 --> 00:13:34,548 they're just keeping a spot warm for some machine? 81 00:14:42,549 --> 00:14:44,482 That is not your father. 82 00:14:44,484 --> 00:14:46,986 That is a machine that was sent here to kill you. 83 00:14:46,988 --> 00:14:49,055 - Let me go! - You come with me 84 00:14:49,057 --> 00:14:51,456 or you're dead in the next 30 seconds. 85 00:14:51,458 --> 00:14:52,424 Come on. 86 00:15:06,074 --> 00:15:07,305 Who are you? 87 00:15:07,307 --> 00:15:08,943 I'm the person saving your life. 88 00:15:31,631 --> 00:15:32,666 Dani! 89 00:16:02,230 --> 00:16:03,430 Go, Dani. 90 00:16:06,366 --> 00:16:07,768 Stay behind me! 91 00:16:33,627 --> 00:16:34,829 Hey, lady! 92 00:16:41,768 --> 00:16:43,135 Grace. 93 00:16:44,437 --> 00:16:45,739 My name is Grace. 94 00:16:46,306 --> 00:16:47,372 That won't kill it. 95 00:16:47,374 --> 00:16:48,874 - We gotta go. Move! - What? 96 00:16:48,876 --> 00:16:49,911 - Go! - Diego! 97 00:16:52,146 --> 00:16:53,813 To where? 98 00:16:53,815 --> 00:16:55,315 Keep going! 99 00:16:57,819 --> 00:16:58,820 Come on! 100 00:17:00,754 --> 00:17:01,755 Here. This way. 101 00:17:05,126 --> 00:17:06,560 Come on! 102 00:17:06,994 --> 00:17:07,995 Hey! 103 00:17:08,296 --> 00:17:09,360 Please! 104 00:17:09,362 --> 00:17:11,063 Can you tell us what that thing is? 105 00:17:11,065 --> 00:17:13,032 It's a Terminator. A Rev-9. 106 00:17:13,034 --> 00:17:15,069 He was sent here from the future. I was, too. 107 00:17:15,735 --> 00:17:16,902 Get in. 108 00:17:16,904 --> 00:17:17,970 Get in! 109 00:17:24,312 --> 00:17:25,978 Are you a machine, too? 110 00:17:25,980 --> 00:17:27,246 No, I'm human like you. 111 00:17:27,248 --> 00:17:29,281 But, uh, your arm... 112 00:17:29,283 --> 00:17:31,516 I'm augmented. 113 00:17:31,518 --> 00:17:32,954 - What? - Augmented? 114 00:17:40,895 --> 00:17:42,928 Fuck! Shit! 115 00:17:47,734 --> 00:17:49,937 Oh, shit. 116 00:17:53,241 --> 00:17:54,809 No! 117 00:18:04,352 --> 00:18:05,552 Faster! Go faster! 118 00:18:22,236 --> 00:18:25,472 I know you're scared, but I am here to protect you. 119 00:18:26,107 --> 00:18:27,108 Why us? 120 00:18:29,542 --> 00:18:32,211 You, Dani. You're my mission. 121 00:18:32,213 --> 00:18:33,413 Me? 122 00:18:35,283 --> 00:18:36,483 No, no, no! 123 00:18:48,996 --> 00:18:49,997 Look out! 124 00:19:23,297 --> 00:19:24,832 Go faster! Go faster! 125 00:19:54,161 --> 00:19:56,063 Fuck! 126 00:20:04,205 --> 00:20:05,206 No! No! 127 00:20:08,442 --> 00:20:09,642 Oh, my God! 128 00:20:11,778 --> 00:20:13,780 No! 129 00:20:14,949 --> 00:20:16,482 Drive! 130 00:20:16,484 --> 00:20:18,549 - What? - Can you drive? 131 00:20:18,551 --> 00:20:20,518 - No, I mean, I can't... - I can! I can! 132 00:20:20,520 --> 00:20:21,788 Yeah. 133 00:20:24,091 --> 00:20:25,792 Hold it. Grace... 134 00:20:26,626 --> 00:20:28,528 Dani, put your seat belt on. 135 00:22:16,636 --> 00:22:17,702 Diego... 136 00:22:24,011 --> 00:22:26,278 Grace! Help me! 137 00:22:26,280 --> 00:22:27,714 It's Diego! 138 00:22:29,450 --> 00:22:31,116 Please! Take him out. 139 00:22:31,118 --> 00:22:32,119 Dani. 140 00:22:33,387 --> 00:22:34,486 I can't. 141 00:22:34,488 --> 00:22:36,321 What? No, no! 142 00:22:36,323 --> 00:22:38,323 Don't. He will bleed out. 143 00:22:46,733 --> 00:22:48,035 Senor? 144 00:22:51,071 --> 00:22:52,439 Diego. 145 00:22:54,542 --> 00:22:57,178 - Dani, we have to go. - I'm not leaving him. 146 00:22:58,245 --> 00:22:59,914 Take her. Save her. 147 00:23:02,650 --> 00:23:03,949 - No! - I'm sorry. 148 00:23:03,951 --> 00:23:04,952 Please! 149 00:23:20,134 --> 00:23:21,366 No. 150 00:23:21,368 --> 00:23:22,834 - Diego! - Dani! 151 00:23:26,840 --> 00:23:28,706 Dani! Dani, stop! 152 00:23:28,708 --> 00:23:30,108 Why did you do that? 153 00:23:30,110 --> 00:23:33,178 We have to go, or he died for nothing. 154 00:23:33,180 --> 00:23:34,481 - No. - Come on. 155 00:23:35,249 --> 00:23:36,283 Diego! 156 00:24:15,389 --> 00:24:16,390 Oh, shit. 157 00:24:24,632 --> 00:24:26,865 When they start to kill me, run. 158 00:24:26,867 --> 00:24:28,135 What? 159 00:25:14,348 --> 00:25:15,747 I'll be back. 160 00:25:23,891 --> 00:25:25,159 Who the fuck is that? 161 00:25:26,427 --> 00:25:27,428 I don't know. 162 00:25:28,629 --> 00:25:29,863 But we have to move. 163 00:25:32,232 --> 00:25:33,598 Go. 164 00:25:33,600 --> 00:25:34,835 We can't just... 165 00:25:35,869 --> 00:25:36,935 Grace, it's that lady's car. 166 00:25:36,937 --> 00:25:38,437 Dani, you go or it kills you. 167 00:25:38,439 --> 00:25:39,573 It's that simple. 168 00:25:48,349 --> 00:25:49,383 Son of a bitch! 169 00:25:56,523 --> 00:25:57,524 Dani... 170 00:25:59,393 --> 00:26:00,394 I need some water. 171 00:26:01,495 --> 00:26:04,365 If we can maybe look in the back. 172 00:26:06,900 --> 00:26:09,136 I wanna go home. 173 00:26:09,636 --> 00:26:10,637 Take me home. 174 00:26:11,538 --> 00:26:12,873 We're not doing that. 175 00:26:13,907 --> 00:26:16,243 I have to tell my father about Diego. 176 00:26:16,877 --> 00:26:17,943 It's not possible. 177 00:26:17,945 --> 00:26:19,644 He doesn't know about Diego. 178 00:26:19,646 --> 00:26:21,079 I need to see my father! 179 00:26:21,081 --> 00:26:22,549 Your father is dead. 180 00:26:24,551 --> 00:26:25,552 What? 181 00:26:26,487 --> 00:26:29,356 It needs physical contact to copy people. 182 00:26:30,090 --> 00:26:32,159 And they don't survive. 183 00:26:34,361 --> 00:26:35,362 No. 184 00:26:36,831 --> 00:26:37,896 No. 185 00:26:59,787 --> 00:27:00,988 What's wrong with you? 186 00:27:02,790 --> 00:27:03,991 I'm crashing. 187 00:27:06,560 --> 00:27:07,561 You're burning up. 188 00:27:08,629 --> 00:27:13,400 My metabolism was tuned for short, intense bursts. 189 00:27:15,169 --> 00:27:18,038 You either stop a Terminator in the first few minutes... 190 00:27:19,406 --> 00:27:20,674 or you're dead. 191 00:27:23,912 --> 00:27:25,279 I need meds. 192 00:27:28,715 --> 00:27:31,185 Hey! 193 00:27:31,920 --> 00:27:33,318 Grace! 194 00:27:33,320 --> 00:27:34,321 Wake up! 195 00:27:52,506 --> 00:27:53,707 Where are you going? 196 00:27:54,741 --> 00:27:56,343 Get back in the car. 197 00:27:58,979 --> 00:28:00,481 I have to protect you. 198 00:28:03,517 --> 00:28:04,685 You can't even walk. 199 00:28:05,887 --> 00:28:07,354 I'm going to the police. 200 00:28:08,689 --> 00:28:12,224 You do that, it'll find you. 201 00:28:12,226 --> 00:28:15,629 You put a hundred cops between you and a Terminator... 202 00:28:17,130 --> 00:28:19,266 you'll get a hundred dead cops. 203 00:28:22,904 --> 00:28:24,605 Dani, please. 204 00:28:38,118 --> 00:28:40,552 Wait. Come here. 205 00:28:40,554 --> 00:28:43,423 - You said you can't drive. - Yeah. 206 00:28:43,958 --> 00:28:45,425 I'll figure it out. 207 00:29:07,381 --> 00:29:08,382 Hey! 208 00:29:10,617 --> 00:29:11,884 Hey! 209 00:29:11,886 --> 00:29:13,184 Grace, Grace! 210 00:29:13,186 --> 00:29:15,355 It's okay. We're here. 211 00:29:16,223 --> 00:29:17,424 Fuck, you're heavy. 212 00:29:21,528 --> 00:29:22,529 We're here. 213 00:29:26,968 --> 00:29:28,168 Grace. 214 00:29:40,547 --> 00:29:43,348 I need any anticonvulsant. 215 00:29:43,350 --> 00:29:47,421 Sodium polystyrene sulfonate, insulin, benzodiazepine... 216 00:29:48,488 --> 00:29:50,457 Do you have a doctor's prescription? 217 00:29:52,359 --> 00:29:53,960 Here's my prescription. 218 00:29:53,962 --> 00:29:55,228 What are you doing? 219 00:29:56,864 --> 00:29:58,231 Fuck it. 220 00:29:58,699 --> 00:29:59,700 Move. 221 00:30:18,619 --> 00:30:19,786 It's okay. 222 00:30:21,254 --> 00:30:22,824 Grace. 223 00:30:24,658 --> 00:30:25,659 Grace. 224 00:30:26,793 --> 00:30:27,794 Grace? 225 00:30:43,610 --> 00:30:44,611 Grace. 226 00:31:04,032 --> 00:31:05,232 I save your ass... 227 00:31:06,400 --> 00:31:09,169 and you steal my truck. Nice. 228 00:31:09,904 --> 00:31:10,905 I... 229 00:31:12,907 --> 00:31:14,876 Never mind. It's burnt. 230 00:31:15,977 --> 00:31:17,310 What's wrong with her? 231 00:31:18,079 --> 00:31:19,444 I don't know. 232 00:31:19,446 --> 00:31:22,114 She's sick or something. 233 00:31:22,116 --> 00:31:23,918 Well, I need answers from you two. 234 00:31:24,518 --> 00:31:26,219 So let's get her in the car. 235 00:31:27,354 --> 00:31:29,523 Give me that before you hurt yourself. 236 00:31:38,198 --> 00:31:40,802 So, who are you? 237 00:31:43,270 --> 00:31:45,272 Um, Daniella Ramos. 238 00:31:46,773 --> 00:31:47,774 Dani. 239 00:31:49,177 --> 00:31:50,775 I'm nobody. 240 00:31:50,777 --> 00:31:54,548 Well, Dani, you must be somebody, or they wouldn't have sent... 241 00:31:55,582 --> 00:31:57,852 whatever she is to protect you. 242 00:32:00,387 --> 00:32:02,456 Hey, you got a phone? 243 00:32:04,257 --> 00:32:06,660 - Yes. - Could I see it for a sec? 244 00:32:12,432 --> 00:32:13,331 Hey! 245 00:32:14,768 --> 00:32:16,904 Might as well be wearing a tracking bracelet. 246 00:32:18,139 --> 00:32:19,805 When I'm ready to kill that thing, 247 00:32:19,807 --> 00:32:21,775 then I'll let it know where we are. 248 00:32:29,217 --> 00:32:31,018 We should have done this in the bathtub. 249 00:32:32,153 --> 00:32:33,855 Have you seen the bathtub? 250 00:32:40,527 --> 00:32:41,659 Uh-uh. 251 00:32:41,661 --> 00:32:44,196 I keep my cell phone in the chip bag. 252 00:32:44,198 --> 00:32:47,099 The foil blocks the GPS signal 253 00:32:47,101 --> 00:32:48,535 so they can't track me. 254 00:32:50,104 --> 00:32:51,538 Who's trying to track you? 255 00:32:52,472 --> 00:32:54,574 I'm wanted in a couple of states. 256 00:32:55,408 --> 00:32:56,978 50, actually. 257 00:32:59,746 --> 00:33:01,348 But why 10 bags? 258 00:33:02,183 --> 00:33:04,651 Because I really like potato chips. 259 00:33:12,459 --> 00:33:13,660 Her meds... 260 00:33:14,795 --> 00:33:16,931 how do you know how much of each to use? 261 00:33:18,132 --> 00:33:19,432 I don't. 262 00:33:40,654 --> 00:33:42,589 No one will know who he is. 263 00:33:43,757 --> 00:33:44,758 Who? 264 00:33:50,832 --> 00:33:51,933 My brother. 265 00:33:53,167 --> 00:33:54,634 He was in the truck when... 266 00:34:03,277 --> 00:34:05,079 Who will be there to bury him? 267 00:34:07,915 --> 00:34:09,416 Or my father? 268 00:34:12,820 --> 00:34:14,021 No funerals. 269 00:34:15,655 --> 00:34:17,825 No one there to say goodbye. 270 00:34:21,062 --> 00:34:22,729 Funerals don't help them. 271 00:34:25,032 --> 00:34:27,800 And goodbyes don't help you. 272 00:34:27,802 --> 00:34:30,470 You just have to learn to live with it. 273 00:34:34,474 --> 00:34:35,773 Come in, base. 274 00:34:35,775 --> 00:34:39,013 This is Dragonfly Three requesting close air support. 275 00:34:39,646 --> 00:34:40,980 We are five klicks out, 276 00:34:40,982 --> 00:34:44,049 carrying wounded precious cargo. Over. 277 00:34:44,051 --> 00:34:46,451 Roger that, Dragonfly Three. 278 00:34:46,453 --> 00:34:49,522 Be advised there are hostiles inbound on vector five. 279 00:34:53,560 --> 00:34:57,495 The trauma crew is standing by for the commander at the south tunnel. 280 00:34:57,497 --> 00:35:00,533 We have Rev-7s in pursuit. Weapons free. 281 00:35:21,755 --> 00:35:22,888 Let's move! 282 00:35:22,890 --> 00:35:24,658 We got 30 seconds. 283 00:35:26,493 --> 00:35:28,996 - Get off there now! Move back! - Go! 284 00:35:31,832 --> 00:35:33,134 Incoming! 285 00:35:55,389 --> 00:35:57,022 You get the commander inside. 286 00:35:57,024 --> 00:35:58,891 Okay. 287 00:35:58,893 --> 00:36:01,561 You three, with me! Hold them back! 288 00:36:03,663 --> 00:36:05,699 Come on! 289 00:36:08,302 --> 00:36:09,502 Look out! 290 00:36:34,328 --> 00:36:38,265 We're being overrun! We need reinforcements now! 291 00:36:42,635 --> 00:36:44,205 Cover her! 292 00:36:50,510 --> 00:36:51,912 Move! Coming in! 293 00:36:52,413 --> 00:36:53,544 Shit! 294 00:36:53,546 --> 00:36:55,447 She's got multiple stab wounds. 295 00:36:55,449 --> 00:36:56,815 A lot of chest trauma here. 296 00:36:56,817 --> 00:36:58,484 Let's get these holes sealed up. 297 00:36:58,486 --> 00:36:59,650 Get a chest tube in the right side. 298 00:36:59,652 --> 00:37:00,953 This is gonna hurt like a motherfucker. 299 00:37:00,955 --> 00:37:02,021 Wait, wait. 300 00:37:02,023 --> 00:37:03,057 No! 301 00:37:04,524 --> 00:37:07,226 - Here. - No, no! 302 00:37:07,228 --> 00:37:09,761 I need to protect your commander. 303 00:37:09,763 --> 00:37:11,096 The commander is safe, thanks to you. 304 00:37:11,098 --> 00:37:13,200 Don't worry, soldier. You'll make it. 305 00:37:13,633 --> 00:37:15,234 I volunteer. 306 00:37:15,236 --> 00:37:16,703 Make me an Augment. 307 00:37:23,743 --> 00:37:26,845 Midline sternotomy with manubrial splitting. 308 00:37:26,847 --> 00:37:29,950 Lung deflation and cardiac localization. 309 00:37:31,252 --> 00:37:33,318 Okay, let's gear up. 310 00:37:34,654 --> 00:37:35,954 Sarah? 311 00:37:35,956 --> 00:37:36,957 Talk. 312 00:37:38,558 --> 00:37:39,860 Talk fast. 313 00:37:43,264 --> 00:37:44,331 You first. 314 00:37:47,468 --> 00:37:48,766 Get off me. 315 00:37:53,507 --> 00:37:54,707 Sarah! 316 00:38:00,613 --> 00:38:02,950 Hey, Sarah! Open the door. 317 00:38:04,651 --> 00:38:05,853 Dani! 318 00:38:06,719 --> 00:38:08,120 - You okay? - Yeah, you okay? 319 00:38:08,122 --> 00:38:09,488 Yeah. 320 00:38:09,490 --> 00:38:10,690 What happened? 321 00:38:11,392 --> 00:38:13,591 Locked me out of the room? 322 00:38:13,593 --> 00:38:17,965 Sometimes mommies and daddies have to have grown-up discussions. 323 00:38:21,502 --> 00:38:23,270 So you're here to protect her. 324 00:38:24,604 --> 00:38:26,505 What are you? 325 00:38:26,507 --> 00:38:28,309 Never seen one like you before. 326 00:38:29,043 --> 00:38:30,675 Almost human. 327 00:38:30,677 --> 00:38:32,113 I am human. 328 00:38:33,047 --> 00:38:34,313 Just enhanced. 329 00:38:34,315 --> 00:38:36,614 You know, increased speed and strength, 330 00:38:36,616 --> 00:38:38,117 thorium micro-reactor. 331 00:38:38,119 --> 00:38:39,818 Which means I can rip your throat out 332 00:38:39,820 --> 00:38:41,589 if you piss me off, so don't. 333 00:38:43,457 --> 00:38:45,025 When are you from? 334 00:38:45,559 --> 00:38:46,894 2042. 335 00:38:47,627 --> 00:38:48,863 Your turn. 336 00:39:05,846 --> 00:39:07,948 My name is Sarah Connor. 337 00:39:09,782 --> 00:39:11,649 When I was about her age... 338 00:39:11,651 --> 00:39:14,553 a Terminator was sent to kill me... 339 00:39:14,555 --> 00:39:16,824 to stop the birth of my son, John. 340 00:39:17,657 --> 00:39:19,659 Leader of the Resistance. 341 00:39:20,227 --> 00:39:21,692 Which resistance? 342 00:39:21,694 --> 00:39:23,864 The human resistance. 343 00:39:24,465 --> 00:39:25,933 Against Skynet? 344 00:39:27,734 --> 00:39:30,735 The AI that's trying to wipe us all out? 345 00:39:30,737 --> 00:39:32,306 I've never heard of it. 346 00:39:34,074 --> 00:39:35,176 Good. 347 00:39:35,943 --> 00:39:37,677 John and I changed that. 348 00:39:38,479 --> 00:39:39,980 We changed the future. 349 00:39:40,648 --> 00:39:42,749 Saved three billion lives. 350 00:39:46,453 --> 00:39:48,088 You're welcome. 351 00:39:51,392 --> 00:39:52,826 Where's your son now? 352 00:40:01,101 --> 00:40:04,405 Skynet had sent several Terminators to hunt him. 353 00:40:07,575 --> 00:40:09,810 One finally caught up with us... 354 00:40:13,214 --> 00:40:17,784 and carried out orders from a future that never happened. 355 00:40:20,821 --> 00:40:22,056 Since then... 356 00:40:23,424 --> 00:40:25,426 I hunt Terminators. 357 00:40:28,462 --> 00:40:31,065 And I drink till I black out. 358 00:40:32,032 --> 00:40:34,001 Enough of a resume for you? 359 00:40:36,303 --> 00:40:37,936 No. 360 00:40:37,938 --> 00:40:40,205 How did you know we'd be on that freeway? 361 00:40:40,207 --> 00:40:42,742 Interview's over. We gotta move. 362 00:40:43,477 --> 00:40:44,478 We? 363 00:40:45,412 --> 00:40:46,744 There is no "we." 364 00:40:46,746 --> 00:40:49,414 Dani's with me. It's my mission to protect her. 365 00:40:49,416 --> 00:40:50,482 Oh, yeah? 366 00:40:50,484 --> 00:40:52,186 How's that working out for you? 367 00:40:54,388 --> 00:40:57,089 Clearly you don't know everything about this time. 368 00:40:57,091 --> 00:41:00,959 How anyone with a phone is a walking sensor platform. 369 00:41:00,961 --> 00:41:03,629 How every intersection, every gas station 370 00:41:03,631 --> 00:41:05,697 and 7-Eleven has cameras. 371 00:41:05,699 --> 00:41:07,065 Nobody walks through this world 372 00:41:07,067 --> 00:41:09,334 without leaving a digital trail a mile wide. 373 00:41:09,336 --> 00:41:12,838 And my guess is that Terminator hunting her... 374 00:41:12,840 --> 00:41:15,242 can access that data anytime. 375 00:41:21,415 --> 00:41:23,350 You two won't last 10 hours. 376 00:41:38,666 --> 00:41:39,831 Let's get something straight. 377 00:41:39,833 --> 00:41:42,934 If you put her in danger or you get in my way, 378 00:41:42,936 --> 00:41:45,005 I will fuck you up. 379 00:41:46,440 --> 00:41:47,441 Right. 380 00:41:48,175 --> 00:41:49,376 I drive. 381 00:41:52,513 --> 00:41:54,181 So, that machine... 382 00:41:54,848 --> 00:41:56,050 who sent it? 383 00:41:58,018 --> 00:41:59,718 I can't fight it if I don't know 384 00:41:59,720 --> 00:42:01,155 what we're up against. 385 00:42:01,889 --> 00:42:03,490 It's a Rev-9 model. 386 00:42:04,491 --> 00:42:06,391 You don't fight it. 387 00:42:06,393 --> 00:42:07,859 You run from it. 388 00:42:07,861 --> 00:42:09,430 Yeah, but who sent it? 389 00:42:10,130 --> 00:42:11,165 Not who. 390 00:42:11,899 --> 00:42:14,001 What. And it wasn't some... 391 00:42:15,369 --> 00:42:16,301 Skynet thing. 392 00:42:16,303 --> 00:42:18,572 In the future that actually happened... 393 00:42:19,406 --> 00:42:20,407 it's called Legion. 394 00:42:20,741 --> 00:42:21,808 Legion. 395 00:42:21,810 --> 00:42:24,042 An AI built for cyber warfare. 396 00:42:24,044 --> 00:42:27,612 Those assholes never learn. 397 00:42:27,614 --> 00:42:29,081 And it attacked. 398 00:42:29,083 --> 00:42:30,918 - Attacked who? - Us. 399 00:42:31,919 --> 00:42:33,487 Everybody. Humanity. 400 00:42:37,458 --> 00:42:41,362 Sarah, how did you know we would be on that bridge? 401 00:42:46,835 --> 00:42:48,133 I get these texts. 402 00:42:48,135 --> 00:42:51,703 Precise GPS coordinates, dates, times, 403 00:42:51,705 --> 00:42:53,305 down to the second. 404 00:42:53,307 --> 00:42:55,943 They always end with the same two words. 405 00:42:57,812 --> 00:42:59,846 "For John." 406 00:42:59,848 --> 00:43:02,581 So I pack up every weapon I've got, 407 00:43:02,583 --> 00:43:04,149 and I head to those coordinates 408 00:43:04,151 --> 00:43:07,119 to kill whoever is messing with me. 409 00:43:07,121 --> 00:43:10,188 The air splits open above a parking lot 410 00:43:10,190 --> 00:43:13,093 and a Terminator drops out. 411 00:43:14,728 --> 00:43:16,829 So I destroy it. 412 00:43:16,831 --> 00:43:19,664 And then two years later, same thing. 413 00:43:19,666 --> 00:43:23,535 Location, time, date, "For John." 414 00:43:23,537 --> 00:43:25,038 I frag that one, too. 415 00:43:26,173 --> 00:43:29,141 And last week, I get two texts, 416 00:43:29,143 --> 00:43:31,076 both in Mexico City. 417 00:43:31,078 --> 00:43:33,378 Did you ever find out who sends those texts? 418 00:43:33,380 --> 00:43:36,816 No. They're always encrypted. 419 00:43:36,818 --> 00:43:38,485 Do you still have them on your phone? 420 00:43:39,319 --> 00:43:40,320 Dani. 421 00:43:49,596 --> 00:43:50,662 What are you doing? 422 00:43:50,664 --> 00:43:52,032 Future shit. 423 00:43:57,004 --> 00:43:58,570 What's wrong? What is it? 424 00:43:58,572 --> 00:44:01,542 These texts came from outside Laredo. 425 00:44:03,010 --> 00:44:05,043 Two days ago, 426 00:44:05,045 --> 00:44:08,079 my commander had them tattoo these coordinates on me. 427 00:44:08,081 --> 00:44:09,614 As if I couldn't remember shit. 428 00:44:09,616 --> 00:44:10,917 Told me to go here in case 429 00:44:10,919 --> 00:44:12,486 anything went sideways with my mission. 430 00:44:14,421 --> 00:44:16,490 It's the same location your texts come from. 431 00:44:17,458 --> 00:44:20,125 Whoever sent you these texts is the same person 432 00:44:20,127 --> 00:44:21,728 I was told to go to for help. 433 00:44:23,130 --> 00:44:24,763 What does it mean? 434 00:44:24,765 --> 00:44:26,567 It means we're going to Texas. 435 00:44:27,936 --> 00:44:29,768 You wanna cross the U.S. border 436 00:44:29,770 --> 00:44:32,237 with an undocumented Mexican national 437 00:44:32,239 --> 00:44:34,539 and a woman who had her own episode 438 00:44:34,541 --> 00:44:36,541 on America's Most Wanted? 439 00:44:36,543 --> 00:44:38,612 I know someone who can get us across. 440 00:44:40,915 --> 00:44:42,115 Someone you trust? 441 00:44:42,917 --> 00:44:44,751 Yes. My uncle. 442 00:44:46,153 --> 00:44:47,588 Well, we need to ditch the car. 443 00:44:48,121 --> 00:44:49,590 Get off the grid. 444 00:45:15,415 --> 00:45:17,351 Why do you care what happens to her? 445 00:45:18,619 --> 00:45:19,720 Hey, ladies. 446 00:45:23,524 --> 00:45:24,891 Because I was her. 447 00:45:24,893 --> 00:45:26,591 And it sucks. 448 00:45:26,593 --> 00:45:28,161 Let's go. 449 00:45:39,139 --> 00:45:41,341 Well, this is off the grid, all right. 450 00:45:42,376 --> 00:45:45,176 But I wish it wasn't so crowded here. 451 00:45:45,178 --> 00:45:47,447 Well, I wish you two weren't so white. 452 00:45:55,255 --> 00:45:56,590 Let's go, chicas. 453 00:46:12,573 --> 00:46:13,707 Gracias. 454 00:47:13,200 --> 00:47:15,837 Grace, tell me what happens 455 00:47:17,237 --> 00:47:19,139 when this all falls apart. 456 00:47:23,276 --> 00:47:24,678 Nothing happens. 457 00:47:27,015 --> 00:47:28,981 There's no warning. 458 00:47:28,983 --> 00:47:30,852 Day one, everything just stops. 459 00:47:32,419 --> 00:47:34,788 No phones, no power. Cities go dark. 460 00:47:36,024 --> 00:47:37,658 Grace, stay there. 461 00:47:38,826 --> 00:47:40,193 They told us 462 00:47:41,662 --> 00:47:42,830 we had to leave, 463 00:47:44,631 --> 00:47:46,667 just until things got back to normal. 464 00:48:02,616 --> 00:48:05,252 But normal was never coming back. 465 00:48:08,522 --> 00:48:10,056 Day two, 466 00:48:10,058 --> 00:48:11,523 they launched nukes. 467 00:48:11,525 --> 00:48:13,458 They thought they could contain Legion 468 00:48:13,460 --> 00:48:15,930 with tactical EMP strikes. 469 00:48:20,500 --> 00:48:22,937 And by day three, the whole world was at war. 470 00:48:27,175 --> 00:48:28,608 Millions died. 471 00:48:29,342 --> 00:48:32,477 And then, when the food ran out, 472 00:48:32,479 --> 00:48:33,480 billions. 473 00:48:39,219 --> 00:48:42,355 Some men killed my dad over a can of peaches. 474 00:48:45,059 --> 00:48:46,691 I'm sorry. 475 00:48:46,693 --> 00:48:48,293 When we thought the worst was over, 476 00:48:48,295 --> 00:48:51,531 then Legion started to hunt survivors. 477 00:49:30,470 --> 00:49:32,171 We know you got food, kid. 478 00:49:32,173 --> 00:49:33,373 Give it up. 479 00:49:42,749 --> 00:49:47,153 I don't know how I made it through the next few years. 480 00:49:47,155 --> 00:49:48,990 I just try not to think about it. 481 00:49:50,958 --> 00:49:52,359 But I got lucky. 482 00:49:53,060 --> 00:49:54,427 Someone found me, 483 00:49:56,797 --> 00:49:57,965 saved me, 484 00:49:59,733 --> 00:50:03,836 and then we started fighting back. 485 00:50:03,838 --> 00:50:05,305 And let me guess. 486 00:50:07,507 --> 00:50:11,578 Dani gives birth to the one man that can stop it. 487 00:50:14,447 --> 00:50:17,149 - What? - The future wants you dead 488 00:50:17,151 --> 00:50:20,052 for the same reason it wanted me dead. 489 00:50:20,054 --> 00:50:22,254 But I'm nothing. I'm nobody. 490 00:50:22,256 --> 00:50:23,891 Yeah, you're not the threat. 491 00:50:26,961 --> 00:50:28,495 It's your womb. 492 00:50:33,400 --> 00:50:35,868 Fine. Let someone else be 493 00:50:35,870 --> 00:50:37,704 Mother Mary for a while. 494 00:50:38,873 --> 00:50:39,839 If you're Mother Mary, 495 00:50:39,841 --> 00:50:41,976 why do I so wanna beat the shit outta you? 496 00:51:50,410 --> 00:51:51,611 Dani! 497 00:52:04,358 --> 00:52:06,193 My clients get across safely. 498 00:52:06,961 --> 00:52:08,626 To a better life. 499 00:52:08,628 --> 00:52:10,930 I don't leave them to die in the desert 500 00:52:10,932 --> 00:52:11,864 as some others do. 501 00:52:11,866 --> 00:52:14,601 Can you get us across the border? 502 00:52:16,703 --> 00:52:20,540 Forgive me, but gringas are not my usual clientele. 503 00:52:23,710 --> 00:52:25,980 You two do something illegal maybe? 504 00:52:27,982 --> 00:52:30,583 Something my Dani doesn't wish to say? 505 00:52:31,484 --> 00:52:33,453 Tio, there's... 506 00:52:35,256 --> 00:52:36,857 This is going to sound crazy, 507 00:52:37,757 --> 00:52:39,959 but there's a machine out there. 508 00:52:39,961 --> 00:52:41,526 A robot. 509 00:52:41,528 --> 00:52:43,262 It's what killed Papi and Diego, 510 00:52:43,264 --> 00:52:44,631 and it wants to kill me. 511 00:52:45,299 --> 00:52:46,566 We have to get away from it. 512 00:52:47,168 --> 00:52:48,468 That's a new one. 513 00:52:58,678 --> 00:53:00,580 Grace is part machine, too. 514 00:53:22,336 --> 00:53:23,770 This way, ladies. 515 00:53:34,048 --> 00:53:35,114 Hey, fellas. 516 00:53:35,116 --> 00:53:36,150 What's up? 517 00:53:41,889 --> 00:53:44,056 Ain't that just like the Border Patrol. 518 00:53:44,058 --> 00:53:47,059 Five minutes late, and neglects to bring us donuts. 519 00:53:47,061 --> 00:53:49,395 Terrance, shut the fuck up. 520 00:54:11,618 --> 00:54:13,018 Griffin 33 in contact 521 00:54:13,020 --> 00:54:15,688 with intersection due west of the Greene Bridge. 522 00:54:16,689 --> 00:54:18,792 9-11 Griffin 33 wilco. 523 00:54:20,294 --> 00:54:23,064 Griffin 33 9-11, that is your target. 524 00:54:39,646 --> 00:54:40,848 Almost there. 525 00:54:41,849 --> 00:54:43,315 One more kilometer to the river. 526 00:54:43,317 --> 00:54:44,318 Wait. 527 00:54:47,021 --> 00:54:48,055 Take cover. 528 00:54:51,358 --> 00:54:52,359 There's a drone up there. 529 00:54:54,161 --> 00:54:55,360 I don't hear anything. 530 00:54:55,362 --> 00:54:57,329 Yeah, well, you're not an augmented super soldier 531 00:54:57,331 --> 00:54:58,598 from the future, are you? 532 00:55:00,167 --> 00:55:01,235 We have to hurry. 533 00:55:03,237 --> 00:55:04,702 Attention, all patrols. 534 00:55:04,704 --> 00:55:07,106 Be advised, new coordinates issued. 535 00:55:07,108 --> 00:55:09,707 Suspects are now 220 meters south 536 00:55:09,709 --> 00:55:11,977 of Checkpoint 7-Bravo. 537 00:55:11,979 --> 00:55:15,180 They are known members of the Sinaloa Cartel. 538 00:55:15,182 --> 00:55:19,384 Wanted by American and Mexican authorities. 539 00:55:19,386 --> 00:55:23,023 They should be considered armed and dangerous. 540 00:55:23,858 --> 00:55:25,692 Deadly force is authorized. 541 00:55:31,165 --> 00:55:32,763 When you reach the wall, 542 00:55:32,765 --> 00:55:34,632 there's a door beneath. 543 00:55:34,634 --> 00:55:36,070 Flacco will show you the way. 544 00:55:53,053 --> 00:55:54,321 I will go first. 545 00:56:07,234 --> 00:56:08,235 Oh, shit. 546 00:56:09,336 --> 00:56:12,471 Stop! U.S. Border Patrol. 547 00:56:12,473 --> 00:56:14,375 Put your weapons on the ground. 548 00:56:15,742 --> 00:56:18,345 We get locked up, it comes for her, she's dead. 549 00:56:19,980 --> 00:56:21,580 I'm not gonna tell you again! 550 00:56:21,582 --> 00:56:23,184 Put them on the ground! 551 00:56:24,385 --> 00:56:25,617 Okay. 552 00:56:25,619 --> 00:56:27,085 Dani! Dani! 553 00:56:27,087 --> 00:56:29,890 They can shoot me, but I'm not watching you die. 554 00:56:32,092 --> 00:56:33,325 It's okay. 555 00:56:33,327 --> 00:56:34,328 It's okay. 556 00:56:36,063 --> 00:56:38,964 If they separate me from her, 557 00:56:38,966 --> 00:56:42,434 - please get her out of there. - All right. 558 00:56:42,436 --> 00:56:45,372 Walk forward and away from your weapons. 559 00:56:49,076 --> 00:56:51,744 Get on the ground! 560 00:57:05,059 --> 00:57:06,158 Get up, move it. 561 00:57:06,160 --> 00:57:07,828 - You get them? - Yep. 562 00:57:19,974 --> 00:57:21,739 We have one male suspect 563 00:57:21,741 --> 00:57:23,844 and three female suspects in custody. 564 00:57:28,716 --> 00:57:30,017 - Dani! - Hey! 565 00:57:44,064 --> 00:57:45,299 We need help here! 566 00:58:03,350 --> 00:58:05,550 Sorry, but I don't have time for this shit. 567 00:58:05,552 --> 00:58:07,319 And it's not my problem. 568 00:58:07,321 --> 00:58:09,054 I need basic information. 569 00:58:09,056 --> 00:58:11,857 Name, age, country of origin. 570 00:58:11,859 --> 00:58:15,460 It's the truth, ma'am. I swear it. 571 00:58:15,462 --> 00:58:19,031 This machine, it killed my brother and my father, 572 00:58:19,033 --> 00:58:20,399 and now it wants to kill me, 573 00:58:20,401 --> 00:58:21,933 - and he... - Uh-huh. 574 00:58:21,935 --> 00:58:25,005 Please! Officer, you have to believe me. 575 00:58:25,673 --> 00:58:26,874 You're in danger, too. 576 00:58:27,441 --> 00:58:29,510 No. I'm in Processing. 577 00:58:30,244 --> 00:58:31,310 You ought to save your story 578 00:58:31,312 --> 00:58:33,447 till you get where you're going, honey. 579 00:58:35,416 --> 00:58:37,251 Heart rate slightly elevated. 580 00:58:39,053 --> 00:58:41,455 Lungs are clear. Let's get that wound exposed. 581 00:58:42,823 --> 00:58:44,224 Trachea's midline. 582 00:58:45,225 --> 00:58:46,927 Let's check for any exit wounds. 583 00:58:55,169 --> 00:58:57,037 Nice body search, fellas. 584 00:59:07,581 --> 00:59:09,016 What is that? 585 00:59:10,417 --> 00:59:11,952 I've never seen anything like this. 586 00:59:12,686 --> 00:59:15,487 Let's get some pictures. 587 00:59:15,489 --> 00:59:17,925 That's confirmed. We have eyes on it now. Go ahead. 588 00:59:19,360 --> 00:59:20,425 Hey. 589 00:59:20,427 --> 00:59:23,695 I just got TDY'd here to pick up a new detainee. 590 00:59:23,697 --> 00:59:24,863 Where they being held? 591 00:59:24,865 --> 00:59:26,631 Check in with the desk sergeant. 592 00:59:26,633 --> 00:59:29,069 - He'll direct you. - Thank you. 593 00:59:52,559 --> 00:59:53,792 Evenin'. 594 00:59:53,794 --> 00:59:56,495 Supposed to pick up a detainee. Dani Ramos. 595 00:59:56,497 --> 00:59:57,598 Please locker your weapon. 596 01:00:05,874 --> 01:00:07,441 What's been done to her? 597 01:00:08,442 --> 01:00:10,644 How is she even alive with all this stuff in her? 598 01:00:13,714 --> 01:00:15,815 Expect a big ping, brother. 599 01:00:15,817 --> 01:00:17,215 My whole body's a weapon. 600 01:00:17,217 --> 01:00:19,153 Save it for the ladies. 601 01:00:20,621 --> 01:00:22,855 Sorry. Metal hip. 602 01:00:22,857 --> 01:00:24,324 Two tours in Afghanistan. 603 01:00:26,026 --> 01:00:27,961 All right. Thank you for your service. 604 01:00:31,698 --> 01:00:32,699 Psst. 605 01:00:36,570 --> 01:00:37,938 Connor. 606 01:00:39,808 --> 01:00:41,508 Sarah Connor. 607 01:00:42,911 --> 01:00:44,545 I'm Officer Rigby. 608 01:00:45,546 --> 01:00:46,980 It's an honor. 609 01:00:52,519 --> 01:00:54,154 Hey, guess what. 610 01:00:54,955 --> 01:00:56,455 You're famous. 611 01:00:56,457 --> 01:00:58,659 And we don't get a lot of famous around here. 612 01:01:00,394 --> 01:01:01,793 Let's go. 613 01:01:01,795 --> 01:01:03,997 You belong in your own private cage. 614 01:01:06,099 --> 01:01:07,468 I want to go, too! 615 01:01:33,794 --> 01:01:35,128 Hey! Catch her! 616 01:01:45,572 --> 01:01:48,175 Did I say you can look at my private parts? 617 01:01:50,879 --> 01:01:52,244 Where do they take the new prisoners? 618 01:01:52,246 --> 01:01:54,281 They're called detainees and we... 619 01:01:55,716 --> 01:01:59,251 They're taken to the south end holding area for processing... 620 01:01:59,253 --> 01:02:01,288 Thanks. 621 01:02:40,561 --> 01:02:41,660 Right this way, ma'am. 622 01:02:41,662 --> 01:02:44,629 Our senior living section is on the second floor. 623 01:02:47,234 --> 01:02:49,167 Hey! 624 01:03:21,702 --> 01:03:23,136 Grace! Grace! 625 01:03:24,072 --> 01:03:26,106 - You okay? - He's here. We gotta go. 626 01:03:27,075 --> 01:03:29,274 Get back! Everybody, get back! 627 01:04:01,608 --> 01:04:02,609 Come on. 628 01:04:10,183 --> 01:04:11,385 Get in! 629 01:04:16,991 --> 01:04:18,358 We gotta go. 630 01:04:20,862 --> 01:04:22,360 There's Sarah. She's coming. 631 01:04:24,364 --> 01:04:25,799 - There's no time. - What? 632 01:04:28,735 --> 01:04:30,370 No! I'm not leaving her! 633 01:04:31,738 --> 01:04:32,739 Dani! 634 01:04:37,678 --> 01:04:39,277 Sarah, run! 635 01:04:39,279 --> 01:04:40,913 - Sarah, get her! - Get in! 636 01:05:06,640 --> 01:05:09,041 Dani, you need to understand something. 637 01:05:09,043 --> 01:05:10,878 You can't do stupid shit like that. 638 01:05:11,678 --> 01:05:14,180 You cannot put yourself at risk. 639 01:05:14,182 --> 01:05:16,781 - He would have killed Sarah. - That doesn't matter! 640 01:05:16,783 --> 01:05:18,750 When are you gonna get it? 641 01:05:18,752 --> 01:05:22,422 Everybody dies if you don't make it. 642 01:05:30,230 --> 01:05:31,665 She's right. 643 01:05:32,566 --> 01:05:33,767 What? 644 01:05:39,372 --> 01:05:41,339 Hey there, fellas. 645 01:05:41,341 --> 01:05:43,075 Y'all come to see the shitshow? 646 01:05:43,077 --> 01:05:44,676 What the hell happened here? 647 01:05:44,678 --> 01:05:47,113 Detainee got loose, unlocked all the cages, 648 01:05:47,115 --> 01:05:48,682 just chaos from there. 649 01:05:49,583 --> 01:05:51,083 I don't mind tellin' you, 650 01:05:51,085 --> 01:05:53,653 I prayed more in five minutes than I have my whole life. 651 01:05:54,122 --> 01:05:56,021 Heard that. 652 01:05:56,023 --> 01:05:59,894 Say, you boys know where I can get my hands on a chopper? 653 01:06:07,935 --> 01:06:09,436 We're over the coordinates. 654 01:06:11,239 --> 01:06:12,773 Land a klick short. 655 01:06:37,265 --> 01:06:39,599 So, Carl? That's the plan? 656 01:06:40,567 --> 01:06:42,569 Carl's the mystery texter. 657 01:07:08,963 --> 01:07:10,097 No! 658 01:07:10,965 --> 01:07:12,399 No! 659 01:07:14,701 --> 01:07:15,870 Sarah Connor. 660 01:07:17,004 --> 01:07:18,403 Sarah! 661 01:07:18,405 --> 01:07:21,040 I'll kill you! I'll kill you! 662 01:07:21,042 --> 01:07:22,875 What the fuck are you doing? 663 01:07:22,877 --> 01:07:24,143 - Let me have it! - No. 664 01:07:24,145 --> 01:07:26,312 Sarah, you need to calm down. 665 01:07:26,314 --> 01:07:28,115 That thing killed John! 666 01:07:30,251 --> 01:07:32,019 - Is that true? - Yes. 667 01:07:33,221 --> 01:07:34,452 But I'm not what you think I am. 668 01:07:34,454 --> 01:07:36,856 I'll kill you, you motherfucker! 669 01:07:36,858 --> 01:07:37,789 Sarah, Sarah. 670 01:07:37,791 --> 01:07:39,992 - If this man can help us... - Not a man. 671 01:07:39,994 --> 01:07:41,861 A Terminator. 672 01:07:41,863 --> 01:07:44,395 Shoot him in the face and see what's underneath! 673 01:07:44,397 --> 01:07:45,900 I don't care what he is! 674 01:07:47,767 --> 01:07:48,903 Please. 675 01:08:07,255 --> 01:08:09,054 - So you're a... - Yes. 676 01:08:09,056 --> 01:08:11,092 Cyberdyne Systems Model 101. 677 01:08:12,626 --> 01:08:13,793 May I ask what you are? 678 01:08:14,962 --> 01:08:15,963 No. 679 01:08:36,384 --> 01:08:37,617 Sarah? 680 01:08:51,966 --> 01:08:55,136 I don't have a photograph of John. 681 01:09:00,341 --> 01:09:02,143 I never took any. 682 01:09:07,081 --> 01:09:08,715 I thought that... 683 01:09:13,387 --> 01:09:14,855 they couldn't find him... 684 01:09:17,291 --> 01:09:19,492 if they didn't know what he looked like. 685 01:09:21,929 --> 01:09:24,597 But now I'm forgetting his face. 686 01:09:28,169 --> 01:09:29,569 I'm sorry. 687 01:09:35,508 --> 01:09:37,011 So why is the girl targeted? 688 01:09:38,212 --> 01:09:40,145 You don't need to know. 689 01:09:40,147 --> 01:09:42,482 Well, can you at least tell me how you found me? 690 01:09:50,224 --> 01:09:51,258 Who gave you that? 691 01:10:09,477 --> 01:10:10,710 Thanks. 692 01:10:20,687 --> 01:10:22,890 - Please sit down. - Cut the shit. 693 01:10:30,498 --> 01:10:32,331 Nice family. 694 01:10:32,333 --> 01:10:34,201 She a Terminator, too? 695 01:10:36,569 --> 01:10:39,006 That's your little Terminator kid? 696 01:10:39,507 --> 01:10:40,941 His name is Mateo. 697 01:10:41,541 --> 01:10:42,975 I met his mother, Alicia, 698 01:10:42,977 --> 01:10:45,310 a few months after I killed John. 699 01:10:45,312 --> 01:10:47,281 Oh, you don't get to say his name. 700 01:10:48,382 --> 01:10:49,649 Ever. 701 01:10:53,553 --> 01:10:55,454 Her husband had beaten her. 702 01:10:55,456 --> 01:10:56,957 He was trying to kill her child. 703 01:10:57,491 --> 01:10:58,959 She had nowhere to go. 704 01:11:00,394 --> 01:11:02,961 Caring for this family gave me purpose. 705 01:11:02,963 --> 01:11:04,997 'Cause without purpose, we are nothing. 706 01:11:04,999 --> 01:11:08,102 Touching story. Does it have a point? 707 01:11:08,869 --> 01:11:11,338 While raising Mateo, my son, 708 01:11:12,605 --> 01:11:14,840 I began to understand what I had taken from you. 709 01:11:14,842 --> 01:11:17,278 Wait. You grew a conscience? 710 01:11:18,879 --> 01:11:21,046 The equivalent of one, yes. 711 01:11:21,048 --> 01:11:22,749 It's an infiltrator. 712 01:11:23,117 --> 01:11:24,483 It's lying. 713 01:11:24,485 --> 01:11:27,986 When my mission was completed, there were no further orders. 714 01:11:27,988 --> 01:11:30,621 So for 20 years, I kept learning 715 01:11:30,623 --> 01:11:31,926 how to become more human. 716 01:11:33,461 --> 01:11:34,893 So what about the texts? 717 01:11:34,895 --> 01:11:37,329 When chronal displacement occurs 718 01:11:37,331 --> 01:11:38,796 there's a shockwave through time 719 01:11:38,798 --> 01:11:40,399 measurable before the event. 720 01:11:40,401 --> 01:11:43,202 That's how, not why. 721 01:11:43,204 --> 01:11:45,337 To give you purpose, Sarah. 722 01:11:45,339 --> 01:11:47,840 I thought it would bring meaning to your son's death. 723 01:11:54,815 --> 01:11:57,617 You know what would give meaning to his death? 724 01:11:59,320 --> 01:12:00,354 No, Sarah! 725 01:12:05,860 --> 01:12:08,327 This will be very hard to explain to Alicia. 726 01:12:08,329 --> 01:12:10,429 It's a Terminator! 727 01:12:10,431 --> 01:12:12,464 And we are fighting a Terminator. 728 01:12:12,466 --> 01:12:14,335 One that we can't stop. 729 01:12:18,038 --> 01:12:20,638 Do you believe in fate, Sarah? 730 01:12:20,640 --> 01:12:22,808 Or do you believe that we all can change the future 731 01:12:22,810 --> 01:12:25,045 every second by every choice that we make? 732 01:12:26,646 --> 01:12:28,949 You chose to change the future. 733 01:12:30,783 --> 01:12:33,254 You chose to destroy Skynet. 734 01:12:34,388 --> 01:12:35,923 You set me free. 735 01:12:37,491 --> 01:12:39,790 And now, 736 01:12:39,792 --> 01:12:42,029 I'm going to help you protect the girl 737 01:12:43,330 --> 01:12:44,899 because I choose to. 738 01:12:51,505 --> 01:12:53,472 That's Alicia. 739 01:12:53,474 --> 01:12:55,209 She needs my help with the groceries. 740 01:13:02,082 --> 01:13:04,149 - Hi, honey. - Hi. 741 01:13:04,151 --> 01:13:05,651 We have company. 742 01:13:05,653 --> 01:13:07,121 Company? Who? 743 01:13:15,795 --> 01:13:17,398 Was there enough hot water? 744 01:13:18,499 --> 01:13:20,067 - Yes, thank you. - Thanks. 745 01:13:21,268 --> 01:13:22,369 Here you go. 746 01:13:24,704 --> 01:13:28,142 Carl, your friends look hungry. 747 01:13:29,009 --> 01:13:30,708 Would you like some sandwiches 748 01:13:30,710 --> 01:13:32,144 and chips or something? 749 01:13:32,146 --> 01:13:34,215 That's a great idea, Alicia. 750 01:13:37,918 --> 01:13:40,785 Mateo, why don't you go and help your mother? 751 01:13:40,787 --> 01:13:42,456 Sure, Dad. I'm on it. 752 01:13:49,363 --> 01:13:50,831 So, you're Carl. 753 01:13:51,999 --> 01:13:53,799 That's what everyone calls me, yes. 754 01:13:53,801 --> 01:13:56,337 I'm never gonna fucking call you Carl. 755 01:14:00,574 --> 01:14:01,976 They don't know? 756 01:14:04,878 --> 01:14:06,378 - No. - She hasn't noticed that 757 01:14:06,380 --> 01:14:08,614 you weigh 400 pounds? 758 01:14:08,616 --> 01:14:10,082 That you never sleep? 759 01:14:10,084 --> 01:14:12,150 Our relationship is not physical. 760 01:14:12,152 --> 01:14:14,353 She appreciated that I could change diapers. 761 01:14:14,355 --> 01:14:17,022 Efficiently and without any complaints. 762 01:14:17,024 --> 01:14:20,294 I am reliable, I'm a very good listener 763 01:14:20,928 --> 01:14:22,529 and I'm extremely funny. 764 01:14:25,566 --> 01:14:27,765 Okay. 765 01:14:27,767 --> 01:14:29,735 How do we stop this thing? 766 01:14:29,737 --> 01:14:32,172 We choose our weapons and our ground, 767 01:14:32,940 --> 01:14:34,706 we set up a kill box, 768 01:14:34,708 --> 01:14:36,541 and then we use Dani to bring it to us. 769 01:14:36,543 --> 01:14:38,710 - What? - And then we take it down. 770 01:14:38,712 --> 01:14:41,713 No. No way. Dani is not bait. 771 01:14:41,715 --> 01:14:43,415 Sarah is right. 772 01:14:43,417 --> 01:14:47,119 Our one tactical advantage is that the Terminator only sees its mission. 773 01:14:47,121 --> 01:14:49,755 Wherever Dani goes, he will follow. 774 01:14:49,757 --> 01:14:51,823 Damn right it will. And I will be there. 775 01:14:51,825 --> 01:14:55,761 Well, I'm not about to stake her out like some goat for you. 776 01:14:55,763 --> 01:14:57,596 What's your plan? More running? 777 01:14:57,598 --> 01:15:01,033 My plan is to hide her at the bottom of a mineshaft if I have to. 778 01:15:01,035 --> 01:15:03,201 - At least until I... - Just stop it! 779 01:15:03,203 --> 01:15:05,372 I'm not hiding at the bottom of a mineshaft. 780 01:15:08,542 --> 01:15:11,009 I'm not gonna live in fear the rest of my life. 781 01:15:11,011 --> 01:15:13,447 Even if your plan means that might not be long. 782 01:15:15,582 --> 01:15:17,918 I want to stand and fight. 783 01:15:19,720 --> 01:15:21,253 So, we choose our weapons 784 01:15:21,255 --> 01:15:22,788 and our ground. 785 01:15:22,790 --> 01:15:24,423 We're gonna set up a... 786 01:15:24,425 --> 01:15:26,224 - Kill box. - Kill box. 787 01:15:26,226 --> 01:15:28,829 And then, we're gonna use me as bait. 788 01:15:29,697 --> 01:15:31,565 And then, we kill that thing. 789 01:15:33,400 --> 01:15:35,167 Okay? 790 01:15:35,169 --> 01:15:37,604 This plan has a high probability of success. 791 01:15:44,111 --> 01:15:45,112 Okay. 792 01:15:47,614 --> 01:15:48,615 What weapons? 793 01:16:09,937 --> 01:16:12,070 You just keep these around? 794 01:16:12,072 --> 01:16:14,673 Even without a rogue AI taking over, 795 01:16:14,675 --> 01:16:16,708 I calculate a 74% chance 796 01:16:16,710 --> 01:16:19,911 that human civilization will collapse into barbarism. 797 01:16:19,913 --> 01:16:21,446 And in that eventuality, 798 01:16:21,448 --> 01:16:24,385 these weapons will be vital to protect my family. 799 01:16:25,854 --> 01:16:27,054 Also... 800 01:16:28,489 --> 01:16:29,923 this is Texas. 801 01:16:41,502 --> 01:16:42,603 Go. Rapid fire. 802 01:16:47,274 --> 01:16:49,274 You're anticipating the recoil. 803 01:16:49,276 --> 01:16:51,245 Put your weight forward, arms up. 804 01:16:51,945 --> 01:16:53,011 And wider stance. 805 01:16:53,013 --> 01:16:54,146 Don't lock out your elbows. 806 01:16:54,148 --> 01:16:55,614 Enough of this bullshit. 807 01:16:55,616 --> 01:16:57,084 Let's get serious. 808 01:17:05,259 --> 01:17:07,626 A Terminator has just killed your whole family. 809 01:17:07,628 --> 01:17:08,996 What do you do? 810 01:17:21,375 --> 01:17:23,608 You know these guns won't kill it. 811 01:17:23,610 --> 01:17:25,179 They'll only slow him down. 812 01:17:26,547 --> 01:17:29,681 According to your description of his capabilities, 813 01:17:29,683 --> 01:17:31,082 our best option is to secure 814 01:17:31,084 --> 01:17:32,953 a military-grade energy weapon. 815 01:17:33,787 --> 01:17:34,988 An EMP? 816 01:17:36,089 --> 01:17:37,222 What is that? 817 01:17:37,224 --> 01:17:39,257 An electromagnetic pulse. 818 01:17:39,259 --> 01:17:40,792 If we had one close range, 819 01:17:40,794 --> 01:17:42,296 it would fry a Rev-9. 820 01:17:43,096 --> 01:17:45,263 I might know a guy. 821 01:17:45,265 --> 01:17:47,734 Air Force intelligence officer out of Bingham. 822 01:17:48,635 --> 01:17:50,368 It's 94 miles from here. 823 01:17:50,370 --> 01:17:52,005 We should leave this afternoon. 824 01:17:53,440 --> 01:17:54,841 Okay. 825 01:17:54,843 --> 01:17:57,275 You've been tracking me? 826 01:17:57,277 --> 01:18:00,345 If you want to keep your phone in a bag of potato chips, 827 01:18:00,347 --> 01:18:02,749 then keep your phone in a bag of potato chips. 828 01:18:27,341 --> 01:18:28,640 Take good care of Mama. 829 01:18:28,642 --> 01:18:29,743 I will. 830 01:18:30,344 --> 01:18:31,578 You're gonna be okay. 831 01:19:10,651 --> 01:19:12,119 What did you tell them? 832 01:19:13,153 --> 01:19:14,419 I told them you coming here 833 01:19:14,421 --> 01:19:17,155 makes this place unsafe for them. 834 01:19:17,157 --> 01:19:21,461 Also, the day I warned them might come, has come. 835 01:19:22,830 --> 01:19:24,565 My past has caught up with me. 836 01:19:26,901 --> 01:19:28,101 And... 837 01:19:30,304 --> 01:19:31,738 I won't be back. 838 01:19:37,845 --> 01:19:39,179 Do you love them? 839 01:19:42,282 --> 01:19:44,151 Not like a human can. 840 01:19:45,252 --> 01:19:47,588 For many years I thought it was an advantage. 841 01:19:50,490 --> 01:19:51,692 It isn't. 842 01:19:53,962 --> 01:19:55,362 I'm sorry. 843 01:20:05,873 --> 01:20:07,472 I just want you to know 844 01:20:07,474 --> 01:20:10,277 that when Dani's safe and this is all over, 845 01:20:11,612 --> 01:20:13,113 I am going to kill you. 846 01:20:14,082 --> 01:20:15,582 I understand. 847 01:21:28,156 --> 01:21:31,256 There's much more to it than just picking the right color. 848 01:21:31,258 --> 01:21:34,994 It's the texture, the weight of the material. 849 01:21:34,996 --> 01:21:37,362 - One wrong choice... - Sarah, you okay? 850 01:21:37,364 --> 01:21:40,231 ...it can destroy the look of the entire room. 851 01:21:40,233 --> 01:21:41,801 - Fine. - There was this one customer 852 01:21:41,803 --> 01:21:42,968 that came to me. 853 01:21:42,970 --> 01:21:44,870 He wanted to have solid-color drapes 854 01:21:44,872 --> 01:21:46,237 in a little girl's room. 855 01:21:46,239 --> 01:21:47,875 I said, "Don't do it." 856 01:21:48,943 --> 01:21:50,742 You need butterflies, 857 01:21:50,744 --> 01:21:52,379 polka dots, balloons. 858 01:22:05,193 --> 01:22:06,727 Stay put. 859 01:22:12,066 --> 01:22:15,201 Always good to see you, Major. 860 01:22:15,203 --> 01:22:17,604 It's never good to see you, Connor. 861 01:22:18,538 --> 01:22:20,607 You got my birthday present? 862 01:22:29,783 --> 01:22:31,449 You know, Sarah, 863 01:22:31,451 --> 01:22:33,720 I don't commit treason for just anybody. 864 01:22:35,890 --> 01:22:37,555 What's the range of the EMP 865 01:22:37,557 --> 01:22:39,559 against a Class Four hardened target? 866 01:22:41,162 --> 01:22:42,496 Bodyguard? 867 01:22:43,831 --> 01:22:44,932 I do drapes. 868 01:22:47,135 --> 01:22:50,102 He's part of my operations team. 869 01:22:50,104 --> 01:22:52,974 And he should just shut the fuck up. 870 01:22:54,608 --> 01:22:56,743 Major, what kind of helos fly out of Bingham? 871 01:22:58,411 --> 01:23:00,781 Black Hawks and Chinooks. Why? 872 01:23:02,016 --> 01:23:03,283 He's found us. 873 01:23:11,893 --> 01:23:12,894 Take cover! 874 01:23:15,196 --> 01:23:17,064 Major! 875 01:23:23,938 --> 01:23:25,338 We're in. Go. 876 01:23:55,435 --> 01:23:58,170 Head for the base. About two miles down this road. 877 01:23:58,172 --> 01:23:59,606 It'll be on us again in a minute. 878 01:24:04,377 --> 01:24:05,811 This is Major Dean, 879 01:24:05,813 --> 01:24:08,981 361st Intelligence, Surveillance, and Reconnaissance Group. 880 01:24:08,983 --> 01:24:11,183 Declaring THREATCON Delta. 881 01:24:11,185 --> 01:24:14,686 I'm currently two miles south of Bingham Air Base in a white van. 882 01:24:14,688 --> 01:24:16,487 Headed for the west gate. 883 01:24:16,489 --> 01:24:19,659 Pursued by hostiles in a stolen police helicopter. 884 01:24:30,271 --> 01:24:31,703 Where are we going? 885 01:24:31,705 --> 01:24:33,638 Can't all those soldiers back there help us? 886 01:24:33,640 --> 01:24:36,809 They'll be able to slow it down, but they can't kill it. 887 01:24:36,811 --> 01:24:38,077 The C-5. 888 01:24:38,079 --> 01:24:39,345 Can you fly that? 889 01:24:39,347 --> 01:24:40,680 Of course. 890 01:24:41,983 --> 01:24:44,350 You are entering unauthorized airspace. 891 01:24:44,352 --> 01:24:46,720 Turn around now or we will open fire. 892 01:24:49,824 --> 01:24:50,825 Get ready. 893 01:24:57,764 --> 01:24:58,931 What the hell? 894 01:24:58,933 --> 01:25:00,565 Stand down! 895 01:25:00,567 --> 01:25:03,104 These people are district contractors. Friendlies. 896 01:25:04,437 --> 01:25:06,038 I'll do what I can to cover your backs 897 01:25:06,040 --> 01:25:07,407 until you can get airborne. 898 01:25:18,485 --> 01:25:21,122 Hey, they're not clear! Stop 'em! 899 01:25:35,036 --> 01:25:36,137 We have been reacquired. 900 01:25:40,808 --> 01:25:41,809 Take cover! 901 01:25:47,014 --> 01:25:48,481 Don't touch me. 902 01:26:22,450 --> 01:26:23,650 I'm out. 903 01:26:41,501 --> 01:26:42,702 Carl! 904 01:27:27,148 --> 01:27:28,615 Sorry about your shed. 905 01:27:32,319 --> 01:27:35,553 Bridge 42, this is Viper 16. Stay in tension. 906 01:27:35,555 --> 01:27:37,122 Hopefully they won't shoot us down. 907 01:27:37,124 --> 01:27:38,756 Noble Eagle Ops, this is Viper 16. 908 01:27:38,758 --> 01:27:39,825 Where are we going? 909 01:27:39,827 --> 01:27:41,726 Figuring that out next. 910 01:27:41,728 --> 01:27:44,496 But those Humvees are rigged for parachute landing, 911 01:27:44,498 --> 01:27:45,998 so we can punch out 912 01:27:46,000 --> 01:27:48,002 and then find some remote spot to use the EMP. 913 01:27:48,568 --> 01:27:49,937 We have a problem. 914 01:27:58,112 --> 01:28:03,048 So... if we fight him without those, can we win? 915 01:28:03,050 --> 01:28:07,154 Based on the weapons we have, I estimate our chances at 12%. 916 01:28:11,325 --> 01:28:12,725 That's not zero. 917 01:28:13,394 --> 01:28:14,560 It's not much better. 918 01:28:14,562 --> 01:28:17,229 Then we have to find some more weapons 919 01:28:17,231 --> 01:28:18,564 and we stick to the plan. 920 01:28:18,566 --> 01:28:22,002 - We set the trap and then we can... - No, Dani, you can't do that. 921 01:28:23,904 --> 01:28:24,972 Why? 922 01:28:25,906 --> 01:28:28,173 Because my son is supposed to save us all? 923 01:28:28,175 --> 01:28:29,310 And until then, what? 924 01:28:30,277 --> 01:28:31,944 We just keep watching people die? 925 01:28:31,946 --> 01:28:33,545 The future of the human race depends on you making it... 926 01:28:33,547 --> 01:28:35,280 I don't give a shit about the future. 927 01:28:35,282 --> 01:28:38,550 Or what I'm maybe supposed to do someday. 928 01:28:38,552 --> 01:28:41,322 What matters are the choices we make now. 929 01:28:43,090 --> 01:28:46,827 I've seen that look too many times before. 930 01:28:49,163 --> 01:28:50,197 You knew me. 931 01:28:54,667 --> 01:28:55,970 In the future. 932 01:28:57,905 --> 01:28:58,906 Yeah. 933 01:29:01,475 --> 01:29:02,877 I know you. 934 01:29:04,044 --> 01:29:05,212 It was you... 935 01:29:07,214 --> 01:29:10,050 who found me in the ruins after Judgment Day. 936 01:29:11,051 --> 01:29:12,219 You saved me. 937 01:29:43,150 --> 01:29:44,151 HKs. 938 01:29:45,886 --> 01:29:49,190 Shoot me, and we'll all be dead in 10 seconds. 939 01:29:50,157 --> 01:29:52,860 This is what Legion wants us to do. 940 01:29:54,528 --> 01:29:55,762 Kill each other. 941 01:30:01,235 --> 01:30:03,902 We should be fighting the machines. 942 01:30:03,904 --> 01:30:06,737 What's the point? We can't win. 943 01:30:06,739 --> 01:30:09,575 Legion didn't exist until humans created it. 944 01:30:09,577 --> 01:30:11,111 We made that thing. 945 01:30:11,879 --> 01:30:13,214 We can destroy it. 946 01:30:13,981 --> 01:30:15,746 Are we supposed to lie down and die 947 01:30:15,748 --> 01:30:17,885 because some machine decided it? 948 01:30:19,220 --> 01:30:20,387 Is that our fate? 949 01:30:21,655 --> 01:30:23,057 Well, fuck fate. 950 01:30:44,645 --> 01:30:45,913 What's your name? 951 01:30:46,380 --> 01:30:47,381 Grace. 952 01:30:57,291 --> 01:30:58,292 Grace. 953 01:30:59,493 --> 01:31:00,861 I'm Daniella. 954 01:31:02,263 --> 01:31:03,264 Dani. 955 01:31:05,599 --> 01:31:06,834 You saved me 956 01:31:08,269 --> 01:31:09,503 and you raised me, 957 01:31:13,507 --> 01:31:15,142 and you taught me to hope. 958 01:31:18,045 --> 01:31:21,315 Like you saved and taught the others. 959 01:31:23,751 --> 01:31:26,752 You turned scavengers into militias 960 01:31:26,754 --> 01:31:29,154 and militias into an army. 961 01:31:29,156 --> 01:31:33,827 We rose up out of the ashes and we took our world back. 962 01:31:36,630 --> 01:31:37,931 You taught us 963 01:31:39,733 --> 01:31:41,802 there is no fate 964 01:31:42,836 --> 01:31:45,139 but what we make for ourselves. 965 01:31:50,711 --> 01:31:51,912 Dani, 966 01:31:53,647 --> 01:31:58,285 you are not the mother of some man who saves the future. 967 01:32:01,455 --> 01:32:02,923 You are the future. 968 01:32:04,692 --> 01:32:06,527 That's why Legion wants you dead. 969 01:32:10,531 --> 01:32:11,932 She's John. 970 01:32:18,672 --> 01:32:20,007 You're John. 971 01:32:21,108 --> 01:32:23,110 I'm sorry I didn't tell you this before. 972 01:32:24,178 --> 01:32:27,014 But you told me that the Dani I'd meet in the past 973 01:32:28,015 --> 01:32:29,350 couldn't handle it. 974 01:32:30,317 --> 01:32:32,186 But you're not that Dani anymore. 975 01:32:34,121 --> 01:32:35,422 Delta Echo 12. 976 01:32:35,989 --> 01:32:37,391 This is KC-320. 977 01:32:38,025 --> 01:32:39,259 Ready to refuel. 978 01:32:39,727 --> 01:32:40,928 Acknowledge. 979 01:32:45,532 --> 01:32:48,602 Copy that, KC-320, but aren't you a bit early? 980 01:32:53,207 --> 01:32:54,439 It's him. 981 01:32:54,441 --> 01:32:55,674 We gotta go. Now. 982 01:32:55,676 --> 01:32:56,877 Strap in to the Humvee. 983 01:33:45,459 --> 01:33:46,527 Grace! 984 01:33:56,905 --> 01:33:58,172 Dani! 985 01:34:05,847 --> 01:34:07,114 Dani! 986 01:34:10,250 --> 01:34:11,351 Fuck. 987 01:34:18,592 --> 01:34:20,160 Open the cargo bay. 988 01:35:05,639 --> 01:35:06,640 I'll get Sarah! 989 01:35:10,912 --> 01:35:13,580 - Sarah! The door? - It's jammed! 990 01:36:10,137 --> 01:36:11,505 Get the straps. 991 01:36:53,714 --> 01:36:54,715 Shit! 992 01:36:58,185 --> 01:36:59,386 What's happening? 993 01:37:08,795 --> 01:37:10,997 Grace! Where is she? 994 01:37:10,999 --> 01:37:12,299 I don't see her. 995 01:37:13,166 --> 01:37:15,268 Oh, fuck. 996 01:37:26,780 --> 01:37:28,682 Got two more. They're bringing 'em in. 997 01:37:29,884 --> 01:37:30,885 Guys! 998 01:37:36,090 --> 01:37:37,357 What the shit? 999 01:37:55,143 --> 01:37:57,242 Oh, my God! Grace. 1000 01:37:57,244 --> 01:37:59,446 - I thought you were dead. - We're dropping too fast. 1001 01:38:29,209 --> 01:38:31,511 Three, two, one! 1002 01:38:34,548 --> 01:38:36,349 - My God! - Oh, shit! 1003 01:38:46,828 --> 01:38:47,895 Dani, get out. 1004 01:38:49,663 --> 01:38:51,933 - It's blocked! - It's not gonna hold! 1005 01:38:53,233 --> 01:38:54,434 Hold on! 1006 01:38:59,473 --> 01:39:00,507 No! 1007 01:39:06,948 --> 01:39:07,982 Sarah? 1008 01:39:08,883 --> 01:39:10,918 - What is it? - My shoulder. 1009 01:39:11,785 --> 01:39:13,318 It's dislocated. 1010 01:39:13,320 --> 01:39:14,889 So you're a doctor now? 1011 01:39:17,825 --> 01:39:19,024 Fuck! 1012 01:39:31,538 --> 01:39:33,573 He's coming. We can't stay here. 1013 01:39:38,311 --> 01:39:39,579 Oh, shit. 1014 01:39:43,084 --> 01:39:44,317 What is she doing? 1015 01:39:46,386 --> 01:39:48,655 No, no, Grace. Really? 1016 01:39:49,756 --> 01:39:50,823 Strap in! 1017 01:39:50,825 --> 01:39:53,895 Right. Otherwise it could be dangerous. 1018 01:40:29,030 --> 01:40:30,865 Try to find the lights. 1019 01:40:42,409 --> 01:40:43,610 Get down! 1020 01:40:48,816 --> 01:40:51,917 There's a parachute back there. Grab it. 1021 01:40:51,919 --> 01:40:54,088 We can tangle him up. 1022 01:40:57,457 --> 01:40:58,723 Listen to me. 1023 01:40:58,725 --> 01:41:01,827 It comes, you pull this cord. 1024 01:41:01,829 --> 01:41:02,828 This cord. 1025 01:41:02,830 --> 01:41:05,632 And then you swim past it up to the surface. 1026 01:41:07,201 --> 01:41:08,401 Okay. 1027 01:41:09,070 --> 01:41:10,135 Okay. 1028 01:42:05,092 --> 01:42:06,093 Grace. 1029 01:42:15,303 --> 01:42:16,501 Where is it? 1030 01:42:16,503 --> 01:42:18,037 I don't know. I lost him. 1031 01:42:18,039 --> 01:42:19,437 We can't stay here. 1032 01:42:19,439 --> 01:42:21,240 We gotta go. 1033 01:42:21,242 --> 01:42:22,740 All right. 1034 01:42:29,317 --> 01:42:31,116 Can you make it up there? 1035 01:42:31,118 --> 01:42:32,186 I don't know. 1036 01:42:44,999 --> 01:42:46,999 It's locked. 1037 01:42:47,001 --> 01:42:48,135 Let me try. 1038 01:42:57,979 --> 01:42:58,980 Grace. 1039 01:43:00,247 --> 01:43:01,548 Wait. 1040 01:43:02,716 --> 01:43:05,052 There's maybe another door. 1041 01:43:08,089 --> 01:43:09,190 Shit. 1042 01:43:10,958 --> 01:43:12,424 Grace! 1043 01:43:14,395 --> 01:43:16,728 Dani, you have to run. 1044 01:43:16,730 --> 01:43:19,166 - You have to run. We can't protect you. - What? 1045 01:43:21,701 --> 01:43:25,705 I'm the only one of us who can still throw a punch. 1046 01:43:27,408 --> 01:43:28,843 There's another weapon. 1047 01:43:30,177 --> 01:43:31,243 What? 1048 01:43:31,245 --> 01:43:32,545 My power source. 1049 01:43:34,681 --> 01:43:37,818 How do we get it out of you without killing you? 1050 01:43:39,619 --> 01:43:41,621 - You can't. - No! 1051 01:44:03,044 --> 01:44:04,045 What? 1052 01:44:26,067 --> 01:44:27,866 You look terrible. 1053 01:44:27,868 --> 01:44:30,104 At least I still have all my face. 1054 01:44:31,939 --> 01:44:34,108 You left this on the plane. 1055 01:44:36,911 --> 01:44:38,578 I can't get through that door. 1056 01:45:13,280 --> 01:45:14,915 Come on! Hurry! 1057 01:45:17,518 --> 01:45:18,817 We have to move. 1058 01:45:18,819 --> 01:45:20,452 He's not far behind. 1059 01:45:20,454 --> 01:45:21,721 No. 1060 01:45:22,423 --> 01:45:24,158 We make our stand here. 1061 01:45:26,594 --> 01:45:28,795 This is our kill box. 1062 01:45:43,344 --> 01:45:44,812 Dani. 1063 01:45:49,550 --> 01:45:51,185 I'm not running! 1064 01:46:02,596 --> 01:46:03,998 Give me the girl. 1065 01:46:05,633 --> 01:46:06,934 No. 1066 01:46:10,804 --> 01:46:12,705 You really should. 1067 01:46:13,673 --> 01:46:16,277 You and I were built for the same purpose. 1068 01:46:16,944 --> 01:46:18,709 And Legion is the only future. 1069 01:46:18,711 --> 01:46:20,848 I came from a future like that. 1070 01:46:21,315 --> 01:46:22,682 It failed. 1071 01:46:25,286 --> 01:46:27,855 I know she's a stranger to you. 1072 01:46:29,590 --> 01:46:31,156 Why not just let me have her? 1073 01:46:31,158 --> 01:46:34,929 Because we're not machines, you metal motherfucker. 1074 01:47:09,697 --> 01:47:10,996 Grace! 1075 01:47:10,998 --> 01:47:12,264 Hey! Hey! 1076 01:47:12,266 --> 01:47:13,867 I'm over here! 1077 01:47:25,112 --> 01:47:26,113 Move. 1078 01:47:30,985 --> 01:47:32,086 Sarah! 1079 01:49:22,796 --> 01:49:23,997 Move! 1080 01:50:06,440 --> 01:50:08,607 Where's Grace? 1081 01:50:08,609 --> 01:50:10,144 I don't know. 1082 01:50:12,746 --> 01:50:14,081 Oh, there she is. 1083 01:50:14,883 --> 01:50:16,816 Grace! Grace! 1084 01:50:16,818 --> 01:50:18,352 Are you okay? 1085 01:50:22,656 --> 01:50:23,924 Grace. 1086 01:50:49,483 --> 01:50:50,584 Sarah! 1087 01:50:58,759 --> 01:51:00,091 It's not dead. 1088 01:51:00,093 --> 01:51:02,629 Wait. We gotta take you out of here. 1089 01:51:03,932 --> 01:51:06,467 Okay? Grace, let's go. 1090 01:51:07,201 --> 01:51:09,034 My power source. 1091 01:51:09,036 --> 01:51:11,570 Get it close, and it'll fry his neural net. 1092 01:51:11,572 --> 01:51:13,040 Grace... 1093 01:51:14,708 --> 01:51:15,875 I can't. 1094 01:51:15,877 --> 01:51:18,045 Yes, you can. 1095 01:51:35,229 --> 01:51:36,495 Dani. 1096 01:51:36,497 --> 01:51:39,066 This is what you sent me here to do. 1097 01:51:49,343 --> 01:51:50,775 No. 1098 01:51:50,777 --> 01:51:53,013 We both knew I wasn't coming back. 1099 01:51:57,986 --> 01:52:00,118 - I can't. - Dani, please. 1100 01:52:00,120 --> 01:52:01,688 You saved me. 1101 01:52:02,924 --> 01:52:04,224 Let me save you. 1102 01:52:08,629 --> 01:52:09,862 - Please. - No. 1103 01:52:09,864 --> 01:52:11,064 You do it. 1104 01:52:12,132 --> 01:52:13,398 Do it, Dani. 1105 01:52:23,043 --> 01:52:24,545 I'm sorry, Grace. 1106 01:52:29,650 --> 01:52:31,184 I'm not. 1107 01:52:52,472 --> 01:52:54,441 I'm gonna kill you, fucker. 1108 01:53:21,903 --> 01:53:23,170 Hey! 1109 01:53:23,503 --> 01:53:24,703 Get up! 1110 01:53:24,705 --> 01:53:25,807 Help her! 1111 01:53:30,510 --> 01:53:32,044 God damn it... 1112 01:53:32,046 --> 01:53:33,111 Carl! 1113 01:53:33,113 --> 01:53:34,314 Wake up! 1114 01:55:12,646 --> 01:55:13,815 For John. 1115 01:56:22,817 --> 01:56:24,351 We got him, Grace. 1116 01:56:29,090 --> 01:56:30,557 You saved me. 1117 01:56:47,374 --> 01:56:48,675 Grace! 1118 01:56:50,211 --> 01:56:51,676 Grace, come on, honey. 1119 01:56:51,678 --> 01:56:52,847 It's time to go. 1120 01:57:03,690 --> 01:57:07,061 - Come on, you two. - Grab your stuff, you guys. 1121 01:57:26,780 --> 01:57:28,816 I won't let her die for me again. 1122 01:57:31,018 --> 01:57:33,520 Then you need to be ready. 1123 01:57:58,997 --> 01:58:03,997 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 73182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.