All language subtitles for Terminator Dark Fate.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,001 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:08,408 --> 00:00:12,410 SARAH: It's like a giant strobe light... 3 00:00:12,412 --> 00:00:13,981 burning right through my eyes. 4 00:00:16,217 --> 00:00:17,417 (EXHALES) 5 00:00:19,020 --> 00:00:21,488 Somehow I can still see. 6 00:00:22,522 --> 00:00:25,059 Children look like burnt paper... 7 00:00:26,928 --> 00:00:28,328 black... 8 00:00:29,197 --> 00:00:30,697 not moving. 9 00:00:32,666 --> 00:00:34,768 And then the blast wave hits them. 10 00:00:36,938 --> 00:00:39,437 (SOBS) 11 00:00:39,439 --> 00:00:42,076 And they fly apart like leaves. 12 00:00:43,677 --> 00:00:46,045 DR. SILBERMAN: Dreams of the end of the world 13 00:00:46,047 --> 00:00:47,114 are very common. 14 00:00:50,852 --> 00:00:53,888 SARAH: It's not a dream, you moron. It's real. 15 00:00:55,156 --> 00:00:56,822 I know the date it happens. 16 00:00:56,824 --> 00:00:59,225 DR. SILBERMAN: I'm sure it feels very real to you. 17 00:00:59,227 --> 00:01:01,626 On August 29th, 1997, 18 00:01:01,628 --> 00:01:05,164 it's gonna feel pretty fuckin' real to you, too! 19 00:01:05,166 --> 00:01:09,467 Anybody not wearing two million sunblock is gonna have a real bad day. 20 00:01:09,469 --> 00:01:11,070 - Get it? - DR. SILBERMAN: Sarah... 21 00:01:11,072 --> 00:01:14,139 SARAH: God, you think you're safe and alive? 22 00:01:14,141 --> 00:01:16,308 You're already dead. Everybody. 23 00:01:16,310 --> 00:01:18,911 Him, you! You're dead already! 24 00:01:18,913 --> 00:01:21,814 This whole place, everything you see is gone! 25 00:01:21,816 --> 00:01:24,515 You're the one living in a fucking dream! 26 00:01:24,517 --> 00:01:27,621 'Cause I know it happened! It happened! 27 00:02:10,430 --> 00:02:12,364 SARAH: There once was a future 28 00:02:12,366 --> 00:02:15,334 in which humankind was hunted... 29 00:02:15,336 --> 00:02:18,337 by a machine that could think... 30 00:02:18,339 --> 00:02:20,540 and Terminators built to kill. 31 00:02:23,110 --> 00:02:25,578 A future without hope. 32 00:02:29,016 --> 00:02:30,550 (GUNS FIRING) 33 00:02:49,370 --> 00:02:51,837 (INDISTINCT CHATTER) 34 00:02:51,839 --> 00:02:55,675 SARAH: That future never happened because I stopped it... 35 00:02:57,211 --> 00:02:58,212 (JOHN SPEAKING SPANISH) 36 00:02:59,579 --> 00:03:01,548 SARAH:... to protect my son... 37 00:03:03,451 --> 00:03:05,219 and to save us all. 38 00:03:17,298 --> 00:03:18,498 (GASPS) 39 00:03:23,838 --> 00:03:25,039 SARAH: No! 40 00:03:26,007 --> 00:03:27,406 No! 41 00:03:27,408 --> 00:03:29,210 (MAN SHOUTING) 42 00:03:31,178 --> 00:03:32,179 (GROANS) 43 00:03:34,415 --> 00:03:35,615 (SARAH SCREAMS) 44 00:03:41,088 --> 00:03:42,123 (GUNSHOT) 45 00:03:54,734 --> 00:03:55,735 No. 46 00:03:56,470 --> 00:03:57,836 No! 47 00:03:57,838 --> 00:04:01,242 Once I saved three billion lives... 48 00:04:01,942 --> 00:04:02,808 John! 49 00:04:02,810 --> 00:04:04,877 ...but I couldn't save my son. 50 00:04:04,879 --> 00:04:06,311 John! 51 00:04:06,313 --> 00:04:08,883 A machine took him from me. 52 00:04:11,452 --> 00:04:13,888 And I am terminated. 53 00:04:39,413 --> 00:04:41,282 (ELECTRICITY CRACKLING) 54 00:04:48,455 --> 00:04:49,664 Oh my God. 55 00:04:48,522 --> 00:04:49,789 (CONVERSING IN SPANISH) 56 00:04:49,789 --> 00:04:51,249 I know... 57 00:04:51,750 --> 00:04:53,126 I feel it too. 58 00:04:58,532 --> 00:05:00,000 (BRAKES SCREECHING) 59 00:05:12,179 --> 00:05:13,214 (BOTH GASP) 60 00:05:16,441 --> 00:05:17,901 Are you just going to sit there? 61 00:05:18,026 --> 00:05:19,069 Let's go! 62 00:05:28,628 --> 00:05:30,062 (GASPS) 63 00:05:29,871 --> 00:05:31,331 She's alive. 64 00:05:32,665 --> 00:05:34,135 (WOMAN GROANING) 65 00:05:38,738 --> 00:05:40,141 (IN ENGLISH) Are you okay? 66 00:05:41,216 --> 00:05:42,842 What are we going to do with her? 67 00:05:42,926 --> 00:05:43,968 I don't know. 68 00:05:44,178 --> 00:05:45,913 (SIREN WAILING) 69 00:05:46,888 --> 00:05:48,014 Shit! 70 00:05:48,431 --> 00:05:49,891 Stay where you are! 71 00:05:48,516 --> 00:05:49,716 (OFFICER SPEAKING SPANISH) 72 00:05:51,252 --> 00:05:52,286 (SIREN STOPS) 73 00:05:52,227 --> 00:05:53,395 Hold it. 74 00:05:55,146 --> 00:05:56,606 Officer. 75 00:05:56,731 --> 00:05:58,900 We're just trying to help the lady. 76 00:06:01,111 --> 00:06:02,487 What's with your friend here? 77 00:06:02,570 --> 00:06:03,405 I don't know. 78 00:06:03,488 --> 00:06:05,115 We don't even know her. 79 00:06:06,600 --> 00:06:07,866 (IN ENGLISH) Okay, okay, okay. 80 00:06:07,867 --> 00:06:09,077 Get off me. 81 00:06:09,202 --> 00:06:10,412 What did you give her? 82 00:06:10,704 --> 00:06:11,538 Nothing. 83 00:06:11,663 --> 00:06:13,331 She fell from the bridge. 84 00:06:13,415 --> 00:06:14,374 Of course. 85 00:06:15,125 --> 00:06:16,126 Of course. 86 00:06:17,293 --> 00:06:20,547 I love it when it rains naked ladies. 87 00:06:26,219 --> 00:06:27,303 Come on. 88 00:06:31,091 --> 00:06:32,157 (BOTH GRUNTING) 89 00:06:32,017 --> 00:06:32,851 Let him go! 90 00:06:32,159 --> 00:06:33,160 (OFFICER 2 SPEAKS) 91 00:06:41,602 --> 00:06:42,903 - (YELLS) - (OFFICER GROANS) 92 00:06:45,673 --> 00:06:47,174 (GROANS) 93 00:06:52,313 --> 00:06:53,713 (OFFICERS GROANING) 94 00:07:01,171 --> 00:07:02,172 Wow! 95 00:07:02,505 --> 00:07:04,299 That was amazing, man. 96 00:07:04,724 --> 00:07:05,926 (LAUGHS) 97 00:07:14,734 --> 00:07:15,801 (IN ENGLISH) Thanks, lady. 98 00:07:15,803 --> 00:07:17,938 You just saved our asses. 99 00:07:36,223 --> 00:07:37,788 Don't thank me yet. 100 00:07:37,790 --> 00:07:39,493 (UPBEAT MUSIC PLAYS ON CAR SPEAKERS) 101 00:07:42,045 --> 00:07:43,838 Go to hell, lady! 102 00:07:44,381 --> 00:07:46,174 Yeah, let's go. 103 00:07:46,383 --> 00:07:48,927 "Help me with her", you said. "She's hurt", you said. 104 00:07:53,474 --> 00:07:55,042 (INDISTINCT CHATTER) 105 00:07:56,685 --> 00:07:57,977 Good morning, Mona. 106 00:07:58,478 --> 00:07:59,771 Always carrying flowers. 107 00:07:59,896 --> 00:08:00,939 Always. 108 00:08:01,022 --> 00:08:02,440 Do you want your tamal? 109 00:08:02,774 --> 00:08:04,192 Yes, sure. I'll take Diego one. 110 00:08:04,484 --> 00:08:05,902 Can I steal a mango? 111 00:08:06,069 --> 00:08:07,320 MONA: Of course. 112 00:08:18,373 --> 00:08:20,041 Good morning. 113 00:08:21,168 --> 00:08:23,103 (EXCHANGE GREETINGS IN SPANISH) 114 00:08:34,481 --> 00:08:37,716 DANI: (IN ENGLISH) Hey, little brother. Good morning. 115 00:08:37,718 --> 00:08:39,685 I brought tamales and atole. 116 00:08:39,602 --> 00:08:41,187 (MUSIC PLAYS ON PHONE) Oh yummy! 117 00:08:41,312 --> 00:08:42,689 Hey, look at this. 118 00:08:42,856 --> 00:08:44,107 One hundred and forty seven likes. 119 00:08:44,524 --> 00:08:46,526 Soon, I'm going to pass Bruno Mars. 120 00:08:46,427 --> 00:08:49,861 (IN ENGLISH) Well, if you want to be big in America, you would say...? 121 00:08:49,863 --> 00:08:51,863 (GROANS) 122 00:08:51,865 --> 00:08:54,468 (IN ENGLISH) I'm going to pass Bruno Mars... 123 00:08:55,736 --> 00:08:56,803 pronto? 124 00:08:56,805 --> 00:08:58,005 Good. 125 00:08:59,573 --> 00:09:01,075 - Let's go. - Okay. 126 00:09:01,875 --> 00:09:02,709 Taco? 127 00:09:02,917 --> 00:09:04,794 What do you think of this? 128 00:09:05,170 --> 00:09:06,421 Yes, or no? 129 00:09:06,629 --> 00:09:08,140 - I'm leaving breakfast out. - Uh-huh. 130 00:09:08,548 --> 00:09:10,842 Remember you have to go to the doctor at noon. 131 00:09:11,092 --> 00:09:12,761 Don't make a fuss, Dani. 132 00:09:12,844 --> 00:09:14,304 Why are you so stubborn? 133 00:09:14,429 --> 00:09:15,597 I was born this way. 134 00:09:15,680 --> 00:09:17,932 It's a bit late to change that, don't you think? 135 00:09:19,684 --> 00:09:21,686 - The tomalito is delicious. - Thank you. 136 00:09:22,103 --> 00:09:23,271 Hey Dad! 137 00:09:23,605 --> 00:09:24,481 Good morning. 138 00:09:24,565 --> 00:09:27,034 (IN ENGLISH) Let's go, Diego. We're running late. 139 00:09:27,734 --> 00:09:28,568 Come on, son. 140 00:09:29,027 --> 00:09:30,195 - Don't forget. - Yes. 141 00:09:31,988 --> 00:09:33,490 Get some eggs on your way back. 142 00:09:33,907 --> 00:09:34,866 You're the boss. 143 00:09:35,158 --> 00:09:36,076 Bye Taco. 144 00:09:38,679 --> 00:09:40,881 (DIEGO SINGING IN SPANISH) 145 00:09:50,791 --> 00:09:52,960 (CONVERSING IN SPANISH) 146 00:09:53,468 --> 00:09:54,761 Julia, I was just thinking about you. 147 00:09:54,886 --> 00:09:56,388 What were you thinking? 148 00:09:57,180 --> 00:09:58,014 I'm sorry. 149 00:09:58,932 --> 00:09:59,933 I have to go. 150 00:10:00,225 --> 00:10:01,542 My sister... 151 00:10:02,169 --> 00:10:04,636 - I had something going there. - DANI: Yeah. 152 00:10:04,638 --> 00:10:06,204 - I saw it. - DIEGO: Come on. 153 00:10:06,206 --> 00:10:07,939 You think I was flirting with her too much? 154 00:10:07,941 --> 00:10:10,976 DANI: I think all the parts where you were talking were too much. 155 00:10:10,978 --> 00:10:13,347 DIEGO: (LAUGHS) Funny. 156 00:10:23,991 --> 00:10:26,393 (ELECTRICITY CRACKLING) 157 00:11:03,538 --> 00:11:05,248 Good morning. 158 00:11:11,371 --> 00:11:12,372 (GASPS) 159 00:11:14,943 --> 00:11:16,710 (INDISTINCT SHOUTING) 160 00:11:19,613 --> 00:11:21,148 (INDISTINCT CHATTER) 161 00:11:23,150 --> 00:11:24,216 - (KNOCK ON DOOR) - (TACO BARKING) 162 00:11:24,059 --> 00:11:26,019 Be quiet, Taco! 163 00:11:28,229 --> 00:11:29,064 Yes? 164 00:11:29,147 --> 00:11:30,440 Good morning. 165 00:11:30,523 --> 00:11:31,858 Can I help you? 166 00:11:32,400 --> 00:11:33,902 I am looking for Daniella Ramos. 167 00:11:34,736 --> 00:11:36,446 I'm a friend of hers. 168 00:11:36,946 --> 00:11:38,907 Really? 169 00:11:39,532 --> 00:11:40,992 That's strange. 170 00:11:41,201 --> 00:11:42,869 Her friends call her Dani. 171 00:11:43,604 --> 00:11:44,871 Dani? 172 00:11:44,873 --> 00:11:46,173 VICENTE: Mmm-hmm. 173 00:11:46,222 --> 00:11:47,916 Yes, of course. 174 00:11:49,209 --> 00:11:51,378 (BRAKES SQUEALING) 175 00:11:52,962 --> 00:11:54,255 Good morning. 176 00:11:56,383 --> 00:11:59,119 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA) 177 00:12:04,591 --> 00:12:05,626 (IN ENGLISH) Hey, hey, hey! 178 00:12:14,067 --> 00:12:15,736 There's a new guy at my station. 179 00:12:16,938 --> 00:12:18,305 DANI: I see that. 180 00:12:19,706 --> 00:12:20,806 Robot. (CHUCKLES) 181 00:12:20,699 --> 00:12:22,367 It's cool. 182 00:12:24,044 --> 00:12:26,380 (IN ENGLISH) Senor Sanchez, what's going on? 183 00:12:28,498 --> 00:12:29,708 The future. 184 00:12:30,885 --> 00:12:32,085 Diego... 185 00:12:31,876 --> 00:12:33,962 Craig wants to see you in his office. 186 00:12:34,054 --> 00:12:35,186 Si. 187 00:12:35,188 --> 00:12:37,155 (IN ENGLISH) I'll go. 188 00:12:37,157 --> 00:12:39,791 - Take my spot. - No, no, no. 189 00:12:39,676 --> 00:12:41,052 He didn't ask to see you. 190 00:12:41,219 --> 00:12:42,429 I know. 191 00:12:43,471 --> 00:12:44,597 Excuse me, sir? 192 00:12:44,723 --> 00:12:45,557 Yes? 193 00:12:45,682 --> 00:12:47,434 My kids forgot their lunches again. 194 00:12:48,535 --> 00:12:49,536 Dani Ramos. 195 00:12:53,340 --> 00:12:55,440 (COMMENTATOR SPEAKING INDISTINCTLY OVER SPEAKERS) 196 00:12:55,442 --> 00:12:57,177 (IN ENGLISH) How's the game? 197 00:12:57,511 --> 00:12:58,679 (GROANS) 198 00:13:00,363 --> 00:13:01,865 The rules are clear, friend. 199 00:13:02,449 --> 00:13:04,951 Helmet, vest. 200 00:13:05,118 --> 00:13:06,703 I can't let you in dressed like that. 201 00:13:06,870 --> 00:13:07,871 No way. 202 00:13:08,455 --> 00:13:09,539 I understand. 203 00:13:19,901 --> 00:13:23,002 (IN ENGLISH) Please, Mr. Grummond. It's my brother. 204 00:13:23,004 --> 00:13:25,372 But, Dani, he ain't you. 205 00:13:25,706 --> 00:13:26,973 (SIGHS) 206 00:13:26,975 --> 00:13:28,208 What's next? 207 00:13:28,977 --> 00:13:30,977 3,000 people out there. 208 00:13:30,979 --> 00:13:32,277 What happens if I tell them 209 00:13:32,279 --> 00:13:34,548 they're just keeping a spot warm for some machine? 210 00:13:42,890 --> 00:13:46,126 (MAN SPEAKING SPANISH) 211 00:13:49,287 --> 00:13:50,747 What's your dad doing here? 212 00:13:53,917 --> 00:13:55,251 What are you doing here, dad? 213 00:13:55,335 --> 00:13:57,128 You forgot your lunch again, son. 214 00:13:58,588 --> 00:14:00,840 Dani already packed our lunches. 215 00:14:01,341 --> 00:14:02,634 Where is Dani? 216 00:14:03,426 --> 00:14:04,511 She's talking with the boss. 217 00:14:04,594 --> 00:14:06,137 They're replacing me with that damn machine. 218 00:14:06,221 --> 00:14:07,889 When will she be back? 219 00:14:08,973 --> 00:14:10,475 I don't know. 220 00:14:14,229 --> 00:14:15,146 There she is. 221 00:14:24,698 --> 00:14:25,764 (GUNSHOT) 222 00:14:25,766 --> 00:14:26,767 (SCREAMING) 223 00:14:36,443 --> 00:14:37,678 (SHOUTING IN SPANISH) 224 00:14:42,549 --> 00:14:44,482 (IN ENGLISH) That is not your father. 225 00:14:44,484 --> 00:14:46,986 That is a machine that was sent here to kill you. 226 00:14:46,988 --> 00:14:49,055 - Let me go! - You come with me 227 00:14:49,057 --> 00:14:51,456 or you're dead in the next 30 seconds. 228 00:14:51,458 --> 00:14:52,424 Come on. 229 00:14:52,434 --> 00:14:54,536 What's happening? 230 00:14:54,728 --> 00:14:55,930 (ALL PANTING) 231 00:15:06,074 --> 00:15:07,305 DANI: (IN ENGLISH) Who are you? 232 00:15:07,307 --> 00:15:08,943 GRACE: I'm the person saving your life. 233 00:15:16,884 --> 00:15:17,885 (GRUNTS) 234 00:15:29,796 --> 00:15:30,797 (GRUNTS) 235 00:15:31,631 --> 00:15:32,666 Dani! 236 00:15:39,207 --> 00:15:40,407 (SPEAKING SPANISH) 237 00:15:44,277 --> 00:15:45,479 (GRACE YELLS) 238 00:15:46,147 --> 00:15:47,614 (GRUNTING) 239 00:16:02,230 --> 00:16:03,430 DIEGO: (IN ENGLISH) Go, Dani. 240 00:16:06,366 --> 00:16:07,768 GRACE: Stay behind me! 241 00:16:15,342 --> 00:16:16,676 (DIEGO SHOUTS IN SPANISH) 242 00:16:32,026 --> 00:16:33,625 (YELLS) 243 00:16:33,627 --> 00:16:34,829 DIEGO: (IN ENGLISH) Hey, lady! 244 00:16:41,768 --> 00:16:43,135 Grace. 245 00:16:43,137 --> 00:16:44,435 (PANTING) 246 00:16:44,437 --> 00:16:45,739 My name is Grace. 247 00:16:46,306 --> 00:16:47,372 That won't kill it. 248 00:16:47,374 --> 00:16:48,874 - We gotta go. Move! - What? 249 00:16:48,876 --> 00:16:49,911 - Go! - DANI: Diego! 250 00:16:52,146 --> 00:16:53,813 DIEGO: To where? 251 00:16:53,815 --> 00:16:55,315 GRACE: Keep going! 252 00:16:57,819 --> 00:16:58,820 Come on! 253 00:17:00,754 --> 00:17:01,755 Here. This way. 254 00:17:05,126 --> 00:17:06,560 Come on! 255 00:17:06,994 --> 00:17:07,995 DIEGO: Hey! 256 00:17:08,296 --> 00:17:09,360 Please! 257 00:17:09,362 --> 00:17:11,063 Can you tell us what that thing is? 258 00:17:11,065 --> 00:17:13,032 It's a Terminator. A Rev-9. 259 00:17:13,034 --> 00:17:15,069 He was sent here from the future. I was, too. 260 00:17:15,735 --> 00:17:16,902 Get in. 261 00:17:16,904 --> 00:17:17,970 Get in! (GROANS) 262 00:17:17,972 --> 00:17:20,007 (DANI SHOUTING IN SPANISH) 263 00:17:24,312 --> 00:17:25,978 (IN ENGLISH) Are you a machine, too? 264 00:17:25,980 --> 00:17:27,246 No, I'm human like you. 265 00:17:27,248 --> 00:17:29,281 But, uh, your arm... 266 00:17:29,283 --> 00:17:31,516 - (ENGINE STARTS) - I'm augmented. 267 00:17:31,518 --> 00:17:32,954 - What? - Augmented? 268 00:17:39,327 --> 00:17:40,893 (SHOUTS IN SPANISH) 269 00:17:40,895 --> 00:17:42,928 (IN ENGLISH) Fuck! Shit! 270 00:17:42,930 --> 00:17:44,031 (TIRES SQUEALING) 271 00:17:45,233 --> 00:17:46,633 (SIRENS WAILING) 272 00:17:47,734 --> 00:17:49,937 - (ENGINE ROARING) - Oh, shit. 273 00:17:53,241 --> 00:17:54,809 - DANI: No! - (DIEGO EXCLAIMS) 274 00:17:58,045 --> 00:17:59,479 (TIRES SCREECHING) 275 00:18:04,352 --> 00:18:05,552 Faster! Go faster! 276 00:18:16,063 --> 00:18:17,631 (PEOPLE SCREAMING) 277 00:18:22,236 --> 00:18:25,472 I know you're scared, but I am here to protect you. 278 00:18:26,107 --> 00:18:27,108 Why us? 279 00:18:29,542 --> 00:18:32,211 You, Dani. You're my mission. 280 00:18:32,213 --> 00:18:33,413 Me? 281 00:18:35,283 --> 00:18:36,483 No, no, no! 282 00:18:48,996 --> 00:18:49,997 DANI: Look out! 283 00:19:09,350 --> 00:19:10,717 (DANI AND DIEGO EXCLAIM) 284 00:19:19,327 --> 00:19:20,694 (HORN BLARES) 285 00:19:23,297 --> 00:19:24,832 Go faster! Go faster! 286 00:19:39,246 --> 00:19:40,247 (GASPS) 287 00:19:54,161 --> 00:19:56,063 - (ALARM BEEPING) - Fuck! 288 00:20:04,205 --> 00:20:05,206 DANI: No! No! 289 00:20:08,442 --> 00:20:09,642 Oh, my God! 290 00:20:11,778 --> 00:20:13,780 - DANI: (SCREAMS) No! - (METAL CLANGING) 291 00:20:14,949 --> 00:20:16,482 Drive! 292 00:20:16,484 --> 00:20:18,549 - What? - Can you drive? 293 00:20:18,551 --> 00:20:20,518 - No, I mean, I can't... - I can! I can! 294 00:20:20,520 --> 00:20:21,788 DANI: Yeah. 295 00:20:24,091 --> 00:20:25,792 Hold it. Grace... 296 00:20:26,626 --> 00:20:28,528 Dani, put your seat belt on. 297 00:21:17,344 --> 00:21:18,345 (GRACE GRUNTS) 298 00:21:35,463 --> 00:21:36,831 (TIRES SQUEALING) 299 00:21:40,000 --> 00:21:41,068 (GRACE GRUNTS) 300 00:21:41,969 --> 00:21:43,003 (HORN BLARING) 301 00:22:12,133 --> 00:22:13,666 (DIEGO COUGHING) 302 00:22:16,636 --> 00:22:17,702 Diego... 303 00:22:17,671 --> 00:22:18,546 Are you okay? 304 00:22:18,797 --> 00:22:19,964 Yes. 305 00:22:21,007 --> 00:22:22,300 I'm fine. 306 00:22:23,144 --> 00:22:24,009 (COUGHING) 307 00:22:24,011 --> 00:22:26,278 (IN ENGLISH) Grace! Help me! 308 00:22:26,280 --> 00:22:27,714 It's Diego! 309 00:22:29,450 --> 00:22:31,116 Please! Take him out. 310 00:22:31,118 --> 00:22:32,119 DIEGO: Dani. 311 00:22:33,387 --> 00:22:34,486 I can't. 312 00:22:34,488 --> 00:22:36,321 What? No, no! 313 00:22:36,323 --> 00:22:38,323 Don't. He will bleed out. 314 00:22:38,325 --> 00:22:39,692 (DIEGO GROANING) 315 00:22:40,527 --> 00:22:41,361 Are you okay? 316 00:22:46,733 --> 00:22:48,035 MAN: Senor? 317 00:22:50,004 --> 00:22:51,069 (MAN GROANS) 318 00:22:51,071 --> 00:22:52,439 - (DIEGO GROANING) - DANI: Diego. 319 00:22:54,542 --> 00:22:57,178 - Dani, we have to go. - I'm not leaving him. 320 00:22:58,245 --> 00:22:59,914 Take her. Save her. 321 00:23:02,650 --> 00:23:03,949 - DANI: No! - I'm sorry. 322 00:23:03,951 --> 00:23:04,952 Please! 323 00:23:14,528 --> 00:23:16,197 (PANTING) 324 00:23:20,134 --> 00:23:21,366 DANI: No. 325 00:23:21,368 --> 00:23:22,834 - Diego! - Dani! 326 00:23:22,840 --> 00:23:24,405 (SHOUTING IN SPANISH) 327 00:23:26,840 --> 00:23:28,706 Dani! Dani, stop! 328 00:23:28,708 --> 00:23:30,108 (IN ENGLISH) Why did you do that? 329 00:23:30,110 --> 00:23:33,178 We have to go, or he died for nothing. 330 00:23:33,180 --> 00:23:34,481 - No. - Come on. 331 00:23:35,249 --> 00:23:36,283 (SOBBING) Diego! 332 00:24:03,577 --> 00:24:05,112 (BOTH PANTING) 333 00:24:15,389 --> 00:24:16,390 GRACE: Oh, shit. 334 00:24:24,632 --> 00:24:26,865 When they start to kill me, run. 335 00:24:26,867 --> 00:24:28,135 - What? - (TIRES SCREECH) 336 00:24:31,338 --> 00:24:32,373 (TIRES SCREECH) 337 00:24:58,632 --> 00:25:00,234 (PEOPLE SCREAMING) 338 00:25:14,348 --> 00:25:15,747 I'll be back. 339 00:25:15,749 --> 00:25:16,950 (GRACE AND DANI GASP) 340 00:25:23,891 --> 00:25:25,159 Who the fuck is that? 341 00:25:26,427 --> 00:25:27,428 I don't know. 342 00:25:28,629 --> 00:25:29,863 But we have to move. 343 00:25:32,232 --> 00:25:33,598 Go. 344 00:25:33,600 --> 00:25:34,835 (STAMMERS) We can't just... 345 00:25:35,869 --> 00:25:36,935 Grace, it's that lady's car. 346 00:25:36,937 --> 00:25:38,437 Dani, you go or it kills you. 347 00:25:38,439 --> 00:25:39,573 It's that simple. 348 00:25:48,349 --> 00:25:49,383 Son of a bitch! 349 00:25:56,523 --> 00:25:57,524 Dani... 350 00:25:59,393 --> 00:26:00,394 I need some water. 351 00:26:01,495 --> 00:26:04,365 If we can (GASPS) maybe look in the back. 352 00:26:06,900 --> 00:26:09,136 - I wanna go home. - (GRACE BREATHING DEEPLY) 353 00:26:09,636 --> 00:26:10,637 Take me home. 354 00:26:11,538 --> 00:26:12,873 We're not doing that. 355 00:26:13,907 --> 00:26:16,243 I have to tell my father about Diego. 356 00:26:16,877 --> 00:26:17,943 It's not possible. 357 00:26:17,945 --> 00:26:19,644 He doesn't know about Diego. 358 00:26:19,646 --> 00:26:21,079 I need to see my father! 359 00:26:21,081 --> 00:26:22,549 Your father is dead. 360 00:26:24,551 --> 00:26:25,552 What? 361 00:26:26,487 --> 00:26:29,356 It needs physical contact to copy people. 362 00:26:30,090 --> 00:26:32,159 And they don't survive. 363 00:26:34,361 --> 00:26:35,362 No. 364 00:26:36,831 --> 00:26:37,896 No. 365 00:26:37,898 --> 00:26:39,366 (SOBBING) 366 00:26:57,351 --> 00:26:59,785 (WHEEZING) 367 00:26:59,787 --> 00:27:00,988 DANI: What's wrong with you? 368 00:27:02,790 --> 00:27:03,991 I'm crashing. 369 00:27:06,560 --> 00:27:07,561 You're burning up. 370 00:27:08,629 --> 00:27:13,400 My metabolism was tuned for short, intense bursts. 371 00:27:15,169 --> 00:27:18,038 You either stop a Terminator in the first few minutes... 372 00:27:19,406 --> 00:27:20,674 or you're dead. 373 00:27:21,910 --> 00:27:23,410 (GASPING) 374 00:27:23,912 --> 00:27:25,279 I need meds. 375 00:27:28,715 --> 00:27:31,185 - Hey! - (HORN BLARING) 376 00:27:31,920 --> 00:27:33,318 Grace! 377 00:27:33,320 --> 00:27:34,321 Wake up! 378 00:27:34,955 --> 00:27:36,256 (GASPS) 379 00:27:43,630 --> 00:27:45,399 (WHEEZING) 380 00:27:52,506 --> 00:27:53,707 Where are you going? 381 00:27:54,741 --> 00:27:56,343 Get back in the car. 382 00:27:58,979 --> 00:28:00,481 I have to protect you. 383 00:28:03,517 --> 00:28:04,685 You can't even walk. 384 00:28:05,887 --> 00:28:07,354 I'm going to the police. 385 00:28:08,689 --> 00:28:12,224 You do that, it'll find you. 386 00:28:12,226 --> 00:28:15,629 You put a hundred cops between you and a Terminator... 387 00:28:17,130 --> 00:28:19,266 you'll get a hundred dead cops. 388 00:28:20,167 --> 00:28:22,169 (INDISTINCT CHATTER) 389 00:28:22,904 --> 00:28:24,605 Dani, please. 390 00:28:25,706 --> 00:28:26,773 (SIGHS) 391 00:28:38,118 --> 00:28:40,552 Wait. Come here. 392 00:28:40,554 --> 00:28:43,423 - You said you can't drive. - Yeah. 393 00:28:43,958 --> 00:28:45,425 I'll figure it out. 394 00:28:51,966 --> 00:28:54,167 (STARTS ENGINE) 395 00:29:04,913 --> 00:29:06,380 (GRACE WHEEZING) 396 00:29:07,381 --> 00:29:08,382 DANI: Hey! 397 00:29:10,617 --> 00:29:11,884 Hey! 398 00:29:11,886 --> 00:29:13,184 Grace, Grace! 399 00:29:13,186 --> 00:29:15,355 It's okay. We're here. 400 00:29:16,223 --> 00:29:17,424 Fuck, you're heavy. 401 00:29:21,528 --> 00:29:22,529 We're here. 402 00:29:26,968 --> 00:29:28,168 Grace. 403 00:29:29,102 --> 00:29:31,855 Miss, do you need help? 404 00:29:32,105 --> 00:29:34,607 We're okay. Thanks. 405 00:29:35,525 --> 00:29:37,152 Please! 406 00:29:38,862 --> 00:29:40,113 May I help... 407 00:29:40,547 --> 00:29:43,348 (IN ENGLISH) I need any anticonvulsant. 408 00:29:43,350 --> 00:29:47,421 Sodium polystyrene sulfonate, insulin, benzodiazepine... 409 00:29:48,488 --> 00:29:50,457 Do you have a doctor's prescription? 410 00:29:52,359 --> 00:29:53,960 Here's my prescription. 411 00:29:53,962 --> 00:29:55,228 What are you doing? 412 00:29:56,864 --> 00:29:58,231 (GRUNTS) Fuck it. 413 00:29:58,699 --> 00:29:59,700 Move. 414 00:30:12,604 --> 00:30:14,956 I'm sorry, somebody is trying to kill us. 415 00:30:18,619 --> 00:30:19,786 (IN ENGLISH) It's okay. 416 00:30:21,254 --> 00:30:22,824 - (GROANS) - Grace. 417 00:30:24,658 --> 00:30:25,659 Grace. 418 00:30:26,793 --> 00:30:27,794 Grace? 419 00:30:34,102 --> 00:30:35,435 (BREATHING HEAVILY) 420 00:30:43,610 --> 00:30:44,611 Grace. 421 00:30:49,974 --> 00:30:51,693 Let me help you. 422 00:30:54,729 --> 00:30:55,563 Okay. 423 00:31:04,032 --> 00:31:05,232 SARAH: (IN ENGLISH) I save your ass... 424 00:31:06,400 --> 00:31:09,169 and you steal my truck. Nice. 425 00:31:09,904 --> 00:31:10,905 I... 426 00:31:11,505 --> 00:31:12,905 (STUTTERS) 427 00:31:12,907 --> 00:31:14,876 Never mind. It's burnt. 428 00:31:15,977 --> 00:31:17,310 What's wrong with her? 429 00:31:18,079 --> 00:31:19,444 I don't know. 430 00:31:19,446 --> 00:31:22,114 She's sick or something. 431 00:31:22,116 --> 00:31:23,918 Well, I need answers from you two. 432 00:31:24,518 --> 00:31:26,219 So let's get her in the car. 433 00:31:27,354 --> 00:31:29,523 Give me that before you hurt yourself. 434 00:31:38,198 --> 00:31:40,802 So, who are you? 435 00:31:43,270 --> 00:31:45,272 Um, Daniella Ramos. 436 00:31:46,773 --> 00:31:47,774 Dani. 437 00:31:49,177 --> 00:31:50,775 I'm nobody. 438 00:31:50,777 --> 00:31:54,548 Well, Dani, you must be somebody, or they wouldn't have sent... 439 00:31:55,582 --> 00:31:57,852 whatever she is to protect you. 440 00:32:00,387 --> 00:32:02,456 Hey, you got a phone? 441 00:32:04,257 --> 00:32:06,660 - Yes. - Could I see it for a sec? 442 00:32:12,432 --> 00:32:13,331 Hey! 443 00:32:13,266 --> 00:32:14,434 What the hell? 444 00:32:14,768 --> 00:32:16,904 (IN ENGLISH) Might as well be wearing a tracking bracelet. 445 00:32:18,139 --> 00:32:19,805 When I'm ready to kill that thing, 446 00:32:19,807 --> 00:32:21,775 then I'll let it know where we are. 447 00:32:27,414 --> 00:32:29,215 (GASPING SOFTLY) 448 00:32:29,217 --> 00:32:31,018 We should have done this in the bathtub. 449 00:32:32,153 --> 00:32:33,855 Have you seen the bathtub? 450 00:32:36,190 --> 00:32:37,624 (SIGHS) 451 00:32:40,527 --> 00:32:41,659 Uh-uh. 452 00:32:41,661 --> 00:32:44,196 I keep my cell phone in the chip bag. 453 00:32:44,198 --> 00:32:47,099 The foil blocks the GPS signal 454 00:32:47,101 --> 00:32:48,535 so they can't track me. 455 00:32:50,104 --> 00:32:51,538 Who's trying to track you? 456 00:32:52,472 --> 00:32:54,574 I'm wanted in a couple of states. 457 00:32:55,408 --> 00:32:56,978 50, actually. 458 00:32:59,746 --> 00:33:01,348 But why 10 bags? 459 00:33:02,183 --> 00:33:04,651 Because I really like potato chips. 460 00:33:12,459 --> 00:33:13,660 DANI: Her meds... 461 00:33:14,795 --> 00:33:16,931 how do you know how much of each to use? 462 00:33:18,132 --> 00:33:19,432 I don't. 463 00:33:40,654 --> 00:33:42,589 DANI: No one will know who he is. 464 00:33:43,757 --> 00:33:44,758 SARAH: Who? 465 00:33:50,832 --> 00:33:51,933 My brother. 466 00:33:53,167 --> 00:33:54,634 He was in the truck when... 467 00:34:03,277 --> 00:34:05,079 Who will be there to bury him? 468 00:34:07,915 --> 00:34:09,416 Or my father? 469 00:34:12,820 --> 00:34:14,021 No funerals. 470 00:34:15,655 --> 00:34:17,825 No one there to say goodbye. 471 00:34:21,062 --> 00:34:22,729 Funerals don't help them. 472 00:34:25,032 --> 00:34:27,800 And goodbyes don't help you. 473 00:34:27,802 --> 00:34:30,470 You just have to learn to live with it. 474 00:34:31,339 --> 00:34:32,739 (GRACE GROANING SOFTLY) 475 00:34:34,474 --> 00:34:35,773 HADRELL: Come in, base. 476 00:34:35,775 --> 00:34:39,013 This is Dragonfly Three requesting close air support. 477 00:34:39,646 --> 00:34:40,980 We are five klicks out, 478 00:34:40,982 --> 00:34:44,049 carrying wounded precious cargo. Over. 479 00:34:44,051 --> 00:34:46,451 OFFICER: (ON RADIO) Roger that, Dragonfly Three. 480 00:34:46,453 --> 00:34:49,522 Be advised there are hostiles inbound on vector five. 481 00:34:53,560 --> 00:34:57,495 The trauma crew is standing by for the commander at the south tunnel. 482 00:34:57,497 --> 00:35:00,533 We have Rev-7s in pursuit. Weapons free. 483 00:35:06,640 --> 00:35:08,541 (MACHINES WHIRRING) 484 00:35:20,288 --> 00:35:21,753 (INDISTINCT SHOUTING) 485 00:35:21,755 --> 00:35:22,888 Let's move! 486 00:35:22,890 --> 00:35:24,658 We got 30 seconds. 487 00:35:26,493 --> 00:35:28,996 - Get off there now! Move back! - Go! 488 00:35:31,832 --> 00:35:33,134 HADRELL: Incoming! 489 00:35:36,503 --> 00:35:37,905 (SOLDIERS SCREAMING) 490 00:35:45,413 --> 00:35:46,613 (GRACE GROANS) 491 00:35:51,886 --> 00:35:52,887 (SCREAMS) 492 00:35:55,389 --> 00:35:57,022 You get the commander inside. 493 00:35:57,024 --> 00:35:58,891 Okay. 494 00:35:58,893 --> 00:36:01,561 HADRELL: You three, with me! Hold them back! 495 00:36:03,663 --> 00:36:05,699 - (SCREAMING) - SOLDIER: Come on! 496 00:36:08,302 --> 00:36:09,502 GRACE: Look out! 497 00:36:13,473 --> 00:36:14,875 (GRUNTS) 498 00:36:16,110 --> 00:36:17,211 (GROANING) 499 00:36:21,849 --> 00:36:23,616 (SCREAMING) 500 00:36:34,328 --> 00:36:38,265 HADRELL: We're being overrun! We need reinforcements now! 501 00:36:42,635 --> 00:36:44,205 MAN: Cover her! 502 00:36:50,510 --> 00:36:51,912 SOLDIER: Move! Coming in! 503 00:36:52,413 --> 00:36:53,544 OWENS: Shit! 504 00:36:53,546 --> 00:36:55,447 She's got multiple stab wounds. 505 00:36:55,449 --> 00:36:56,815 A lot of chest trauma here. 506 00:36:56,817 --> 00:36:58,484 MEDIC: Let's get these holes sealed up. 507 00:36:58,486 --> 00:36:59,650 Get a chest tube in the right side. 508 00:36:59,652 --> 00:37:00,953 This is gonna hurt like a motherfucker. 509 00:37:00,955 --> 00:37:02,021 Wait, wait. 510 00:37:02,023 --> 00:37:03,057 - (JABS) - No! 511 00:37:03,424 --> 00:37:04,522 (SOBS) 512 00:37:04,524 --> 00:37:07,226 - MEDIC: Here. - No, no! 513 00:37:07,228 --> 00:37:09,761 I need to protect your commander. 514 00:37:09,763 --> 00:37:11,096 The commander is safe, thanks to you. 515 00:37:11,098 --> 00:37:13,200 Don't worry, soldier. You'll make it. 516 00:37:13,633 --> 00:37:15,234 I volunteer. 517 00:37:15,236 --> 00:37:16,703 Make me an Augment. 518 00:37:17,271 --> 00:37:18,272 (GASPS) 519 00:37:23,743 --> 00:37:26,845 SURGEON: Midline sternotomy with manubrial splitting. 520 00:37:26,847 --> 00:37:29,950 Lung deflation and cardiac localization. 521 00:37:31,252 --> 00:37:33,318 Okay, let's gear up. 522 00:37:33,320 --> 00:37:34,652 (KNOCKING ON DOOR) 523 00:37:34,654 --> 00:37:35,954 DANI: Sarah? 524 00:37:35,956 --> 00:37:36,957 SARAH: Talk. 525 00:37:38,558 --> 00:37:39,860 Talk fast. 526 00:37:41,462 --> 00:37:42,662 (GRUNTS) 527 00:37:43,264 --> 00:37:44,331 You first. 528 00:37:47,468 --> 00:37:48,766 Get off me. 529 00:37:48,768 --> 00:37:50,304 (KNOCKING CONTINUES) 530 00:37:53,507 --> 00:37:54,707 Sarah! 531 00:38:00,613 --> 00:38:02,950 DANI: Hey, Sarah! Open the door. 532 00:38:04,651 --> 00:38:05,853 GRACE: Dani! 533 00:38:06,719 --> 00:38:08,120 - DANI: You okay? - Yeah, you okay? 534 00:38:08,122 --> 00:38:09,488 DANI: Yeah. 535 00:38:09,490 --> 00:38:10,690 What happened? 536 00:38:11,392 --> 00:38:13,591 Locked me out of the room? 537 00:38:13,593 --> 00:38:17,965 Sometimes mommies and daddies have to have grown-up discussions. 538 00:38:21,502 --> 00:38:23,270 So you're here to protect her. 539 00:38:24,604 --> 00:38:26,505 What are you? 540 00:38:26,507 --> 00:38:28,309 Never seen one like you before. 541 00:38:29,043 --> 00:38:30,675 Almost human. 542 00:38:30,677 --> 00:38:32,113 I am human. 543 00:38:33,047 --> 00:38:34,313 Just enhanced. 544 00:38:34,315 --> 00:38:36,614 You know, increased speed and strength, 545 00:38:36,616 --> 00:38:38,117 thorium micro-reactor. 546 00:38:38,119 --> 00:38:39,818 Which means I can rip your throat out 547 00:38:39,820 --> 00:38:41,589 if you piss me off, so don't. 548 00:38:43,457 --> 00:38:45,025 When are you from? 549 00:38:45,559 --> 00:38:46,894 GRACE: 2042. 550 00:38:47,627 --> 00:38:48,863 Your turn. 551 00:39:05,846 --> 00:39:07,948 My name is Sarah Connor. 552 00:39:09,782 --> 00:39:11,649 When I was about her age... 553 00:39:11,651 --> 00:39:14,553 a Terminator was sent to kill me... 554 00:39:14,555 --> 00:39:16,824 to stop the birth of my son, John. 555 00:39:17,657 --> 00:39:19,659 Leader of the Resistance. 556 00:39:20,227 --> 00:39:21,692 Which resistance? 557 00:39:21,694 --> 00:39:23,864 The human resistance. 558 00:39:24,465 --> 00:39:25,933 Against Skynet? 559 00:39:27,734 --> 00:39:30,735 The AI that's trying to wipe us all out? 560 00:39:30,737 --> 00:39:32,306 I've never heard of it. 561 00:39:34,074 --> 00:39:35,176 Good. 562 00:39:35,943 --> 00:39:37,677 John and I changed that. 563 00:39:38,479 --> 00:39:39,980 We changed the future. 564 00:39:40,648 --> 00:39:42,749 Saved three billion lives. 565 00:39:46,453 --> 00:39:48,088 (SCOFFS) You're welcome. 566 00:39:51,392 --> 00:39:52,826 Where's your son now? 567 00:40:01,101 --> 00:40:04,405 Skynet had sent several Terminators to hunt him. 568 00:40:07,575 --> 00:40:09,810 One finally caught up with us... 569 00:40:13,214 --> 00:40:17,784 and carried out orders from a future that never happened. 570 00:40:20,821 --> 00:40:22,056 Since then... 571 00:40:23,424 --> 00:40:25,426 I hunt Terminators. 572 00:40:28,462 --> 00:40:31,065 And I drink till I black out. 573 00:40:32,032 --> 00:40:34,001 Enough of a resume for you? 574 00:40:36,303 --> 00:40:37,936 No. 575 00:40:37,938 --> 00:40:40,205 How did you know we'd be on that freeway? 576 00:40:40,207 --> 00:40:42,742 Interview's over. We gotta move. 577 00:40:43,477 --> 00:40:44,478 We? 578 00:40:45,412 --> 00:40:46,744 There is no "we." 579 00:40:46,746 --> 00:40:49,414 Dani's with me. It's my mission to protect her. 580 00:40:49,416 --> 00:40:50,482 Oh, yeah? 581 00:40:50,484 --> 00:40:52,186 How's that working out for you? 582 00:40:53,354 --> 00:40:54,386 (SCOFFS) 583 00:40:54,388 --> 00:40:57,089 Clearly you don't know everything about this time. 584 00:40:57,091 --> 00:41:00,959 How anyone with a phone is a walking sensor platform. 585 00:41:00,961 --> 00:41:03,629 How every intersection, every gas station 586 00:41:03,631 --> 00:41:05,697 and 7-Eleven has cameras. 587 00:41:05,699 --> 00:41:07,065 Nobody walks through this world 588 00:41:07,067 --> 00:41:09,334 without leaving a digital trail a mile wide. 589 00:41:09,336 --> 00:41:12,838 And my guess is that Terminator hunting her... 590 00:41:12,840 --> 00:41:15,242 can access that data anytime. 591 00:41:21,415 --> 00:41:23,350 You two won't last 10 hours. 592 00:41:25,853 --> 00:41:27,054 (DOOR OPENS) 593 00:41:38,666 --> 00:41:39,831 GRACE: Let's get something straight. 594 00:41:39,833 --> 00:41:42,934 If you put her in danger or you get in my way, 595 00:41:42,936 --> 00:41:45,005 I will fuck you up. 596 00:41:46,440 --> 00:41:47,441 Right. 597 00:41:48,175 --> 00:41:49,376 I drive. 598 00:41:52,513 --> 00:41:54,181 SARAH: So, that machine... 599 00:41:54,848 --> 00:41:56,050 who sent it? 600 00:41:58,018 --> 00:41:59,718 I can't fight it if I don't know 601 00:41:59,720 --> 00:42:01,155 what we're up against. 602 00:42:01,889 --> 00:42:03,490 It's a Rev-9 model. 603 00:42:04,491 --> 00:42:06,391 You don't fight it. 604 00:42:06,393 --> 00:42:07,859 You run from it. 605 00:42:07,861 --> 00:42:09,430 Yeah, but who sent it? 606 00:42:10,130 --> 00:42:11,165 Not who. 607 00:42:11,899 --> 00:42:14,001 What. And it wasn't some... 608 00:42:15,369 --> 00:42:16,301 Skynet thing. 609 00:42:16,303 --> 00:42:18,572 In the future that actually happened... 610 00:42:19,406 --> 00:42:20,407 it's called Legion. 611 00:42:20,741 --> 00:42:21,808 Legion. 612 00:42:21,810 --> 00:42:24,042 An AI built for cyber warfare. 613 00:42:24,044 --> 00:42:27,612 (SIGHS) Those assholes never learn. 614 00:42:27,614 --> 00:42:29,081 And it attacked. 615 00:42:29,083 --> 00:42:30,918 - Attacked who? - Us. 616 00:42:31,919 --> 00:42:33,487 Everybody. Humanity. 617 00:42:37,458 --> 00:42:41,362 Sarah, how did you know we would be on that bridge? 618 00:42:46,835 --> 00:42:48,133 I get these texts. 619 00:42:48,135 --> 00:42:51,703 Precise GPS coordinates, dates, times, 620 00:42:51,705 --> 00:42:53,305 down to the second. 621 00:42:53,307 --> 00:42:55,943 They always end with the same two words. 622 00:42:57,812 --> 00:42:59,846 "For John." 623 00:42:59,848 --> 00:43:02,581 So I pack up every weapon I've got, 624 00:43:02,583 --> 00:43:04,149 and I head to those coordinates 625 00:43:04,151 --> 00:43:07,119 to kill whoever is messing with me. 626 00:43:07,121 --> 00:43:10,188 The air splits open above a parking lot 627 00:43:10,190 --> 00:43:13,093 and a Terminator drops out. 628 00:43:14,728 --> 00:43:16,829 So I destroy it. 629 00:43:16,831 --> 00:43:19,664 And then two years later, same thing. 630 00:43:19,666 --> 00:43:23,535 Location, time, date, "For John." 631 00:43:23,537 --> 00:43:25,038 I frag that one, too. 632 00:43:26,173 --> 00:43:29,141 And last week, I get two texts, 633 00:43:29,143 --> 00:43:31,076 both in Mexico City. 634 00:43:31,078 --> 00:43:33,378 Did you ever find out who sends those texts? 635 00:43:33,380 --> 00:43:36,816 No. They're always encrypted. 636 00:43:36,818 --> 00:43:38,485 Do you still have them on your phone? 637 00:43:39,319 --> 00:43:40,320 Dani. 638 00:43:49,596 --> 00:43:50,662 SARAH: What are you doing? 639 00:43:50,664 --> 00:43:52,032 Future shit. 640 00:43:52,499 --> 00:43:53,534 (STATIC) 641 00:43:57,004 --> 00:43:58,570 What's wrong? What is it? 642 00:43:58,572 --> 00:44:01,542 GRACE: These texts came from outside Laredo. 643 00:44:03,010 --> 00:44:05,043 Two days ago, 644 00:44:05,045 --> 00:44:08,079 my commander had them tattoo these coordinates on me. 645 00:44:08,081 --> 00:44:09,614 As if I couldn't remember shit. 646 00:44:09,616 --> 00:44:10,917 Told me to go here in case 647 00:44:10,919 --> 00:44:12,486 anything went sideways with my mission. 648 00:44:14,421 --> 00:44:16,490 It's the same location your texts come from. 649 00:44:17,458 --> 00:44:20,125 Whoever sent you these texts is the same person 650 00:44:20,127 --> 00:44:21,728 I was told to go to for help. 651 00:44:23,130 --> 00:44:24,763 What does it mean? 652 00:44:24,765 --> 00:44:26,567 It means we're going to Texas. 653 00:44:27,936 --> 00:44:29,768 You wanna cross the U.S. border 654 00:44:29,770 --> 00:44:32,237 with an undocumented Mexican national 655 00:44:32,239 --> 00:44:34,539 and a woman who had her own episode 656 00:44:34,541 --> 00:44:36,541 on America's Most Wanted? 657 00:44:36,543 --> 00:44:38,612 I know someone who can get us across. 658 00:44:40,915 --> 00:44:42,115 Someone you trust? 659 00:44:42,917 --> 00:44:44,751 Yes. My uncle. 660 00:44:46,153 --> 00:44:47,588 Well, we need to ditch the car. 661 00:44:48,121 --> 00:44:49,590 Get off the grid. 662 00:45:15,415 --> 00:45:17,351 Why do you care what happens to her? 663 00:45:18,619 --> 00:45:19,720 DANI: Hey, ladies. 664 00:45:23,524 --> 00:45:24,891 Because I was her. 665 00:45:24,893 --> 00:45:26,591 And it sucks. 666 00:45:26,593 --> 00:45:28,161 DANI: Let's go. 667 00:45:38,006 --> 00:45:39,137 (INDISTINCT CHATTER) 668 00:45:39,139 --> 00:45:41,341 SARAH: Well, this is off the grid, all right. 669 00:45:42,376 --> 00:45:45,176 But I wish it wasn't so crowded here. 670 00:45:45,178 --> 00:45:47,447 Well, I wish you two weren't so white. 671 00:45:50,450 --> 00:45:51,785 (TRAIN HOOTING) 672 00:45:52,887 --> 00:45:54,321 (WOMAN SPEAKING SPANISH) 673 00:45:55,255 --> 00:45:56,590 Let's go, chicas. 674 00:45:57,291 --> 00:45:59,724 (THANKING IN SPANISH) 675 00:45:59,726 --> 00:46:01,395 (INDISTINCT SHOUTING) 676 00:46:12,573 --> 00:46:13,707 DANI: Gracias. 677 00:47:13,200 --> 00:47:15,837 DANI: Grace, tell me what happens 678 00:47:17,237 --> 00:47:19,139 when this all falls apart. 679 00:47:23,276 --> 00:47:24,678 Nothing happens. 680 00:47:27,015 --> 00:47:28,981 There's no warning. 681 00:47:28,983 --> 00:47:30,852 Day one, everything just stops. 682 00:47:32,419 --> 00:47:34,788 No phones, no power. Cities go dark. 683 00:47:36,024 --> 00:47:37,658 GRACE'S FATHER: Grace, stay there. 684 00:47:38,826 --> 00:47:40,193 GRACE: They told us 685 00:47:41,662 --> 00:47:42,830 we had to leave, 686 00:47:44,631 --> 00:47:46,667 just until things got back to normal. 687 00:47:58,913 --> 00:48:00,580 (PEOPLE SCREAMING) 688 00:48:02,616 --> 00:48:05,252 But normal was never coming back. 689 00:48:08,522 --> 00:48:10,056 Day two, 690 00:48:10,058 --> 00:48:11,523 they launched nukes. 691 00:48:11,525 --> 00:48:13,458 They thought they could contain Legion 692 00:48:13,460 --> 00:48:15,930 with tactical EMP strikes. 693 00:48:20,500 --> 00:48:22,937 And by day three, the whole world was at war. 694 00:48:27,175 --> 00:48:28,608 Millions died. 695 00:48:29,342 --> 00:48:32,477 And then, when the food ran out, 696 00:48:32,479 --> 00:48:33,480 billions. 697 00:48:39,219 --> 00:48:42,355 Some men killed my dad over a can of peaches. 698 00:48:45,059 --> 00:48:46,691 I'm sorry. 699 00:48:46,693 --> 00:48:48,293 When we thought the worst was over, 700 00:48:48,295 --> 00:48:51,531 then Legion started to hunt survivors. 701 00:48:52,699 --> 00:48:54,836 (BREATHING HEAVILY) 702 00:49:06,680 --> 00:49:07,748 (GASPS) 703 00:49:09,217 --> 00:49:10,650 (PANTING) 704 00:49:18,391 --> 00:49:19,593 (YOUNG GRACE GRUNTS) 705 00:49:22,063 --> 00:49:23,428 (COUGHS) 706 00:49:23,430 --> 00:49:24,932 (FOOTSTEPS APPROACHING) 707 00:49:30,470 --> 00:49:32,171 WOMAN: We know you got food, kid. 708 00:49:32,173 --> 00:49:33,373 Give it up. 709 00:49:42,749 --> 00:49:47,153 I don't know how I made it through the next few years. 710 00:49:47,155 --> 00:49:48,990 I just try not to think about it. 711 00:49:50,958 --> 00:49:52,359 But I got lucky. 712 00:49:53,060 --> 00:49:54,427 Someone found me, 713 00:49:56,797 --> 00:49:57,965 saved me, 714 00:49:59,733 --> 00:50:03,836 and then we started fighting back. 715 00:50:03,838 --> 00:50:05,305 And let me guess. 716 00:50:07,507 --> 00:50:11,578 Dani gives birth to the one man that can stop it. 717 00:50:14,447 --> 00:50:17,149 - What? - The future wants you dead 718 00:50:17,151 --> 00:50:20,052 for the same reason it wanted me dead. 719 00:50:20,054 --> 00:50:22,254 But I'm nothing. I'm nobody. 720 00:50:22,256 --> 00:50:23,891 Yeah, you're not the threat. 721 00:50:25,059 --> 00:50:26,426 (SCOFFS) 722 00:50:26,961 --> 00:50:28,495 It's your womb. 723 00:50:33,400 --> 00:50:35,868 (SCOFFS) Fine. Let someone else be 724 00:50:35,870 --> 00:50:37,704 Mother Mary for a while. 725 00:50:38,873 --> 00:50:39,839 If you're Mother Mary, 726 00:50:39,841 --> 00:50:41,976 why do I so wanna beat the shit outta you? 727 00:51:35,129 --> 00:51:37,131 (INDISTINCT CONVERSATION IN SPANISH) 728 00:51:39,300 --> 00:51:40,500 (MAN SPEAKING SPANISH) 729 00:51:43,770 --> 00:51:45,639 (DANI AND MAN SPEAKING SPANISH) 730 00:51:49,693 --> 00:51:50,527 Uncle! 731 00:51:50,410 --> 00:51:51,611 FELIPE: Dani! 732 00:51:51,653 --> 00:51:54,364 Hello, my beautiful girl! 733 00:51:54,781 --> 00:51:56,416 (LAUGHS) 734 00:51:57,200 --> 00:51:59,911 What are you doing here? 735 00:52:00,787 --> 00:52:01,954 (DANI SIGHS) 736 00:52:01,956 --> 00:52:03,190 (SPEAKING SPANISH) 737 00:52:04,358 --> 00:52:06,193 (IN ENGLISH) My clients get across safely. 738 00:52:06,961 --> 00:52:08,626 To a better life. 739 00:52:08,628 --> 00:52:10,930 I don't leave them to die in the desert 740 00:52:10,932 --> 00:52:11,864 as some others do. 741 00:52:11,866 --> 00:52:14,601 Can you get us across the border? 742 00:52:16,703 --> 00:52:20,540 Forgive me, but gringas are not my usual clientele. 743 00:52:23,710 --> 00:52:25,980 You two do something illegal maybe? 744 00:52:27,982 --> 00:52:30,583 Something my Dani doesn't wish to say? 745 00:52:31,484 --> 00:52:33,453 Tio, there's... 746 00:52:35,256 --> 00:52:36,857 This is going to sound crazy, 747 00:52:37,757 --> 00:52:39,959 but there's a machine out there. 748 00:52:39,961 --> 00:52:41,526 A robot. 749 00:52:41,528 --> 00:52:43,262 It's what killed Papi and Diego, 750 00:52:43,264 --> 00:52:44,631 and it wants to kill me. 751 00:52:45,299 --> 00:52:46,566 We have to get away from it. 752 00:52:47,168 --> 00:52:48,468 That's a new one. 753 00:52:55,508 --> 00:52:56,877 (POCKET KNIFE CLICKS) 754 00:52:58,678 --> 00:53:00,580 Grace is part machine, too. 755 00:53:22,336 --> 00:53:23,770 FELIPE: This way, ladies. 756 00:53:28,742 --> 00:53:30,211 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 757 00:53:34,048 --> 00:53:35,114 Hey, fellas. 758 00:53:35,116 --> 00:53:36,150 What's up? 759 00:53:39,920 --> 00:53:41,887 (SCANNER TRILLS) 760 00:53:41,889 --> 00:53:44,056 T. GILL: Ain't that just like the Border Patrol. 761 00:53:44,058 --> 00:53:47,059 Five minutes late, and neglects to bring us donuts. 762 00:53:47,061 --> 00:53:49,395 - Terrance, shut the fuck up. - (T. GILL CHUCKLES) 763 00:53:49,397 --> 00:53:50,931 (CHOKING) 764 00:53:53,434 --> 00:53:54,869 (OFFICER CHOKING) 765 00:54:01,449 --> 00:54:04,494 Don't you want to know about the thing that's chasing us? 766 00:54:05,161 --> 00:54:06,746 Dani, I'm a coyote. 767 00:54:06,830 --> 00:54:09,082 There's always somebody chasing me. 768 00:54:11,618 --> 00:54:13,018 OFFICER 1: (ON RADIO) Griffin 33 in contact 769 00:54:13,020 --> 00:54:15,688 with intersection due west of the Greene Bridge. 770 00:54:16,689 --> 00:54:18,792 OFFICER 2: 9-11 Griffin 33 wilco. 771 00:54:20,294 --> 00:54:23,064 OFFICER 1: Griffin 33 9-11, that is your target. 772 00:54:32,039 --> 00:54:33,140 (WHIRRING) 773 00:54:39,646 --> 00:54:40,848 FELIPE: Almost there. 774 00:54:41,849 --> 00:54:43,315 One more kilometer to the river. 775 00:54:43,317 --> 00:54:44,318 Wait. 776 00:54:47,021 --> 00:54:48,055 Take cover. 777 00:54:51,358 --> 00:54:52,359 There's a drone up there. 778 00:54:54,161 --> 00:54:55,360 I don't hear anything. 779 00:54:55,362 --> 00:54:57,329 Yeah, well, you're not an augmented super soldier 780 00:54:57,331 --> 00:54:58,598 from the future, are you? 781 00:55:00,167 --> 00:55:01,235 We have to hurry. 782 00:55:03,237 --> 00:55:04,702 REV-9: Attention, all patrols. 783 00:55:04,704 --> 00:55:07,106 Be advised, new coordinates issued. 784 00:55:07,108 --> 00:55:09,707 (OVER RADIO) Suspects are now 220 meters south 785 00:55:09,709 --> 00:55:11,977 of Checkpoint 7-Bravo. 786 00:55:11,979 --> 00:55:15,180 They are known members of the Sinaloa Cartel. 787 00:55:15,182 --> 00:55:19,384 Wanted by American and Mexican authorities. 788 00:55:19,386 --> 00:55:23,023 - They should be considered armed and dangerous. - (FELIPE SPEAKING SPANISH) 789 00:55:23,858 --> 00:55:25,692 Deadly force is authorized. 790 00:55:31,165 --> 00:55:32,763 FELIPE: (IN ENGLISH) When you reach the wall, 791 00:55:32,765 --> 00:55:34,632 there's a door beneath. 792 00:55:34,634 --> 00:55:36,070 Flacco will show you the way. 793 00:55:37,271 --> 00:55:38,638 (DANI THANKING IN SPANISH) 794 00:55:48,282 --> 00:55:50,050 (GRUNTING) 795 00:55:53,053 --> 00:55:54,321 I will go first. 796 00:56:07,234 --> 00:56:08,235 Oh, shit. 797 00:56:09,336 --> 00:56:12,471 OFFICER: (OVER SPEAKERS) Stop! U.S. Border Patrol. 798 00:56:12,473 --> 00:56:14,375 Put your weapons on the ground. 799 00:56:15,742 --> 00:56:18,345 SARAH: We get locked up, it comes for her, she's dead. 800 00:56:19,980 --> 00:56:21,580 OFFICER: I'm not gonna tell you again! 801 00:56:21,582 --> 00:56:23,184 Put them on the ground! 802 00:56:24,385 --> 00:56:25,617 Okay. 803 00:56:25,619 --> 00:56:27,085 Dani! Dani! 804 00:56:27,087 --> 00:56:29,890 They can shoot me, but I'm not watching you die. 805 00:56:32,092 --> 00:56:33,325 It's okay. 806 00:56:33,327 --> 00:56:34,328 It's okay. 807 00:56:36,063 --> 00:56:38,964 GRACE: If they separate me from her, 808 00:56:38,966 --> 00:56:42,434 - please get her out of there. - All right. 809 00:56:42,436 --> 00:56:45,372 OFFICER: Walk forward and away from your weapons. 810 00:56:49,076 --> 00:56:51,744 Get on the ground! (SPEAKING SPANISH) 811 00:56:55,449 --> 00:56:57,216 (AGENTS SHOUTING IN SPANISH) 812 00:56:57,218 --> 00:56:58,252 (DANI GRUNTS) 813 00:57:05,059 --> 00:57:06,158 AGENT: Get up, move it. 814 00:57:06,160 --> 00:57:07,828 - AGENT 2: You get them? - AGENT 3: Yep. 815 00:57:09,096 --> 00:57:10,364 (DRONE WHIRRING) 816 00:57:13,475 --> 00:57:16,102 Officer, that girl is my granddaughter. 817 00:57:16,227 --> 00:57:19,981 She has a medical condition, I need to stay with her. 818 00:57:19,974 --> 00:57:21,739 OFFICER: (OVER RADIO) We have one male suspect 819 00:57:21,741 --> 00:57:23,844 and three female suspects in custody. 820 00:57:28,716 --> 00:57:30,017 - Dani! - AGENTS: Hey! 821 00:57:30,718 --> 00:57:32,253 (AGENTS SHOUTING) 822 00:57:37,524 --> 00:57:38,758 (GRUNTING) 823 00:57:41,495 --> 00:57:43,163 (GROANING) 824 00:57:44,064 --> 00:57:45,299 AGENT: We need help here! 825 00:57:48,168 --> 00:57:49,937 (VOICES ECHOING) 826 00:57:56,844 --> 00:57:59,079 - (SIREN CHIRPS) - (HELICOPTERS WHIRRING) 827 00:58:03,350 --> 00:58:05,550 BRENNER: Sorry, but I don't have time for this shit. 828 00:58:05,552 --> 00:58:07,319 And it's not my problem. 829 00:58:07,321 --> 00:58:09,054 I need basic information. 830 00:58:09,056 --> 00:58:11,857 Name, age, country of origin. 831 00:58:11,859 --> 00:58:15,460 DANI: It's the truth, ma'am. I swear it. 832 00:58:15,462 --> 00:58:19,031 This machine, it killed my brother and my father, 833 00:58:19,033 --> 00:58:20,399 and now it wants to kill me, 834 00:58:20,401 --> 00:58:21,933 - and he... - Uh-huh. 835 00:58:21,935 --> 00:58:25,005 Please! Officer, you have to believe me. 836 00:58:25,673 --> 00:58:26,874 You're in danger, too. 837 00:58:27,441 --> 00:58:29,510 No. I'm in Processing. 838 00:58:30,244 --> 00:58:31,310 You ought to save your story 839 00:58:31,312 --> 00:58:33,447 till you get where you're going, honey. 840 00:58:35,416 --> 00:58:37,251 FEMALE MEDIC: Heart rate slightly elevated. 841 00:58:39,053 --> 00:58:41,455 Lungs are clear. Let's get that wound exposed. 842 00:58:42,823 --> 00:58:44,224 Trachea's midline. 843 00:58:45,225 --> 00:58:46,927 Let's check for any exit wounds. 844 00:58:55,169 --> 00:58:57,037 Nice body search, fellas. 845 00:59:07,581 --> 00:59:09,016 FEMALE MEDIC: What is that? 846 00:59:10,417 --> 00:59:11,952 I've never seen anything like this. 847 00:59:12,686 --> 00:59:15,487 Let's get some pictures. 848 00:59:15,489 --> 00:59:17,925 OFFICER: (OVER RADIO) That's confirmed. We have eyes on it now. Go ahead. 849 00:59:19,360 --> 00:59:20,425 Hey. 850 00:59:20,427 --> 00:59:23,695 I just got TDY'd here to pick up a new detainee. 851 00:59:23,697 --> 00:59:24,863 Where they being held? 852 00:59:24,865 --> 00:59:26,631 Check in with the desk sergeant. 853 00:59:26,633 --> 00:59:29,069 - He'll direct you. - Thank you. 854 00:59:33,707 --> 00:59:35,509 (INDISTINCT CHATTER IN SPANISH) 855 00:59:52,559 --> 00:59:53,792 Evenin'. 856 00:59:53,794 --> 00:59:56,495 Supposed to pick up a detainee. Dani Ramos. 857 00:59:56,497 --> 00:59:57,598 Please locker your weapon. 858 01:00:05,874 --> 01:00:07,441 FEMALE MEDIC: What's been done to her? 859 01:00:08,442 --> 01:00:10,644 How is she even alive with all this stuff in her? 860 01:00:13,714 --> 01:00:15,815 Expect a big ping, brother. 861 01:00:15,817 --> 01:00:17,215 My whole body's a weapon. 862 01:00:17,217 --> 01:00:19,153 - Save it for the ladies. - (METAL DETECTOR BEEPING) 863 01:00:20,621 --> 01:00:22,855 Sorry. Metal hip. 864 01:00:22,857 --> 01:00:24,324 Two tours in Afghanistan. 865 01:00:26,026 --> 01:00:27,961 All right. Thank you for your service. 866 01:00:31,698 --> 01:00:32,699 Psst. 867 01:00:36,570 --> 01:00:37,938 MAN: Connor. 868 01:00:39,808 --> 01:00:41,508 Sarah Connor. 869 01:00:42,911 --> 01:00:44,545 I'm Officer Rigby. 870 01:00:45,546 --> 01:00:46,980 It's an honor. 871 01:00:48,850 --> 01:00:50,150 (CHUCKLES) 872 01:00:52,519 --> 01:00:54,154 Hey, guess what. 873 01:00:54,955 --> 01:00:56,455 You're famous. 874 01:00:56,457 --> 01:00:58,659 And we don't get a lot of famous around here. 875 01:01:00,394 --> 01:01:01,793 Let's go. 876 01:01:01,795 --> 01:01:03,997 You belong in your own private cage. 877 01:01:06,099 --> 01:01:07,468 MAN: I want to go, too! 878 01:01:10,137 --> 01:01:12,072 (MAN SHOUTING IN SPANISH) 879 01:01:19,948 --> 01:01:21,582 (GASPING) 880 01:01:22,884 --> 01:01:24,084 (GRUNTS LOUDLY) 881 01:01:25,419 --> 01:01:26,487 (GROANING) 882 01:01:33,794 --> 01:01:35,128 OFFICER: Hey! Catch her! 883 01:01:38,665 --> 01:01:40,100 (PANTING) 884 01:01:45,572 --> 01:01:48,175 Did I say you can look at my private parts? 885 01:01:48,810 --> 01:01:50,877 - (GROANS) - (THUDS) 886 01:01:50,879 --> 01:01:52,244 Where do they take the new prisoners? 887 01:01:52,246 --> 01:01:54,281 They're called detainees and we... 888 01:01:55,716 --> 01:01:59,251 They're taken to the south end holding area for processing... 889 01:01:59,253 --> 01:02:01,288 - (THUDS) - Thanks. 890 01:02:03,724 --> 01:02:05,626 (INDISTINCT CHATTER) 891 01:02:16,436 --> 01:02:17,604 (GRACE GRUNTS) 892 01:02:34,721 --> 01:02:36,356 (MAN SPEAKING SPANISH) 893 01:02:40,561 --> 01:02:41,660 Right this way, ma'am. 894 01:02:41,662 --> 01:02:44,629 Our senior living section is on the second floor. 895 01:02:44,631 --> 01:02:46,266 (ALARM BLARING) 896 01:02:47,234 --> 01:02:49,167 - RIGBY: Hey! - (GUARD GROANS) 897 01:02:49,169 --> 01:02:50,704 (BOTH GRUNTING) 898 01:02:51,505 --> 01:02:52,539 (SCREAMS) 899 01:03:02,616 --> 01:03:04,418 (PEOPLE CLAMORING) 900 01:03:21,702 --> 01:03:23,136 Grace! Grace! 901 01:03:24,072 --> 01:03:26,106 - You okay? - He's here. We gotta go. 902 01:03:27,075 --> 01:03:29,274 GUARD: Get back! Everybody, get back! 903 01:03:29,276 --> 01:03:31,311 (ALL CLAMORING) 904 01:03:44,725 --> 01:03:45,792 (GROANS) 905 01:03:48,762 --> 01:03:49,864 (BOTH PANTING) 906 01:04:01,608 --> 01:04:02,609 Come on. 907 01:04:04,812 --> 01:04:06,413 - (SOLDIERS GROANING) - (BLADES SWISHING) 908 01:04:10,183 --> 01:04:11,385 Get in! 909 01:04:15,056 --> 01:04:16,289 (SCREAMS) 910 01:04:16,991 --> 01:04:18,358 We gotta go. 911 01:04:20,862 --> 01:04:22,360 There's Sarah. She's coming. 912 01:04:22,362 --> 01:04:24,362 (SOLDIERS GROANING) 913 01:04:24,364 --> 01:04:25,799 - There's no time. - What? 914 01:04:28,735 --> 01:04:30,370 No! I'm not leaving her! 915 01:04:31,738 --> 01:04:32,739 Dani! 916 01:04:35,076 --> 01:04:36,376 (CURSING IN SPANISH) 917 01:04:37,678 --> 01:04:39,277 (IN ENGLISH) Sarah, run! 918 01:04:39,279 --> 01:04:40,913 - GRACE: Sarah, get her! - SARAH: Get in! 919 01:04:40,915 --> 01:04:42,215 (GRUNTS) 920 01:04:53,660 --> 01:04:55,295 (PANTING) 921 01:05:06,640 --> 01:05:09,041 Dani, you need to understand something. 922 01:05:09,043 --> 01:05:10,878 You can't do stupid shit like that. 923 01:05:11,678 --> 01:05:14,180 You cannot put yourself at risk. 924 01:05:14,182 --> 01:05:16,781 - He would have killed Sarah. - That doesn't matter! 925 01:05:16,783 --> 01:05:18,750 When are you gonna get it? 926 01:05:18,752 --> 01:05:22,422 Everybody dies if you don't make it. 927 01:05:24,025 --> 01:05:25,492 (SIGHS) 928 01:05:26,828 --> 01:05:27,829 (PANTING) 929 01:05:30,230 --> 01:05:31,665 She's right. 930 01:05:32,566 --> 01:05:33,767 What? 931 01:05:34,735 --> 01:05:37,337 - (INDISTINCT CHATTER) - (SIREN CHIRPING) 932 01:05:39,372 --> 01:05:41,339 Hey there, fellas. 933 01:05:41,341 --> 01:05:43,075 Y'all come to see the shitshow? 934 01:05:43,077 --> 01:05:44,676 What the hell happened here? 935 01:05:44,678 --> 01:05:47,113 Detainee got loose, unlocked all the cages, 936 01:05:47,115 --> 01:05:48,682 just chaos from there. 937 01:05:49,583 --> 01:05:51,083 I don't mind tellin' you, 938 01:05:51,085 --> 01:05:53,653 I prayed more in five minutes than I have my whole life. 939 01:05:54,122 --> 01:05:56,021 Heard that. 940 01:05:56,023 --> 01:05:59,894 Say, you boys know where I can get my hands on a chopper? 941 01:06:07,935 --> 01:06:09,436 We're over the coordinates. 942 01:06:11,239 --> 01:06:12,773 SARAH: Land a klick short. 943 01:06:37,265 --> 01:06:39,599 So, Carl? That's the plan? 944 01:06:40,567 --> 01:06:42,569 Carl's the mystery texter. 945 01:06:51,179 --> 01:06:52,443 (KNOCKING ON DOOR) 946 01:06:52,445 --> 01:06:54,048 (SPORTS COMMENTATOR TALKING INDISTINCTLY ON TV) 947 01:07:08,963 --> 01:07:10,097 SARAH: (SCREAMING) No! 948 01:07:10,965 --> 01:07:12,399 No! 949 01:07:14,701 --> 01:07:15,870 Sarah Connor. 950 01:07:17,004 --> 01:07:18,403 - Sarah! - (SHOTGUN FIRES) 951 01:07:18,405 --> 01:07:21,040 I'll kill you! I'll kill you! 952 01:07:21,042 --> 01:07:22,875 What the fuck are you doing? 953 01:07:22,877 --> 01:07:24,143 - Let me have it! - No. 954 01:07:24,145 --> 01:07:26,312 Sarah, you need to calm down. 955 01:07:26,314 --> 01:07:28,115 That thing killed John! 956 01:07:30,251 --> 01:07:32,019 - Is that true? - Yes. 957 01:07:33,221 --> 01:07:34,452 But I'm not what you think I am. 958 01:07:34,454 --> 01:07:36,856 I'll kill you, you motherfucker! 959 01:07:36,858 --> 01:07:37,789 DANI: Sarah, Sarah. 960 01:07:37,791 --> 01:07:39,992 - If this man can help us... - Not a man. 961 01:07:39,994 --> 01:07:41,861 A Terminator. 962 01:07:41,863 --> 01:07:44,395 Shoot him in the face and see what's underneath! 963 01:07:44,397 --> 01:07:45,900 I don't care what he is! 964 01:07:47,767 --> 01:07:48,903 Please. 965 01:07:56,509 --> 01:07:57,845 (SHOTGUN CLICKING) 966 01:08:07,255 --> 01:08:09,054 - So you're a... - Yes. 967 01:08:09,056 --> 01:08:11,092 Cyberdyne Systems Model 101. 968 01:08:12,626 --> 01:08:13,793 May I ask what you are? 969 01:08:14,962 --> 01:08:15,963 No. 970 01:08:36,384 --> 01:08:37,617 Sarah? 971 01:08:51,966 --> 01:08:55,136 I don't have a photograph of John. 972 01:09:00,341 --> 01:09:02,143 I never took any. 973 01:09:04,245 --> 01:09:05,545 (INHALES SHARPLY) 974 01:09:07,081 --> 01:09:08,715 I thought that... 975 01:09:13,387 --> 01:09:14,855 they couldn't find him... 976 01:09:17,291 --> 01:09:19,492 if they didn't know what he looked like. 977 01:09:21,929 --> 01:09:24,597 But now I'm forgetting his face. 978 01:09:28,169 --> 01:09:29,569 I'm sorry. 979 01:09:33,007 --> 01:09:34,574 (SARAH EXHALES DEEPLY) 980 01:09:35,508 --> 01:09:37,011 T-800: So why is the girl targeted? 981 01:09:38,212 --> 01:09:40,145 You don't need to know. 982 01:09:40,147 --> 01:09:42,482 Well, can you at least tell me how you found me? 983 01:09:44,318 --> 01:09:45,552 (SIGHS) 984 01:09:50,224 --> 01:09:51,258 Who gave you that? 985 01:10:09,477 --> 01:10:10,710 Thanks. 986 01:10:20,687 --> 01:10:22,890 - Please sit down. - Cut the shit. 987 01:10:30,498 --> 01:10:32,331 Nice family. 988 01:10:32,333 --> 01:10:34,201 She a Terminator, too? 989 01:10:36,569 --> 01:10:39,006 That's your little Terminator kid? 990 01:10:39,507 --> 01:10:40,941 His name is Mateo. 991 01:10:41,541 --> 01:10:42,975 I met his mother, Alicia, 992 01:10:42,977 --> 01:10:45,310 a few months after I killed John. 993 01:10:45,312 --> 01:10:47,281 Oh, you don't get to say his name. 994 01:10:48,382 --> 01:10:49,649 Ever. 995 01:10:53,553 --> 01:10:55,454 T-800: Her husband had beaten her. 996 01:10:55,456 --> 01:10:56,957 He was trying to kill her child. 997 01:10:57,491 --> 01:10:58,959 She had nowhere to go. 998 01:11:00,394 --> 01:11:02,961 Caring for this family gave me purpose. 999 01:11:02,963 --> 01:11:04,997 'Cause without purpose, we are nothing. 1000 01:11:04,999 --> 01:11:08,102 Touching story. Does it have a point? 1001 01:11:08,869 --> 01:11:11,338 While raising Mateo, my son, 1002 01:11:12,605 --> 01:11:14,840 I began to understand what I had taken from you. 1003 01:11:14,842 --> 01:11:17,278 Wait. You grew a conscience? 1004 01:11:18,879 --> 01:11:21,046 The equivalent of one, yes. 1005 01:11:21,048 --> 01:11:22,749 It's an infiltrator. 1006 01:11:23,117 --> 01:11:24,483 It's lying. 1007 01:11:24,485 --> 01:11:27,986 T-800: When my mission was completed, there were no further orders. 1008 01:11:27,988 --> 01:11:30,621 So for 20 years, I kept learning 1009 01:11:30,623 --> 01:11:31,926 how to become more human. 1010 01:11:33,461 --> 01:11:34,893 So what about the texts? 1011 01:11:34,895 --> 01:11:37,329 When chronal displacement occurs 1012 01:11:37,331 --> 01:11:38,796 there's a shockwave through time 1013 01:11:38,798 --> 01:11:40,399 measurable before the event. 1014 01:11:40,401 --> 01:11:43,202 That's how, not why. 1015 01:11:43,204 --> 01:11:45,337 To give you purpose, Sarah. 1016 01:11:45,339 --> 01:11:47,840 I thought it would bring meaning to your son's death. 1017 01:11:47,842 --> 01:11:49,609 (SCOFFS IN DISBELIEF) 1018 01:11:53,347 --> 01:11:54,813 (SIGHS) 1019 01:11:54,815 --> 01:11:57,617 You know what would give meaning to his death? 1020 01:11:59,320 --> 01:12:00,354 DANI: No, Sarah! 1021 01:12:05,860 --> 01:12:08,327 This will be very hard to explain to Alicia. 1022 01:12:08,329 --> 01:12:10,429 It's a Terminator! 1023 01:12:10,431 --> 01:12:12,464 And we are fighting a Terminator. 1024 01:12:12,466 --> 01:12:14,335 One that we can't stop. 1025 01:12:18,038 --> 01:12:20,638 Do you believe in fate, Sarah? 1026 01:12:20,640 --> 01:12:22,808 Or do you believe that we all can change the future 1027 01:12:22,810 --> 01:12:25,045 every second by every choice that we make? 1028 01:12:26,646 --> 01:12:28,949 You chose to change the future. 1029 01:12:30,783 --> 01:12:33,254 You chose to destroy Skynet. 1030 01:12:34,388 --> 01:12:35,923 You set me free. 1031 01:12:37,491 --> 01:12:39,790 And now, 1032 01:12:39,792 --> 01:12:42,029 I'm going to help you protect the girl 1033 01:12:43,330 --> 01:12:44,899 because I choose to. 1034 01:12:48,135 --> 01:12:49,170 (CAR APPROACHING) 1035 01:12:51,505 --> 01:12:53,472 That's Alicia. 1036 01:12:53,474 --> 01:12:55,209 She needs my help with the groceries. 1037 01:13:02,082 --> 01:13:04,149 - Hi, honey. - ALICIA: Hi. 1038 01:13:04,151 --> 01:13:05,651 We have company. 1039 01:13:05,653 --> 01:13:07,121 Company? Who? 1040 01:13:15,795 --> 01:13:17,398 Was there enough hot water? 1041 01:13:18,499 --> 01:13:20,067 - Yes, thank you. - Thanks. 1042 01:13:21,268 --> 01:13:22,369 Here you go. 1043 01:13:24,704 --> 01:13:28,142 Carl, your friends look hungry. 1044 01:13:29,009 --> 01:13:30,708 Would you like some sandwiches 1045 01:13:30,710 --> 01:13:32,144 and chips or something? 1046 01:13:32,146 --> 01:13:34,215 T-800: That's a great idea, Alicia. 1047 01:13:37,918 --> 01:13:40,785 Mateo, why don't you go and help your mother? 1048 01:13:40,787 --> 01:13:42,456 MATEO: Sure, Dad. I'm on it. 1049 01:13:49,363 --> 01:13:50,831 So, you're Carl. 1050 01:13:51,999 --> 01:13:53,799 That's what everyone calls me, yes. 1051 01:13:53,801 --> 01:13:56,337 I'm never gonna fucking call you Carl. 1052 01:14:00,574 --> 01:14:01,976 They don't know? 1053 01:14:04,878 --> 01:14:06,378 - No. - She hasn't noticed that 1054 01:14:06,380 --> 01:14:08,614 you weigh 400 pounds? 1055 01:14:08,616 --> 01:14:10,082 That you never sleep? 1056 01:14:10,084 --> 01:14:12,150 Our relationship is not physical. 1057 01:14:12,152 --> 01:14:14,353 She appreciated that I could change diapers. 1058 01:14:14,355 --> 01:14:17,022 Efficiently and without any complaints. 1059 01:14:17,024 --> 01:14:20,294 I am reliable, I'm a very good listener 1060 01:14:20,928 --> 01:14:22,529 and I'm extremely funny. 1061 01:14:23,697 --> 01:14:25,564 (DANI CHUCKLES SOFTLY) 1062 01:14:25,566 --> 01:14:27,765 (CLEARS THROAT) Okay. 1063 01:14:27,767 --> 01:14:29,735 How do we stop this thing? 1064 01:14:29,737 --> 01:14:32,172 We choose our weapons and our ground, 1065 01:14:32,940 --> 01:14:34,706 we set up a kill box, 1066 01:14:34,708 --> 01:14:36,541 and then we use Dani to bring it to us. 1067 01:14:36,543 --> 01:14:38,710 - What? - And then we take it down. 1068 01:14:38,712 --> 01:14:41,713 No. No way. Dani is not bait. 1069 01:14:41,715 --> 01:14:43,415 Sarah is right. 1070 01:14:43,417 --> 01:14:47,119 Our one tactical advantage is that the Terminator only sees its mission. 1071 01:14:47,121 --> 01:14:49,755 Wherever Dani goes, he will follow. 1072 01:14:49,757 --> 01:14:51,823 Damn right it will. And I will be there. 1073 01:14:51,825 --> 01:14:55,761 Well, I'm not about to stake her out like some goat for you. 1074 01:14:55,763 --> 01:14:57,596 What's your plan? More running? 1075 01:14:57,598 --> 01:15:01,033 My plan is to hide her at the bottom of a mineshaft if I have to. 1076 01:15:01,035 --> 01:15:03,201 - At least until I... - Just stop it! 1077 01:15:03,203 --> 01:15:05,372 I'm not hiding at the bottom of a mineshaft. 1078 01:15:08,542 --> 01:15:11,009 I'm not gonna live in fear the rest of my life. 1079 01:15:11,011 --> 01:15:13,447 Even if your plan means that might not be long. 1080 01:15:15,582 --> 01:15:17,918 I want to stand and fight. 1081 01:15:19,720 --> 01:15:21,253 So, we choose our weapons 1082 01:15:21,255 --> 01:15:22,788 and our ground. 1083 01:15:22,790 --> 01:15:24,423 We're gonna set up a... 1084 01:15:24,425 --> 01:15:26,224 - Kill box. - Kill box. 1085 01:15:26,226 --> 01:15:28,829 And then, we're gonna use me as bait. 1086 01:15:29,697 --> 01:15:31,565 And then, we kill that thing. 1087 01:15:33,400 --> 01:15:35,167 Okay? 1088 01:15:35,169 --> 01:15:37,604 This plan has a high probability of success. 1089 01:15:41,408 --> 01:15:42,609 (SIGHS) 1090 01:15:44,111 --> 01:15:45,112 Okay. 1091 01:15:47,614 --> 01:15:48,615 What weapons? 1092 01:16:09,937 --> 01:16:12,070 You just keep these around? 1093 01:16:12,072 --> 01:16:14,673 Even without a rogue AI taking over, 1094 01:16:14,675 --> 01:16:16,708 I calculate a 74% chance 1095 01:16:16,710 --> 01:16:19,911 that human civilization will collapse into barbarism. 1096 01:16:19,913 --> 01:16:21,446 And in that eventuality, 1097 01:16:21,448 --> 01:16:24,385 these weapons will be vital to protect my family. 1098 01:16:25,854 --> 01:16:27,054 Also... 1099 01:16:28,489 --> 01:16:29,923 this is Texas. 1100 01:16:41,502 --> 01:16:42,603 GRACE: Go. Rapid fire. 1101 01:16:47,274 --> 01:16:49,274 You're anticipating the recoil. 1102 01:16:49,276 --> 01:16:51,245 Put your weight forward, arms up. 1103 01:16:51,945 --> 01:16:53,011 And wider stance. 1104 01:16:53,013 --> 01:16:54,146 GRACE: Don't lock out your elbows. 1105 01:16:54,148 --> 01:16:55,614 Enough of this bullshit. 1106 01:16:55,616 --> 01:16:57,084 Let's get serious. 1107 01:17:05,259 --> 01:17:07,626 A Terminator has just killed your whole family. 1108 01:17:07,628 --> 01:17:08,996 What do you do? 1109 01:17:19,706 --> 01:17:21,373 (GRACE SIGHS) 1110 01:17:21,375 --> 01:17:23,608 You know these guns won't kill it. 1111 01:17:23,610 --> 01:17:25,179 They'll only slow him down. 1112 01:17:26,547 --> 01:17:29,681 According to your description of his capabilities, 1113 01:17:29,683 --> 01:17:31,082 our best option is to secure 1114 01:17:31,084 --> 01:17:32,953 a military-grade energy weapon. 1115 01:17:33,787 --> 01:17:34,988 An EMP? 1116 01:17:36,089 --> 01:17:37,222 What is that? 1117 01:17:37,224 --> 01:17:39,257 An electromagnetic pulse. 1118 01:17:39,259 --> 01:17:40,792 If we had one close range, 1119 01:17:40,794 --> 01:17:42,296 it would fry a Rev-9. 1120 01:17:43,096 --> 01:17:45,263 I might know a guy. 1121 01:17:45,265 --> 01:17:47,734 Air Force intelligence officer out of Bingham. 1122 01:17:48,635 --> 01:17:50,368 It's 94 miles from here. 1123 01:17:50,370 --> 01:17:52,005 We should leave this afternoon. 1124 01:17:53,440 --> 01:17:54,841 Okay. 1125 01:17:54,843 --> 01:17:57,275 You've been tracking me? 1126 01:17:57,277 --> 01:18:00,345 If you want to keep your phone in a bag of potato chips, 1127 01:18:00,347 --> 01:18:02,749 then keep your phone in a bag of potato chips. 1128 01:18:17,397 --> 01:18:18,465 (SPEAKS SPANISH) 1129 01:18:27,341 --> 01:18:28,640 (IN ENGLISH) Take good care of Mama. 1130 01:18:28,642 --> 01:18:29,743 MATEO: I will. 1131 01:18:30,344 --> 01:18:31,578 T-800: You're gonna be okay. 1132 01:19:10,651 --> 01:19:12,119 What did you tell them? 1133 01:19:13,153 --> 01:19:14,419 I told them you coming here 1134 01:19:14,421 --> 01:19:17,155 makes this place unsafe for them. 1135 01:19:17,157 --> 01:19:21,461 Also, the day I warned them might come, has come. 1136 01:19:22,830 --> 01:19:24,565 My past has caught up with me. 1137 01:19:26,901 --> 01:19:28,101 And... 1138 01:19:30,304 --> 01:19:31,738 (SIGHS) I won't be back. 1139 01:19:37,845 --> 01:19:39,179 Do you love them? 1140 01:19:42,282 --> 01:19:44,151 Not like a human can. 1141 01:19:45,252 --> 01:19:47,588 For many years I thought it was an advantage. 1142 01:19:50,490 --> 01:19:51,692 It isn't. 1143 01:19:53,962 --> 01:19:55,362 I'm sorry. 1144 01:20:05,873 --> 01:20:07,472 I just want you to know 1145 01:20:07,474 --> 01:20:10,277 that when Dani's safe and this is all over, 1146 01:20:11,612 --> 01:20:13,113 I am going to kill you. 1147 01:20:14,082 --> 01:20:15,582 I understand. 1148 01:20:36,971 --> 01:20:38,605 (SUNGLASSES CLATTER) 1149 01:21:28,156 --> 01:21:31,256 T-800: There's much more to it than just picking the right color. 1150 01:21:31,258 --> 01:21:34,994 It's the texture, the weight of the material. 1151 01:21:34,996 --> 01:21:37,362 - One wrong choice... - GRACE: Sarah, you okay? 1152 01:21:37,364 --> 01:21:40,231 T-800: ...it can destroy the look of the entire room. 1153 01:21:40,233 --> 01:21:41,801 - Fine. - T-800: There was this one customer 1154 01:21:41,803 --> 01:21:42,968 that came to me. 1155 01:21:42,970 --> 01:21:44,870 He wanted to have solid-color drapes 1156 01:21:44,872 --> 01:21:46,237 in a little girl's room. 1157 01:21:46,239 --> 01:21:47,875 I said, "Don't do it." 1158 01:21:48,943 --> 01:21:50,742 You need butterflies, 1159 01:21:50,744 --> 01:21:52,379 polka dots, balloons. 1160 01:22:05,193 --> 01:22:06,727 Stay put. 1161 01:22:12,066 --> 01:22:15,201 Always good to see you, Major. 1162 01:22:15,203 --> 01:22:17,604 It's never good to see you, Connor. 1163 01:22:18,538 --> 01:22:20,607 You got my birthday present? 1164 01:22:29,783 --> 01:22:31,449 You know, Sarah, 1165 01:22:31,451 --> 01:22:33,720 I don't commit treason for just anybody. 1166 01:22:35,890 --> 01:22:37,555 What's the range of the EMP 1167 01:22:37,557 --> 01:22:39,559 against a Class Four hardened target? 1168 01:22:41,162 --> 01:22:42,496 Bodyguard? 1169 01:22:43,831 --> 01:22:44,932 I do drapes. 1170 01:22:45,867 --> 01:22:47,133 (SARAH SIGHS) 1171 01:22:47,135 --> 01:22:50,102 SARAH: He's part of my operations team. 1172 01:22:50,104 --> 01:22:52,974 And he should just shut the fuck up. 1173 01:22:54,608 --> 01:22:56,743 Major, what kind of helos fly out of Bingham? 1174 01:22:58,411 --> 01:23:00,781 Black Hawks and Chinooks. Why? 1175 01:23:02,016 --> 01:23:03,283 He's found us. 1176 01:23:11,893 --> 01:23:12,894 SARAH: Take cover! 1177 01:23:15,196 --> 01:23:17,064 - (GROANS) - SARAH: Major! 1178 01:23:23,938 --> 01:23:25,338 We're in. Go. 1179 01:23:33,181 --> 01:23:34,781 (TIRES SCREECHING) 1180 01:23:55,435 --> 01:23:58,170 Head for the base. About two miles down this road. 1181 01:23:58,172 --> 01:23:59,606 It'll be on us again in a minute. 1182 01:24:04,377 --> 01:24:05,811 This is Major Dean, 1183 01:24:05,813 --> 01:24:08,981 361st Intelligence, Surveillance, and Reconnaissance Group. 1184 01:24:08,983 --> 01:24:11,183 (OVER RADIO) Declaring THREATCON Delta. 1185 01:24:11,185 --> 01:24:14,686 I'm currently two miles south of Bingham Air Base in a white van. 1186 01:24:14,688 --> 01:24:16,487 Headed for the west gate. 1187 01:24:16,489 --> 01:24:19,659 Pursued by hostiles in a stolen police helicopter. 1188 01:24:30,271 --> 01:24:31,703 Where are we going? 1189 01:24:31,705 --> 01:24:33,638 Can't all those soldiers back there help us? 1190 01:24:33,640 --> 01:24:36,809 They'll be able to slow it down, but they can't kill it. 1191 01:24:36,811 --> 01:24:38,077 The C-5. 1192 01:24:38,079 --> 01:24:39,345 Can you fly that? 1193 01:24:39,347 --> 01:24:40,680 Of course. 1194 01:24:41,983 --> 01:24:44,350 AIRMAN: (ON SPEAKERS) You are entering unauthorized airspace. 1195 01:24:44,352 --> 01:24:46,720 Turn around now or we will open fire. 1196 01:24:48,488 --> 01:24:49,822 (TIRES SCREECHING) 1197 01:24:49,824 --> 01:24:50,825 Get ready. 1198 01:24:55,296 --> 01:24:56,529 (BRAKES SQUEAL) 1199 01:24:57,764 --> 01:24:58,931 What the hell? 1200 01:24:58,933 --> 01:25:00,565 Stand down! 1201 01:25:00,567 --> 01:25:03,104 These people are district contractors. Friendlies. 1202 01:25:04,437 --> 01:25:06,038 I'll do what I can to cover your backs 1203 01:25:06,040 --> 01:25:07,407 until you can get airborne. 1204 01:25:11,846 --> 01:25:12,980 (WHIRRING) 1205 01:25:18,485 --> 01:25:21,122 AIRMAN: Hey, they're not clear! Stop 'em! 1206 01:25:35,036 --> 01:25:36,137 We have been reacquired. 1207 01:25:40,808 --> 01:25:41,809 Take cover! 1208 01:25:43,044 --> 01:25:44,111 (WHIMPERS) 1209 01:25:45,046 --> 01:25:46,147 (GUNFIRE) 1210 01:25:47,014 --> 01:25:48,481 Don't touch me. 1211 01:26:22,450 --> 01:26:23,650 SARAH: I'm out. 1212 01:26:36,563 --> 01:26:37,865 (STRAINING) 1213 01:26:41,501 --> 01:26:42,702 Carl! 1214 01:27:11,332 --> 01:27:13,067 (INDISTINCT CHATTER) 1215 01:27:14,634 --> 01:27:16,003 (PEOPLE EXCLAIMING) 1216 01:27:27,148 --> 01:27:28,615 Sorry about your shed. 1217 01:27:32,319 --> 01:27:35,553 PILOT: (ON RADIO) Bridge 42, this is Viper 16. Stay in tension. 1218 01:27:35,555 --> 01:27:37,122 GRACE: Hopefully they won't shoot us down. 1219 01:27:37,124 --> 01:27:38,756 PILOT: Noble Eagle Ops, this is Viper 16. 1220 01:27:38,758 --> 01:27:39,825 Where are we going? 1221 01:27:39,827 --> 01:27:41,726 Figuring that out next. 1222 01:27:41,728 --> 01:27:44,496 But those Humvees are rigged for parachute landing, 1223 01:27:44,498 --> 01:27:45,998 so we can punch out 1224 01:27:46,000 --> 01:27:48,002 and then find some remote spot to use the EMP. 1225 01:27:48,568 --> 01:27:49,937 We have a problem. 1226 01:27:58,112 --> 01:28:03,048 So... if we fight him without those, can we win? 1227 01:28:03,050 --> 01:28:07,154 Based on the weapons we have, I estimate our chances at 12%. 1228 01:28:08,022 --> 01:28:09,156 (GRACE SIGHS) 1229 01:28:11,325 --> 01:28:12,725 That's not zero. 1230 01:28:13,394 --> 01:28:14,560 It's not much better. 1231 01:28:14,562 --> 01:28:17,229 Then we have to find some more weapons 1232 01:28:17,231 --> 01:28:18,564 and we stick to the plan. 1233 01:28:18,566 --> 01:28:22,002 - We set the trap and then we can... - No, Dani, you can't do that. 1234 01:28:23,904 --> 01:28:24,972 Why? 1235 01:28:25,906 --> 01:28:28,173 Because my son is supposed to save us all? 1236 01:28:28,175 --> 01:28:29,310 And until then, what? 1237 01:28:30,277 --> 01:28:31,944 We just keep watching people die? 1238 01:28:31,946 --> 01:28:33,545 The future of the human race depends on you making it... 1239 01:28:33,547 --> 01:28:35,280 I don't give a shit about the future. 1240 01:28:35,282 --> 01:28:38,550 Or what I'm maybe supposed to do someday. 1241 01:28:38,552 --> 01:28:41,322 What matters are the choices we make now. 1242 01:28:43,090 --> 01:28:46,827 (SCOFFS) I've seen that look too many times before. 1243 01:28:49,163 --> 01:28:50,197 You knew me. 1244 01:28:54,667 --> 01:28:55,970 In the future. 1245 01:28:57,905 --> 01:28:58,906 Yeah. 1246 01:29:01,475 --> 01:29:02,877 I know you. 1247 01:29:04,044 --> 01:29:05,212 It was you... 1248 01:29:07,214 --> 01:29:10,050 who found me in the ruins after Judgment Day. 1249 01:29:11,051 --> 01:29:12,219 You saved me. 1250 01:29:32,273 --> 01:29:33,673 (GRUNTING) 1251 01:29:43,150 --> 01:29:44,151 HKs. 1252 01:29:45,886 --> 01:29:49,190 Shoot me, and we'll all be dead in 10 seconds. 1253 01:29:50,157 --> 01:29:52,860 This is what Legion wants us to do. 1254 01:29:54,528 --> 01:29:55,762 Kill each other. 1255 01:30:01,235 --> 01:30:03,902 We should be fighting the machines. 1256 01:30:03,904 --> 01:30:06,737 What's the point? We can't win. 1257 01:30:06,739 --> 01:30:09,575 Legion didn't exist until humans created it. 1258 01:30:09,577 --> 01:30:11,111 We made that thing. 1259 01:30:11,879 --> 01:30:13,214 We can destroy it. 1260 01:30:13,981 --> 01:30:15,746 Are we supposed to lie down and die 1261 01:30:15,748 --> 01:30:17,885 because some machine decided it? 1262 01:30:19,220 --> 01:30:20,387 Is that our fate? 1263 01:30:21,655 --> 01:30:23,057 Well, fuck fate. 1264 01:30:44,645 --> 01:30:45,913 What's your name? 1265 01:30:46,380 --> 01:30:47,381 Grace. 1266 01:30:57,291 --> 01:30:58,292 Grace. 1267 01:30:59,493 --> 01:31:00,861 I'm Daniella. 1268 01:31:02,263 --> 01:31:03,264 Dani. 1269 01:31:05,599 --> 01:31:06,834 GRACE: You saved me 1270 01:31:08,269 --> 01:31:09,503 and you raised me, 1271 01:31:13,507 --> 01:31:15,142 and you taught me to hope. 1272 01:31:18,045 --> 01:31:21,315 Like you saved and taught the others. 1273 01:31:23,751 --> 01:31:26,752 You turned scavengers into militias 1274 01:31:26,754 --> 01:31:29,154 and militias into an army. 1275 01:31:29,156 --> 01:31:33,827 We rose up out of the ashes and we took our world back. 1276 01:31:36,630 --> 01:31:37,931 You taught us 1277 01:31:39,733 --> 01:31:41,802 there is no fate 1278 01:31:42,836 --> 01:31:45,139 but what we make for ourselves. 1279 01:31:50,711 --> 01:31:51,912 Dani, 1280 01:31:53,647 --> 01:31:58,285 you are not the mother of some man who saves the future. 1281 01:32:01,455 --> 01:32:02,923 You are the future. 1282 01:32:04,692 --> 01:32:06,527 That's why Legion wants you dead. 1283 01:32:10,531 --> 01:32:11,932 She's John. 1284 01:32:18,672 --> 01:32:20,007 You're John. 1285 01:32:21,108 --> 01:32:23,110 I'm sorry I didn't tell you this before. 1286 01:32:24,178 --> 01:32:27,014 But you told me that the Dani I'd meet in the past 1287 01:32:28,015 --> 01:32:29,350 couldn't handle it. 1288 01:32:30,317 --> 01:32:32,186 But you're not that Dani anymore. 1289 01:32:34,121 --> 01:32:35,422 PILOT 1: (ON RADIO) Delta Echo 12. 1290 01:32:35,989 --> 01:32:37,391 This is KC-320. 1291 01:32:38,025 --> 01:32:39,259 Ready to refuel. 1292 01:32:39,727 --> 01:32:40,928 Acknowledge. 1293 01:32:45,532 --> 01:32:48,602 PILOT 2: Copy that, KC-320, but aren't you a bit early? 1294 01:32:53,207 --> 01:32:54,439 It's him. 1295 01:32:54,441 --> 01:32:55,674 We gotta go. Now. 1296 01:32:55,676 --> 01:32:56,877 Strap in to the Humvee. 1297 01:33:15,963 --> 01:33:17,164 (ALARM BEEPING) 1298 01:33:22,603 --> 01:33:24,004 (BOTH GRUNTING) 1299 01:33:29,610 --> 01:33:30,911 (GRUNTING) 1300 01:33:45,459 --> 01:33:46,527 Grace! 1301 01:33:49,997 --> 01:33:51,331 (SCREAMING) 1302 01:33:51,632 --> 01:33:53,500 (PANTING) 1303 01:33:56,905 --> 01:33:58,172 GRACE: Dani! 1304 01:34:05,847 --> 01:34:07,114 Dani! 1305 01:34:08,850 --> 01:34:10,248 (GRUNTS) 1306 01:34:10,250 --> 01:34:11,351 GRACE: Fuck. 1307 01:34:14,721 --> 01:34:16,056 (GRUNTS) 1308 01:34:18,592 --> 01:34:20,160 Open the cargo bay. 1309 01:34:21,795 --> 01:34:23,063 (GRACE YELLING) 1310 01:34:49,690 --> 01:34:50,991 (CREAKING) 1311 01:34:57,899 --> 01:34:59,166 (BEEPING) 1312 01:35:00,869 --> 01:35:02,369 (GRUNTING) 1313 01:35:05,639 --> 01:35:06,640 I'll get Sarah! 1314 01:35:10,912 --> 01:35:13,580 - Sarah! The door? - SARAH: It's jammed! 1315 01:35:19,686 --> 01:35:20,721 (GRUNTS) 1316 01:36:10,137 --> 01:36:11,505 GRACE: Get the straps. 1317 01:36:33,760 --> 01:36:35,195 (BOTH SCREAMING) 1318 01:36:53,714 --> 01:36:54,715 Shit! 1319 01:36:58,185 --> 01:36:59,386 What's happening? 1320 01:37:00,520 --> 01:37:01,856 (PANTING) 1321 01:37:06,027 --> 01:37:07,227 (GRUNTS) 1322 01:37:08,795 --> 01:37:10,997 Grace! Where is she? 1323 01:37:10,999 --> 01:37:12,299 SARAH: I don't see her. 1324 01:37:13,166 --> 01:37:15,268 Oh, fuck. 1325 01:37:26,780 --> 01:37:28,682 WORKER: Got two more. They're bringing 'em in. 1326 01:37:29,884 --> 01:37:30,885 WORKER 2: Guys! 1327 01:37:36,090 --> 01:37:37,357 - WORKER 2: What the shit? - (CLAMORING) 1328 01:37:45,766 --> 01:37:46,868 (WORKERS CLAMORING) 1329 01:37:52,673 --> 01:37:53,774 (STRAINING) 1330 01:37:55,143 --> 01:37:57,242 DANI: Oh, my God! Grace. 1331 01:37:57,244 --> 01:37:59,446 - I thought you were dead. - We're dropping too fast. 1332 01:38:29,209 --> 01:38:31,511 Three, two, one! 1333 01:38:34,548 --> 01:38:36,349 - DANI: My God! - GRACE: Oh, shit! 1334 01:38:46,828 --> 01:38:47,895 Dani, get out. 1335 01:38:49,663 --> 01:38:51,933 - DANI: It's blocked! - It's not gonna hold! 1336 01:38:53,233 --> 01:38:54,434 - GRACE: Hold on! - (SCREAMING) 1337 01:38:59,473 --> 01:39:00,507 No! 1338 01:39:05,679 --> 01:39:06,946 (GROANING) 1339 01:39:06,948 --> 01:39:07,982 Sarah? 1340 01:39:08,883 --> 01:39:10,918 - What is it? - My shoulder. 1341 01:39:11,785 --> 01:39:13,318 GRACE: It's dislocated. 1342 01:39:13,320 --> 01:39:14,889 So you're a doctor now? 1343 01:39:16,090 --> 01:39:17,823 - (BONE CRACKS) - (GROANS LOUDLY) 1344 01:39:17,825 --> 01:39:19,024 Fuck! 1345 01:39:19,026 --> 01:39:20,627 (WORKERS CLAMORING) 1346 01:39:31,538 --> 01:39:33,573 GRACE: He's coming. We can't stay here. 1347 01:39:38,311 --> 01:39:39,579 SARAH: Oh, shit. 1348 01:39:43,084 --> 01:39:44,317 What is she doing? 1349 01:39:46,386 --> 01:39:48,655 No, no, Grace. Really? 1350 01:39:49,756 --> 01:39:50,823 Strap in! 1351 01:39:50,825 --> 01:39:53,895 (SCOFFS) Right. Otherwise it could be dangerous. 1352 01:40:04,738 --> 01:40:05,907 (BOTH SCREAMING) 1353 01:40:08,642 --> 01:40:09,944 (SPLASHING) 1354 01:40:13,981 --> 01:40:15,049 (DANI SCREAMING) 1355 01:40:21,022 --> 01:40:23,323 (BOTH GROANING) 1356 01:40:29,030 --> 01:40:30,865 Try to find the lights. 1357 01:40:34,068 --> 01:40:35,402 - (DANI SHRIEKS) - (GASPS) 1358 01:40:37,205 --> 01:40:38,405 (DANI SHRIEKS) 1359 01:40:42,409 --> 01:40:43,610 Get down! 1360 01:40:48,816 --> 01:40:51,917 There's a parachute back there. Grab it. 1361 01:40:51,919 --> 01:40:54,088 We can tangle him up. 1362 01:40:57,457 --> 01:40:58,723 Listen to me. 1363 01:40:58,725 --> 01:41:01,827 It comes, you pull this cord. 1364 01:41:01,829 --> 01:41:02,828 This cord. 1365 01:41:02,830 --> 01:41:05,632 And then you swim past it up to the surface. 1366 01:41:07,201 --> 01:41:08,401 Okay. 1367 01:41:09,070 --> 01:41:10,135 Okay. 1368 01:41:10,137 --> 01:41:11,138 (TAKES DEEP BREATH) 1369 01:41:36,763 --> 01:41:38,099 (BOTH GASPING) 1370 01:41:43,304 --> 01:41:44,571 (SARAH GROANING) 1371 01:42:05,092 --> 01:42:06,093 DANI: Grace. 1372 01:42:15,303 --> 01:42:16,501 Where is it? 1373 01:42:16,503 --> 01:42:18,037 GRACE: I don't know. I lost him. 1374 01:42:18,039 --> 01:42:19,437 We can't stay here. 1375 01:42:19,439 --> 01:42:21,240 We gotta go. 1376 01:42:21,242 --> 01:42:22,740 All right. 1377 01:42:22,742 --> 01:42:24,778 (ALL GRUNTING, PANTING) 1378 01:42:29,317 --> 01:42:31,116 SARAH: Can you make it up there? 1379 01:42:31,118 --> 01:42:32,186 GRACE: I don't know. 1380 01:42:38,259 --> 01:42:39,626 (ALL PANTING) 1381 01:42:41,528 --> 01:42:43,864 (GRACE WHEEZING) 1382 01:42:44,999 --> 01:42:46,999 It's locked. 1383 01:42:47,001 --> 01:42:48,135 Let me try. 1384 01:42:52,572 --> 01:42:54,175 (GRACE STRAINING) 1385 01:42:56,344 --> 01:42:57,644 (YELLS) 1386 01:42:57,979 --> 01:42:58,980 Grace. 1387 01:43:00,247 --> 01:43:01,548 Wait. 1388 01:43:02,716 --> 01:43:05,052 There's maybe another door. 1389 01:43:08,089 --> 01:43:09,190 SARAH: Shit. 1390 01:43:10,958 --> 01:43:12,424 Grace! 1391 01:43:12,426 --> 01:43:13,793 (GRACE WHEEZING) 1392 01:43:14,395 --> 01:43:16,728 Dani, you have to run. 1393 01:43:16,730 --> 01:43:19,166 - You have to run. We can't protect you. - What? 1394 01:43:21,701 --> 01:43:25,705 I'm the only one of us who can still throw a punch. 1395 01:43:27,408 --> 01:43:28,843 There's another weapon. 1396 01:43:30,177 --> 01:43:31,243 What? 1397 01:43:31,245 --> 01:43:32,545 My power source. 1398 01:43:34,681 --> 01:43:37,818 How do we get it out of you without killing you? 1399 01:43:39,619 --> 01:43:41,621 - You can't. - No! 1400 01:44:03,044 --> 01:44:04,045 SARAH: What? 1401 01:44:26,067 --> 01:44:27,866 You look terrible. 1402 01:44:27,868 --> 01:44:30,104 At least I still have all my face. 1403 01:44:31,939 --> 01:44:34,108 You left this on the plane. 1404 01:44:36,911 --> 01:44:38,578 I can't get through that door. 1405 01:44:49,223 --> 01:44:50,723 (BREATHING DEEPLY) 1406 01:44:58,432 --> 01:45:00,301 (ALARM BLARING) 1407 01:45:11,479 --> 01:45:13,278 (WORKERS SHOUTING) 1408 01:45:13,280 --> 01:45:14,915 WORKER: Come on! Hurry! 1409 01:45:17,518 --> 01:45:18,817 GRACE: We have to move. 1410 01:45:18,819 --> 01:45:20,452 He's not far behind. 1411 01:45:20,454 --> 01:45:21,721 No. 1412 01:45:22,423 --> 01:45:24,158 We make our stand here. 1413 01:45:26,594 --> 01:45:28,795 This is our kill box. 1414 01:45:43,344 --> 01:45:44,812 Dani. 1415 01:45:49,550 --> 01:45:51,185 I'm not running! 1416 01:46:02,596 --> 01:46:03,998 REV-9: Give me the girl. 1417 01:46:05,633 --> 01:46:06,934 No. 1418 01:46:10,804 --> 01:46:12,705 You really should. 1419 01:46:13,673 --> 01:46:16,277 You and I were built for the same purpose. 1420 01:46:16,944 --> 01:46:18,709 And Legion is the only future. 1421 01:46:18,711 --> 01:46:20,848 I came from a future like that. 1422 01:46:21,315 --> 01:46:22,682 It failed. 1423 01:46:25,286 --> 01:46:27,855 REV-9: I know she's a stranger to you. 1424 01:46:29,590 --> 01:46:31,156 Why not just let me have her? 1425 01:46:31,158 --> 01:46:34,929 Because we're not machines, you metal motherfucker. 1426 01:46:50,010 --> 01:46:52,012 (GRUNTING) 1427 01:47:09,697 --> 01:47:10,996 DANI: Grace! 1428 01:47:10,998 --> 01:47:12,264 Hey! Hey! 1429 01:47:12,266 --> 01:47:13,867 I'm over here! 1430 01:47:17,404 --> 01:47:18,738 (WHIRRING) 1431 01:47:25,112 --> 01:47:26,113 SARAH: Move. 1432 01:47:29,516 --> 01:47:30,517 (GRUNTS) 1433 01:47:30,985 --> 01:47:32,086 Sarah! 1434 01:47:42,596 --> 01:47:43,864 (GRUNTING) 1435 01:48:23,203 --> 01:48:24,204 (DANI GASPS) 1436 01:48:45,225 --> 01:48:46,393 (GRACE GRUNTING) 1437 01:49:06,280 --> 01:49:07,848 (GRACE STRAINING) 1438 01:49:08,215 --> 01:49:09,950 (SCREAMING) 1439 01:49:18,692 --> 01:49:20,127 (GRACE GRUNTING) 1440 01:49:22,796 --> 01:49:23,997 Move! 1441 01:49:41,648 --> 01:49:42,983 (COUGHING) 1442 01:50:01,168 --> 01:50:02,169 (GRUNTS) 1443 01:50:06,440 --> 01:50:08,607 DANI: Where's Grace? 1444 01:50:08,609 --> 01:50:10,144 I don't know. 1445 01:50:10,812 --> 01:50:12,179 (GROANS) 1446 01:50:12,746 --> 01:50:14,081 DANI: Oh, there she is. 1447 01:50:14,883 --> 01:50:16,816 Grace! Grace! 1448 01:50:16,818 --> 01:50:18,352 Are you okay? 1449 01:50:22,656 --> 01:50:23,924 Grace. 1450 01:50:35,436 --> 01:50:36,470 (SIGHS) 1451 01:50:37,204 --> 01:50:38,372 (CREAKING) 1452 01:50:41,041 --> 01:50:42,409 (GRACE WHEEZING) 1453 01:50:49,483 --> 01:50:50,584 Sarah! 1454 01:50:56,490 --> 01:50:57,991 (METAL CREAKING) 1455 01:50:58,759 --> 01:51:00,091 It's not dead. 1456 01:51:00,093 --> 01:51:02,629 Wait. We gotta take you out of here. 1457 01:51:03,932 --> 01:51:06,467 Okay? Grace, let's go. 1458 01:51:07,201 --> 01:51:09,034 My power source. (GASPS) 1459 01:51:09,036 --> 01:51:11,570 Get it close, and it'll fry his neural net. 1460 01:51:11,572 --> 01:51:13,040 Grace... 1461 01:51:14,708 --> 01:51:15,875 I can't. 1462 01:51:15,877 --> 01:51:18,045 Yes, you can. 1463 01:51:26,888 --> 01:51:28,722 (SARAH GRUNTING) 1464 01:51:31,658 --> 01:51:32,993 (BREATHING HEAVILY) 1465 01:51:35,229 --> 01:51:36,495 Dani. 1466 01:51:36,497 --> 01:51:39,066 This is what you sent me here to do. 1467 01:51:49,343 --> 01:51:50,775 (SOBS) No. 1468 01:51:50,777 --> 01:51:53,013 We both knew I wasn't coming back. 1469 01:51:57,986 --> 01:52:00,118 - I can't. - Dani, please. 1470 01:52:00,120 --> 01:52:01,688 You saved me. 1471 01:52:02,924 --> 01:52:04,224 Let me save you. 1472 01:52:08,629 --> 01:52:09,862 - Please. - (SOBS) No. 1473 01:52:09,864 --> 01:52:11,064 You do it. 1474 01:52:12,132 --> 01:52:13,398 Do it, Dani. 1475 01:52:13,400 --> 01:52:14,668 (CRIES OUT) 1476 01:52:15,402 --> 01:52:16,503 (GASPS) 1477 01:52:23,043 --> 01:52:24,545 I'm sorry, Grace. 1478 01:52:25,345 --> 01:52:26,647 - (GROANS) - (CRYING) 1479 01:52:29,650 --> 01:52:31,184 I'm not. 1480 01:52:32,519 --> 01:52:34,087 (SOBBING) 1481 01:52:42,095 --> 01:52:44,222 You took everything I had, bastard! 1482 01:52:44,931 --> 01:52:45,890 And now... 1483 01:52:52,472 --> 01:52:54,441 (IN ENGLISH) I'm gonna kill you, fucker. 1484 01:53:00,180 --> 01:53:01,582 - (GUN CLICKING) - (GRUNTS) 1485 01:53:07,956 --> 01:53:09,389 (YELLS) 1486 01:53:17,031 --> 01:53:18,465 (GRUNTS) 1487 01:53:19,934 --> 01:53:21,301 (DANI CONTINUES GRUNTING) 1488 01:53:21,903 --> 01:53:23,170 SARAH: Hey! 1489 01:53:23,503 --> 01:53:24,703 Get up! 1490 01:53:24,705 --> 01:53:25,807 Help her! 1491 01:53:30,510 --> 01:53:32,044 God damn it... 1492 01:53:32,046 --> 01:53:33,111 Carl! 1493 01:53:33,113 --> 01:53:34,314 Wake up! 1494 01:53:35,515 --> 01:53:36,818 (DANI CHOKING) 1495 01:53:38,052 --> 01:53:39,252 (CHOKING) 1496 01:53:40,721 --> 01:53:41,823 (GASPING) 1497 01:53:43,891 --> 01:53:45,392 (GRUNTING) 1498 01:53:52,033 --> 01:53:53,333 (SCREAMING) 1499 01:55:12,646 --> 01:55:13,815 For John. 1500 01:55:33,533 --> 01:55:35,335 (SIZZLING) 1501 01:55:45,278 --> 01:55:46,814 (BEEPING) 1502 01:55:49,416 --> 01:55:50,952 (SYSTEM POWERS DOWN) 1503 01:55:56,790 --> 01:55:57,959 (SIGHS) 1504 01:56:13,607 --> 01:56:14,674 (SIGHS) 1505 01:56:22,817 --> 01:56:24,351 We got him, Grace. 1506 01:56:29,090 --> 01:56:30,557 You saved me. 1507 01:56:47,374 --> 01:56:48,675 GRACE'S MOTHER: Grace! 1508 01:56:50,211 --> 01:56:51,676 Grace, come on, honey. 1509 01:56:51,678 --> 01:56:52,847 It's time to go. 1510 01:56:54,081 --> 01:56:55,983 (CHILDREN CHATTERING) 1511 01:57:03,690 --> 01:57:07,061 - Come on, you two. - Grab your stuff, you guys. 1512 01:57:26,780 --> 01:57:28,816 I won't let her die for me again. 1513 01:57:31,018 --> 01:57:33,520 Then you need to be ready. 1514 01:57:36,824 --> 01:57:37,892 (ENGINE STARTS) 1515 01:57:58,997 --> 01:58:03,997 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 98364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.