Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:07,040
PRINCE ROGUE {PRAT3!K}
2
00:00:08,450 --> 00:00:12,450
It's like a giant strobe light...
3
00:00:12,450 --> 00:00:14,020
burning right through my eyes.
4
00:00:19,060 --> 00:00:21,530
Somehow I can still see.
5
00:00:22,560 --> 00:00:25,100
Children look like burnt paper...
6
00:00:26,970 --> 00:00:28,370
black...
7
00:00:29,240 --> 00:00:30,740
not moving.
8
00:00:32,710 --> 00:00:34,810
And then the blast wave hits them.
9
00:00:39,480 --> 00:00:42,120
And they fly apart like leaves.
10
00:00:43,720 --> 00:00:46,090
Dreams of the end of the world
11
00:00:46,090 --> 00:00:47,160
are very common.
12
00:00:50,890 --> 00:00:53,930
It's not a dream, you moron. It's real.
13
00:00:55,200 --> 00:00:56,860
I know the date it happens.
14
00:00:56,870 --> 00:00:59,270
I'm sure it feels very real to you.
15
00:00:59,270 --> 00:01:01,670
On August 29th, 1997,
16
00:01:01,670 --> 00:01:05,210
it's gonna feel pretty fuckin' real to you, too!
17
00:01:05,210 --> 00:01:09,510
Anybody not wearing two million sunblock is gonna have a real bad day.
18
00:01:09,510 --> 00:01:11,110
- Get it? - Sarah...
19
00:01:11,110 --> 00:01:14,180
God, you think you're safe and alive?
20
00:01:14,180 --> 00:01:16,350
You're already dead. Everybody.
21
00:01:16,350 --> 00:01:18,950
Him, you! You're dead already!
22
00:01:18,950 --> 00:01:21,860
This whole place, everything you see is gone!
23
00:01:21,860 --> 00:01:24,560
You're the one living in a fucking dream!
24
00:01:24,560 --> 00:01:27,660
'Cause I know it happened! It happened!
25
00:02:10,470 --> 00:02:12,410
There once was a future
26
00:02:12,410 --> 00:02:15,380
in which humankind was hunted...
27
00:02:15,380 --> 00:02:18,380
by a machine that could think...
28
00:02:18,380 --> 00:02:20,580
and Terminators built to kill.
29
00:02:23,150 --> 00:02:25,620
A future without hope.
30
00:02:51,880 --> 00:02:55,720
That future never happened because I stopped it...
31
00:02:59,620 --> 00:03:01,590
... to protect my son...
32
00:03:03,490 --> 00:03:05,260
and to save us all.
33
00:03:23,880 --> 00:03:25,080
No!
34
00:03:26,050 --> 00:03:27,450
No!
35
00:03:54,780 --> 00:03:55,780
No.
36
00:03:56,510 --> 00:03:57,880
No!
37
00:03:57,880 --> 00:04:01,280
Once I saved three billion lives...
38
00:04:01,980 --> 00:04:02,850
John!
39
00:04:02,850 --> 00:04:04,920
...but I couldn't save my son.
40
00:04:04,920 --> 00:04:06,350
John!
41
00:04:06,350 --> 00:04:08,920
A machine took him from me.
42
00:04:11,490 --> 00:04:13,930
And I am terminated.
43
00:05:38,780 --> 00:05:40,180
Are you okay?
44
00:06:06,640 --> 00:06:07,910
Okay, okay, okay.
45
00:07:14,780 --> 00:07:15,840
Thanks, lady.
46
00:07:15,840 --> 00:07:17,980
You just saved our asses.
47
00:07:36,260 --> 00:07:37,830
Don't thank me yet.
48
00:08:34,520 --> 00:08:37,760
Hey, little brother. Good morning.
49
00:08:37,760 --> 00:08:39,730
I brought tamales and atole.
50
00:08:46,470 --> 00:08:49,900
Well, if you want to be big in America, you would say...?
51
00:08:51,910 --> 00:08:54,510
I'm going to pass Bruno Mars...
52
00:08:55,780 --> 00:08:56,840
pronto?
53
00:08:56,850 --> 00:08:58,050
Good.
54
00:08:59,610 --> 00:09:01,120
- Let's go. - Okay.
55
00:09:08,220 --> 00:09:09,220
Uh-huh.
56
00:09:24,610 --> 00:09:27,080
Let's go, Diego. We're running late.
57
00:10:02,210 --> 00:10:04,680
- I had something going there. - Yeah.
58
00:10:04,680 --> 00:10:06,250
- I saw it. - Come on.
59
00:10:06,250 --> 00:10:07,980
You think I was flirting with her too much?
60
00:10:07,980 --> 00:10:11,020
I think all the parts where you were talking were too much.
61
00:10:11,020 --> 00:10:13,390
Funny.
62
00:11:43,650 --> 00:11:44,910
Dani?
63
00:11:44,910 --> 00:11:46,210
Mmm-hmm.
64
00:12:04,630 --> 00:12:05,670
Hey, hey, hey!
65
00:12:14,110 --> 00:12:15,780
There's a new guy at my station.
66
00:12:16,980 --> 00:12:18,350
I see that.
67
00:12:19,750 --> 00:12:20,850
Robot.
68
00:12:24,090 --> 00:12:26,420
Senor Sanchez, what's going on?
69
00:12:30,930 --> 00:12:32,130
Diego...
70
00:12:34,100 --> 00:12:35,230
Si.
71
00:12:35,230 --> 00:12:37,200
I'll go.
72
00:12:37,200 --> 00:12:39,830
- Take my spot. - No, no, no.
73
00:12:48,580 --> 00:12:49,580
Dani Ramos.
74
00:12:55,480 --> 00:12:57,220
How's the game?
75
00:13:19,940 --> 00:13:23,040
Please, Mr. Grummond. It's my brother.
76
00:13:23,050 --> 00:13:25,410
But, Dani, he ain't you.
77
00:13:27,020 --> 00:13:28,250
What's next?
78
00:13:29,020 --> 00:13:31,020
3,000 people out there.
79
00:13:31,020 --> 00:13:32,320
What happens if I tell them
80
00:13:32,320 --> 00:13:34,590
they're just keeping a spot warm for some machine?
81
00:14:42,590 --> 00:14:44,520
That is not your father.
82
00:14:44,530 --> 00:14:47,030
That is a machine that was sent here to kill you.
83
00:14:47,030 --> 00:14:49,100
- Let me go! - You come with me
84
00:14:49,100 --> 00:14:51,500
or you're dead in the next 30 seconds.
85
00:14:51,500 --> 00:14:52,470
Come on.
86
00:15:06,120 --> 00:15:07,350
Who are you?
87
00:15:07,350 --> 00:15:08,980
I'm the person saving your life.
88
00:15:31,670 --> 00:15:32,710
Dani!
89
00:16:02,270 --> 00:16:03,470
Go, Dani.
90
00:16:06,410 --> 00:16:07,810
Stay behind me!
91
00:16:33,670 --> 00:16:34,870
Hey, lady!
92
00:16:41,810 --> 00:16:43,180
Grace.
93
00:16:44,480 --> 00:16:45,780
My name is Grace.
94
00:16:46,350 --> 00:16:47,410
That won't kill it.
95
00:16:47,420 --> 00:16:48,920
- We gotta go. Move! - What?
96
00:16:48,920 --> 00:16:49,950
- Go! - Diego!
97
00:16:52,190 --> 00:16:53,850
To where?
98
00:16:53,860 --> 00:16:55,360
Keep going!
99
00:16:57,860 --> 00:16:58,860
Come on!
100
00:17:00,800 --> 00:17:01,800
Here. This way.
101
00:17:05,170 --> 00:17:06,600
Come on!
102
00:17:07,040 --> 00:17:08,040
Hey!
103
00:17:08,340 --> 00:17:09,400
Please!
104
00:17:09,400 --> 00:17:11,100
Can you tell us what that thing is?
105
00:17:11,110 --> 00:17:13,070
It's a Terminator. A Rev-9.
106
00:17:13,080 --> 00:17:15,110
He was sent here from the future. I was, too.
107
00:17:15,780 --> 00:17:16,940
Get in.
108
00:17:16,950 --> 00:17:18,010
Get in!
109
00:17:24,350 --> 00:17:26,020
Are you a machine, too?
110
00:17:26,020 --> 00:17:27,290
No, I'm human like you.
111
00:17:27,290 --> 00:17:29,320
But, uh, your arm...
112
00:17:29,320 --> 00:17:31,560
I'm augmented.
113
00:17:31,560 --> 00:17:33,000
- What? - Augmented?
114
00:17:40,940 --> 00:17:42,970
Fuck! Shit!
115
00:17:47,780 --> 00:17:49,980
Oh, shit.
116
00:17:53,280 --> 00:17:54,850
No!
117
00:18:04,390 --> 00:18:05,590
Faster! Go faster!
118
00:18:22,280 --> 00:18:25,510
I know you're scared, but I am here to protect you.
119
00:18:26,150 --> 00:18:27,150
Why us?
120
00:18:29,580 --> 00:18:32,250
You, Dani. You're my mission.
121
00:18:32,250 --> 00:18:33,450
Me?
122
00:18:35,320 --> 00:18:36,520
No, no, no!
123
00:18:49,040 --> 00:18:50,040
Look out!
124
00:19:23,340 --> 00:19:24,870
Go faster! Go faster!
125
00:19:54,200 --> 00:19:56,100
Fuck!
126
00:20:04,250 --> 00:20:05,250
No! No!
127
00:20:08,480 --> 00:20:09,680
Oh, my God!
128
00:20:11,820 --> 00:20:13,820
No!
129
00:20:14,990 --> 00:20:16,520
Drive!
130
00:20:16,530 --> 00:20:18,590
- What? - Can you drive?
131
00:20:18,590 --> 00:20:20,560
- No, I mean, I can't... - I can! I can!
132
00:20:20,560 --> 00:20:21,830
Yeah.
133
00:20:24,130 --> 00:20:25,830
Hold it. Grace...
134
00:20:26,670 --> 00:20:28,570
Dani, put your seat belt on.
135
00:22:16,680 --> 00:22:17,740
Diego...
136
00:22:24,050 --> 00:22:26,320
Grace! Help me!
137
00:22:26,320 --> 00:22:27,760
It's Diego!
138
00:22:29,490 --> 00:22:31,160
Please! Take him out.
139
00:22:31,160 --> 00:22:32,160
Dani.
140
00:22:33,430 --> 00:22:34,530
I can't.
141
00:22:34,530 --> 00:22:36,360
What? No, no!
142
00:22:36,360 --> 00:22:38,360
Don't. He will bleed out.
143
00:22:46,770 --> 00:22:48,080
Senor?
144
00:22:51,110 --> 00:22:52,480
Diego.
145
00:22:54,580 --> 00:22:57,220
- Dani, we have to go. - I'm not leaving him.
146
00:22:58,290 --> 00:22:59,960
Take her. Save her.
147
00:23:02,690 --> 00:23:03,990
- No! - I'm sorry.
148
00:23:03,990 --> 00:23:04,990
Please!
149
00:23:20,180 --> 00:23:21,410
No.
150
00:23:21,410 --> 00:23:22,880
- Diego! - Dani!
151
00:23:26,880 --> 00:23:28,750
Dani! Dani, stop!
152
00:23:28,750 --> 00:23:30,150
Why did you do that?
153
00:23:30,150 --> 00:23:33,220
We have to go, or he died for nothing.
154
00:23:33,220 --> 00:23:34,520
- No. - Come on.
155
00:23:35,290 --> 00:23:36,320
Diego!
156
00:24:15,430 --> 00:24:16,430
Oh, shit.
157
00:24:24,670 --> 00:24:26,910
When they start to kill me, run.
158
00:24:26,910 --> 00:24:28,180
What?
159
00:25:14,390 --> 00:25:15,790
I'll be back.
160
00:25:23,930 --> 00:25:25,200
Who the fuck is that?
161
00:25:26,470 --> 00:25:27,470
I don't know.
162
00:25:28,670 --> 00:25:29,900
But we have to move.
163
00:25:32,270 --> 00:25:33,640
Go.
164
00:25:33,640 --> 00:25:34,880
We can't just...
165
00:25:35,910 --> 00:25:36,980
Grace, it's that lady's car.
166
00:25:36,980 --> 00:25:38,480
Dani, you go or it kills you.
167
00:25:38,480 --> 00:25:39,610
It's that simple.
168
00:25:48,390 --> 00:25:49,420
Son of a bitch!
169
00:25:56,560 --> 00:25:57,570
Dani...
170
00:25:59,430 --> 00:26:00,440
I need some water.
171
00:26:01,540 --> 00:26:04,410
If we can maybe look in the back.
172
00:26:06,940 --> 00:26:09,180
I wanna go home.
173
00:26:09,680 --> 00:26:10,680
Take me home.
174
00:26:11,580 --> 00:26:12,910
We're not doing that.
175
00:26:13,950 --> 00:26:16,280
I have to tell my father about Diego.
176
00:26:16,920 --> 00:26:17,980
It's not possible.
177
00:26:17,990 --> 00:26:19,690
He doesn't know about Diego.
178
00:26:19,690 --> 00:26:21,120
I need to see my father!
179
00:26:21,120 --> 00:26:22,590
Your father is dead.
180
00:26:24,590 --> 00:26:25,590
What?
181
00:26:26,530 --> 00:26:29,400
It needs physical contact to copy people.
182
00:26:30,130 --> 00:26:32,200
And they don't survive.
183
00:26:34,400 --> 00:26:35,400
No.
184
00:26:36,870 --> 00:26:37,940
No.
185
00:26:59,830 --> 00:27:01,030
What's wrong with you?
186
00:27:02,830 --> 00:27:04,030
I'm crashing.
187
00:27:06,600 --> 00:27:07,600
You're burning up.
188
00:27:08,670 --> 00:27:13,440
My metabolism was tuned for short, intense bursts.
189
00:27:15,210 --> 00:27:18,080
You either stop a Terminator in the first few minutes...
190
00:27:19,450 --> 00:27:20,720
or you're dead.
191
00:27:23,950 --> 00:27:25,320
I need meds.
192
00:27:28,760 --> 00:27:31,230
Hey!
193
00:27:31,960 --> 00:27:33,360
Grace!
194
00:27:33,360 --> 00:27:34,360
Wake up!
195
00:27:52,550 --> 00:27:53,750
Where are you going?
196
00:27:54,780 --> 00:27:56,380
Get back in the car.
197
00:27:59,020 --> 00:28:00,520
I have to protect you.
198
00:28:03,560 --> 00:28:04,730
You can't even walk.
199
00:28:05,930 --> 00:28:07,400
I'm going to the police.
200
00:28:08,730 --> 00:28:12,270
You do that, it'll find you.
201
00:28:12,270 --> 00:28:15,670
You put a hundred cops between you and a Terminator...
202
00:28:17,170 --> 00:28:19,310
you'll get a hundred dead cops.
203
00:28:22,950 --> 00:28:24,650
Dani, please.
204
00:28:38,160 --> 00:28:40,590
Wait. Come here.
205
00:28:40,600 --> 00:28:43,460
- You said you can't drive. - Yeah.
206
00:28:44,000 --> 00:28:45,470
I'll figure it out.
207
00:29:07,420 --> 00:29:08,420
Hey!
208
00:29:10,660 --> 00:29:11,930
Hey!
209
00:29:11,930 --> 00:29:13,230
Grace, Grace!
210
00:29:13,230 --> 00:29:15,400
It's okay. We're here.
211
00:29:16,260 --> 00:29:17,470
Fuck, you're heavy.
212
00:29:21,570 --> 00:29:22,570
We're here.
213
00:29:27,010 --> 00:29:28,210
Grace.
214
00:29:40,590 --> 00:29:43,390
I need any anticonvulsant.
215
00:29:43,390 --> 00:29:47,460
Sodium polystyrene sulfonate, insulin, benzodiazepine...
216
00:29:48,530 --> 00:29:50,500
Do you have a doctor's prescription?
217
00:29:52,400 --> 00:29:54,000
Here's my prescription.
218
00:29:54,000 --> 00:29:55,270
What are you doing?
219
00:29:56,910 --> 00:29:58,270
Fuck it.
220
00:29:58,740 --> 00:29:59,740
Move.
221
00:30:18,660 --> 00:30:19,830
It's okay.
222
00:30:21,300 --> 00:30:22,870
Grace.
223
00:30:24,700 --> 00:30:25,700
Grace.
224
00:30:26,830 --> 00:30:27,840
Grace?
225
00:30:43,650 --> 00:30:44,650
Grace.
226
00:31:04,070 --> 00:31:05,270
I save your ass...
227
00:31:06,440 --> 00:31:09,210
and you steal my truck. Nice.
228
00:31:09,950 --> 00:31:10,950
I...
229
00:31:12,950 --> 00:31:14,920
Never mind. It's burnt.
230
00:31:16,020 --> 00:31:17,350
What's wrong with her?
231
00:31:18,120 --> 00:31:19,490
I don't know.
232
00:31:19,490 --> 00:31:22,160
She's sick or something.
233
00:31:22,160 --> 00:31:23,960
Well, I need answers from you two.
234
00:31:24,560 --> 00:31:26,260
So let's get her in the car.
235
00:31:27,400 --> 00:31:29,560
Give me that before you hurt yourself.
236
00:31:38,240 --> 00:31:40,840
So, who are you?
237
00:31:43,310 --> 00:31:45,310
Um, Daniella Ramos.
238
00:31:46,810 --> 00:31:47,820
Dani.
239
00:31:49,220 --> 00:31:50,820
I'm nobody.
240
00:31:50,820 --> 00:31:54,590
Well, Dani, you must be somebody, or they wouldn't have sent...
241
00:31:55,620 --> 00:31:57,890
whatever she is to protect you.
242
00:32:00,430 --> 00:32:02,500
Hey, you got a phone?
243
00:32:04,300 --> 00:32:06,700
- Yes. - Could I see it for a sec?
244
00:32:12,470 --> 00:32:13,370
Hey!
245
00:32:14,810 --> 00:32:16,950
Might as well be wearing a tracking bracelet.
246
00:32:18,180 --> 00:32:19,850
When I'm ready to kill that thing,
247
00:32:19,850 --> 00:32:21,820
then I'll let it know where we are.
248
00:32:29,260 --> 00:32:31,060
We should have done this in the bathtub.
249
00:32:32,190 --> 00:32:33,900
Have you seen the bathtub?
250
00:32:40,570 --> 00:32:41,700
Uh-uh.
251
00:32:41,700 --> 00:32:44,240
I keep my cell phone in the chip bag.
252
00:32:44,240 --> 00:32:47,140
The foil blocks the GPS signal
253
00:32:47,140 --> 00:32:48,580
so they can't track me.
254
00:32:50,150 --> 00:32:51,580
Who's trying to track you?
255
00:32:52,510 --> 00:32:54,620
I'm wanted in a couple of states.
256
00:32:55,450 --> 00:32:57,020
50, actually.
257
00:32:59,790 --> 00:33:01,390
But why 10 bags?
258
00:33:02,220 --> 00:33:04,690
Because I really like potato chips.
259
00:33:12,500 --> 00:33:13,700
Her meds...
260
00:33:14,840 --> 00:33:16,970
how do you know how much of each to use?
261
00:33:18,170 --> 00:33:19,470
I don't.
262
00:33:40,700 --> 00:33:42,630
No one will know who he is.
263
00:33:43,800 --> 00:33:44,800
Who?
264
00:33:50,870 --> 00:33:51,970
My brother.
265
00:33:53,210 --> 00:33:54,680
He was in the truck when...
266
00:34:03,320 --> 00:34:05,120
Who will be there to bury him?
267
00:34:07,960 --> 00:34:09,460
Or my father?
268
00:34:12,860 --> 00:34:14,060
No funerals.
269
00:34:15,700 --> 00:34:17,870
No one there to say goodbye.
270
00:34:21,100 --> 00:34:22,770
Funerals don't help them.
271
00:34:25,070 --> 00:34:27,840
And goodbyes don't help you.
272
00:34:27,840 --> 00:34:30,510
You just have to learn to live with it.
273
00:34:34,520 --> 00:34:35,810
Come in, base.
274
00:34:35,820 --> 00:34:39,050
This is Dragonfly Three requesting close air support.
275
00:34:39,690 --> 00:34:41,020
We are five klicks out,
276
00:34:41,020 --> 00:34:44,090
carrying wounded precious cargo. Over.
277
00:34:44,090 --> 00:34:46,490
Roger that, Dragonfly Three.
278
00:34:46,490 --> 00:34:49,560
Be advised there are hostiles inbound on vector five.
279
00:34:53,600 --> 00:34:57,540
The trauma crew is standing by for the commander at the south tunnel.
280
00:34:57,540 --> 00:35:00,570
We have Rev-7s in pursuit. Weapons free.
281
00:35:21,800 --> 00:35:22,930
Let's move!
282
00:35:22,930 --> 00:35:24,700
We got 30 seconds.
283
00:35:26,530 --> 00:35:29,040
- Get off there now! Move back! - Go!
284
00:35:31,870 --> 00:35:33,180
Incoming!
285
00:35:55,430 --> 00:35:57,060
You get the commander inside.
286
00:35:57,070 --> 00:35:58,930
Okay.
287
00:35:58,930 --> 00:36:01,600
You three, with me! Hold them back!
288
00:36:03,700 --> 00:36:05,740
Come on!
289
00:36:08,340 --> 00:36:09,540
Look out!
290
00:36:34,370 --> 00:36:38,310
We're being overrun! We need reinforcements now!
291
00:36:42,680 --> 00:36:44,250
Cover her!
292
00:36:50,550 --> 00:36:51,950
Move! Coming in!
293
00:36:52,450 --> 00:36:53,590
Shit!
294
00:36:53,590 --> 00:36:55,490
She's got multiple stab wounds.
295
00:36:55,490 --> 00:36:56,860
A lot of chest trauma here.
296
00:36:56,860 --> 00:36:58,530
Let's get these holes sealed up.
297
00:36:58,530 --> 00:36:59,690
Get a chest tube in the right side.
298
00:36:59,690 --> 00:37:00,990
This is gonna hurt like a motherfucker.
299
00:37:01,000 --> 00:37:02,060
Wait, wait.
300
00:37:02,060 --> 00:37:03,100
No!
301
00:37:04,570 --> 00:37:07,270
- Here. - No, no!
302
00:37:07,270 --> 00:37:09,800
I need to protect your commander.
303
00:37:09,800 --> 00:37:11,140
The commander is safe, thanks to you.
304
00:37:11,140 --> 00:37:13,240
Don't worry, soldier. You'll make it.
305
00:37:13,670 --> 00:37:15,280
I volunteer.
306
00:37:15,280 --> 00:37:16,740
Make me an Augment.
307
00:37:23,780 --> 00:37:26,890
Midline sternotomy with manubrial splitting.
308
00:37:26,890 --> 00:37:29,990
Lung deflation and cardiac localization.
309
00:37:31,290 --> 00:37:33,360
Okay, let's gear up.
310
00:37:34,700 --> 00:37:36,000
Sarah?
311
00:37:36,000 --> 00:37:37,000
Talk.
312
00:37:38,600 --> 00:37:39,900
Talk fast.
313
00:37:43,310 --> 00:37:44,370
You first.
314
00:37:47,510 --> 00:37:48,810
Get off me.
315
00:37:53,550 --> 00:37:54,750
Sarah!
316
00:38:00,650 --> 00:38:02,990
Hey, Sarah! Open the door.
317
00:38:04,690 --> 00:38:05,890
Dani!
318
00:38:06,760 --> 00:38:08,160
- You okay? - Yeah, you okay?
319
00:38:08,160 --> 00:38:09,530
Yeah.
320
00:38:09,530 --> 00:38:10,730
What happened?
321
00:38:11,430 --> 00:38:13,630
Locked me out of the room?
322
00:38:13,630 --> 00:38:18,010
Sometimes mommies and daddies have to have grown-up discussions.
323
00:38:21,540 --> 00:38:23,310
So you're here to protect her.
324
00:38:24,650 --> 00:38:26,550
What are you?
325
00:38:26,550 --> 00:38:28,350
Never seen one like you before.
326
00:38:29,080 --> 00:38:30,720
Almost human.
327
00:38:30,720 --> 00:38:32,150
I am human.
328
00:38:33,090 --> 00:38:34,350
Just enhanced.
329
00:38:34,360 --> 00:38:36,660
You know, increased speed and strength,
330
00:38:36,660 --> 00:38:38,160
thorium micro-reactor.
331
00:38:38,160 --> 00:38:39,860
Which means I can rip your throat out
332
00:38:39,860 --> 00:38:41,630
if you piss me off, so don't.
333
00:38:43,500 --> 00:38:45,070
When are you from?
334
00:38:45,600 --> 00:38:46,940
2042.
335
00:38:47,670 --> 00:38:48,900
Your turn.
336
00:39:05,890 --> 00:39:07,990
My name is Sarah Connor.
337
00:39:09,820 --> 00:39:11,690
When I was about her age...
338
00:39:11,690 --> 00:39:14,590
a Terminator was sent to kill me...
339
00:39:14,600 --> 00:39:16,870
to stop the birth of my son, John.
340
00:39:17,700 --> 00:39:19,700
Leader of the Resistance.
341
00:39:20,270 --> 00:39:21,730
Which resistance?
342
00:39:21,740 --> 00:39:23,910
The human resistance.
343
00:39:24,510 --> 00:39:25,970
Against Skynet?
344
00:39:27,780 --> 00:39:30,780
The AI that's trying to wipe us all out?
345
00:39:30,780 --> 00:39:32,350
I've never heard of it.
346
00:39:34,120 --> 00:39:35,220
Good.
347
00:39:35,980 --> 00:39:37,720
John and I changed that.
348
00:39:38,520 --> 00:39:40,020
We changed the future.
349
00:39:40,690 --> 00:39:42,790
Saved three billion lives.
350
00:39:46,490 --> 00:39:48,130
You're welcome.
351
00:39:51,430 --> 00:39:52,870
Where's your son now?
352
00:40:01,140 --> 00:40:04,450
Skynet had sent several Terminators to hunt him.
353
00:40:07,620 --> 00:40:09,850
One finally caught up with us...
354
00:40:13,260 --> 00:40:17,830
and carried out orders from a future that never happened.
355
00:40:20,860 --> 00:40:22,100
Since then...
356
00:40:23,470 --> 00:40:25,470
I hunt Terminators.
357
00:40:28,500 --> 00:40:31,110
And I drink till I black out.
358
00:40:32,070 --> 00:40:34,040
Enough of a resume for you?
359
00:40:36,340 --> 00:40:37,980
No.
360
00:40:37,980 --> 00:40:40,250
How did you know we'd be on that freeway?
361
00:40:40,250 --> 00:40:42,780
Interview's over. We gotta move.
362
00:40:43,520 --> 00:40:44,520
We?
363
00:40:45,450 --> 00:40:46,790
There is no "we."
364
00:40:46,790 --> 00:40:49,460
Dani's with me. It's my mission to protect her.
365
00:40:49,460 --> 00:40:50,520
Oh, yeah?
366
00:40:50,530 --> 00:40:52,230
How's that working out for you?
367
00:40:54,430 --> 00:40:57,130
Clearly you don't know everything about this time.
368
00:40:57,130 --> 00:41:01,000
How anyone with a phone is a walking sensor platform.
369
00:41:01,000 --> 00:41:03,670
How every intersection, every gas station
370
00:41:03,670 --> 00:41:05,740
and 7-Eleven has cameras.
371
00:41:05,740 --> 00:41:07,110
Nobody walks through this world
372
00:41:07,110 --> 00:41:09,380
without leaving a digital trail a mile wide.
373
00:41:09,380 --> 00:41:12,880
And my guess is that Terminator hunting her...
374
00:41:12,880 --> 00:41:15,280
can access that data anytime.
375
00:41:21,460 --> 00:41:23,390
You two won't last 10 hours.
376
00:41:38,710 --> 00:41:39,870
Let's get something straight.
377
00:41:39,870 --> 00:41:42,980
If you put her in danger or you get in my way,
378
00:41:42,980 --> 00:41:45,050
I will fuck you up.
379
00:41:46,480 --> 00:41:47,480
Right.
380
00:41:48,220 --> 00:41:49,420
I drive.
381
00:41:52,550 --> 00:41:54,220
So, that machine...
382
00:41:54,890 --> 00:41:56,090
who sent it?
383
00:41:58,060 --> 00:41:59,760
I can't fight it if I don't know
384
00:41:59,760 --> 00:42:01,200
what we're up against.
385
00:42:01,930 --> 00:42:03,530
It's a Rev-9 model.
386
00:42:04,530 --> 00:42:06,430
You don't fight it.
387
00:42:06,430 --> 00:42:07,900
You run from it.
388
00:42:07,900 --> 00:42:09,470
Yeah, but who sent it?
389
00:42:10,170 --> 00:42:11,210
Not who.
390
00:42:11,940 --> 00:42:14,040
What. And it wasn't some...
391
00:42:15,410 --> 00:42:16,340
Skynet thing.
392
00:42:16,340 --> 00:42:18,610
In the future that actually happened...
393
00:42:19,450 --> 00:42:20,450
it's called Legion.
394
00:42:20,780 --> 00:42:21,850
Legion.
395
00:42:21,850 --> 00:42:24,080
An AI built for cyber warfare.
396
00:42:24,090 --> 00:42:27,650
Those assholes never learn.
397
00:42:27,660 --> 00:42:29,120
And it attacked.
398
00:42:29,120 --> 00:42:30,960
- Attacked who? - Us.
399
00:42:31,960 --> 00:42:33,530
Everybody. Humanity.
400
00:42:37,500 --> 00:42:41,400
Sarah, how did you know we would be on that bridge?
401
00:42:46,880 --> 00:42:48,170
I get these texts.
402
00:42:48,180 --> 00:42:51,740
Precise GPS coordinates, dates, times,
403
00:42:51,750 --> 00:42:53,350
down to the second.
404
00:42:53,350 --> 00:42:55,980
They always end with the same two words.
405
00:42:57,850 --> 00:42:59,890
"For John."
406
00:42:59,890 --> 00:43:02,620
So I pack up every weapon I've got,
407
00:43:02,620 --> 00:43:04,190
and I head to those coordinates
408
00:43:04,190 --> 00:43:07,160
to kill whoever is messing with me.
409
00:43:07,160 --> 00:43:10,230
The air splits open above a parking lot
410
00:43:10,230 --> 00:43:13,130
and a Terminator drops out.
411
00:43:14,770 --> 00:43:16,870
So I destroy it.
412
00:43:16,870 --> 00:43:19,710
And then two years later, same thing.
413
00:43:19,710 --> 00:43:23,580
Location, time, date, "For John."
414
00:43:23,580 --> 00:43:25,080
I frag that one, too.
415
00:43:26,210 --> 00:43:29,180
And last week, I get two texts,
416
00:43:29,180 --> 00:43:31,120
both in Mexico City.
417
00:43:31,120 --> 00:43:33,420
Did you ever find out who sends those texts?
418
00:43:33,420 --> 00:43:36,860
No. They're always encrypted.
419
00:43:36,860 --> 00:43:38,530
Do you still have them on your phone?
420
00:43:39,360 --> 00:43:40,360
Dani.
421
00:43:49,640 --> 00:43:50,700
What are you doing?
422
00:43:50,710 --> 00:43:52,070
Future shit.
423
00:43:57,050 --> 00:43:58,610
What's wrong? What is it?
424
00:43:58,610 --> 00:44:01,580
These texts came from outside Laredo.
425
00:44:03,050 --> 00:44:05,080
Two days ago,
426
00:44:05,090 --> 00:44:08,120
my commander had them tattoo these coordinates on me.
427
00:44:08,120 --> 00:44:09,660
As if I couldn't remember shit.
428
00:44:09,660 --> 00:44:10,960
Told me to go here in case
429
00:44:10,960 --> 00:44:12,530
anything went sideways with my mission.
430
00:44:14,460 --> 00:44:16,530
It's the same location your texts come from.
431
00:44:17,500 --> 00:44:20,170
Whoever sent you these texts is the same person
432
00:44:20,170 --> 00:44:21,770
I was told to go to for help.
433
00:44:23,170 --> 00:44:24,800
What does it mean?
434
00:44:24,810 --> 00:44:26,610
It means we're going to Texas.
435
00:44:27,980 --> 00:44:29,810
You wanna cross the U.S. border
436
00:44:29,810 --> 00:44:32,280
with an undocumented Mexican national
437
00:44:32,280 --> 00:44:34,580
and a woman who had her own episode
438
00:44:34,580 --> 00:44:36,580
on America's Most Wanted?
439
00:44:36,580 --> 00:44:38,650
I know someone who can get us across.
440
00:44:40,960 --> 00:44:42,160
Someone you trust?
441
00:44:42,960 --> 00:44:44,790
Yes. My uncle.
442
00:44:46,190 --> 00:44:47,630
Well, we need to ditch the car.
443
00:44:48,160 --> 00:44:49,630
Get off the grid.
444
00:45:15,460 --> 00:45:17,390
Why do you care what happens to her?
445
00:45:18,660 --> 00:45:19,760
Hey, ladies.
446
00:45:23,570 --> 00:45:24,930
Because I was her.
447
00:45:24,930 --> 00:45:26,630
And it sucks.
448
00:45:26,630 --> 00:45:28,200
Let's go.
449
00:45:39,180 --> 00:45:41,380
Well, this is off the grid, all right.
450
00:45:42,420 --> 00:45:45,220
But I wish it wasn't so crowded here.
451
00:45:45,220 --> 00:45:47,490
Well, I wish you two weren't so white.
452
00:45:55,300 --> 00:45:56,630
Let's go, chicas.
453
00:46:12,610 --> 00:46:13,750
Gracias.
454
00:47:13,240 --> 00:47:15,880
Grace, tell me what happens
455
00:47:17,280 --> 00:47:19,180
when this all falls apart.
456
00:47:23,320 --> 00:47:24,720
Nothing happens.
457
00:47:27,060 --> 00:47:29,020
There's no warning.
458
00:47:29,020 --> 00:47:30,890
Day one, everything just stops.
459
00:47:32,460 --> 00:47:34,830
No phones, no power. Cities go dark.
460
00:47:36,070 --> 00:47:37,700
Grace, stay there.
461
00:47:38,870 --> 00:47:40,230
They told us
462
00:47:41,700 --> 00:47:42,870
we had to leave,
463
00:47:44,670 --> 00:47:46,710
just until things got back to normal.
464
00:48:02,660 --> 00:48:05,290
But normal was never coming back.
465
00:48:08,560 --> 00:48:10,100
Day two,
466
00:48:10,100 --> 00:48:11,560
they launched nukes.
467
00:48:11,570 --> 00:48:13,500
They thought they could contain Legion
468
00:48:13,500 --> 00:48:15,970
with tactical EMP strikes.
469
00:48:20,540 --> 00:48:22,980
And by day three, the whole world was at war.
470
00:48:27,220 --> 00:48:28,650
Millions died.
471
00:48:29,380 --> 00:48:32,520
And then, when the food ran out,
472
00:48:32,520 --> 00:48:33,520
billions.
473
00:48:39,260 --> 00:48:42,400
Some men killed my dad over a can of peaches.
474
00:48:45,100 --> 00:48:46,730
I'm sorry.
475
00:48:46,730 --> 00:48:48,330
When we thought the worst was over,
476
00:48:48,340 --> 00:48:51,570
then Legion started to hunt survivors.
477
00:49:30,510 --> 00:49:32,210
We know you got food, kid.
478
00:49:32,210 --> 00:49:33,410
Give it up.
479
00:49:42,790 --> 00:49:47,190
I don't know how I made it through the next few years.
480
00:49:47,200 --> 00:49:49,030
I just try not to think about it.
481
00:49:51,000 --> 00:49:52,400
But I got lucky.
482
00:49:53,100 --> 00:49:54,470
Someone found me,
483
00:49:56,840 --> 00:49:58,010
saved me,
484
00:49:59,770 --> 00:50:03,880
and then we started fighting back.
485
00:50:03,880 --> 00:50:05,350
And let me guess.
486
00:50:07,550 --> 00:50:11,620
Dani gives birth to the one man that can stop it.
487
00:50:14,490 --> 00:50:17,190
- What? - The future wants you dead
488
00:50:17,190 --> 00:50:20,090
for the same reason it wanted me dead.
489
00:50:20,100 --> 00:50:22,300
But I'm nothing. I'm nobody.
490
00:50:22,300 --> 00:50:23,930
Yeah, you're not the threat.
491
00:50:27,000 --> 00:50:28,540
It's your womb.
492
00:50:33,440 --> 00:50:35,910
Fine. Let someone else be
493
00:50:35,910 --> 00:50:37,750
Mother Mary for a while.
494
00:50:38,910 --> 00:50:39,880
If you're Mother Mary,
495
00:50:39,880 --> 00:50:42,020
why do I so wanna beat the shit outta you?
496
00:51:50,450 --> 00:51:51,650
Dani!
497
00:52:04,400 --> 00:52:06,230
My clients get across safely.
498
00:52:07,000 --> 00:52:08,670
To a better life.
499
00:52:08,670 --> 00:52:10,970
I don't leave them to die in the desert
500
00:52:10,970 --> 00:52:11,910
as some others do.
501
00:52:11,910 --> 00:52:14,640
Can you get us across the border?
502
00:52:16,740 --> 00:52:20,580
Forgive me, but gringas are not my usual clientele.
503
00:52:23,750 --> 00:52:26,020
You two do something illegal maybe?
504
00:52:28,020 --> 00:52:30,620
Something my Dani doesn't wish to say?
505
00:52:31,530 --> 00:52:33,490
Tio, there's...
506
00:52:35,300 --> 00:52:36,900
This is going to sound crazy,
507
00:52:37,800 --> 00:52:40,000
but there's a machine out there.
508
00:52:40,000 --> 00:52:41,570
A robot.
509
00:52:41,570 --> 00:52:43,300
It's what killed Papi and Diego,
510
00:52:43,310 --> 00:52:44,670
and it wants to kill me.
511
00:52:45,340 --> 00:52:46,610
We have to get away from it.
512
00:52:47,210 --> 00:52:48,510
That's a new one.
513
00:52:58,720 --> 00:53:00,620
Grace is part machine, too.
514
00:53:22,380 --> 00:53:23,810
This way, ladies.
515
00:53:34,090 --> 00:53:35,160
Hey, fellas.
516
00:53:35,160 --> 00:53:36,190
What's up?
517
00:53:41,930 --> 00:53:44,100
Ain't that just like the Border Patrol.
518
00:53:44,100 --> 00:53:47,100
Five minutes late, and neglects to bring us donuts.
519
00:53:47,100 --> 00:53:49,440
Terrance, shut the fuck up.
520
00:54:11,660 --> 00:54:13,060
Griffin 33 in contact
521
00:54:13,060 --> 00:54:15,730
with intersection due west of the Greene Bridge.
522
00:54:16,730 --> 00:54:18,830
9-11 Griffin 33 wilco.
523
00:54:20,340 --> 00:54:23,110
Griffin 33 9-11, that is your target.
524
00:54:39,690 --> 00:54:40,890
Almost there.
525
00:54:41,890 --> 00:54:43,360
One more kilometer to the river.
526
00:54:43,360 --> 00:54:44,360
Wait.
527
00:54:47,060 --> 00:54:48,100
Take cover.
528
00:54:51,400 --> 00:54:52,400
There's a drone up there.
529
00:54:54,200 --> 00:54:55,400
I don't hear anything.
530
00:54:55,400 --> 00:54:57,370
Yeah, well, you're not an augmented super soldier
531
00:54:57,370 --> 00:54:58,640
from the future, are you?
532
00:55:00,210 --> 00:55:01,280
We have to hurry.
533
00:55:03,280 --> 00:55:04,740
Attention, all patrols.
534
00:55:04,750 --> 00:55:07,150
Be advised, new coordinates issued.
535
00:55:07,150 --> 00:55:09,750
Suspects are now 220 meters south
536
00:55:09,750 --> 00:55:12,020
of Checkpoint 7-Bravo.
537
00:55:12,020 --> 00:55:15,220
They are known members of the Sinaloa Cartel.
538
00:55:15,220 --> 00:55:19,430
Wanted by American and Mexican authorities.
539
00:55:19,430 --> 00:55:23,060
They should be considered armed and dangerous.
540
00:55:23,900 --> 00:55:25,730
Deadly force is authorized.
541
00:55:31,210 --> 00:55:32,800
When you reach the wall,
542
00:55:32,810 --> 00:55:34,670
there's a door beneath.
543
00:55:34,680 --> 00:55:36,110
Flacco will show you the way.
544
00:55:53,090 --> 00:55:54,360
I will go first.
545
00:56:07,280 --> 00:56:08,280
Oh, shit.
546
00:56:09,380 --> 00:56:12,510
Stop! U.S. Border Patrol.
547
00:56:12,510 --> 00:56:14,420
Put your weapons on the ground.
548
00:56:15,780 --> 00:56:18,390
We get locked up, it comes for her, she's dead.
549
00:56:20,020 --> 00:56:21,620
I'm not gonna tell you again!
550
00:56:21,620 --> 00:56:23,230
Put them on the ground!
551
00:56:24,430 --> 00:56:25,660
Okay.
552
00:56:25,660 --> 00:56:27,130
Dani! Dani!
553
00:56:27,130 --> 00:56:29,930
They can shoot me, but I'm not watching you die.
554
00:56:32,130 --> 00:56:33,370
It's okay.
555
00:56:33,370 --> 00:56:34,370
It's okay.
556
00:56:36,100 --> 00:56:39,010
If they separate me from her,
557
00:56:39,010 --> 00:56:42,480
- please get her out of there. - All right.
558
00:56:42,480 --> 00:56:45,410
Walk forward and away from your weapons.
559
00:56:49,120 --> 00:56:51,790
Get on the ground!
560
00:57:05,100 --> 00:57:06,200
Get up, move it.
561
00:57:06,200 --> 00:57:07,870
- You get them? - Yep.
562
00:57:20,020 --> 00:57:21,780
We have one male suspect
563
00:57:21,780 --> 00:57:23,890
and three female suspects in custody.
564
00:57:28,760 --> 00:57:30,060
- Dani! - Hey!
565
00:57:44,110 --> 00:57:45,340
We need help here!
566
00:58:03,390 --> 00:58:05,590
Sorry, but I don't have time for this shit.
567
00:58:05,590 --> 00:58:07,360
And it's not my problem.
568
00:58:07,360 --> 00:58:09,100
I need basic information.
569
00:58:09,100 --> 00:58:11,900
Name, age, country of origin.
570
00:58:11,900 --> 00:58:15,500
It's the truth, ma'am. I swear it.
571
00:58:15,500 --> 00:58:19,070
This machine, it killed my brother and my father,
572
00:58:19,070 --> 00:58:20,440
and now it wants to kill me,
573
00:58:20,440 --> 00:58:21,970
- and he... - Uh-huh.
574
00:58:21,980 --> 00:58:25,050
Please! Officer, you have to believe me.
575
00:58:25,710 --> 00:58:26,920
You're in danger, too.
576
00:58:27,480 --> 00:58:29,550
No. I'm in Processing.
577
00:58:30,290 --> 00:58:31,350
You ought to save your story
578
00:58:31,350 --> 00:58:33,490
till you get where you're going, honey.
579
00:58:35,460 --> 00:58:37,290
Heart rate slightly elevated.
580
00:58:39,090 --> 00:58:41,500
Lungs are clear. Let's get that wound exposed.
581
00:58:42,860 --> 00:58:44,270
Trachea's midline.
582
00:58:45,270 --> 00:58:46,970
Let's check for any exit wounds.
583
00:58:55,210 --> 00:58:57,080
Nice body search, fellas.
584
00:59:07,620 --> 00:59:09,060
What is that?
585
00:59:10,460 --> 00:59:11,990
I've never seen anything like this.
586
00:59:12,730 --> 00:59:15,530
Let's get some pictures.
587
00:59:15,530 --> 00:59:17,970
That's confirmed. We have eyes on it now. Go ahead.
588
00:59:19,400 --> 00:59:20,470
Hey.
589
00:59:20,470 --> 00:59:23,740
I just got TDY'd here to pick up a new detainee.
590
00:59:23,740 --> 00:59:24,900
Where they being held?
591
00:59:24,910 --> 00:59:26,670
Check in with the desk sergeant.
592
00:59:26,670 --> 00:59:29,110
- He'll direct you. - Thank you.
593
00:59:52,600 --> 00:59:53,830
Evenin'.
594
00:59:53,840 --> 00:59:56,540
Supposed to pick up a detainee. Dani Ramos.
595
00:59:56,540 --> 00:59:57,640
Please locker your weapon.
596
01:00:05,920 --> 01:00:07,480
What's been done to her?
597
01:00:08,480 --> 01:00:10,690
How is she even alive with all this stuff in her?
598
01:00:13,760 --> 01:00:15,860
Expect a big ping, brother.
599
01:00:15,860 --> 01:00:17,260
My whole body's a weapon.
600
01:00:17,260 --> 01:00:19,190
Save it for the ladies.
601
01:00:20,660 --> 01:00:22,900
Sorry. Metal hip.
602
01:00:22,900 --> 01:00:24,370
Two tours in Afghanistan.
603
01:00:26,070 --> 01:00:28,000
All right. Thank you for your service.
604
01:00:31,740 --> 01:00:32,740
Psst.
605
01:00:36,610 --> 01:00:37,980
Connor.
606
01:00:39,850 --> 01:00:41,550
Sarah Connor.
607
01:00:42,950 --> 01:00:44,590
I'm Officer Rigby.
608
01:00:45,590 --> 01:00:47,020
It's an honor.
609
01:00:52,560 --> 01:00:54,200
Hey, guess what.
610
01:00:55,000 --> 01:00:56,500
You're famous.
611
01:00:56,500 --> 01:00:58,700
And we don't get a lot of famous around here.
612
01:01:00,440 --> 01:01:01,830
Let's go.
613
01:01:01,840 --> 01:01:04,040
You belong in your own private cage.
614
01:01:06,140 --> 01:01:07,510
I want to go, too!
615
01:01:33,840 --> 01:01:35,170
Hey! Catch her!
616
01:01:45,610 --> 01:01:48,220
Did I say you can look at my private parts?
617
01:01:50,920 --> 01:01:52,290
Where do they take the new prisoners?
618
01:01:52,290 --> 01:01:54,320
They're called detainees and we...
619
01:01:55,760 --> 01:01:59,290
They're taken to the south end holding area for processing...
620
01:01:59,290 --> 01:02:01,330
Thanks.
621
01:02:40,600 --> 01:02:41,700
Right this way, ma'am.
622
01:02:41,700 --> 01:02:44,670
Our senior living section is on the second floor.
623
01:02:47,280 --> 01:02:49,210
Hey!
624
01:03:21,740 --> 01:03:23,180
Grace! Grace!
625
01:03:24,110 --> 01:03:26,150
- You okay? - He's here. We gotta go.
626
01:03:27,120 --> 01:03:29,320
Get back! Everybody, get back!
627
01:04:01,650 --> 01:04:02,650
Come on.
628
01:04:10,220 --> 01:04:11,430
Get in!
629
01:04:17,030 --> 01:04:18,400
We gotta go.
630
01:04:20,900 --> 01:04:22,400
There's Sarah. She's coming.
631
01:04:24,410 --> 01:04:25,840
- There's no time. - What?
632
01:04:28,780 --> 01:04:30,410
No! I'm not leaving her!
633
01:04:31,780 --> 01:04:32,780
Dani!
634
01:04:37,720 --> 01:04:39,320
Sarah, run!
635
01:04:39,320 --> 01:04:40,950
- Sarah, get her! - Get in!
636
01:05:06,680 --> 01:05:09,080
Dani, you need to understand something.
637
01:05:09,080 --> 01:05:10,920
You can't do stupid shit like that.
638
01:05:11,720 --> 01:05:14,220
You cannot put yourself at risk.
639
01:05:14,220 --> 01:05:16,820
- He would have killed Sarah. - That doesn't matter!
640
01:05:16,820 --> 01:05:18,790
When are you gonna get it?
641
01:05:18,790 --> 01:05:22,460
Everybody dies if you don't make it.
642
01:05:30,270 --> 01:05:31,710
She's right.
643
01:05:32,610 --> 01:05:33,810
What?
644
01:05:39,410 --> 01:05:41,380
Hey there, fellas.
645
01:05:41,380 --> 01:05:43,120
Y'all come to see the shitshow?
646
01:05:43,120 --> 01:05:44,720
What the hell happened here?
647
01:05:44,720 --> 01:05:47,150
Detainee got loose, unlocked all the cages,
648
01:05:47,160 --> 01:05:48,720
just chaos from there.
649
01:05:49,620 --> 01:05:51,120
I don't mind tellin' you,
650
01:05:51,130 --> 01:05:53,690
I prayed more in five minutes than I have my whole life.
651
01:05:54,160 --> 01:05:56,060
Heard that.
652
01:05:56,060 --> 01:05:59,940
Say, you boys know where I can get my hands on a chopper?
653
01:06:07,980 --> 01:06:09,480
We're over the coordinates.
654
01:06:11,280 --> 01:06:12,810
Land a klick short.
655
01:06:37,310 --> 01:06:39,640
So, Carl? That's the plan?
656
01:06:40,610 --> 01:06:42,610
Carl's the mystery texter.
657
01:07:09,000 --> 01:07:10,140
No!
658
01:07:11,010 --> 01:07:12,440
No!
659
01:07:14,740 --> 01:07:15,910
Sarah Connor.
660
01:07:17,050 --> 01:07:18,440
Sarah!
661
01:07:18,450 --> 01:07:21,080
I'll kill you! I'll kill you!
662
01:07:21,080 --> 01:07:22,920
What the fuck are you doing?
663
01:07:22,920 --> 01:07:24,180
- Let me have it! - No.
664
01:07:24,190 --> 01:07:26,350
Sarah, you need to calm down.
665
01:07:26,360 --> 01:07:28,160
That thing killed John!
666
01:07:30,290 --> 01:07:32,060
- Is that true? - Yes.
667
01:07:33,260 --> 01:07:34,490
But I'm not what you think I am.
668
01:07:34,500 --> 01:07:36,900
I'll kill you, you motherfucker!
669
01:07:36,900 --> 01:07:37,830
Sarah, Sarah.
670
01:07:37,830 --> 01:07:40,030
- If this man can help us... - Not a man.
671
01:07:40,040 --> 01:07:41,900
A Terminator.
672
01:07:41,900 --> 01:07:44,440
Shoot him in the face and see what's underneath!
673
01:07:44,440 --> 01:07:45,940
I don't care what he is!
674
01:07:47,810 --> 01:07:48,940
Please.
675
01:08:07,300 --> 01:08:09,100
- So you're a... - Yes.
676
01:08:09,100 --> 01:08:11,130
Cyberdyne Systems Model 101.
677
01:08:12,670 --> 01:08:13,830
May I ask what you are?
678
01:08:15,000 --> 01:08:16,000
No.
679
01:08:36,430 --> 01:08:37,660
Sarah?
680
01:08:52,010 --> 01:08:55,180
I don't have a photograph of John.
681
01:09:00,380 --> 01:09:02,180
I never took any.
682
01:09:07,120 --> 01:09:08,760
I thought that...
683
01:09:13,430 --> 01:09:14,900
they couldn't find him...
684
01:09:17,330 --> 01:09:19,530
if they didn't know what he looked like.
685
01:09:21,970 --> 01:09:24,640
But now I'm forgetting his face.
686
01:09:28,210 --> 01:09:29,610
I'm sorry.
687
01:09:35,550 --> 01:09:37,050
So why is the girl targeted?
688
01:09:38,250 --> 01:09:40,190
You don't need to know.
689
01:09:40,190 --> 01:09:42,520
Well, can you at least tell me how you found me?
690
01:09:50,270 --> 01:09:51,300
Who gave you that?
691
01:10:09,520 --> 01:10:10,750
Thanks.
692
01:10:20,730 --> 01:10:22,930
- Please sit down. - Cut the shit.
693
01:10:30,540 --> 01:10:32,370
Nice family.
694
01:10:32,370 --> 01:10:34,240
She a Terminator, too?
695
01:10:36,610 --> 01:10:39,050
That's your little Terminator kid?
696
01:10:39,550 --> 01:10:40,980
His name is Mateo.
697
01:10:41,580 --> 01:10:43,020
I met his mother, Alicia,
698
01:10:43,020 --> 01:10:45,350
a few months after I killed John.
699
01:10:45,350 --> 01:10:47,320
Oh, you don't get to say his name.
700
01:10:48,420 --> 01:10:49,690
Ever.
701
01:10:53,590 --> 01:10:55,500
Her husband had beaten her.
702
01:10:55,500 --> 01:10:57,000
He was trying to kill her child.
703
01:10:57,530 --> 01:10:59,000
She had nowhere to go.
704
01:11:00,440 --> 01:11:03,000
Caring for this family gave me purpose.
705
01:11:03,000 --> 01:11:05,040
'Cause without purpose, we are nothing.
706
01:11:05,040 --> 01:11:08,140
Touching story. Does it have a point?
707
01:11:08,910 --> 01:11:11,380
While raising Mateo, my son,
708
01:11:12,650 --> 01:11:14,880
I began to understand what I had taken from you.
709
01:11:14,880 --> 01:11:17,320
Wait. You grew a conscience?
710
01:11:18,920 --> 01:11:21,090
The equivalent of one, yes.
711
01:11:21,090 --> 01:11:22,790
It's an infiltrator.
712
01:11:23,160 --> 01:11:24,520
It's lying.
713
01:11:24,530 --> 01:11:28,030
When my mission was completed, there were no further orders.
714
01:11:28,030 --> 01:11:30,660
So for 20 years, I kept learning
715
01:11:30,660 --> 01:11:31,970
how to become more human.
716
01:11:33,500 --> 01:11:34,930
So what about the texts?
717
01:11:34,940 --> 01:11:37,370
When chronal displacement occurs
718
01:11:37,370 --> 01:11:38,840
there's a shockwave through time
719
01:11:38,840 --> 01:11:40,440
measurable before the event.
720
01:11:40,440 --> 01:11:43,240
That's how, not why.
721
01:11:43,250 --> 01:11:45,380
To give you purpose, Sarah.
722
01:11:45,380 --> 01:11:47,880
I thought it would bring meaning to your son's death.
723
01:11:54,860 --> 01:11:57,660
You know what would give meaning to his death?
724
01:11:59,360 --> 01:12:00,400
No, Sarah!
725
01:12:05,900 --> 01:12:08,370
This will be very hard to explain to Alicia.
726
01:12:08,370 --> 01:12:10,470
It's a Terminator!
727
01:12:10,470 --> 01:12:12,510
And we are fighting a Terminator.
728
01:12:12,510 --> 01:12:14,380
One that we can't stop.
729
01:12:18,080 --> 01:12:20,680
Do you believe in fate, Sarah?
730
01:12:20,680 --> 01:12:22,850
Or do you believe that we all can change the future
731
01:12:22,850 --> 01:12:25,090
every second by every choice that we make?
732
01:12:26,690 --> 01:12:28,990
You chose to change the future.
733
01:12:30,820 --> 01:12:33,300
You chose to destroy Skynet.
734
01:12:34,430 --> 01:12:35,960
You set me free.
735
01:12:37,530 --> 01:12:39,830
And now,
736
01:12:39,830 --> 01:12:42,070
I'm going to help you protect the girl
737
01:12:43,370 --> 01:12:44,940
because I choose to.
738
01:12:51,550 --> 01:12:53,510
That's Alicia.
739
01:12:53,520 --> 01:12:55,250
She needs my help with the groceries.
740
01:13:02,120 --> 01:13:04,190
- Hi, honey. - Hi.
741
01:13:04,190 --> 01:13:05,690
We have company.
742
01:13:05,690 --> 01:13:07,160
Company? Who?
743
01:13:15,840 --> 01:13:17,440
Was there enough hot water?
744
01:13:18,540 --> 01:13:20,110
- Yes, thank you. - Thanks.
745
01:13:21,310 --> 01:13:22,410
Here you go.
746
01:13:24,750 --> 01:13:28,180
Carl, your friends look hungry.
747
01:13:29,050 --> 01:13:30,750
Would you like some sandwiches
748
01:13:30,750 --> 01:13:32,190
and chips or something?
749
01:13:32,190 --> 01:13:34,260
That's a great idea, Alicia.
750
01:13:37,960 --> 01:13:40,830
Mateo, why don't you go and help your mother?
751
01:13:40,830 --> 01:13:42,500
Sure, Dad. I'm on it.
752
01:13:49,400 --> 01:13:50,870
So, you're Carl.
753
01:13:52,040 --> 01:13:53,840
That's what everyone calls me, yes.
754
01:13:53,840 --> 01:13:56,380
I'm never gonna fucking call you Carl.
755
01:14:00,620 --> 01:14:02,020
They don't know?
756
01:14:04,920 --> 01:14:06,420
- No. - She hasn't noticed that
757
01:14:06,420 --> 01:14:08,660
you weigh 400 pounds?
758
01:14:08,660 --> 01:14:10,120
That you never sleep?
759
01:14:10,130 --> 01:14:12,190
Our relationship is not physical.
760
01:14:12,190 --> 01:14:14,390
She appreciated that I could change diapers.
761
01:14:14,400 --> 01:14:17,060
Efficiently and without any complaints.
762
01:14:17,070 --> 01:14:20,340
I am reliable, I'm a very good listener
763
01:14:20,970 --> 01:14:22,570
and I'm extremely funny.
764
01:14:25,610 --> 01:14:27,810
Okay.
765
01:14:27,810 --> 01:14:29,780
How do we stop this thing?
766
01:14:29,780 --> 01:14:32,210
We choose our weapons and our ground,
767
01:14:32,980 --> 01:14:34,750
we set up a kill box,
768
01:14:34,750 --> 01:14:36,580
and then we use Dani to bring it to us.
769
01:14:36,580 --> 01:14:38,750
- What? - And then we take it down.
770
01:14:38,750 --> 01:14:41,750
No. No way. Dani is not bait.
771
01:14:41,760 --> 01:14:43,460
Sarah is right.
772
01:14:43,460 --> 01:14:47,160
Our one tactical advantage is that the Terminator only sees its mission.
773
01:14:47,160 --> 01:14:49,800
Wherever Dani goes, he will follow.
774
01:14:49,800 --> 01:14:51,860
Damn right it will. And I will be there.
775
01:14:51,870 --> 01:14:55,800
Well, I'm not about to stake her out like some goat for you.
776
01:14:55,800 --> 01:14:57,640
What's your plan? More running?
777
01:14:57,640 --> 01:15:01,070
My plan is to hide her at the bottom of a mineshaft if I have to.
778
01:15:01,080 --> 01:15:03,240
- At least until I... - Just stop it!
779
01:15:03,240 --> 01:15:05,410
I'm not hiding at the bottom of a mineshaft.
780
01:15:08,580 --> 01:15:11,050
I'm not gonna live in fear the rest of my life.
781
01:15:11,050 --> 01:15:13,490
Even if your plan means that might not be long.
782
01:15:15,620 --> 01:15:17,960
I want to stand and fight.
783
01:15:19,760 --> 01:15:21,290
So, we choose our weapons
784
01:15:21,300 --> 01:15:22,830
and our ground.
785
01:15:22,830 --> 01:15:24,460
We're gonna set up a...
786
01:15:24,470 --> 01:15:26,270
- Kill box. - Kill box.
787
01:15:26,270 --> 01:15:28,870
And then, we're gonna use me as bait.
788
01:15:29,740 --> 01:15:31,610
And then, we kill that thing.
789
01:15:33,440 --> 01:15:35,210
Okay?
790
01:15:35,210 --> 01:15:37,650
This plan has a high probability of success.
791
01:15:44,150 --> 01:15:45,150
Okay.
792
01:15:47,660 --> 01:15:48,660
What weapons?
793
01:16:09,980 --> 01:16:12,110
You just keep these around?
794
01:16:12,110 --> 01:16:14,710
Even without a rogue AI taking over,
795
01:16:14,720 --> 01:16:16,750
I calculate a 74% chance
796
01:16:16,750 --> 01:16:19,950
that human civilization will collapse into barbarism.
797
01:16:19,950 --> 01:16:21,490
And in that eventuality,
798
01:16:21,490 --> 01:16:24,430
these weapons will be vital to protect my family.
799
01:16:25,900 --> 01:16:27,100
Also...
800
01:16:28,530 --> 01:16:29,960
this is Texas.
801
01:16:41,540 --> 01:16:42,640
Go. Rapid fire.
802
01:16:47,320 --> 01:16:49,320
You're anticipating the recoil.
803
01:16:49,320 --> 01:16:51,290
Put your weight forward, arms up.
804
01:16:51,990 --> 01:16:53,050
And wider stance.
805
01:16:53,050 --> 01:16:54,190
Don't lock out your elbows.
806
01:16:54,190 --> 01:16:55,660
Enough of this bullshit.
807
01:16:55,660 --> 01:16:57,130
Let's get serious.
808
01:17:05,300 --> 01:17:07,670
A Terminator has just killed your whole family.
809
01:17:07,670 --> 01:17:09,040
What do you do?
810
01:17:21,420 --> 01:17:23,650
You know these guns won't kill it.
811
01:17:23,650 --> 01:17:25,220
They'll only slow him down.
812
01:17:26,590 --> 01:17:29,720
According to your description of his capabilities,
813
01:17:29,720 --> 01:17:31,120
our best option is to secure
814
01:17:31,130 --> 01:17:32,990
a military-grade energy weapon.
815
01:17:33,830 --> 01:17:35,030
An EMP?
816
01:17:36,130 --> 01:17:37,260
What is that?
817
01:17:37,270 --> 01:17:39,300
An electromagnetic pulse.
818
01:17:39,300 --> 01:17:40,830
If we had one close range,
819
01:17:40,840 --> 01:17:42,340
it would fry a Rev-9.
820
01:17:43,140 --> 01:17:45,300
I might know a guy.
821
01:17:45,310 --> 01:17:47,780
Air Force intelligence officer out of Bingham.
822
01:17:48,680 --> 01:17:50,410
It's 94 miles from here.
823
01:17:50,410 --> 01:17:52,050
We should leave this afternoon.
824
01:17:53,480 --> 01:17:54,880
Okay.
825
01:17:54,880 --> 01:17:57,320
You've been tracking me?
826
01:17:57,320 --> 01:18:00,390
If you want to keep your phone in a bag of potato chips,
827
01:18:00,390 --> 01:18:02,790
then keep your phone in a bag of potato chips.
828
01:18:27,380 --> 01:18:28,680
Take good care of Mama.
829
01:18:28,680 --> 01:18:29,780
I will.
830
01:18:30,390 --> 01:18:31,620
You're gonna be okay.
831
01:19:10,690 --> 01:19:12,160
What did you tell them?
832
01:19:13,190 --> 01:19:14,460
I told them you coming here
833
01:19:14,460 --> 01:19:17,200
makes this place unsafe for them.
834
01:19:17,200 --> 01:19:21,500
Also, the day I warned them might come, has come.
835
01:19:22,870 --> 01:19:24,610
My past has caught up with me.
836
01:19:26,940 --> 01:19:28,140
And...
837
01:19:30,350 --> 01:19:31,780
I won't be back.
838
01:19:37,890 --> 01:19:39,220
Do you love them?
839
01:19:42,320 --> 01:19:44,190
Not like a human can.
840
01:19:45,290 --> 01:19:47,630
For many years I thought it was an advantage.
841
01:19:50,530 --> 01:19:51,730
It isn't.
842
01:19:54,000 --> 01:19:55,400
I'm sorry.
843
01:20:05,910 --> 01:20:07,510
I just want you to know
844
01:20:07,520 --> 01:20:10,320
that when Dani's safe and this is all over,
845
01:20:11,650 --> 01:20:13,150
I am going to kill you.
846
01:20:14,120 --> 01:20:15,620
I understand.
847
01:21:28,200 --> 01:21:31,300
There's much more to it than just picking the right color.
848
01:21:31,300 --> 01:21:35,040
It's the texture, the weight of the material.
849
01:21:35,040 --> 01:21:37,400
- One wrong choice... - Sarah, you okay?
850
01:21:37,410 --> 01:21:40,270
...it can destroy the look of the entire room.
851
01:21:40,270 --> 01:21:41,840
- Fine. - There was this one customer
852
01:21:41,840 --> 01:21:43,010
that came to me.
853
01:21:43,010 --> 01:21:44,910
He wanted to have solid-color drapes
854
01:21:44,910 --> 01:21:46,280
in a little girl's room.
855
01:21:46,280 --> 01:21:47,920
I said, "Don't do it."
856
01:21:48,980 --> 01:21:50,780
You need butterflies,
857
01:21:50,790 --> 01:21:52,420
polka dots, balloons.
858
01:22:05,230 --> 01:22:06,770
Stay put.
859
01:22:12,110 --> 01:22:15,240
Always good to see you, Major.
860
01:22:15,240 --> 01:22:17,650
It's never good to see you, Connor.
861
01:22:18,580 --> 01:22:20,650
You got my birthday present?
862
01:22:29,820 --> 01:22:31,490
You know, Sarah,
863
01:22:31,490 --> 01:22:33,760
I don't commit treason for just anybody.
864
01:22:35,930 --> 01:22:37,600
What's the range of the EMP
865
01:22:37,600 --> 01:22:39,600
against a Class Four hardened target?
866
01:22:41,200 --> 01:22:42,540
Bodyguard?
867
01:22:43,870 --> 01:22:44,970
I do drapes.
868
01:22:47,180 --> 01:22:50,140
He's part of my operations team.
869
01:22:50,150 --> 01:22:53,020
And he should just shut the fuck up.
870
01:22:54,650 --> 01:22:56,780
Major, what kind of helos fly out of Bingham?
871
01:22:58,450 --> 01:23:00,820
Black Hawks and Chinooks. Why?
872
01:23:02,060 --> 01:23:03,320
He's found us.
873
01:23:11,930 --> 01:23:12,940
Take cover!
874
01:23:15,240 --> 01:23:17,110
Major!
875
01:23:23,980 --> 01:23:25,380
We're in. Go.
876
01:23:55,480 --> 01:23:58,210
Head for the base. About two miles down this road.
877
01:23:58,210 --> 01:23:59,650
It'll be on us again in a minute.
878
01:24:04,420 --> 01:24:05,850
This is Major Dean,
879
01:24:05,850 --> 01:24:09,020
361st Intelligence, Surveillance, and Reconnaissance Group.
880
01:24:09,020 --> 01:24:11,220
Declaring THREATCON Delta.
881
01:24:11,230 --> 01:24:14,730
I'm currently two miles south of Bingham Air Base in a white van.
882
01:24:14,730 --> 01:24:16,530
Headed for the west gate.
883
01:24:16,530 --> 01:24:19,700
Pursued by hostiles in a stolen police helicopter.
884
01:24:30,310 --> 01:24:31,740
Where are we going?
885
01:24:31,750 --> 01:24:33,680
Can't all those soldiers back there help us?
886
01:24:33,680 --> 01:24:36,850
They'll be able to slow it down, but they can't kill it.
887
01:24:36,850 --> 01:24:38,120
The C-5.
888
01:24:38,120 --> 01:24:39,390
Can you fly that?
889
01:24:39,390 --> 01:24:40,720
Of course.
890
01:24:42,020 --> 01:24:44,390
You are entering unauthorized airspace.
891
01:24:44,390 --> 01:24:46,760
Turn around now or we will open fire.
892
01:24:49,870 --> 01:24:50,870
Get ready.
893
01:24:57,810 --> 01:24:58,970
What the hell?
894
01:24:58,970 --> 01:25:00,610
Stand down!
895
01:25:00,610 --> 01:25:03,150
These people are district contractors. Friendlies.
896
01:25:04,480 --> 01:25:06,080
I'll do what I can to cover your backs
897
01:25:06,080 --> 01:25:07,450
until you can get airborne.
898
01:25:18,530 --> 01:25:21,160
Hey, they're not clear! Stop 'em!
899
01:25:35,080 --> 01:25:36,180
We have been reacquired.
900
01:25:40,850 --> 01:25:41,850
Take cover!
901
01:25:47,060 --> 01:25:48,520
Don't touch me.
902
01:26:22,490 --> 01:26:23,690
I'm out.
903
01:26:41,540 --> 01:26:42,740
Carl!
904
01:27:27,190 --> 01:27:28,660
Sorry about your shed.
905
01:27:32,360 --> 01:27:35,590
Bridge 42, this is Viper 16. Stay in tension.
906
01:27:35,600 --> 01:27:37,160
Hopefully they won't shoot us down.
907
01:27:37,170 --> 01:27:38,800
Noble Eagle Ops, this is Viper 16.
908
01:27:38,800 --> 01:27:39,870
Where are we going?
909
01:27:39,870 --> 01:27:41,770
Figuring that out next.
910
01:27:41,770 --> 01:27:44,540
But those Humvees are rigged for parachute landing,
911
01:27:44,540 --> 01:27:46,040
so we can punch out
912
01:27:46,040 --> 01:27:48,040
and then find some remote spot to use the EMP.
913
01:27:48,610 --> 01:27:49,980
We have a problem.
914
01:27:58,150 --> 01:28:03,090
So... if we fight him without those, can we win?
915
01:28:03,090 --> 01:28:07,200
Based on the weapons we have, I estimate our chances at 12%.
916
01:28:11,370 --> 01:28:12,770
That's not zero.
917
01:28:13,440 --> 01:28:14,600
It's not much better.
918
01:28:14,600 --> 01:28:17,270
Then we have to find some more weapons
919
01:28:17,270 --> 01:28:18,610
and we stick to the plan.
920
01:28:18,610 --> 01:28:22,040
- We set the trap and then we can... - No, Dani, you can't do that.
921
01:28:23,950 --> 01:28:25,010
Why?
922
01:28:25,950 --> 01:28:28,210
Because my son is supposed to save us all?
923
01:28:28,220 --> 01:28:29,350
And until then, what?
924
01:28:30,320 --> 01:28:31,990
We just keep watching people die?
925
01:28:31,990 --> 01:28:33,590
The future of the human race depends on you making it...
926
01:28:33,590 --> 01:28:35,320
I don't give a shit about the future.
927
01:28:35,320 --> 01:28:38,590
Or what I'm maybe supposed to do someday.
928
01:28:38,590 --> 01:28:41,360
What matters are the choices we make now.
929
01:28:43,130 --> 01:28:46,870
I've seen that look too many times before.
930
01:28:49,200 --> 01:28:50,240
You knew me.
931
01:28:54,710 --> 01:28:56,010
In the future.
932
01:28:57,950 --> 01:28:58,950
Yeah.
933
01:29:01,520 --> 01:29:02,920
I know you.
934
01:29:04,090 --> 01:29:05,250
It was you...
935
01:29:07,260 --> 01:29:10,090
who found me in the ruins after Judgment Day.
936
01:29:11,090 --> 01:29:12,260
You saved me.
937
01:29:43,190 --> 01:29:44,190
HKs.
938
01:29:45,930 --> 01:29:49,230
Shoot me, and we'll all be dead in 10 seconds.
939
01:29:50,200 --> 01:29:52,900
This is what Legion wants us to do.
940
01:29:54,570 --> 01:29:55,800
Kill each other.
941
01:30:01,280 --> 01:30:03,940
We should be fighting the machines.
942
01:30:03,950 --> 01:30:06,780
What's the point? We can't win.
943
01:30:06,780 --> 01:30:09,620
Legion didn't exist until humans created it.
944
01:30:09,620 --> 01:30:11,150
We made that thing.
945
01:30:11,920 --> 01:30:13,260
We can destroy it.
946
01:30:14,020 --> 01:30:15,790
Are we supposed to lie down and die
947
01:30:15,790 --> 01:30:17,930
because some machine decided it?
948
01:30:19,260 --> 01:30:20,430
Is that our fate?
949
01:30:21,700 --> 01:30:23,100
Well, fuck fate.
950
01:30:44,690 --> 01:30:45,950
What's your name?
951
01:30:46,420 --> 01:30:47,420
Grace.
952
01:30:57,330 --> 01:30:58,330
Grace.
953
01:30:59,530 --> 01:31:00,900
I'm Daniella.
954
01:31:02,300 --> 01:31:03,310
Dani.
955
01:31:05,640 --> 01:31:06,880
You saved me
956
01:31:08,310 --> 01:31:09,540
and you raised me,
957
01:31:13,550 --> 01:31:15,180
and you taught me to hope.
958
01:31:18,090 --> 01:31:21,360
Like you saved and taught the others.
959
01:31:23,790 --> 01:31:26,790
You turned scavengers into militias
960
01:31:26,800 --> 01:31:29,200
and militias into an army.
961
01:31:29,200 --> 01:31:33,870
We rose up out of the ashes and we took our world back.
962
01:31:36,670 --> 01:31:37,970
You taught us
963
01:31:39,770 --> 01:31:41,840
there is no fate
964
01:31:42,880 --> 01:31:45,180
but what we make for ourselves.
965
01:31:50,750 --> 01:31:51,950
Dani,
966
01:31:53,690 --> 01:31:58,330
you are not the mother of some man who saves the future.
967
01:32:01,500 --> 01:32:02,960
You are the future.
968
01:32:04,730 --> 01:32:06,570
That's why Legion wants you dead.
969
01:32:10,570 --> 01:32:11,970
She's John.
970
01:32:18,710 --> 01:32:20,050
You're John.
971
01:32:21,150 --> 01:32:23,150
I'm sorry I didn't tell you this before.
972
01:32:24,220 --> 01:32:27,060
But you told me that the Dani I'd meet in the past
973
01:32:28,060 --> 01:32:29,390
couldn't handle it.
974
01:32:30,360 --> 01:32:32,230
But you're not that Dani anymore.
975
01:32:34,160 --> 01:32:35,460
Delta Echo 12.
976
01:32:36,030 --> 01:32:37,430
This is KC-320.
977
01:32:38,070 --> 01:32:39,300
Ready to refuel.
978
01:32:39,770 --> 01:32:40,970
Acknowledge.
979
01:32:45,570 --> 01:32:48,640
Copy that, KC-320, but aren't you a bit early?
980
01:32:53,250 --> 01:32:54,480
It's him.
981
01:32:54,480 --> 01:32:55,720
We gotta go. Now.
982
01:32:55,720 --> 01:32:56,920
Strap in to the Humvee.
983
01:33:45,500 --> 01:33:46,570
Grace!
984
01:33:56,950 --> 01:33:58,210
Dani!
985
01:34:05,890 --> 01:34:07,160
Dani!
986
01:34:10,290 --> 01:34:11,390
Fuck.
987
01:34:18,630 --> 01:34:20,200
Open the cargo bay.
988
01:35:05,680 --> 01:35:06,680
I'll get Sarah!
989
01:35:10,950 --> 01:35:13,620
- Sarah! The door? - It's jammed!
990
01:36:10,180 --> 01:36:11,550
Get the straps.
991
01:36:53,760 --> 01:36:54,760
Shit!
992
01:36:58,230 --> 01:36:59,430
What's happening?
993
01:37:08,840 --> 01:37:11,040
Grace! Where is she?
994
01:37:11,040 --> 01:37:12,340
I don't see her.
995
01:37:13,210 --> 01:37:15,310
Oh, fuck.
996
01:37:26,820 --> 01:37:28,720
Got two more. They're bringing 'em in.
997
01:37:29,930 --> 01:37:30,930
Guys!
998
01:37:36,130 --> 01:37:37,400
What the shit?
999
01:37:55,180 --> 01:37:57,280
Oh, my God! Grace.
1000
01:37:57,290 --> 01:37:59,490
- I thought you were dead. - We're dropping too fast.
1001
01:38:29,250 --> 01:38:31,550
Three, two, one!
1002
01:38:34,590 --> 01:38:36,390
- My God! - Oh, shit!
1003
01:38:46,870 --> 01:38:47,940
Dani, get out.
1004
01:38:49,700 --> 01:38:51,970
- It's blocked! - It's not gonna hold!
1005
01:38:53,270 --> 01:38:54,480
Hold on!
1006
01:38:59,510 --> 01:39:00,550
No!
1007
01:39:06,990 --> 01:39:08,020
Sarah?
1008
01:39:08,920 --> 01:39:10,960
- What is it? - My shoulder.
1009
01:39:11,830 --> 01:39:13,360
It's dislocated.
1010
01:39:13,360 --> 01:39:14,930
So you're a doctor now?
1011
01:39:17,870 --> 01:39:19,070
Fuck!
1012
01:39:31,580 --> 01:39:33,610
He's coming. We can't stay here.
1013
01:39:38,350 --> 01:39:39,620
Oh, shit.
1014
01:39:43,130 --> 01:39:44,360
What is she doing?
1015
01:39:46,430 --> 01:39:48,700
No, no, Grace. Really?
1016
01:39:49,800 --> 01:39:50,860
Strap in!
1017
01:39:50,870 --> 01:39:53,940
Right. Otherwise it could be dangerous.
1018
01:40:29,070 --> 01:40:30,910
Try to find the lights.
1019
01:40:42,450 --> 01:40:43,650
Get down!
1020
01:40:48,860 --> 01:40:51,960
There's a parachute back there. Grab it.
1021
01:40:51,960 --> 01:40:54,130
We can tangle him up.
1022
01:40:57,500 --> 01:40:58,760
Listen to me.
1023
01:40:58,770 --> 01:41:01,870
It comes, you pull this cord.
1024
01:41:01,870 --> 01:41:02,870
This cord.
1025
01:41:02,870 --> 01:41:05,670
And then you swim past it up to the surface.
1026
01:41:07,240 --> 01:41:08,440
Okay.
1027
01:41:09,110 --> 01:41:10,180
Okay.
1028
01:42:05,130 --> 01:42:06,130
Grace.
1029
01:42:15,340 --> 01:42:16,540
Where is it?
1030
01:42:16,540 --> 01:42:18,080
I don't know. I lost him.
1031
01:42:18,080 --> 01:42:19,480
We can't stay here.
1032
01:42:19,480 --> 01:42:21,280
We gotta go.
1033
01:42:21,280 --> 01:42:22,780
All right.
1034
01:42:29,360 --> 01:42:31,160
Can you make it up there?
1035
01:42:31,160 --> 01:42:32,230
I don't know.
1036
01:42:45,040 --> 01:42:47,040
It's locked.
1037
01:42:47,040 --> 01:42:48,180
Let me try.
1038
01:42:58,020 --> 01:42:59,020
Grace.
1039
01:43:00,290 --> 01:43:01,590
Wait.
1040
01:43:02,760 --> 01:43:05,090
There's maybe another door.
1041
01:43:08,130 --> 01:43:09,230
Shit.
1042
01:43:11,000 --> 01:43:12,470
Grace!
1043
01:43:14,440 --> 01:43:16,770
Dani, you have to run.
1044
01:43:16,770 --> 01:43:19,210
- You have to run. We can't protect you. - What?
1045
01:43:21,740 --> 01:43:25,750
I'm the only one of us who can still throw a punch.
1046
01:43:27,450 --> 01:43:28,880
There's another weapon.
1047
01:43:30,220 --> 01:43:31,280
What?
1048
01:43:31,290 --> 01:43:32,590
My power source.
1049
01:43:34,720 --> 01:43:37,860
How do we get it out of you without killing you?
1050
01:43:39,660 --> 01:43:41,660
- You can't. - No!
1051
01:44:03,090 --> 01:44:04,090
What?
1052
01:44:26,110 --> 01:44:27,910
You look terrible.
1053
01:44:27,910 --> 01:44:30,150
At least I still have all my face.
1054
01:44:31,980 --> 01:44:34,150
You left this on the plane.
1055
01:44:36,950 --> 01:44:38,620
I can't get through that door.
1056
01:45:13,320 --> 01:45:14,960
Come on! Hurry!
1057
01:45:17,560 --> 01:45:18,860
We have to move.
1058
01:45:18,860 --> 01:45:20,490
He's not far behind.
1059
01:45:20,500 --> 01:45:21,760
No.
1060
01:45:22,460 --> 01:45:24,200
We make our stand here.
1061
01:45:26,640 --> 01:45:28,840
This is our kill box.
1062
01:45:43,390 --> 01:45:44,850
Dani.
1063
01:45:49,590 --> 01:45:51,230
I'm not running!
1064
01:46:02,640 --> 01:46:04,040
Give me the girl.
1065
01:46:05,670 --> 01:46:06,980
No.
1066
01:46:10,850 --> 01:46:12,750
You really should.
1067
01:46:13,710 --> 01:46:16,320
You and I were built for the same purpose.
1068
01:46:16,990 --> 01:46:18,750
And Legion is the only future.
1069
01:46:18,750 --> 01:46:20,890
I came from a future like that.
1070
01:46:21,360 --> 01:46:22,720
It failed.
1071
01:46:25,330 --> 01:46:27,900
I know she's a stranger to you.
1072
01:46:29,630 --> 01:46:31,200
Why not just let me have her?
1073
01:46:31,200 --> 01:46:34,970
Because we're not machines, you metal motherfucker.
1074
01:47:09,740 --> 01:47:11,040
Grace!
1075
01:47:11,040 --> 01:47:12,310
Hey! Hey!
1076
01:47:12,310 --> 01:47:13,910
I'm over here!
1077
01:47:25,150 --> 01:47:26,150
Move.
1078
01:47:31,030 --> 01:47:32,130
Sarah!
1079
01:49:22,840 --> 01:49:24,040
Move!
1080
01:50:06,480 --> 01:50:08,650
Where's Grace?
1081
01:50:08,650 --> 01:50:10,190
I don't know.
1082
01:50:12,790 --> 01:50:14,120
Oh, there she is.
1083
01:50:14,920 --> 01:50:16,860
Grace! Grace!
1084
01:50:16,860 --> 01:50:18,390
Are you okay?
1085
01:50:22,700 --> 01:50:23,970
Grace.
1086
01:50:49,520 --> 01:50:50,630
Sarah!
1087
01:50:58,800 --> 01:51:00,130
It's not dead.
1088
01:51:00,130 --> 01:51:02,670
Wait. We gotta take you out of here.
1089
01:51:03,970 --> 01:51:06,510
Okay? Grace, let's go.
1090
01:51:07,240 --> 01:51:09,080
My power source.
1091
01:51:09,080 --> 01:51:11,610
Get it close, and it'll fry his neural net.
1092
01:51:11,610 --> 01:51:13,080
Grace...
1093
01:51:14,750 --> 01:51:15,920
I can't.
1094
01:51:15,920 --> 01:51:18,090
Yes, you can.
1095
01:51:35,270 --> 01:51:36,540
Dani.
1096
01:51:36,540 --> 01:51:39,110
This is what you sent me here to do.
1097
01:51:49,380 --> 01:51:50,820
No.
1098
01:51:50,820 --> 01:51:53,050
We both knew I wasn't coming back.
1099
01:51:58,030 --> 01:52:00,160
- I can't. - Dani, please.
1100
01:52:00,160 --> 01:52:01,730
You saved me.
1101
01:52:02,970 --> 01:52:04,270
Let me save you.
1102
01:52:08,670 --> 01:52:09,900
- Please. - No.
1103
01:52:09,910 --> 01:52:11,110
You do it.
1104
01:52:12,170 --> 01:52:13,440
Do it, Dani.
1105
01:52:23,080 --> 01:52:24,590
I'm sorry, Grace.
1106
01:52:29,690 --> 01:52:31,230
I'm not.
1107
01:52:52,510 --> 01:52:54,480
I'm gonna kill you, fucker.
1108
01:53:21,940 --> 01:53:23,210
Hey!
1109
01:53:23,540 --> 01:53:24,740
Get up!
1110
01:53:24,750 --> 01:53:25,850
Help her!
1111
01:53:30,550 --> 01:53:32,090
God damn it...
1112
01:53:32,090 --> 01:53:33,150
Carl!
1113
01:53:33,150 --> 01:53:34,360
Wake up!
1114
01:55:12,690 --> 01:55:13,860
For John.
1115
01:56:22,860 --> 01:56:24,390
We got him, Grace.
1116
01:56:29,130 --> 01:56:30,600
You saved me.
1117
01:56:47,420 --> 01:56:48,720
Grace!
1118
01:56:50,250 --> 01:56:51,720
Grace, come on, honey.
1119
01:56:51,720 --> 01:56:52,890
It's time to go.
1120
01:57:03,730 --> 01:57:07,100
- Come on, you two. - Grab your stuff, you guys.
1121
01:57:26,820 --> 01:57:28,860
I won't let her die for me again.
1122
01:57:31,060 --> 01:57:33,560
Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org
1123
01:57:31,060 --> 01:57:33,560
Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org67523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.