All language subtitles for Szeleburdi vakacio (1987).hu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 4 00:00:25,010 --> 00:00:26,100 Itthon vannak. 5 00:00:26,150 --> 00:00:28,100 Én már az utcáról hallottam. 6 00:00:30,220 --> 00:00:35,120 Figyeled, a Ferinek már milyen mély, férfias a hangja? 7 00:00:35,170 --> 00:00:38,220 Nem akarlak kiábrándítani, de ez a férfias hang a Bauer kutyája. 8 00:00:39,020 --> 00:00:41,120 Na végre ... Jaj! 9 00:00:41,170 --> 00:00:43,170 Meddig tart a ti munkaidőtök, kislányom? 10 00:00:43,220 --> 00:00:45,070 Anyukám! 11 00:00:45,090 --> 00:00:47,070 - Ti itt vagytok? - Na végre! 13 00:00:48,120 --> 00:00:50,140 Feri ma előadást tartott a TIT-ben. 14 00:00:51,130 --> 00:00:54,050 - 300 forint! - Miért nem tetszettek bemenni? 15 00:00:54,240 --> 00:00:56,120 A kulcs ... 17 00:00:58,170 --> 00:01:00,020 Ezt bennehagyták. 18 00:01:00,190 --> 00:01:02,080 Csöngetek, jó? 19 00:01:02,130 --> 00:01:05,200 Eddig stimmel. Mi is hiába csöngettünk. 20 00:01:07,050 --> 00:01:09,240 Ja persze, tegnap papírt tettél a csengő alá, 21 00:01:10,070 --> 00:01:13,000 hogy ne zavarjon a csöngetés, emlékszel? 22 00:01:13,090 --> 00:01:15,170 Na de azóta kivehették volna. Légy szíves és kopogj! 23 00:01:16,090 --> 00:01:19,050 Gyerekek! Nyissátok ki! 24 00:01:19,090 --> 00:01:21,220 Kislányom, hogy szoktatok ti egyáltalán ide bejutni? 25 00:01:22,020 --> 00:01:23,170 Na majd én. Vigyázz, légy szíves! 26 00:01:23,220 --> 00:01:25,070 Jó. egy pillanat. 27 00:01:25,090 --> 00:01:28,120 Feri, Laci, Picur! 28 00:01:28,130 --> 00:01:29,120 Kinyitni! 29 00:01:29,130 --> 00:01:30,140 Nyissátok ki! 30 00:01:30,160 --> 00:01:34,040 Amúgy jól vagytok, Anyukám? 31 00:01:34,090 --> 00:01:36,140 Amúgy nagyon jól vagyunk. Nagyon. 32 00:01:36,220 --> 00:01:38,160 Gyerekek! Megjöttünk! 33 00:01:39,090 --> 00:01:40,140 Itt vannak a nagyiék is! 34 00:01:40,190 --> 00:01:42,040 Feri, Laci! 35 00:01:42,050 --> 00:01:43,140 -Nyissátok ki! -Picur! 36 00:01:43,220 --> 00:01:46,040 Kinyitni! Itt vannak a nagyiék! 37 00:01:46,050 --> 00:01:47,070 Bocsánat! 38 00:01:47,090 --> 00:01:50,040 Feri, kinyitni! 39 00:01:50,050 --> 00:01:51,140 Nyissátok már ki! 40 00:01:51,150 --> 00:01:52,140 Hát itt áll az egész család! 42 00:01:57,040 --> 00:02:00,090 Feri! Laci! Picur! Kinyitni! 44 00:02:03,090 --> 00:02:05,220 -Gyerünk! -Add már! 45 00:02:05,230 --> 00:02:07,230 -Hoppá! -Tedd át! 47 00:02:17,010 --> 00:02:18,220 Hát akkor csak tessék. 48 00:02:18,240 --> 00:02:20,140 Parancsoljanak, ha úgy gondolják. 49 00:02:20,150 --> 00:02:24,120 Mi már itt néhányszor átmásztunk, mikor még az előző lakó lakott itt. 50 00:02:24,190 --> 00:02:26,140 Igen. Bocsánatot kérek, légy szíves, fogd meg. 51 00:02:26,190 --> 00:02:29,190 - Vigyázz! Vigyázz ... - Te is vigyázz . 52 00:02:29,220 --> 00:02:31,140 - Bocsánat. - Tessék parancsolni. 53 00:02:31,160 --> 00:02:33,140 - Óvatosan. - Ezt is légy szíves fogd meg. 54 00:02:33,150 --> 00:02:35,140 - Jaj! 55 00:02:35,150 --> 00:02:37,120 Bocsánat... bocsánatot kérek! 57 00:02:42,120 --> 00:02:45,140 - Vigyázz! Vigyázz! - Már itt vagyok ... Adhatod. 58 00:02:45,160 --> 00:02:47,160 Jól van. Nagyon ügyes. 60 00:02:52,090 --> 00:02:54,160 -Valami baj van, szívem? - Semmi. Gyere csak. 62 00:02:59,190 --> 00:03:02,090 ... Úgy! Jó ... ...nyomom ... Á! 63 00:03:05,090 --> 00:03:07,040 ... Lassan... 65 00:03:11,140 --> 00:03:15,090 Fel akartam írni nekik, hogy teregessenek ki. 66 00:03:15,140 --> 00:03:17,140 Úgy látszik, elfelejtettem. 67 00:03:18,190 --> 00:03:21,190 - Gyerekek! Itthon vagyunk! - Megjöttünk! 69 00:03:23,010 --> 00:03:24,220 Megjöttek anyuék! 70 00:03:25,090 --> 00:03:28,120 -Gyerünk, gyerünk! -Futás! 71 00:03:28,130 --> 00:03:29,220 Nem ott! Itt vagyunk! 72 00:03:30,070 --> 00:03:30,240 Vissza! 73 00:03:31,010 --> 00:03:33,220 Valaki nyisson ajtót, itt vannak a nagymamáék is! 74 00:03:34,140 --> 00:03:36,160 Vissza, vissza! 76 00:03:40,070 --> 00:03:42,120 Vigyázzatok rá; össze ne nyomjátok! 77 00:03:42,140 --> 00:03:45,020 Málna van benne. Szevasztok. 78 00:03:45,090 --> 00:03:47,240 Szevasztok. Szia Picurkám. 79 00:03:48,140 --> 00:03:50,160 - Csókolom. - Szia! 80 00:03:50,190 --> 00:03:52,090 Hova tegyük? 81 00:03:52,120 --> 00:03:54,140 Tegyétek ki a konyhába, vagy az asztalra. 84 00:05:14,120 --> 00:05:17,010 - Még van. - Még van. 85 00:05:17,040 --> 00:05:19,140 Szívem, ki kéne még nevezni málnás edényeket, mert nem fér el. 86 00:05:19,150 --> 00:05:22,190 De hát a teknőcöt áttennénk a mosdóba, akkor az ő lavórjába is ... 87 00:05:22,200 --> 00:05:25,040 Na! Egyelőre tedd le. apukám. 88 00:05:25,070 --> 00:05:27,220 Még mindig nem értem, hogy tudsz így dolgozni, fiam! 89 00:05:29,020 --> 00:05:31,090 Hányadik kötetet is írod a békákról? 90 00:05:31,140 --> 00:05:33,070 A csigákról. 91 00:05:33,090 --> 00:05:34,090 A csigákról. 92 00:05:34,100 --> 00:05:35,090 A harmadikat. 93 00:05:35,100 --> 00:05:36,140 -Nagyon jól halad. -Képzelem. 94 00:05:36,160 --> 00:05:40,090 Na és a nyár? Hogy oldottátok meg a vakációt? 95 00:05:40,100 --> 00:05:41,220 Szereztetek beutalót? 96 00:05:41,240 --> 00:05:45,120 Hát... még egyelőre .... 97 00:05:46,090 --> 00:05:48,040 Persze ... lehet, hogy ... 98 00:05:48,120 --> 00:05:53,070 Szóval nem. Hogy lehet, hogy ti három gyerekkel nem kaptok beutalót? 99 00:05:53,080 --> 00:05:55,140 Más meg egy gyerekkel is minden évben nyaral. 100 00:05:55,150 --> 00:05:57,090 Meg gyerek nélkül is. 101 00:05:57,120 --> 00:05:58,240 Olyat mi is kaphattunk volna, de ... 102 00:05:59,000 --> 00:06:01,160 Ugyanis fiam, idén nem jöhettek hozzánk. 103 00:06:01,200 --> 00:06:04,090 A biztosító életveszélyesnek nyilvánította a házat. 104 00:06:04,100 --> 00:06:08,050 Hiába, az árvíz meg rogy asztotta. Egész nyáron építkezünk. 105 00:06:08,090 --> 00:06:11,090 Nagyon jól megleszünk mi idehaza is, apukám, ne aggódjatok. 106 00:06:11,100 --> 00:06:15,110 Apád szerzett beutalót a gyerekeknek a régi vállalati üdülőjébe, 107 00:06:15,120 --> 00:06:17,140 mert tudta, hogy az idén se kaptok. 108 00:06:17,160 --> 00:06:19,140 Itt van. Ki is van fizetve. 109 00:06:19,180 --> 00:06:21,210 Köszönjük szépen, de mi nem ... 110 00:06:21,220 --> 00:06:24,210 Hát legalább a gyerekek nyaraljanak! Ha már a szüleik ... 111 00:06:25,090 --> 00:06:27,210 Na jó. Tegyétek csak el. 112 00:06:28,140 --> 00:06:29,160 Gyere. 113 00:06:29,210 --> 00:06:31,210 Nem fogják elhinni, hogy ezt mi sütöttük. 114 00:06:32,060 --> 00:06:34,030 Úgy menjünk be; hogy ne vegyenek észre. 115 00:06:34,060 --> 00:06:36,090 - Kitálaljuk és bevisszük. -Jó. 116 00:06:38,110 --> 00:06:39,240 Jöhetsz ... 118 00:06:42,110 --> 00:06:45,110 Mibe tegyük, és egyáltalán, hol borítjuk ki? 119 00:06:45,140 --> 00:06:48,160 A szekrényben hátul van egy aranyszegélyes tál. 120 00:06:48,190 --> 00:06:50,110 A kőre majd kiborítjuk. Vedd ki. 123 00:06:56,110 --> 00:07:00,090 Óvatosan. Csak megbillented és kész. 124 00:07:07,010 --> 00:07:08,150 Mi van? Azt mondtad, kijön. 125 00:07:08,190 --> 00:07:11,020 Hát a szakácskönyvben úgy van. 126 00:07:11,040 --> 00:07:13,070 Próbáld óvatosan megrázni. 128 00:07:22,080 --> 00:07:23,160 Te vagy. Laci? 129 00:07:23,170 --> 00:07:26,030 Nem szabad! Meglepetés. 130 00:07:26,040 --> 00:07:29,080 Bocsánat, csak valami csörömpölést hallottam, és ... 131 00:07:29,100 --> 00:07:33,050 -Gyertek málnát enni. -Mamci ... baj van. 132 00:07:33,110 --> 00:07:38,150 Ugyanis a szakácskönyv szerint kijön ... a valóságban viszont nem jön ki. 133 00:07:39,050 --> 00:07:41,050 Ellenben a tál ... 134 00:07:43,080 --> 00:07:45,060 Ó. a tál ... 135 00:07:46,110 --> 00:07:48,040 Az esküvőnkre kaptam. 136 00:07:48,060 --> 00:07:50,160 Egy egész szerviz volt belőle akkor. 137 00:07:50,210 --> 00:07:56,060 Most már csak ez maradt belőle ... Illetve ugye, ez sem. 138 00:07:56,090 --> 00:07:58,110 Tulajdonképpen mit sütöttetek? 139 00:07:58,140 --> 00:08:03,090 Kiflifelfújt málnával. Apukám százéves szakácskönyvéből. 140 00:08:03,110 --> 00:08:05,040 Ez volt a legegyszerűbb. 141 00:08:05,060 --> 00:08:07,030 A nagyiéknak akartuk meglepetésnek, 142 00:08:07,040 --> 00:08:10,060 mert ők mindig azt mondják, hogy nálunk soha, semmi ... 143 00:08:11,180 --> 00:08:13,030 Jesszusom!... 144 00:08:13,040 --> 00:08:15,140 Az aranyszegélyes tál! 145 00:08:15,210 --> 00:08:17,110 - Ki törte el? -Én. 146 00:08:17,140 --> 00:08:20,060 Ezért nincs nálatok soha, semmi, kislányom. 147 00:08:20,070 --> 00:08:22,240 Mert mindent megengedtek! 148 00:08:23,010 --> 00:08:25,090 Minden nyitva van mindenki előtt!... 149 00:08:25,100 --> 00:08:31,050 Apukám köszönettel visszaküldte a málnát, mert csalánkiütést szokott tőle kapni. 150 00:08:32,100 --> 00:08:34,180 És mi ez a pancs a tepsiben?! 151 00:08:34,190 --> 00:08:37,100 Kiflifelfújt. Száz éves recept alapján. 152 00:08:37,230 --> 00:08:39,080 Majd én kiszedem. Lacikám. 153 00:08:39,130 --> 00:08:41,130 És a tál! Mi lesz a tállal? 154 00:08:41,160 --> 00:08:45,200 Összetörjük. Egészen apró darabokra. Laci, hozzál gyorsan kalapácsot. 155 00:08:45,210 --> 00:08:48,110 Isteni mozaikot fogunk csinálni belőle. 156 00:08:49,080 --> 00:08:51,030 Kár, hogy nincs benne zöld. 157 00:08:51,080 --> 00:08:56,010 Mert akkor zöld réten színes virágokat és arany napsugarakat is rakhatnánk ki. 162 00:09:26,050 --> 00:09:28,050 Megyek már, megyek. 164 00:09:29,100 --> 00:09:32,080 Bocsánat, mégis van kulcsom. Mi történt? 165 00:09:33,100 --> 00:09:38,100 Semmi, csak ... Összetörtem ezt az izét, és fogalmam sincs, hogy került ide. 166 00:09:39,060 --> 00:09:42,230 Hozz gyorsan seprűt. Úristen, mit fog szólni hozzá anyád. 167 00:09:43,010 --> 00:09:45,160 Ne aggódj papa, ez a kettőnk titka marad. 169 00:09:47,070 --> 00:09:48,060 Akkor jó. 170 00:09:48,080 --> 00:09:50,180 Azt sem tudom, mi az a Kajászó. 171 00:09:50,190 --> 00:09:53,010 Az a község, Picurkám, ahol az üdülő van. 172 00:09:53,020 --> 00:09:59,200 Kastély, hatalmas park ... tó, patak ... Remekül fogjátok érezni magatokat. 173 00:10:00,080 --> 00:10:04,200 56 pont úgy kezdődik, hogy tilos, és egy sem úgy, hogy szabad. 174 00:10:05,080 --> 00:10:07,230 Egy házirendben, Ferikém, bizonyos szabályokat hát... 175 00:10:09,110 --> 00:10:10,160 Hát szóval szükséges. 176 00:10:10,180 --> 00:10:14,160 Nekünk is alá kell írnunk, hogy anyagi felelősséget vállalunk értetek. 177 00:10:14,200 --> 00:10:19,050 Fiúknak a lánytáborba átmenni tilos, lányoknak a fiútáborba átmenni tilos. 178 00:10:19,080 --> 00:10:21,180 Akkor mi Picurral hogy fogunk találkozni? 179 00:10:21,200 --> 00:10:24,180 Ezt csak a nagyfiúknál és a nagylányoknál veszik olyan szigorúan. 180 00:10:24,190 --> 00:10:28,080 Majd beszélünk a gondnokkal, hogy minden nap találkozhassatok. 181 00:10:28,090 --> 00:10:31,230 Csókolom! Meghoztam a zöld cserepeket a mozaikhoz. 182 00:10:32,010 --> 00:10:35,030 Köszönöm, Radókám. Ülj le közénk, ha ráérsz, jó? 183 00:10:39,180 --> 00:10:42,030 Én nem megyek a fiúk nélkül sehova! 184 00:10:42,040 --> 00:10:42,180 Mi van? 185 00:10:43,010 --> 00:10:44,180 Nem akarnak elmenni nyaralni. 186 00:10:44,190 --> 00:10:46,230 Biztosan nagyon szép ott minden. 187 00:10:47,010 --> 00:10:51,010 Különben nagymama nem akarná, hogy ott nyaraljatok, ezt higgyétek el. 188 00:10:51,030 --> 00:10:53,130 De nem is ismerünk ott senkit! 189 00:10:53,140 --> 00:10:56,200 Titeket nem féltelek. Hamar összeismerkedtek majd mindenkivel. 190 00:10:56,210 --> 00:10:59,160 Azt hittük, örülni fogtok, hogy mégiscsak nyaralhattok az idén. 191 00:10:59,170 --> 00:11:03,050 Örülnek is. Igazán .... Ugye? 192 00:11:03,060 --> 00:11:07,030 Hát nem úgy néznek ki. Mondjátok meg kerek-perec, ha nem akartok menni. 193 00:11:07,040 --> 00:11:11,080 Jaj, ugyan már, papa! Hát nyáron mindenki nyaral! 194 00:11:11,110 --> 00:11:13,210 A Radó is nyaral, igaz, Radó? 195 00:11:13,230 --> 00:11:16,180 Hát igen... A szüleim elvisznek... 196 00:11:16,190 --> 00:11:20,030 Na ugye! És a Novák is nyaral. Igaz? 197 00:11:20,050 --> 00:11:23,140 A bátyámékkal megyek kajaktúrára. De még nem biztos. 198 00:11:23,180 --> 00:11:25,240 És te? Hogy is hívnak téged? 199 00:11:26,000 --> 00:11:27,120 -Bauer. -Bauer. 200 00:11:27,140 --> 00:11:28,060 Én is. 201 00:11:28,070 --> 00:11:31,150 Na látjátok! Nem is lesz, akivel játszatok itthon. 202 00:11:31,230 --> 00:11:35,160 Gyerekek ... ha esetleg azért nem akartok menni, mert úgy alakult, hogy ... 203 00:11:36,120 --> 00:11:41,170 ... hát szóval, hogy az idén anya meg én nem tudunk titeket sehova vinni... 204 00:11:41,180 --> 00:11:45,030 Ti azért nyugodtan elmehettek! A nyár - nyaralásra való. 205 00:11:45,210 --> 00:11:47,170 Ebben igaza van a kedves nagymamának. 206 00:11:47,190 --> 00:11:51,160 Hát persze! Apátok úgyis itthon dolgozik a ... 207 00:11:51,190 --> 00:11:55,040 hányadik kötetet is írod, fiam, mindig elfelejtem ... 208 00:11:55,050 --> 00:11:55,190 A harmadikat. 209 00:11:55,200 --> 00:11:59,030 Legalább nyugodtan fog dolgozni, nem ilyen őrültekházábán, mint eddig. 210 00:11:59,050 --> 00:12:03,000 Majd a hétvégén meglátogatunk benneteket. 212 00:12:06,210 --> 00:12:10,070 Tessék megkóstolni. Kiflifelfújt málnával. 213 00:12:10,100 --> 00:12:14,010 Lacival sütöttük. Tessék csak! Tessék. 214 00:12:17,070 --> 00:12:19,190 Ha egy hónapig dolgozunk, talán lesz annyi pénzünk, 215 00:12:19,200 --> 00:12:21,220 hogy együtt elmehessünk valahová nyaralni. 216 00:12:22,000 --> 00:12:24,170 Pedig úgyis el kell mennünk az üdülőbe! 217 00:12:24,180 --> 00:12:25,200 Miért kellene? 218 00:12:26,060 --> 00:12:31,050 Éjjel a nagyiék megbeszélték apáékkal, hogyha nem akarunk, akkor is elvisznek, 219 00:12:31,120 --> 00:12:35,030 mert ilyen őrültekházábán nem hagynak egész nyáron. 220 00:12:35,040 --> 00:12:37,070 -És anya mit mondott? -És apa?! 221 00:12:37,090 --> 00:12:40,160 Azt már nem hallottam, mert suttogtak és elaludtam. 222 00:12:40,170 --> 00:12:42,090 Adj egy rajzszöget. Picur! 223 00:12:50,240 --> 00:12:52,220 -Ki vagy? -Csókolom! Faragó László. 224 00:12:52,230 --> 00:12:55,050 ... És testvérei. A Bauert keressük. 225 00:12:55,060 --> 00:12:59,130 Karate edzésen van, de most már jönnie kell. Várjátok meg. 226 00:13:09,070 --> 00:13:10,190 Nézd, egy vizsla! 227 00:13:21,200 --> 00:13:24,050 Ezt például jó pénzért sétáltathatnánk. 228 00:13:28,150 --> 00:13:30,210 Csókolom. Hogy hívják a kutyust? 230 00:13:35,040 --> 00:13:38,080 -Néni kérem, mi a kutya neve? -Mi van, Faragó? 231 00:13:39,020 --> 00:13:40,220 Ismered ezt a vizslát? 232 00:13:41,020 --> 00:13:45,000 Kópé. Szerencsétlen egész nap meg van kötve és sohasem viszik sétálni. 233 00:13:45,050 --> 00:13:48,070 -Mi elvállalnánk. -Nem hiszem, hogy tudnak fizetni. 234 00:13:50,070 --> 00:13:53,150 Kópé! Eljössz velünk sétálni? 235 00:13:54,090 --> 00:13:56,050 Hagyjátok a kutyát. 236 00:13:56,160 --> 00:14:00,220 Szívesen elvisszük sétáltatni, ha el tetszene engedni. A Bauer barátai vagyunk. 237 00:14:00,230 --> 00:14:03,090 Tetszik tudni, mi vállalunk kutyasétáltatást. 238 00:14:03,110 --> 00:14:06,220 -Meg minden munkát. -Kutyasétáltatásra nekünk nem telik. 239 00:14:08,090 --> 00:14:11,050 De ha találnátok valami jó helyet, egy kertes házat, 240 00:14:11,060 --> 00:14:14,230 vagy ... ahol szaladgálhat, szívesen odaadnánk a Kópét. 245 00:14:23,210 --> 00:14:25,020 Mi az. valami baj van? 246 00:14:25,030 --> 00:14:27,220 Semmi, semmi ... Hoztam salátát a csigáknak. 247 00:14:28,010 --> 00:14:32,040 Eddigi tapasztalataim alapján akkor vagy szociális a csigákhoz, ha valami baj van. 248 00:14:32,060 --> 00:14:35,160 Sőt, inkább jó hírem van. Képzeld, találtunk egy vizslát. 249 00:14:35,210 --> 00:14:38,200 Nagyon rendes kutya. Miénk lehet, ha akarod. Kópé a neve. 250 00:14:38,210 --> 00:14:41,150 Szó se lehet róla! Ismered az álláspontomat az újabb állatokról. 251 00:14:41,170 --> 00:14:43,020 Legalább nézd meg! 252 00:14:43,030 --> 00:14:47,010 Nem nézem meg, ez elvi kérdés. Különben se a kutyáról van szó, hanem a lakásunkról. 253 00:14:47,020 --> 00:14:49,060 A többiek biztos örülnének neki. 254 00:14:49,070 --> 00:14:52,100 -A többi állatra gondolsz? -Nem. A család többi tagjára. 255 00:14:53,050 --> 00:14:56,070 Ahány új állatot hozol, annyi régit kell elvinni. 256 00:14:56,090 --> 00:14:57,210 Ez volta megállapodás, nem? 257 00:14:57,230 --> 00:15:00,090 -Ez az utolsó szavad? -Ez. 258 00:15:00,100 --> 00:15:01,100 Na mi van? 259 00:15:01,110 --> 00:15:05,080 - Nem engedik semmiképpen. - Hát akkor próbáld meg te. 260 00:15:05,090 --> 00:15:07,210 Én megpróbálhatom. 261 00:15:11,050 --> 00:15:16,170 És képzeljétek, két fotelban egymás mellett ül egy öreg néni és egy kutya. 262 00:15:17,010 --> 00:15:20,120 -Póráz a nyakán, a fotel lábához kötve ... -A néninek? 263 00:15:20,140 --> 00:15:25,240 A kutyának. Kópé a neve. Már teljesen elszokott a járástól. 264 00:15:26,000 --> 00:15:29,100 Csak néz kifelé az ablakon, vágyakozva, és ... 265 00:15:29,110 --> 00:15:31,140 -A néni? -A kutya! 266 00:15:32,000 --> 00:15:34,110 Majd fölveszem. 267 00:15:34,120 --> 00:15:39,030 Jaj, micsoda stílusa van ennek a gyereknek, ez bámulatos! 268 00:15:39,060 --> 00:15:43,040 Halló, Radó lakás. ... Itt az inas beszélek. 269 00:15:43,070 --> 00:15:47,200 Sem a főszerkesztő úr. sem a művésznő nincs itthon. ... Kérem. 270 00:15:48,050 --> 00:15:50,080 -Ki volt az? -Nem mondta. 271 00:15:50,170 --> 00:15:53,170 -Hát miért nem kérdezted meg? -Mert most a kutyáról van szó. 272 00:15:53,180 --> 00:15:57,030 Édes kisfiam, egyelőre nem a kutyákból élünk, hanem abból, 273 00:15:57,040 --> 00:15:59,180 hogy idetelefonálnak, és nekem szerepet ajánlanak föl. 274 00:16:00,050 --> 00:16:04,060 Szóval megkaphatjuk azt a kutyát. Teljesen ingyen, akár azonnal is. 275 00:16:04,070 --> 00:16:07,180 -Köszönjük szépen, nem tartunk rá igényt. -Anya! 276 00:16:07,190 --> 00:16:10,170 Jencikém, most vettünk egy új szőnyeget. 277 00:16:10,180 --> 00:16:12,230 És két hét múlva, mihelyt vége a sulinak, 278 00:16:13,000 --> 00:16:15,040 megyünk nyaralni Jugoszláviába, nagyon jól tudod. 279 00:16:15,110 --> 00:16:19,000 Hát arra az időre szívesen átveszi gondozásra a Faragó. 280 00:16:19,010 --> 00:16:20,160 És ha ők is nyaralni mennek? 281 00:16:20,230 --> 00:16:25,200 Á, ők nem mennek, mert a nagymamájuk házát az árvíz meg rogy asztotta, 282 00:16:25,210 --> 00:16:28,150 és életveszélyes lett. Itthon lesznek egész nyáron. 283 00:16:28,160 --> 00:16:31,070 Na; hát akkor miért nem veszik magukhoz ők véglegesen? 284 00:16:31,190 --> 00:16:34,130 Mert Faragó bácsinak van egy elve, miszerint... 285 00:16:34,140 --> 00:16:38,100 Na látod, ez az, Jencikém: nekem is van egy elvem, miszerint... 286 00:16:38,230 --> 00:16:45,020 Anyu! ... Hogyha látnád annak a kutyának a szemét, ahogy nézett rám! 287 00:16:45,060 --> 00:16:48,070 Bizakodva, reménykedve ... 288 00:16:49,090 --> 00:16:54,080 Géza! Nem látsz valami lehetőséget? ... 289 00:16:54,120 --> 00:16:58,200 Nem! És megmondtam neked ezerszer, édes fiam, hogy ne zaklasd fel anyádat 290 00:16:58,210 --> 00:17:00,200 előadás előtt. Világos? 291 00:17:00,210 --> 00:17:06,020 - Akkor menjél te; Novák. - De hát engem kivág az apám! 292 00:17:06,030 --> 00:17:08,210 - Menjél. - Na; menjél! 293 00:17:08,220 --> 00:17:10,120 Menjél. 295 00:17:16,230 --> 00:17:21,100 Megmondtam, úgy kiváglak innen kutyástól együtt, hogy a lábad sem éri ...! 296 00:17:22,080 --> 00:17:26,130 - Azt hiszem, ellenzi. -Faragó, Faragó! Megvan még a kutya? 297 00:17:26,160 --> 00:17:27,160 Meg. Miért? 298 00:17:27,170 --> 00:17:31,000 Azonnal hozzátok vissza. Mióta eljöttetek, Dédike állandóan sír. 299 00:17:31,010 --> 00:17:32,060 Ki az a Dédike? 300 00:17:32,070 --> 00:17:35,010 Úgy megszokta a kutyát, hogy már nem is tud megnyugodni, mióta nincs ott. 301 00:17:35,040 --> 00:17:36,050 -Na gyerünk! -Futás! 302 00:17:36,070 --> 00:17:37,090 -Futás! -Na gyerünk! 303 00:17:38,030 --> 00:17:41,080 A Dédike férjének Kópé apja volt a kutyája. 304 00:17:41,200 --> 00:17:47,240 Úgy hívták, hogy Popeye, mert a Dédike férje hajóskapitány volt. Ott a fényképe. 305 00:17:49,220 --> 00:17:53,030 Csak kegyeletből tartjuk ezt a szegény kutyát is. 306 00:17:53,090 --> 00:17:59,180 Nem tudom őt sétáltatni, mert mire hazaérek a kézbesítésből, örülök, ha leülhetek. 307 00:17:59,240 --> 00:18:03,010 Ráadásul a lányom Is ágynak dőlt szegény. 308 00:18:03,160 --> 00:18:07,080 mióta az a tróger férje itt hagyta őt az ikrekkel. 309 00:18:07,090 --> 00:18:08,230 Ne bántsa őt. apa! 310 00:18:09,180 --> 00:18:13,080 Látjátok, állandóan sír szegény. 311 00:18:13,180 --> 00:18:18,120 Hát mi szívesen elvisszük sétálni a Kópét ingyen is. Majd beosztjuk, igaz? 312 00:18:18,190 --> 00:18:23,070 -És Dédikét is elvisszük. -Ő szegény nem tud járni, kislányom. 313 00:18:23,210 --> 00:18:27,140 Majd szerelünk rá kereket... vagyis a foteljára, igaz, Novák? 314 00:18:27,180 --> 00:18:30,070 -Készen vagyunk! 315 00:18:33,160 --> 00:18:38,230 Hó-rukk! 318 00:18:43,030 --> 00:18:45,020 - Fogd meg! - Oké, megvan. 319 00:18:45,080 --> 00:18:49,120 Hóóó-rukk! 322 00:18:53,020 --> 00:18:55,020 -Na még egyszer! -Mindent bele! 323 00:18:55,050 --> 00:18:59,160 Hóóó-rukk! 325 00:19:01,060 --> 00:19:03,180 Dédike! Dédike! 326 00:19:03,190 --> 00:19:06,100 Dédike! Dédike! 329 00:19:18,240 --> 00:19:23,050 Novák! A láda! 333 00:20:02,120 --> 00:20:05,160 A Dédpapa hajója ... Ramónának hívták ... 334 00:20:05,190 --> 00:20:09,010 Micsoda utakat tettünk!... Még az Adrián is ... 335 00:20:09,020 --> 00:20:10,150 - Elsüllyedt? - A háborúban. 336 00:20:10,160 --> 00:20:16,160 Á. nem volt az csatahajó. Amíg az édesapám élt, működött. 337 00:20:16,190 --> 00:20:21,180 Aztán kilopták belőle a motort, elvitték a kormányt, de a hajó megvan. 338 00:20:21,190 --> 00:20:22,070 Hol?! 339 00:20:22,080 --> 00:20:26,200 A nagy szigetnél van kikötve. Léket is kapott. 340 00:20:27,030 --> 00:20:31,020 Nem láttuk már vagy öt éve. Igaz, anyus? 341 00:20:32,070 --> 00:20:35,240 Mikor mentünk volna, ennyi beteggel? 342 00:20:36,000 --> 00:20:38,190 És hogyha mi megnéznénk? Csak hogy megvan-e. 343 00:20:38,210 --> 00:20:43,010 A kabin le van lakatolva. Odaadom a kulcsot. A tietek lehet. 344 00:20:43,040 --> 00:20:45,060 - Hogy? Úgy egészen? - Ühüm. 345 00:20:45,070 --> 00:20:49,070 Csak egyszer vigyétek le a Dédikét. Hadd lássa még utoljára. 347 00:20:53,020 --> 00:20:54,240 Ramóna ... 348 00:20:55,100 --> 00:20:58,110 -Jaj ... légy szíves, segíts, ezt vedd el. -Jó. Jaj ... 350 00:21:02,150 --> 00:21:06,060 -Mi az? A gyerekek? Nincsenek itthon? -De, itthon vannak, mind a hárman. 351 00:21:06,150 --> 00:21:09,240 -Csak nem betegek? Olyan csönd van. - Nem. Tanulnak. 352 00:21:10,140 --> 00:21:14,020 -Egy héttel a vakáció előtt? -Jobb későn, mint soha. 354 00:21:18,230 --> 00:21:21,110 - Szia, apa! -Mi újság? 355 00:21:21,160 --> 00:21:23,020 Dolgozunk. 356 00:21:23,080 --> 00:21:26,030 Helyes. Akkor én nem is zavarok. Szevasztok. 357 00:21:28,050 --> 00:21:29,100 Na? 358 00:21:29,200 --> 00:21:32,070 Úgy látszik, használt a figyelmeztetés. 359 00:21:32,080 --> 00:21:35,080 Az ember már azt hiszi, hogy falrahányt borsó minden szó, aztán tessék! ... 361 00:21:38,070 --> 00:21:41,170 Csak azt nem értem, hogy Picur min dolgozik. 362 00:21:41,180 --> 00:21:44,030 Hiszen ő nem kap bizonyítványt az óvodában ... 363 00:21:44,070 --> 00:21:46,240 Hát... ősszel már iskolás lesz. Treníroz. 364 00:21:47,010 --> 00:21:52,200 Hm ... Nincs mit tenni. Ha a gyerekeim mutatnak példát, én is leülök dolgozni. 365 00:21:52,210 --> 00:21:55,190 Mindenki csinálja a második műszakját. 367 00:21:59,160 --> 00:22:01,230 -Csókolom. - Szervusz. 368 00:22:01,240 --> 00:22:04,150 -Itthon van a Feri? -Tanul, 369 00:22:04,180 --> 00:22:07,070 Én is azért jöttem, 371 00:22:16,200 --> 00:22:18,110 -Csókolom. - Szia. 372 00:22:18,120 --> 00:22:20,090 -Itthon vannak? -Te is tanulni jöttél? 373 00:22:20,100 --> 00:22:23,110 Persze, 375 00:22:25,120 --> 00:22:27,030 Mit gondolsz? Ki segít, kinek? 376 00:22:27,070 --> 00:22:30,040 Fogalmam sincs, mert egyformán rosszul állnak. 378 00:22:31,180 --> 00:22:32,210 Nyitva van! ... 379 00:22:32,220 --> 00:22:36,180 A színjeles Radó, már csak ő hiányzik. 380 00:22:36,230 --> 00:22:40,010 Ez hányast akar kapni, amikor mindenből jelese van? 381 00:22:40,020 --> 00:22:43,000 -Kezét csókolom. Tiszteletem. - Szervusz. 382 00:22:43,010 --> 00:22:44,000 Nem zavarok? 383 00:22:44,060 --> 00:22:46,240 Minket nem. A többieket meg odabenn kérdezd. 385 00:22:53,070 --> 00:22:58,240 Ferikém ... azt hiszem, ... szóval, amit a falrahányt borsóról mondtál, én ... 386 00:22:59,020 --> 00:23:01,240 Én már akkor is csak a te megnyugtatásodra mondtam, szívem. 388 00:23:05,130 --> 00:23:08,160 Apa! Szeretnénk veletek beszélni. 389 00:23:09,000 --> 00:23:12,170 Velünk, Ferikém? Apa, hallod?... 390 00:23:13,080 --> 00:23:15,020 Tudjuk, hogy mennyire bánt benneteket 391 00:23:15,040 --> 00:23:17,060 hogy az idén nem tudtok elvinni minket nyaralni ... 392 00:23:17,070 --> 00:23:18,110 ... mert nincs pénzünk. 393 00:23:18,160 --> 00:23:23,160 Hallottam, amikor éjjel beszéltetek. Suttogtatok, de én mégis hallottam. 394 00:23:23,200 --> 00:23:27,000 Arra gondoltunk, hogy az idén mi viszünk el titeket nyaralni. 395 00:23:27,010 --> 00:23:30,130 Szereztünk egy hajót... illetve kaptunk. Mindannyian elférünk. 396 00:23:30,140 --> 00:23:31,140 Milyen hajót?! 397 00:23:31,150 --> 00:23:34,110 -Ramónának hívják. -Valaha motorja is volt. 398 00:23:34,140 --> 00:23:37,160 -És kabinja is van. -Meg fedélzete, árboccal! 399 00:23:37,170 --> 00:23:40,020 A kormányát ellopták, mi majd újat csinálunk. 400 00:23:40,030 --> 00:23:43,220 És összeadtuk a pénzünket, hogy megvehessük, ami kell. Itt van. 401 00:23:47,050 --> 00:23:50,240 Kétszáznyolcvanhárom forint és negyven fillér. 402 00:23:52,110 --> 00:23:55,000 Az szép. Ugye. anya? 403 00:23:55,180 --> 00:23:56,130 Igen. 404 00:23:57,160 --> 00:23:59,090 És? 405 00:23:59,130 --> 00:24:00,140 Mikor indulunk? 406 00:24:00,150 --> 00:24:02,000 UGYE MONDTAM, HOGY ELJÖNNEK! 407 00:24:02,030 --> 00:24:06,120 ÉLJEENÜ! 408 00:24:06,200 --> 00:24:08,230 Kezitcsókolom, művésznő! 409 00:24:08,240 --> 00:24:10,220 - Jó napot kívánok! - Mivel szolgálhatok? 410 00:24:11,010 --> 00:24:14,150 Hm ... néhány csinos trikót szeretnék a kisfiamnak. Na gyere, Jencikém. 411 00:24:14,160 --> 00:24:18,200 Óh, kisfia ... Ugyan, drága művésznő ... Parancsoljanak befáradni a próbafülkébe. 412 00:24:18,220 --> 00:24:20,130 Mindjárt hozom a trikókat. 413 00:24:20,230 --> 00:24:24,120 - Vedd le az inged, Jencikém. -Minek! ... így is látom. 414 00:24:24,130 --> 00:24:26,120 Vedd csak le. Én rajtad is akarom látni. 415 00:24:26,130 --> 00:24:29,050 Már itt is vagyok. Kiválasztottam a legcsinosabbakat. 416 00:24:29,060 --> 00:24:32,170 -Melyiket óhajtja felpróbálni? -Hát lássuk csak ... 417 00:24:34,190 --> 00:24:36,150 Azt hiszem, ez jó lesz. ... 419 00:24:43,060 --> 00:24:44,210 Sose szokott vakaródzni! 420 00:24:44,220 --> 00:24:46,230 Dehogynem, csak eddig még nem vetted észre. 421 00:24:46,240 --> 00:24:49,160 - Ne csináld, kisfiam! - De viszket! 422 00:24:49,170 --> 00:24:52,160 Ha tetszettek választani, majd visszajövök. 423 00:24:54,200 --> 00:24:56,100 Arra tessék, arra. 425 00:24:58,160 --> 00:25:02,170 Csókolom, Dávid néni. Elhoztuk a szüleinket, hogy tessenek megbeszélni a dolgokat. 426 00:25:02,180 --> 00:25:06,140 Mi addig elvisszük a Kópét, az ikreket és a Dédikét egy kicsit sétálni. 427 00:25:06,150 --> 00:25:08,020 -Tessék, csak tessék. -Jó napot kívánok! 428 00:25:08,030 --> 00:25:11,210 Mióta ezek a gyerekek idejárnak, nekünk egészen megváltozott az életünk. 429 00:25:11,220 --> 00:25:13,060 De még a kutyáé is. 430 00:25:13,080 --> 00:25:15,010 -Faragóné vagyok. -Dávidné. 431 00:25:15,020 --> 00:25:17,130 Jó napot kívánok. Faragó. A gyerekek azt mondták, 432 00:25:17,140 --> 00:25:22,040 hogy itt állítólag ... de tessék mondani, ha nem igaz ... hogy itt van egy hajó. 433 00:25:22,070 --> 00:25:28,050 Igen, a Ramóna. Meg is mutatom a fényképet. Tessék jönni. Tessenek jönni. 436 00:25:36,140 --> 00:25:39,040 - Sziasztok! - Na; mi van? 437 00:25:39,050 --> 00:25:42,120 Istenien sikerült. Az anyukám teljesen kétségbeesett. 438 00:25:42,140 --> 00:25:44,170 Fölhívtak valami bőrgyógyászt azt mondta, 439 00:25:44,170 --> 00:25:44,200 Fölhívtak valami bőrgyógyászt, azt mondta, az allergia titokzatos betegség, és fölír valami kenőcsöt. 440 00:25:44,200 --> 00:25:48,220 az allergia titokzatos betegség, és fölír valami kenőcsöt. 441 00:25:49,000 --> 00:25:53,180 -És akkor jössz te is a hajóra, Radó? - Kilencvenkilenc százalék! 443 00:26:10,030 --> 00:26:11,090 - Szia. - Szia. 444 00:26:11,100 --> 00:26:14,070 -Kaptál egy jutalomkönyvet? -Mindig kapok. 445 00:26:14,080 --> 00:26:15,040 Én sose. 446 00:26:15,100 --> 00:26:18,060 Andrea! Kicsikém! Itt vagyunk! Jaj ... 447 00:26:19,090 --> 00:26:23,000 Már megint ezzel a Faragó gyerekkel van. Pedig megtiltottam neki! 448 00:26:23,010 --> 00:26:25,120 Egy iskolába járnak, nem fordíthat neki hátat, 449 00:26:25,130 --> 00:26:27,140 és különben is; szomszédok voltunk. 450 00:26:27,150 --> 00:26:31,120 Hogy bírtunk ezek mellett lakni tíz évig, istenem! ... 451 00:26:31,200 --> 00:26:34,050 -Na, na ... Oh, gyere, kicsikém... -Gyere, Andrea! 452 00:26:34,060 --> 00:26:36,100 -Itt vannak a szüleid. -Tudom. 453 00:26:37,150 --> 00:26:41,140 Mi egy hajón fogunk nyaralni. Ramóna a neve. És te? 454 00:26:42,000 --> 00:26:45,040 -Én csak a villánkban. Szia! -Szia. 457 00:27:00,110 --> 00:27:03,020 Radó. Feri. várjatok! 458 00:27:03,030 --> 00:27:08,160 Mondd kérlek, tulajdonképpen milyen hajó ez a hajó? Ti láttátok? 459 00:27:08,170 --> 00:27:10,150 Fényképen. Nagyon csinos, ugye? 460 00:27:10,160 --> 00:27:12,230 Még néhány évvel ezelőtt laktak rajta. 461 00:27:12,240 --> 00:27:14,030 Igen? 462 00:27:14,160 --> 00:27:18,020 Hát én mindenesetre bepakoltam egy hálózsákot is. 463 00:27:18,050 --> 00:27:20,070 Ilyenkor még nagyon hideg a vízi levegő. 464 00:27:20,090 --> 00:27:24,190 Majd leküldöm a gyerekeket a bőröndért. Szeretem, ha minden csomag egy helyen van. 465 00:27:24,210 --> 00:27:29,090 Hát... az az igazság, hogy én már felhoztam. Itt vannak az ajtó előtt. 466 00:27:29,100 --> 00:27:30,200 Na de kettő? 467 00:27:31,020 --> 00:27:36,150 Nem kell megijedni. Csak olyan, mintha nehéz lenne, de kereke van mind a kettőnek. 468 00:27:36,160 --> 00:27:40,210 Látod, föl se kell emelni .... Ha az ember megfogja ... 470 00:27:42,050 --> 00:27:43,140 Látod? 471 00:27:45,020 --> 00:27:46,130 így ni. 472 00:27:47,030 --> 00:27:49,130 Olyan, mintha motor lenne benne! 474 00:27:52,120 --> 00:27:54,130 Úgy hallom, velünk jöhetsz, Radó. 476 00:28:10,160 --> 00:28:16,230 Bocsánat! Ne maradjon le senki! Mindenki megvan? Feri! 477 00:28:18,040 --> 00:28:20,230 -Mindenki mondja, hogy megvan-e! -Itt vagyok! 478 00:28:22,040 --> 00:28:24,180 -Én is! -Ki az az "én is"? 479 00:28:25,010 --> 00:28:28,080 -Jelen. Radó. -Novák. 480 00:28:29,020 --> 00:28:30,240 Bauer plusz egy fő. 481 00:28:31,000 --> 00:28:32,200 -Jövünk! -Megvagyunk. 482 00:28:32,220 --> 00:28:34,080 Gyerünk, gyerünk, gyerekek! 483 00:28:34,150 --> 00:28:36,120 Papa! Megvannak a jegyek? 484 00:28:36,130 --> 00:28:40,120 Igen, azt hiszem, meg. Valahol megvannak. Bocsánat, ez a járat megy a Dunakanyarba? 485 00:28:40,130 --> 00:28:42,030 -Ez. igen. ez megy. -Szabad? Szabad lesz? 486 00:28:42,090 --> 00:28:46,090 A csomagokat a hálóba vagy az ölbe tessék! De csak egyenként! Csak egyenként! 487 00:28:46,100 --> 00:28:49,030 A jegyeket kérném először is. Kérem szépen a jegyeket. 488 00:28:49,040 --> 00:28:51,140 -Gyorsabban. Egyik kicsi hoppá, másik kicsi. -Itt van kérem szépen. 489 00:28:51,150 --> 00:28:52,240 Hányán vannak kérem szépen?... 490 00:28:53,000 --> 00:28:54,170 Ne tessenek minden cuccot elhagyni. Tessenek parancsolni... 491 00:28:54,180 --> 00:28:56,100 -Menjetek, menjetek. Befelé, befelé... -Megyek. Jövök. 492 00:28:57,000 --> 00:28:58,130 Tessék, tessék beljebb húzódni... 494 00:28:59,100 --> 00:29:01,060 Nem, nem, nem, nem, nem, a kutyát csak szájkosárral lehet. 495 00:29:01,070 --> 00:29:02,200 - Hol a szájkosár, Bauer? - Ott van bent. 496 00:29:02,220 --> 00:29:04,170 Ha valakit megharap, engem becsuknak. 497 00:29:04,180 --> 00:29:07,020 Megvan, kérem. Mihelyt a kutya harapni kezd, rajta lesz a szájkosár. 498 00:29:07,030 --> 00:29:09,190 Elég baj az nekem, hogy ilyen sokan vannak. 499 00:29:09,200 --> 00:29:12,100 Nem tudom fölvinni ezt a bőröndöt, segítsen már! 500 00:29:12,110 --> 00:29:16,180 Az anyukám ... nem tehetek róla, hogy kettőt adott! Adja már fel! 501 00:29:16,190 --> 00:29:19,020 Tessék, ez ... jó ... beljebb ... cipelni ... Úgy, úgy, fölfelé! 502 00:29:19,030 --> 00:29:20,190 Mindenki fent van? Jelentkezzetek! 503 00:29:22,160 --> 00:29:24,130 Itt vagyok, Feri! 504 00:29:24,140 --> 00:29:25,230 Én is. Laci! 505 00:29:26,030 --> 00:29:28,020 Itt vagyok, Picur! 506 00:29:28,030 --> 00:29:30,070 Jelen, Radó! 507 00:29:30,200 --> 00:29:31,180 Novák ül! 508 00:29:31,220 --> 00:29:34,020 Bauer a helyén! Plusz egy fő! 509 00:29:34,030 --> 00:29:35,170 Az ikrek a helyükön! 511 00:29:40,120 --> 00:29:42,180 Mindenki fent van? Indulás! 513 00:29:45,000 --> 00:29:47,000 Jók legyetek! 514 00:29:47,140 --> 00:29:49,200 -Sziasztok, sziasztok! -Sziasztok. 515 00:29:49,210 --> 00:29:53,060 Állj! Állj! ... Állj! A Dédike lemaradt! Állj! Álljon meg, kérem! 516 00:29:53,080 --> 00:29:55,070 Álljon meg! Állj, állj! Állj! A Dédike! 517 00:29:55,080 --> 00:29:57,150 Nincs több utas, kérem! 518 00:29:57,160 --> 00:30:00,160 Dehogynem! Az öreg néni, a Dédike! Tessék hozni a Dédikét! 519 00:30:00,170 --> 00:30:03,170 Nyissa ki az ajtót! Segítsen! Nyissa ki az ajtót! 520 00:30:03,210 --> 00:30:06,150 Hát de hova, kérem? Hova?! 521 00:30:08,140 --> 00:30:10,090 Segítsen már! 522 00:30:10,220 --> 00:30:12,240 Egy madarat is hozzá... 523 00:30:14,020 --> 00:30:16,190 Dédike, így... Jöjjön, majd letesszük ide. 524 00:30:16,200 --> 00:30:18,090 Hozom a Dédikét tessék Dédike ... 525 00:30:18,100 --> 00:30:22,090 Tessék, tessék! Ide, ide, Dédike. 526 00:30:22,180 --> 00:30:27,180 De hova gondolja kérem?! Hát nincs hely, könyörgöm, hát nem lehet... 527 00:30:27,190 --> 00:30:30,210 Jaj, fogja meg a szemüvegem. Igen, fogja kérem... 528 00:30:30,220 --> 00:30:32,060 Fogom, fogom! 529 00:30:32,160 --> 00:30:36,000 -Leült kérem? - Igen. Várjon... engedje rám... 530 00:30:36,030 --> 00:30:38,140 - Jó? Mehetünk? - Mehetünk. 531 00:30:39,090 --> 00:30:41,080 - Jól ülsz, apa? - Jól. 532 00:30:41,090 --> 00:30:42,200 Mindenki ül? Indulás! 535 00:30:54,180 --> 00:30:56,200 Fürgébben egy kicsit! 537 00:31:13,060 --> 00:31:14,210 - Lassan! - Oké. 538 00:31:14,210 --> 00:31:14,240 - Lassan! - Oké. Vigyázzatok! 539 00:31:14,240 --> 00:31:18,130 Vigyázzatok! Jaj!... Lent van a Dédike. 540 00:31:20,220 --> 00:31:23,030 Ügyesek vagytok. Jól van. 541 00:31:24,050 --> 00:31:27,170 Mi a fenének kellett elhoznunk ezt a két bőröndöt, úgyse gurul! 542 00:31:28,050 --> 00:31:32,090 Anyukám teljesen kétségbe fog esni, ha nem használom a ruhákat. 543 00:31:32,100 --> 00:31:34,130 Majd óránként átöltözöl, ml? 544 00:31:34,160 --> 00:31:38,190 Picur ráadhatja Kópéra a cuccokat, úgy legalább használva lesznek, nem igaz? 545 00:31:38,210 --> 00:31:41,040 - Mennyi van még? - Fogalmam sincs. 546 00:31:41,070 --> 00:31:44,120 Addig kell menni, amíg az egyik oldalon egy korhadt keresztet. 547 00:31:44,130 --> 00:31:47,070 a másik oldalon meg egy korhadt fát nem találunk. 548 00:31:51,110 --> 00:31:54,080 Engem is vigyen valaki a nyakában! 549 00:31:54,090 --> 00:31:56,220 - Ne beszéljetek, mert elfáradtok. - Majd ha iker leszel, viszünk. 550 00:31:57,100 --> 00:31:59,150 Én már némán is olyan fáradt vagyok!... 551 00:31:59,160 --> 00:32:02,170 Három hét alatt kipihenjük magunkat, csak az első nap nehéz. 552 00:32:03,020 --> 00:32:08,000 Anyu, szomjas vagyok. A Kópé is szomjas, Gyuri is. Igaz, Gyuri? 553 00:32:08,010 --> 00:32:10,100 - Jaj... - Apa. azt javaslom, pihenjünk. 554 00:32:10,110 --> 00:32:11,120 Üljünk le. 555 00:32:11,130 --> 00:32:14,040 Valaki menjen előre, és nézze meg ezt a keresztet. 556 00:32:15,080 --> 00:32:16,220 - Ki megy előre? - Laci. 557 00:32:17,020 --> 00:32:19,200 Tudtam. Én itt ugyanúgy nem vagyok ismerős, mint te. 558 00:32:20,010 --> 00:32:23,130 Egy keresztet csak megismersz! Különben is. a te ötleted volt a hajó. 559 00:32:24,030 --> 00:32:27,000 Na gyere, mi leszünk az előőrs. 560 00:32:27,010 --> 00:32:29,180 De akkor miénk a kabin. Kérem a kulcsokat. 561 00:32:30,090 --> 00:32:31,020 Tessék. 562 00:32:33,080 --> 00:32:37,050 - De visszagyertek ám! - Ne félj, nem hagyunk itt titeket. 563 00:32:37,120 --> 00:32:38,000 Mi van? 564 00:32:38,200 --> 00:32:40,170 Úgy látszik, tényleg allergiám van. 565 00:32:40,220 --> 00:32:42,120 - Melegtől? - Lehet. 566 00:32:42,140 --> 00:32:44,100 -Elhoztad a szakácskönyvet? -El. 567 00:32:44,210 --> 00:32:49,030 -Ha fogunk halakat, sütünk. -Megsül az szakácskönyv nélkül is.... 568 00:32:51,200 --> 00:32:52,150 Mi van? 569 00:32:53,090 --> 00:32:55,220 Azt hiszem... Szerinted mi az ott? 570 00:32:56,230 --> 00:32:57,200 A kereszt. 571 00:32:59,050 --> 00:33:00,080 És ott a korhadt fa. 572 00:33:01,000 --> 00:33:02,050 És hol a Ramóna? 573 00:33:03,040 --> 00:33:04,030 Ha nem tévedek ... 574 00:33:04,210 --> 00:33:05,080 ott. 576 00:33:30,190 --> 00:33:31,150 Ez?! 577 00:33:32,000 --> 00:33:34,080 Ezt nem öt hanem ötven éve nem használták! 578 00:33:34,180 --> 00:33:36,210 Hogy fogunk ezen lakni ennyien? 579 00:33:37,010 --> 00:33:38,080 Ha ezt apa meglátja!... 580 00:33:40,030 --> 00:33:42,120 Te! Ne mondjuk azt, hogy nem találtuk meg? 581 00:33:42,140 --> 00:33:45,020 Majd szerzünk sátrakat, valahol letáborozunk... 582 00:33:45,040 --> 00:33:46,230 Mindenesetre innen messzebb. 583 00:33:47,060 --> 00:33:49,140 Előbb megnézem, 584 00:33:51,040 --> 00:33:52,070 - Na? - Gyere föl! 585 00:33:52,090 --> 00:33:53,010 Minek? 586 00:33:54,010 --> 00:33:54,150 Gyere! 587 00:33:55,040 --> 00:33:56,100 - Mi van? - Itt laknak. 588 00:33:57,100 --> 00:33:58,050 Feltörték. 589 00:33:58,150 --> 00:34:00,070 Na látod, ha másnak Is jó ... 590 00:34:00,080 --> 00:34:03,160 - Mit kerestek itt?! -Ne bámulj, apuskám, kérdeztek, nem?! 591 00:34:04,020 --> 00:34:05,190 Tűnjetek el innen, de sürgősen! 592 00:34:05,230 --> 00:34:08,110 Bocsánat de mi ide jöttünk nyaralni. 593 00:34:09,000 --> 00:34:11,170 -Ez a Ramóna, nem? -Akármi, semmi közöd hozzá! 594 00:34:11,180 --> 00:34:13,050 Ez a mi hajónk! Itt a kulcsa! 596 00:34:16,130 --> 00:34:19,010 Már nincs itt. Na söprés, vagy leszórlak benneteket! 597 00:34:19,030 --> 00:34:20,190 Jobb lenne megegyezni. 598 00:34:20,210 --> 00:34:22,030 Ez a mi helyünk. Megértetted? 599 00:34:22,040 --> 00:34:22,230 Süket vagy?! 601 00:34:24,030 --> 00:34:26,120 Majd megjönnek a többiek ... 602 00:34:26,130 --> 00:34:28,140 ...és akkor fordul a kocka... 604 00:34:29,160 --> 00:34:31,140 - Akarsz még kockát?! - Adjál még neki. 605 00:34:31,180 --> 00:34:33,040 -Nem megyünk! -Nem! 606 00:34:33,110 --> 00:34:34,010 Nem?! 607 00:34:35,240 --> 00:34:37,160 - Hozzád vágom! -Vágd csak! 608 00:34:38,100 --> 00:34:40,060 ENGEDED EL! 609 00:34:40,070 --> 00:34:40,230 ÁÁÁ! 610 00:34:41,040 --> 00:34:42,150 JAJ! 611 00:34:42,170 --> 00:34:44,000 Józsi, gyere fel! 612 00:34:44,030 --> 00:34:45,070 Várjatok csak! 613 00:34:45,080 --> 00:34:46,190 Laci! 614 00:34:47,190 --> 00:34:49,160 Itt van. Radóü 615 00:34:49,190 --> 00:34:50,210 Itt vagyunk! 616 00:34:51,170 --> 00:34:54,120 Ha még egyszer idejöttök, nem ússzátok meg ennyivel! 617 00:34:54,230 --> 00:34:55,190 Kik ezek? 618 00:34:56,200 --> 00:35:00,210 Jogcím nélküli, rosszhiszemű albérlők. Na, mit tetszik szólni? 619 00:35:00,220 --> 00:35:01,140 Hát... 620 00:35:02,200 --> 00:35:03,180 Ez az? 621 00:35:05,010 --> 00:35:05,220 Ez a roncs? 622 00:35:07,090 --> 00:35:08,080 Hol a fedélzet? 623 00:35:09,010 --> 00:35:10,040 Hol a kabin? 624 00:35:10,090 --> 00:35:11,140 Hol a hajó? 625 00:35:13,070 --> 00:35:15,130 Ramóna... 626 00:35:18,160 --> 00:35:21,070 -Ezért jöttünk ennyit? -És cipeltünk? 627 00:35:21,190 --> 00:35:23,190 -Menjünk haza! -Azért nem olyan rossz. 628 00:35:24,030 --> 00:35:25,070 Csak úgy messziről... 629 00:35:25,240 --> 00:35:27,120 -Újjáépítjük. -Ezt?! 630 00:35:28,130 --> 00:35:29,200 Menjünk haza! 631 00:35:31,090 --> 00:35:33,050 Feri, te mit mondasz? 632 00:35:36,070 --> 00:35:38,140 Hát...nem egy luxusjacht. 633 00:35:38,230 --> 00:35:40,070 Mi az a luxusjacht? 634 00:35:40,230 --> 00:35:42,020 Minden más hajó... 635 00:35:42,030 --> 00:35:43,230 ...ezen kívül. 636 00:35:43,240 --> 00:35:46,000 Hát. ahogy elnézem ezt az izét... 637 00:35:46,120 --> 00:35:48,050 tényleg vissza kellene fordulnunk. 638 00:35:48,210 --> 00:35:50,150 Az volna a legokosabb. 639 00:35:52,020 --> 00:35:54,010 De ha megpróbálnánk, amit Laci mond? 640 00:35:54,020 --> 00:35:55,010 Újjáépíteni? 641 00:35:55,020 --> 00:35:57,130 Miért? Vagyunk elegen, estére lakhatóvá tudjuk tenni. 642 00:35:57,150 --> 00:35:58,050 Ezt? 643 00:35:58,060 --> 00:36:00,060 Talán nem vagyunk elegen, hogy rendbehozzunk egy hajót? 644 00:36:01,000 --> 00:36:02,240 Pár deszkát felszögezünk, befedjük a kabint... 645 00:36:03,170 --> 00:36:05,220 Ha mindnyájan összefogunk, egy óra alatt kimerjük a vizet. 646 00:36:06,000 --> 00:36:07,060 -Én benne vagyok! -Én is. 647 00:36:07,080 --> 00:36:08,060 -Hol kezdjük? -Mit kell csinálni? 648 00:36:08,080 --> 00:36:12,050 Először is a csomagokat, az állatokat, az ikreket, a Dédikét egy kupacba! 649 00:36:12,060 --> 00:36:14,170 Novák, Bauer, Feri! Ti már nagyfiúk vagytok. 650 00:36:14,180 --> 00:36:16,020 Tudtok vigyázni magatokra, ugye? 651 00:36:16,030 --> 00:36:19,100 Fölmentek a hajóra, és összekalapáljátok, amit csak lehet. Laci, Radó, hozzám! 652 00:36:19,130 --> 00:36:24,140 Mi bemegyünk a faluba, vásárolunk szöget, deszkát, kátránypapírt, amit lehet. Jó? 654 00:36:30,040 --> 00:36:32,230 Apukám azt mondta, hogy a hajókon az a szokás, 655 00:36:33,040 --> 00:36:36,170 hogy jobbról merjük a tiszta vizet, balra pedig öntjük a piszkosat. 656 00:36:36,190 --> 00:36:38,050 Csak már ott tartanánk. 657 00:36:40,190 --> 00:36:41,070 Állj! 658 00:36:42,170 --> 00:36:46,160 Én most ide bemegyek, és bejelentem, hogy a Dávidék nekünk ajándékozták a Ramónát. 659 00:36:46,200 --> 00:36:47,090 Jó. 660 00:36:47,100 --> 00:36:49,150 Ti addig menjetek az üzletbe és rendeljétek meg a dolgokat. 661 00:36:49,190 --> 00:36:50,090 Majd ott találkozunk. 662 00:36:53,060 --> 00:36:55,110 Nagyon elfáradtam. 663 00:36:55,140 --> 00:36:57,160 Alig bírok mozogni. 664 00:36:58,070 --> 00:37:01,000 -Kérem, toljon, Jean. -Igenis, uram. 666 00:37:09,030 --> 00:37:10,090 Laci! 668 00:37:18,150 --> 00:37:19,130 Mit csinálsz itt? 669 00:37:21,030 --> 00:37:22,240 -Szia. Ez a villátok? - Ez. 670 00:37:23,100 --> 00:37:24,200 - Az egész? - Persze. 671 00:37:25,030 --> 00:37:26,130 Kivel beszélgetsz. Andrea? 672 00:37:26,200 --> 00:37:27,160 Csókolom! 673 00:37:28,040 --> 00:37:29,030 Ki az? Ki az? 674 00:37:29,240 --> 00:37:31,230 Már megint a Faragó gyerek. 675 00:37:31,240 --> 00:37:33,130 Hogy kerül ez ide? 676 00:37:33,140 --> 00:37:35,040 Kezét csókolom, tiszteletem. 677 00:37:35,050 --> 00:37:39,010 Á. a Radó gyerek is itt van. A művésznő fia. 678 00:37:39,020 --> 00:37:42,040 Hívd csak be, fiacskám, az finom család, nem olyan, mint ez... 679 00:37:42,050 --> 00:37:44,200 Na gyere be kisfiam! 680 00:37:44,240 --> 00:37:45,170 Te is. 681 00:37:45,180 --> 00:37:48,080 Nem tud. Mozgássérült. 682 00:37:49,120 --> 00:37:53,100 Hát ez borzasztó!... Nahát, hozd be, fiam! 684 00:37:58,120 --> 00:38:01,090 - Majd én beviszlek, kisfiam. Tessék csak hagyni, be tudok... 685 00:38:01,100 --> 00:38:03,120 Csak maradj nyugodtan... 686 00:38:07,010 --> 00:38:08,240 Csak... erre gyertek... 687 00:38:09,020 --> 00:38:09,170 Na! 688 00:38:13,150 --> 00:38:15,160 Ide, a székbe... Ide... 689 00:38:15,170 --> 00:38:17,210 Úgy... Úgy... Vigyázz!... 690 00:38:19,010 --> 00:38:20,120 - Vigyázz! - Jól ülsz, kisfiam? 691 00:38:20,200 --> 00:38:22,030 Köszönöm szépen. 692 00:38:22,080 --> 00:38:24,110 Hm.... Ti is itt nyaraltok? 693 00:38:25,060 --> 00:38:26,220 Talán a kedves szüléiddel? 694 00:38:27,040 --> 00:38:28,010 Csak én. 695 00:38:28,210 --> 00:38:30,050 A Faragóék hajóján. 696 00:38:31,020 --> 00:38:33,060 - Az ő hajójukon? -Ramóna a neve. 697 00:38:33,180 --> 00:38:35,110 Két kabinja meg fedélzete van. 698 00:38:35,220 --> 00:38:37,070 Csudaszép... 699 00:38:37,080 --> 00:38:39,210 Anyu, hadd menjek én is a hajóra! 700 00:38:40,010 --> 00:38:44,060 Neked kislányom, itt van ez a gyönyörű szép villa. Más örülne, ha ... 701 00:38:44,070 --> 00:38:47,040 Kérsz egy kis uzsonnát, kisfiam? Kakaót kuglóffal? 702 00:38:48,170 --> 00:38:51,170 Köszönöm, de istenien megreggeliztünk... 703 00:38:51,180 --> 00:38:52,170 a hajón. 704 00:38:53,090 --> 00:38:56,180 -Konyha is van, igaz. Faragó? -Igaz. 705 00:38:57,060 --> 00:38:59,200 Legutóbb például kiflifelfújtat sütöttünk. 706 00:39:02,130 --> 00:39:03,130 Itt van apukád. 707 00:39:04,190 --> 00:39:06,190 Akkor mi megyünk is. Csókolom. Gyere Radó. 708 00:39:07,150 --> 00:39:09,120 Kezét csókolom. Tiszteletem. 709 00:39:10,050 --> 00:39:11,040 Szervusz, kisfiam.... 710 00:39:12,110 --> 00:39:13,130 Ez mozgássérült?! 713 00:39:31,140 --> 00:39:35,080 -Mi van? -A felső színt egyelőre nem használható. 715 00:39:38,110 --> 00:39:40,020 Egyelőre az alsó sem. 716 00:39:40,040 --> 00:39:40,190 Hahó! 717 00:39:41,210 --> 00:39:42,140 Itt vagyunk! 718 00:39:43,080 --> 00:39:43,240 Hahó! 719 00:39:46,000 --> 00:39:49,030 - Szöget hoztatok? - Nyugi, minden van. 720 00:39:49,040 --> 00:39:50,010 Várj, apa, segítek. 721 00:39:50,020 --> 00:39:54,080 Máméi, képzeld, találkoztunk a Belviziékkel. Villájuk van a faluban. 722 00:39:54,190 --> 00:39:56,200 Nekünk meg hajónk lesz, ugye, apa? 723 00:39:56,210 --> 00:39:58,010 Nem kétséges. 724 00:39:58,050 --> 00:40:00,100 Csak az a kérdés, hogy mikor! 726 00:40:10,210 --> 00:40:11,100 Huh! 728 00:40:13,150 --> 00:40:16,030 -Na! Adogasd le. papa. -Igen. 729 00:40:17,070 --> 00:40:19,160 -Csókolom. -Jó napot, Novák úr. 730 00:40:19,170 --> 00:40:20,220 Nincsenek itthon ám. 731 00:40:20,230 --> 00:40:23,110 Nincsenek? Hogy-hogy nincsenek? 732 00:40:23,140 --> 00:40:26,060 Elmentek nyaralni. Családostul, állatostul... 733 00:40:26,120 --> 00:40:28,090 velük ment a fiam, meg a ... 734 00:40:28,100 --> 00:40:30,120 Radó meg a Bauer... tetszik ismerni őket. 735 00:40:30,130 --> 00:40:31,240 Nyaralni?! De hát hova? 736 00:40:32,010 --> 00:40:33,180 Hát valami hajóra. 737 00:40:33,190 --> 00:40:35,180 -Hajóra?! -Reggel mentek ek még hajnalban. 738 00:40:35,190 --> 00:40:38,100 És mi lesz ezzel a sok ennivalóval?! Töltött csirke, oldalas... 739 00:40:38,110 --> 00:40:40,000 Hajó!... És hol van az a hajó? 740 00:40:40,010 --> 00:40:41,040 Még kettő kell, apa. 741 00:40:41,050 --> 00:40:43,070 Azonnal szállítom, kérem, 742 00:40:43,100 --> 00:40:43,220 Feri! 743 00:40:44,220 --> 00:40:46,210 - Lemérted a kátránypapírt? - Folyik. 745 00:40:47,220 --> 00:40:52,160 Mondd kérlek, honnan értesz te egyáltalán a hajóépítéshez? 746 00:40:52,180 --> 00:40:54,240 Ne szólj róla senkinek, de fogalmam sincs róla. 747 00:40:55,090 --> 00:40:58,060 Ezt nézzétek! Ezt aztán csapkodhatja az orkán! 750 00:41:03,130 --> 00:41:04,050 Hűha! 751 00:41:05,040 --> 00:41:06,070 Ez betegebb, mint gondoltam. 752 00:41:07,150 --> 00:41:08,060 Apa! 753 00:41:09,040 --> 00:41:10,180 Kell nekünk egyáltalán kabin? 754 00:41:11,110 --> 00:41:14,210 És; ha esni fog az eső? Gondolj a kicsikre is; Ferikém. 755 00:41:15,080 --> 00:41:16,170 Gyerünk, mindenki a fedélzetre! 756 00:41:17,190 --> 00:41:19,050 Gyerünk, fogjuk... segítsünk. Úgy. 757 00:41:22,030 --> 00:41:25,010 Tegyük a helyére... ez az! Kalapácsot! Szöget! 758 00:41:25,020 --> 00:41:26,230 És az ablakokkal mi lesz? 759 00:41:27,050 --> 00:41:28,060 Mi van az ablakokkal? 760 00:41:28,070 --> 00:41:29,200 Nincs bennük üveg. 761 00:41:30,120 --> 00:41:33,020 Ha már ott tartanánk, Radókám... 762 00:41:33,030 --> 00:41:36,140 Bemegyünk a városba és beüvegeztetjük. Nem egy napra jöttünk! 763 00:41:37,010 --> 00:41:38,070 Tessék! 764 00:41:38,080 --> 00:41:41,020 Lemegyek a fenékre, megnézem, hogy áll a víz. Hozzatok vödröket. 765 00:41:41,030 --> 00:41:42,120 -Csak egy van. -Akkor azt az egyet. 766 00:41:42,170 --> 00:41:43,150 Gyere, nyissuk ki! 768 00:41:46,180 --> 00:41:48,030 Ez az! 769 00:41:48,080 --> 00:41:49,010 Jaj... 771 00:41:50,190 --> 00:41:51,150 Lemegyek. 772 00:41:52,240 --> 00:41:55,190 Ferikém, nagyon vigyázz! 773 00:41:58,170 --> 00:41:59,230 Te olyan aggódós vagy. 774 00:42:00,180 --> 00:42:03,110 Más meg szeplős. Születési hiba. 775 00:42:05,040 --> 00:42:07,180 -Apa, lent vagy már? -Azt hiszem. 776 00:42:10,200 --> 00:42:11,170 Na milyen? 777 00:42:12,050 --> 00:42:13,050 Sok víz van? 778 00:42:14,100 --> 00:42:16,120 Nem tudom. De menjetek innen, mert nem látok semmit. 779 00:42:16,130 --> 00:42:18,120 És mekkora? Elférünk majd? 780 00:42:20,220 --> 00:42:22,010 Persze. 781 00:42:22,010 --> 00:42:22,070 Persze. Csak vigyázni kell, nem szabad nagyot nyújtózkodni, 782 00:42:22,070 --> 00:42:25,030 Csak vigyázni kell, nem szabad nagyot nyújtózkodni, 784 00:42:34,060 --> 00:42:36,240 Szóval egyáltalán nem szabad kinyújtózni. 785 00:42:37,080 --> 00:42:40,060 Faragó bácsi kérem, tessék megmondani, de őszintén... 786 00:42:40,070 --> 00:42:41,100 Igen apa, de őszintén... 787 00:42:41,110 --> 00:42:42,200 Mit huhogtok itt? 788 00:42:43,010 --> 00:42:45,200 Az aggodalom jogos. Végül is az ember csak dolgozik... 789 00:42:45,210 --> 00:42:47,130 Amennyit te dolgoztál!... 790 00:42:47,140 --> 00:42:48,200 Mégis mit akarsz tudni, Radó? 791 00:42:49,010 --> 00:42:52,070 Hát, hogy érdemes-e ... Hogy lesz-e egyáltalán... 792 00:42:54,020 --> 00:42:57,180 Azt ugye tudjátok, hogy én még soha életemben nem építettem hajót? 793 00:42:58,030 --> 00:43:02,070 De mégis, minek van nagyobb valószínűsége? Annak, hogy sikerül, vagy hát... 794 00:43:02,080 --> 00:43:05,190 Estig még sok minden történhet. Addig is legjobb lesz, hgyha nekilátunk. 795 00:43:08,140 --> 00:43:09,200 Elfáradtam. 796 00:43:10,110 --> 00:43:11,030 Én is. 797 00:43:11,170 --> 00:43:13,150 Akkor menjetek ki a partra és pihenjetek. 798 00:43:14,060 --> 00:43:15,110 Mi addig kimerjük a vizet jó? 800 00:43:20,200 --> 00:43:22,190 Ez az egész egy nagy roncstelep. 801 00:43:22,200 --> 00:43:26,160 Ahová nyúlunk, ott törik össze és szakad be. Én nem hiszem, hogy... 802 00:43:26,170 --> 00:43:30,160 Őszintén szólva én is jobbat vártam, és rosszabbat kaptam. 803 00:43:30,180 --> 00:43:32,080 Mi is elfáradtunk. 807 00:44:00,020 --> 00:44:01,060 Mi a baj? 808 00:44:01,240 --> 00:44:04,050 Nem lesz ebből semmi, anyu. 809 00:44:04,070 --> 00:44:08,020 Miért mondod ezt, Ferikém? Ez még itt reggel egy roncs volt. 810 00:44:08,040 --> 00:44:09,170 Most meg már kezd hajó lenni. 813 00:44:17,130 --> 00:44:19,140 Roncs ez most is; Faragó néni. 814 00:44:20,010 --> 00:44:23,120 Te is tudod, máméi, igaz? Csak bíztatsz bennünket. 816 00:44:26,040 --> 00:44:28,230 Mit gondolsz, apa mégis miért csinálja egyedül úgy, 817 00:44:29,050 --> 00:44:31,230 hogy ... senki nem segít neki, hogy senki nem hisz benne? 818 00:44:32,150 --> 00:44:35,210 Mert tudja, hogy a Ramónából hajó lesz. Azért csinálja. 819 00:44:36,090 --> 00:44:37,080 Soha... 821 00:44:39,230 --> 00:44:41,030 Odanézzetek! 822 00:44:45,140 --> 00:44:47,030 Ramóna!... 824 00:44:50,190 --> 00:44:53,070 Megmozdult! Nézzétek! 827 00:44:57,200 --> 00:44:59,000 Gyerünk! 829 00:45:08,090 --> 00:45:10,010 -Jó napot kívánok. -Jó napot. 830 00:45:10,190 --> 00:45:13,070 Van itt valami Ramóna nevű csónak? 831 00:45:14,030 --> 00:45:15,190 -Hajó az; nem csónak. -Csókolom. 832 00:45:15,200 --> 00:45:16,190 -Ez az. -Szevasz. 833 00:45:18,100 --> 00:45:19,180 Faragó Ferencet keresem. 834 00:45:19,210 --> 00:45:21,120 Apa! Keresnek! 836 00:45:25,130 --> 00:45:27,070 Ferikém! Ez az úr keres! 837 00:45:27,150 --> 00:45:29,200 Maguk mind erre az egy csónakra vannak? 838 00:45:29,220 --> 00:45:34,190 A Ramóna hajó. Két kabinja is van. Innen nem látszik, de nagyon komfortos. 839 00:45:39,240 --> 00:45:42,000 -Jó napot kívánok. Faragó Ferenc. -Balogh. 840 00:45:42,120 --> 00:45:45,030 A tanácsból jöttem. Itt tessék aláírni. 841 00:45:46,130 --> 00:45:48,030 Ezért igazán kár volt idefáradnia. 842 00:45:48,200 --> 00:45:51,220 Három hétig itt leszünk, bemehettünk volna az engedélyért a faluba is. 843 00:45:52,010 --> 00:45:54,230 -Megkínálhatom valami üdítővel? -Köszönöm, az jól fog esni. 844 00:45:55,180 --> 00:45:59,000 Azért kellett kézbesíteni, mert 24 órára hatályos. 845 00:45:59,090 --> 00:46:00,140 Mit mond? 846 00:46:00,150 --> 00:46:03,060 24 órán belül végre kell hajtani. 847 00:46:04,000 --> 00:46:06,120 -Még egy pohárral? -Köszönöm. Nagyon jól esett. 848 00:46:08,010 --> 00:46:09,210 Mi az a sürgős határozat, apa? 849 00:46:11,030 --> 00:46:16,050 Vagy befizetünk 20.000 forint adóhátralékot és akkor hajónak minősül a Ramóna, 850 00:46:17,000 --> 00:46:19,060 vagy nem fizetjük be; és akkor elvontatják. 851 00:46:20,010 --> 00:46:20,230 Mert nem hajó... 852 00:46:21,240 --> 00:46:22,190 hanem stég. 853 00:46:23,000 --> 00:46:24,160 24 órán belül? 854 00:46:25,170 --> 00:46:27,130 Rendet kell csinálni a parton, kérem. 855 00:46:28,070 --> 00:46:29,130 Környezetvédelem is van. 856 00:46:30,200 --> 00:46:32,230 Megértettük a határozatot, és ... 857 00:46:34,070 --> 00:46:35,010 ...és majd ... 858 00:46:35,020 --> 00:46:35,170 Hát... 859 00:46:36,130 --> 00:46:37,150 Akkor én megyek is. 860 00:46:38,220 --> 00:46:40,000 Köszönöm az italt. 861 00:46:41,160 --> 00:46:43,120 -Isten velük. -Viszontlátásra. 863 00:46:50,060 --> 00:46:51,030 Jöjjön. Dédike. 864 00:46:52,100 --> 00:46:53,060 Jöjjön. 866 00:47:11,090 --> 00:47:12,200 Hol van itt a hajó? 867 00:47:13,210 --> 00:47:16,220 Nekem most már mennem keik Mariska néni. akár van hajó, akár nincsen. 868 00:47:16,230 --> 00:47:18,230 Jó, hát az isten áldja meg Gyula, köszönjük szépen. 869 00:47:18,240 --> 00:47:20,120 Csókolom. Segítek ezt levenni. 870 00:47:20,130 --> 00:47:21,230 -Köszönöm. ... Vigyázz! -Köszönjük szépen. 871 00:47:25,190 --> 00:47:28,090 Hjaj... Hát mit szólsz a vőnkhöz, mama? 872 00:47:28,180 --> 00:47:30,210 Én azt hittem, kettőig se tud számolni... 873 00:47:31,040 --> 00:47:35,120 Tessék, egy hajót szerez a családjának nyaralásra. 875 00:47:36,240 --> 00:47:38,090 - Köszönöm Gyulám. -Szívesen. 876 00:47:38,220 --> 00:47:39,210 Na. hát akkor most merre? 877 00:47:39,240 --> 00:47:41,230 -Köszönjük még egyszer. -Csókolom. 879 00:47:43,110 --> 00:47:44,110 Hát... talán... 881 00:47:48,220 --> 00:47:49,190 Várjál csak... 882 00:47:49,200 --> 00:47:53,170 -Ezt talán ide... így... várjál, úgy... -Na jó. mert az nehéz. 883 00:47:53,180 --> 00:47:55,210 Azt viheted. Ez az. Hát gyerünk. 884 00:47:57,080 --> 00:48:00,020 - És most mi lesz? - Elviszik a hajónkat? 885 00:48:01,050 --> 00:48:04,220 - Még nem biztos. - Dehogynem. Jobb, ha csomagolunk. 886 00:48:04,230 --> 00:48:08,070 Húszezer forint! Az egész hajó nem ér annyit! 887 00:48:08,130 --> 00:48:10,230 Félig-meddig már úgyis lemondtunk a Ramónáról. 888 00:48:11,080 --> 00:48:12,200 Tényleg nagyon rossz állapotban van. 889 00:48:14,000 --> 00:48:15,190 És ha még lenne is húszezer forintunk... 890 00:48:17,010 --> 00:48:17,220 ...de hát nincs. 891 00:48:17,230 --> 00:48:20,240 És nem lehetne fellebbezni, Faragó bácsi kérem? 892 00:48:21,020 --> 00:48:21,210 Fellebbezni? 893 00:48:22,080 --> 00:48:27,030 Hát tessék haladékot kérni, és amíg folyik a huzavona, addig a hajót itt hagyják. 894 00:48:27,080 --> 00:48:28,180 Mi nyaralunk három hétig, aztán 895 00:48:28,190 --> 00:48:31,010 majd azt tetszik mondani, hogy mégsem kell. 896 00:48:31,050 --> 00:48:33,060 És hazautazunk. Ez az! 897 00:48:33,150 --> 00:48:35,220 Mi ez itt? Bűnszövetkezet? 898 00:48:35,230 --> 00:48:39,210 -Csak nem képzelitek, hogy hazudni fogok? -Nem fogunk hazudni. 899 00:48:39,220 --> 00:48:41,100 Az igazat fogjuk mondani. 900 00:48:41,230 --> 00:48:45,220 De lehetnek szociális szempontok is. Ennyi gyerek, a Dédike... 901 00:48:46,150 --> 00:48:48,140 - Legalább próbáljuk meg! - Gyerünk! 902 00:48:48,150 --> 00:48:49,230 -Menjünk, ahányan vagyunk! -Azt nem lehet. 903 00:48:49,240 --> 00:48:51,100 A tábort nem lehet őrizet nélkül hagyni. 904 00:48:51,130 --> 00:48:53,100 -A Dédikét is visszük. -A kicsiket is! 905 00:48:53,180 --> 00:48:54,140 Meg a kutyát! 906 00:48:54,150 --> 00:48:57,180 Na jó. Laci, Radó, Bauer! Itt maradtok, vigyáztok mindenre. Gyerünk! 908 00:48:58,200 --> 00:49:01,060 Persze, ha anyagért kell menni, mi menjünk a Radóval, 909 00:49:01,070 --> 00:49:04,000 ha pedig reprezentálásról van szó, mi maradjunk itt! 910 00:49:04,020 --> 00:49:07,140 Milyen reprezentálás, te ütődött! A nyakunkban visszük a kicsiket! 911 00:49:07,190 --> 00:49:10,220 Ne veszekedjetek. Most a hajó sorsáról van szó, Lacikám. 912 00:49:12,100 --> 00:49:14,130 Na jó. De aztán siessetek! 914 00:49:18,150 --> 00:49:20,020 - Itt vagyunk. - Megtámadjuk őket? 915 00:49:20,030 --> 00:49:21,240 Először megnézzük, hányán vannak. 916 00:49:22,010 --> 00:49:26,070 A víz felől észrevesznek. Kikötünk a fák között. De csendben. 917 00:49:30,180 --> 00:49:32,030 Sok van még? 919 00:49:34,140 --> 00:49:37,060 Ötven vödör után te jössz. Mennyi van még? 920 00:49:37,190 --> 00:49:40,210 Ott hátul még majdnem térdig ér. de elöl már üres. 921 00:49:40,220 --> 00:49:42,240 - Várj, megnézem. - Vigyázz, eléggé csúszik. 924 00:49:53,230 --> 00:49:56,040 -Mi van? -Csak a szemüveges. 926 00:50:07,050 --> 00:50:10,020 Laci, Bauer, gyertek!!! 927 00:50:10,180 --> 00:50:11,150 Kik ezek? 928 00:50:13,010 --> 00:50:16,040 -Már reggel is itt voltak, akkor ketten. - Mit akartok itt? 929 00:50:16,150 --> 00:50:17,230 Gyere ide, majd megmondom. 930 00:50:18,000 --> 00:50:19,150 Ez nagyon szeret pofozkodni. 931 00:50:20,010 --> 00:50:22,220 Te maradj fönt, és ne engedd őket a hajóra. Gyere, Faragó! 932 00:50:25,070 --> 00:50:26,080 Mi főztetek? 933 00:50:27,190 --> 00:50:28,150 Milyen? 934 00:50:29,070 --> 00:50:30,230 Pocsék. Ez nem embernek való. 935 00:50:31,040 --> 00:50:33,060 Akkor öntsd ki. Nehogy betegek legyenek tőle. 937 00:50:34,200 --> 00:50:36,020 Mit csináltok, marhák?! 938 00:50:36,080 --> 00:50:38,070 Homokvárat csináltak a kisfiúk? 939 00:50:39,000 --> 00:50:40,050 Ja. de cuki!... 940 00:50:40,060 --> 00:50:43,010 -Mit akartok itt?! -Megmondtam, hogy tűnjetek el innen. 941 00:50:43,020 --> 00:50:44,000 Miért?! 942 00:50:44,030 --> 00:50:46,130 Mert ezt a hajót mi használjuk évek óta. Világos?! 943 00:50:47,020 --> 00:50:48,230 -Pedig nem is a tiétek! -De ez a tied!... 945 00:50:50,220 --> 00:50:51,230 Mit álltok ott?!!! 946 00:50:51,240 --> 00:50:54,010 - Mit csináljunk? - Lökjétek be a hajót. 947 00:50:54,030 --> 00:50:56,200 - Tűnjetek ek amíg szépen mondom! - Hozzá ne nyúljatok! 948 00:50:56,210 --> 00:50:58,000 Tünés! 949 00:50:58,030 --> 00:50:59,050 Aúúú! 950 00:51:00,000 --> 00:51:02,080 Húzd meg, Józsi! Nem látod, húzom! 951 00:51:03,200 --> 00:51:05,000 Aúúúü! 952 00:51:05,070 --> 00:51:07,200 Gyertek csak, menjetek innen! 954 00:51:17,240 --> 00:51:21,060 - Nyomjad! - Hagyjátok a hajónkat! 955 00:51:24,020 --> 00:51:26,210 - Nem megy, Tibi. - Akkor verjétek szét! 956 00:51:26,230 --> 00:51:29,130 Mész vissza! Na gyere csak! 957 00:51:29,140 --> 00:51:31,090 Pusztuljatok innen! 959 00:51:40,000 --> 00:51:41,010 Jaj! 960 00:51:44,190 --> 00:51:47,150 -Te; ez belefulladt. -Csak szeretnéd! 961 00:51:53,200 --> 00:51:55,150 Jaajjj! 962 00:51:55,160 --> 00:51:58,150 -Mondd nekik, hogy hagyják abba! -Józsi, segítsetek! 963 00:51:59,000 --> 00:52:02,130 Azt mondd, hogy hagyják abba! Hagyjátok abba! 964 00:52:02,140 --> 00:52:05,130 Hagyd abba! Nem halljátok?! Hagyjátok abba! 965 00:52:05,140 --> 00:52:08,090 Ha nem tűntök el, leveszem a fejét! Menjünk, Tibi? 966 00:52:08,210 --> 00:52:11,010 -Menjetek. -De feltartott kézzel! 967 00:52:11,020 --> 00:52:12,100 -T©!... -Hagyjátok! 968 00:52:12,170 --> 00:52:17,110 Hármat számolok és tűnjetek el... Egy, kettő, három! 969 00:52:18,030 --> 00:52:19,110 Ne félj, még visszajövünk! 970 00:52:20,010 --> 00:52:23,130 A Ramóna a miénk, és akárhányan jöttök, akkor is a miénk marad!... 971 00:52:25,210 --> 00:52:26,160 Aaa! 972 00:52:26,230 --> 00:52:28,110 Ki volt az. széttépem! 973 00:52:31,110 --> 00:52:33,080 - Nagyon fáj? - Elmentek? 974 00:52:33,230 --> 00:52:36,150 Nem hiszem, hogy még egyszer vissza mernének jönni. 975 00:52:37,240 --> 00:52:39,110 Gyere a fához. Lemosom a fejed. 976 00:52:39,200 --> 00:52:43,120 Nem is biztos, hogy érdemes volt. Lehet, hogy reggel elvontatják. 977 00:52:43,190 --> 00:52:45,160 De addig a miénk. Nem igaz? 978 00:52:47,220 --> 00:52:51,060 Tehát... felolvasom az indokokat: 979 00:52:52,130 --> 00:52:55,190 Nyolc kiskorú gyermek. 14-től 3 évesig. 980 00:52:56,040 --> 00:53:00,110 Egy vizsla, amelyiknek hosszúak a körmei, mert nincs hol futkároznia; 981 00:53:01,080 --> 00:53:02,100 egy csóka. 982 00:53:03,210 --> 00:53:08,230 egy papagáj, két aranyhörcsög, Guszti és Gizelka, 983 00:53:09,170 --> 00:53:13,000 végül egy öreg néni, aki öt év óta először állt fel a fotelból. 984 00:53:13,040 --> 00:53:15,130 -Van még valami? -Nincs kérem, ennyien vagyunk. 985 00:53:15,230 --> 00:53:19,040 Hát kérem... A fellebbezésüket ha beadják, 986 00:53:19,130 --> 00:53:22,130 a jogszabályok alapján el kell utasítanom. 987 00:53:24,160 --> 00:53:26,150 Vagy kifizetik az adóhátralékot, 988 00:53:27,070 --> 00:53:32,010 vagy érvényesítenem kell a kézbesített határozatot 24 órán belül. 989 00:53:32,070 --> 00:53:34,200 Tehát el kell hagynunk a hajót? 990 00:53:34,210 --> 00:53:37,200 Kérem, én ismerem a Ramónát. Láttam tavaly. 991 00:53:37,210 --> 00:53:40,120 Azóta csak romolhatott. Ne sajnálják. 992 00:53:40,130 --> 00:53:44,000 Ó... Már most sem lehet ráismerni. És ha a gyerekekkel nekiállunk... 993 00:53:44,050 --> 00:53:46,200 Egyetlen lehetőség van, de hát... 994 00:53:47,240 --> 00:53:49,140 én ismerem a Ramónát, na. 995 00:53:49,150 --> 00:53:51,230 Kérem szépen, mi minden lehetőséget megragadunk, ugye? 996 00:53:53,120 --> 00:53:59,120 Szóval ha a Ramónából sporthajó lesz, és részt vesznek vele a dunai versenyen, 997 00:54:00,010 --> 00:54:04,090 akkor mentesülnek az adóhátralék alól. Sporthajók után nem kell adózni. 998 00:54:04,160 --> 00:54:06,040 Sporthajó... 999 00:54:06,210 --> 00:54:08,100 Hát megcsináljuk sporthajénak. 1000 00:54:08,190 --> 00:54:12,160 Nekünk tulajdonképpen teljesen mindegy, hogy minek csináljuk meg. Nem igaz, apa? 1001 00:54:13,030 --> 00:54:15,200 Igen, de tessék mondani, mi ez a dunai verseny? 1002 00:54:16,100 --> 00:54:20,220 A dunai Kékszalagért. Háromszáz kilométeres túra. 1003 00:54:20,230 --> 00:54:25,070 Nagyszerű lesz! A gyerekek boldogok lesznek! Igaz, apa? 1004 00:54:26,160 --> 00:54:32,080 És tessék mondani, mivel hajtják azokat a hajókat 300 kilométeren át? 1005 00:54:32,220 --> 00:54:37,060 Nincs megkötés. Motorral, vitorlával, vagy akár evezővel. 1006 00:54:37,170 --> 00:54:39,110 Csak induljon a versenyben. 1007 00:54:44,100 --> 00:54:49,050 Rendben van. Elindulunk a Ramónával a Kékszalagért. 1008 00:54:49,180 --> 00:54:53,180 Más családok autóval mennek az üdülő kapujáig. 1009 00:54:53,220 --> 00:54:57,100 Ott kiszállnak, és befekszenek szépen a nyugágyba. 1010 00:54:57,190 --> 00:55:00,100 Azok más családok. Ez pedig a mienk. 1011 00:55:01,030 --> 00:55:03,210 Hahó! Hahó! 1012 00:55:03,230 --> 00:55:05,130 Most mit kiabálsz, papa? 1013 00:55:05,140 --> 00:55:07,210 Embereket látok ott... ott mozogni. Hahó! 1014 00:55:08,130 --> 00:55:11,070 - Hol? - Erre van a Ramóna hajó? 1015 00:55:11,120 --> 00:55:14,060 - Miért keresi? - Ez a nagypapa hangja! 1016 00:55:14,100 --> 00:55:18,070 - Ti vagytok az, nagypapa? -Ti vagytok, Ferikém? 1017 00:55:18,080 --> 00:55:19,240 - Mi vagyunk. - Jaj... 1018 00:55:20,000 --> 00:55:21,120 Itt vagyunk, gyertek! 1019 00:55:21,130 --> 00:55:23,240 Hát hogy kerülnek ide a nagypapáék? 1020 00:55:24,000 --> 00:55:26,230 -Szervusz kislányom! -Hogy kerülnek ide, csókolom! 1021 00:55:27,020 --> 00:55:28,160 - Gyerünk! - Vigyázz! Vigyázz! 1022 00:55:28,170 --> 00:55:30,170 Ki ne borítsátok a festéket. 1023 00:55:30,180 --> 00:55:34,010 Nézzétek, milyen szép lesz! 1025 00:55:36,240 --> 00:55:41,050 - Mit csinálsz? -Zászlót. A Ramónára. 1026 00:55:41,130 --> 00:55:44,080 Mindig volt zászló a Ramónán. 1027 00:55:44,200 --> 00:55:48,150 -Holnap vitorlát varrunk. -Vitorla is volt. 1028 00:55:49,010 --> 00:55:51,220 Gyerünk, gyerünk, óvatosan! Vigyázzatok magatokra! Meg egymásra! 1029 00:55:53,070 --> 00:55:55,230 Anyu! Nézd meg, mennyi ágat hoztunk! 1030 00:55:55,240 --> 00:55:59,100 Jól van gyerekek, szedjetek csak minél többet, kell a tábortűzhöz. 1031 00:56:00,170 --> 00:56:01,180 Ide letesszük... 1032 00:56:01,190 --> 00:56:05,030 Ilyenkor olyan érzésem van, hogy mégiscsak jól választottál, kislányom... 1033 00:56:05,060 --> 00:56:06,070 Ugye? 1034 00:56:06,130 --> 00:56:09,090 De aztán, amikor otthon látlak benneteket... 1035 00:56:09,120 --> 00:56:11,190 - Erre? - Ez vezet le a partra. 1036 00:56:12,230 --> 00:56:14,060 De hiszen itt nincs is út! 1037 00:56:14,200 --> 00:56:17,120 Fiacskám, mondtam, hogy ne tűsarkú cipőben gyere. 1038 00:56:17,200 --> 00:56:21,030 Én meg megmondtam, hogy maradjunk otthon. Óh!... 1039 00:56:21,180 --> 00:56:24,080 Egyáltalán nem értem, hogy miért kellett eljönnünk! 1040 00:56:24,090 --> 00:56:28,150 De megígértétek, hogy megnézzük a hajót ha megeszem az ebédet! 1041 00:56:28,160 --> 00:56:32,140 Jól van, tény... tényleg megígértük, na ne bőgjél, megyünk, nem látod! 1042 00:56:32,190 --> 00:56:34,080 Hajó... jellemző... 1043 00:56:35,050 --> 00:56:36,220 Ezt is csak ezek tudják kitalálni. 1044 00:56:36,230 --> 00:56:40,200 Ezek együtt laknak az állatokkal, mit vártál tőlük? Jaj... 1045 00:56:40,210 --> 00:56:42,120 Mi történt? 1046 00:56:42,160 --> 00:56:45,190 Mi... semmi. 1047 00:56:48,130 --> 00:56:49,050 Na... 1048 00:56:49,160 --> 00:56:52,160 Apa, Feri ki akar minket túrni az első kabinból! 1049 00:56:52,170 --> 00:56:55,100 A nagyiékat nem rakhatjuk a hajófenékbe, nem gondolod? 1050 00:56:55,110 --> 00:56:57,060 Akkor menjenek a hátsó kabinba! 1051 00:56:57,100 --> 00:57:02,030 Ott már a Dédike, az ikrek, Picur és anya lakik. Nem férnek be az ajtón már! 1052 00:57:02,080 --> 00:57:05,040 Srácok, elég! Most veszekedtek, amikor versenyre készülünk? 1053 00:57:05,100 --> 00:57:07,170 -Egyébként én vállalom a hajófenéket. -Én is. 1054 00:57:07,220 --> 00:57:09,080 -Én is! -Én is. 1055 00:57:09,090 --> 00:57:13,190 Akkor mit kell itt veszekedni? Lementek, mi meg itt maradunk a Radóval. Ugye, Radó? 1056 00:57:13,230 --> 00:57:16,140 Nem érted, te ütődött, hogy a nagyiék is itt vannak? 1057 00:57:16,150 --> 00:57:18,160 Meg a Belviziék, ha jól látom. 1058 00:57:18,170 --> 00:57:24,100 Hi!... Jaj szívem, a lábam... Jaj... jaj... Jó napot kívánok. 1059 00:57:24,130 --> 00:57:29,040 Elnézést a zavarásért, de Andrea annyira akarta látni magukat... 1060 00:57:29,050 --> 00:57:31,060 Nem zavarunk? Csak hát egy percre jöttünk... 1061 00:57:31,060 --> 00:57:31,190 Nem zavarunk? Csak hát egy percre jöttünk... Dehogyis, dehogyis, 1062 00:57:31,190 --> 00:57:33,100 Dehogyis, dehogyis, jöjjenek csak, annyira örülök. 1063 00:57:33,110 --> 00:57:37,200 Anyuka! Apuka! - Belviziék. 1064 00:57:37,240 --> 00:57:39,090 Jó napot kívánok ... Kezitcsókolom. 1065 00:57:39,100 --> 00:57:40,100 Fiam, mit csinálsz? 1066 00:57:40,110 --> 00:57:41,100 Kezitcsókolom. Jó napot kívánok. Csókolom. 1068 00:57:51,000 --> 00:57:52,070 -Szia. -Szia. 1069 00:57:52,080 --> 00:57:53,210 -Mi történt? -Semmi. 1070 00:57:53,220 --> 00:57:55,060 Andrea! Ne menj a vízhez! 1071 00:57:55,070 --> 00:57:59,040 Szerszámokat, festékeket a partra! Vízre bocsátjuk a Ramónát! 1072 00:57:59,050 --> 00:58:00,230 Mindenki a partra! 1073 00:58:00,240 --> 00:58:04,060 Mamci, a köteleket! Igen, megyek, azonnal viszem! 1074 00:58:04,140 --> 00:58:09,130 A fedélzetről fogok horgászni, mama. Ez egy halparadicsom, nekem elhiheted! 1075 00:58:09,160 --> 00:58:13,150 -Azt hiszem, nekem is illenék segíteni. -Várd meg, amíg szólnak. 1076 00:58:13,160 --> 00:58:13,230 Dehogy... 1077 00:58:13,240 --> 00:58:16,140 Kár lenne a szép fehér nadrágjáért, Belvízi úr. 1078 00:58:16,150 --> 00:58:19,100 -Ugyan... -Inkább vegye le; sáros lesz nagyon. 1079 00:58:19,140 --> 00:58:21,010 Tényleg levegyem? 1080 00:58:21,190 --> 00:58:24,040 Pfü... ezek előtt... nyugodtan. 1081 00:58:28,010 --> 00:58:29,010 Tekerjétek le a láncot! 1082 00:58:33,010 --> 00:58:35,050 -Itt van, Radó, kapd el! -Kösz. 1083 00:58:35,180 --> 00:58:38,150 - Vidd át a másik oldalra! - Lacikám, még egy nyolcast... 1084 00:58:39,210 --> 00:58:41,220 Jól van, na még egyet! 1085 00:58:42,220 --> 00:58:45,120 Itt vagyok, tessék! Mit kell segíteni? 1086 00:58:45,160 --> 00:58:47,100 -Tud úszni? -Természetesen. 1087 00:58:47,150 --> 00:58:49,040 -Mi ketten húzzuk... -Igen. 1088 00:58:49,050 --> 00:58:51,130 -A vöm a gyerekekkel tolja és tartja. -Úgy van. 1089 00:58:51,140 --> 00:58:52,130 Na jöjjön. 1090 00:58:56,190 --> 00:58:58,220 -Mindenki kész? -Elöl kész! 1091 00:58:59,230 --> 00:59:01,030 Hátul kész! 1092 00:59:01,180 --> 00:59:02,230 Jövök már! 1094 00:59:05,230 --> 00:59:08,030 -Mehet. -Akkor egyszerre és óvatosan! 1095 00:59:08,030 --> 00:59:08,170 -Mehet. -Akkor egyszerre és óvatosan! 1096 00:59:08,170 --> 00:59:11,190 A parttól told, a víztől húzd! 1097 00:59:11,230 --> 00:59:14,020 -Nyomás! -Hó-rukk! 1098 00:59:14,060 --> 00:59:17,010 -Húzd! -Húzom. 1099 00:59:17,050 --> 00:59:19,040 -Hó-rukk! -Nyomjad, Bauer! 1100 00:59:19,200 --> 00:59:20,180 Nyomom. 1101 00:59:22,070 --> 00:59:23,070 Told meg! 1102 00:59:25,020 --> 00:59:25,200 Told meg! 1103 00:59:27,080 --> 00:59:28,100 Húzd meg! 1104 00:59:29,130 --> 00:59:31,170 Óvatosan! Vigyázz a láncra! 1105 00:59:32,160 --> 00:59:34,120 Óvatosan! Úgy! 1106 00:59:34,230 --> 00:59:36,210 János! Vigyázz magadra! 1107 00:59:36,220 --> 00:59:37,210 Vigyázok! 1109 00:59:39,050 --> 00:59:40,230 Húzd meg! Lassan! 1110 00:59:41,090 --> 00:59:42,200 Megmozdult! Vigyázz! 1111 00:59:42,220 --> 00:59:44,020 Hó-rukk! 1112 00:59:44,030 --> 00:59:49,050 Hátul húzd! Elöl Feri és Novák, told! A többiek tartják! 1113 00:59:49,060 --> 00:59:50,220 Megindult! Csúszik! 1114 00:59:50,230 --> 00:59:54,180 Vigyázz! Még egyszer! Told meg! Húzd meg! 1115 01:00:04,160 --> 01:00:07,190 Éljen! Nagyszerű! 1116 01:00:07,200 --> 01:00:10,110 Novák, Radó; mindenki ide! Fogjuk meg a láncot! 1117 01:00:10,120 --> 01:00:11,130 Gyerünk! 1118 01:00:14,110 --> 01:00:17,060 -Sikerült, apa! -Én is azt hiszem. 1119 01:00:17,160 --> 01:00:20,000 Te hittél benne egyedül, apa. Mi már feladtuk. 1120 01:00:21,020 --> 01:00:24,080 - A Duna legszebb hajója. - Európa legszebb hajója. 1121 01:00:24,120 --> 01:00:26,220 A világ legszebb hajója. 1122 01:00:26,230 --> 01:00:29,130 Azt hiszem, itt az ideje, hogy felhúzzuk a zászlót. 1123 01:00:29,220 --> 01:00:31,190 - Ki húzza fel? - Hát a kapitány. 1124 01:00:31,200 --> 01:00:33,080 És ki a kapitány? 1125 01:00:33,090 --> 01:00:34,040 Ez nem vitás. 1126 01:00:34,180 --> 01:00:37,130 Te vagy a kapitány, apa. Mindenben te vagy a kapitány. 1127 01:00:37,140 --> 01:00:39,030 Ááááhü Jajj! 1129 01:01:09,110 --> 01:01:11,110 Anyu, mi is menjünk fel! 1130 01:01:11,130 --> 01:01:15,180 Most hagyjuk a fiúkat egyedül játszani, Picurkám. Hahó, itt az üveg! 1131 01:01:15,200 --> 01:01:17,010 Kösz, mamci. 1132 01:01:17,030 --> 01:01:19,150 Radó, olvasd fel még egyszer az üzenetet, mielőtt betesszük a palackba. 1133 01:01:21,100 --> 01:01:25,090 "Aki megtalálja ezt a palackot és benne ezt az üzenetet, 1134 01:01:25,160 --> 01:01:29,020 gondoljon tisztelettal azokra a bátor hajósokra, 1135 01:01:29,050 --> 01:01:34,140 akik a Ramóna fedélzetén megnyerték a dunai Kékszalag versenyt. 1136 01:01:35,070 --> 01:01:41,070 Ifj. Faragó Ferenc, Novák Attila, Faragó Picur, Bauer Viktor, 1137 01:01:41,140 --> 01:01:45,050 Faragó László, ifj. Radó Jenő." 1138 01:01:45,160 --> 01:01:47,010 Ez nagyon klassz, Radó. 1139 01:01:47,220 --> 01:01:49,200 De mi lesz, ha mégse mi nyerjük meg a versenyt? 1140 01:01:49,220 --> 01:01:53,070 Akkor is gondolhatnak ránk tisztelettel, ha csak másodikok leszünk. 1141 01:01:53,110 --> 01:01:56,010 -De mi nyerjük meg, elhiszed, apa? -Hát persze. 1142 01:01:56,170 --> 01:01:58,080 Ha nem hinném el, el se indulnánk. 1143 01:01:59,100 --> 01:02:00,240 Ezt most betesszük a palackba. 1144 01:02:02,220 --> 01:02:05,050 -Melyikötök tud a legmesszebbre dobni? -A Bauer. 1145 01:02:05,060 --> 01:02:07,040 Á. én csak nekifutásból... 1146 01:02:07,050 --> 01:02:09,050 -Arra itt nincs hely. -Akkor Novák. 1147 01:02:09,120 --> 01:02:10,150 Dobjad! 1148 01:02:11,090 --> 01:02:13,040 Ennek a tengerig kell úszni. 1151 01:02:20,040 --> 01:02:24,230 Ahogy a költő mondja: "Ez jó mulatság, férfimunka volt". 1152 01:02:25,180 --> 01:02:29,080 Most már megmondhatom, mikor megláttam ezt a roncsot, megrémültem. 1153 01:02:29,160 --> 01:02:31,210 Nem hittem, hogy ebből hajó lesz valaha. 1154 01:02:32,070 --> 01:02:34,240 Mi is veszünk magunknak egy hajót, igaz, papi? 1155 01:02:35,000 --> 01:02:36,180 Én még nem tudom, kislányom. 1156 01:02:37,020 --> 01:02:40,240 De anyu mondta, hogy veszünk. És a mienken motor is lesz, ugye, anya? 1157 01:02:41,020 --> 01:02:43,050 Majd meglátjuk, Andrea. Most egyél. 1158 01:02:43,060 --> 01:02:47,200 Olyan műanyag hajó lesz, a legmodernebb, ami senkinek nincs. Igaz, papi? 1159 01:02:48,000 --> 01:02:49,130 Kislányom... 1160 01:02:49,140 --> 01:02:50,210 Jön egy hajó. 1161 01:02:51,020 --> 01:02:51,240 Jé... 1163 01:02:58,180 --> 01:03:02,050 Anyu, miért dudál az a hajó? 1164 01:03:02,130 --> 01:03:03,080 Köszön. 1165 01:03:03,110 --> 01:03:11,040 Köszönti a Ramónát. Jó-estét-Ramoonaa! 1166 01:03:11,050 --> 01:03:15,060 Tu-tut! Jó napot, nagy hajó! 1168 01:03:20,070 --> 01:03:23,210 Ezentúl minden hajó dudálni fog, aki találkozik a Ramónával. 1169 01:03:24,060 --> 01:03:26,140 Nekünk nem lesz dudánk, apa, hogy válaszoljunk? 1170 01:03:26,170 --> 01:03:28,120 Hát mi majd kiáltunk meg integetünk. 1171 01:03:28,150 --> 01:03:31,130 A Ramóna kis hajó, nem telik még dudára is. 1172 01:03:31,140 --> 01:03:34,030 Ugye papi. a mi hajónkon lesz duda is? 1173 01:03:34,080 --> 01:03:39,040 -A nyársadat forgasd, kislányom. -És majd dudálunk a Ramónának is; igaz? 1174 01:03:39,050 --> 01:03:41,080 Mi meg visszakiabálunk és integetünk. 1175 01:03:41,180 --> 01:03:44,080 -Mikor is lesz a verseny, fiam? -Három nap múlva. 1176 01:03:45,020 --> 01:03:46,200 Itt maradunk. Megvárjuk. 1177 01:03:47,010 --> 01:03:48,230 Tuti, hogy megnyerjük. Igaz, apa? 1179 01:03:53,160 --> 01:03:56,070 -Jó nagy hullámokat ver! -Hát... nagy hajó. 1181 01:04:02,020 --> 01:04:04,070 -Mi volt az? -Egy hullám. 1182 01:04:04,080 --> 01:04:06,130 -Nekivágódott! -Vagy valamit hozzácsapott! 1183 01:04:06,140 --> 01:04:08,020 Egy fatörzset! 1185 01:04:14,100 --> 01:04:15,150 Mi volt ez? 1186 01:04:17,110 --> 01:04:19,100 Apa, mi ez? 1190 01:04:57,200 --> 01:04:59,090 Apa! Mi volt ez?! 1193 01:05:08,020 --> 01:05:10,110 RAMÓNAAA! 1196 01:05:41,110 --> 01:05:41,130 Nagyon szép hajó volt. 1197 01:05:41,130 --> 01:05:42,200 Nagyon szép hajó volt. 1198 01:05:43,100 --> 01:05:47,130 Nagyon sokat dolgoztunk rajta, hogy ilyen szép legyen, igaz? 1199 01:05:49,010 --> 01:05:50,160 És hogyha nem süllyed el. 1200 01:05:52,200 --> 01:05:55,010 biztos megnyertük volna a versenyt. 1201 01:05:56,240 --> 01:05:58,040 Elhiszitek? 1202 01:06:03,050 --> 01:06:05,170 Soha többé nem fogom látni. 1203 01:06:07,090 --> 01:06:08,220 Dehogynem. Picurkám. 1204 01:06:09,240 --> 01:06:12,130 Ha behunyod a szemed, és azt mondod magadban, 1205 01:06:13,010 --> 01:06:15,030 úgy, hogy senki más ne hallja: 1206 01:06:15,170 --> 01:06:16,240 Ramóna, 1207 01:06:17,240 --> 01:06:21,180 akkor mindig látni fogod, ahányszor csak akarod. 1208 01:06:24,070 --> 01:06:26,010 Ramóna... 1209 01:06:26,160 --> 01:06:28,200 -Látod? -Látom. 1210 01:06:30,240 --> 01:06:32,100 Fogadja részvétemet. 1211 01:06:33,110 --> 01:06:37,100 S mivel így alakult, szívesen látom a házamban magukat éjszakára. 1212 01:06:38,000 --> 01:06:38,230 De János! 1213 01:06:39,190 --> 01:06:40,200 Ennyi embert? 1214 01:06:40,210 --> 01:06:41,180 Igenis!!! 1215 01:06:41,180 --> 01:06:42,100 Igenis!!! Mindenkit szívesen látok, még az állatokat is, megértetted?! 1216 01:06:42,100 --> 01:06:44,130 Mindenkit szívesen látok, még az állatokat is, megértetted?! 1217 01:06:44,160 --> 01:06:48,100 Köszönjük, igazán nagyon kedvesek, de ezt az éjszakát meg tudjuk oldani itt is. 1218 01:06:48,120 --> 01:06:49,180 Csak rendetlenséget csinálnánk. 1219 01:06:51,070 --> 01:06:55,000 Hát akkor sajnálom. Menjünk... 1220 01:06:55,220 --> 01:06:57,210 Menjünk! Gyere kislányom, gyere! 1221 01:06:58,020 --> 01:06:59,190 De hát legalább a nadrágodat vedd fel! 1222 01:06:59,200 --> 01:07:01,050 Nem veszem föl! így megyek!!! 1223 01:07:01,130 --> 01:07:03,080 Bocsánat. Elnézést, viszontlátásra. 1224 01:07:03,090 --> 01:07:05,090 -Gyerünk, gyerünk, csipkedd magad! -Csókolom. 1225 01:07:07,220 --> 01:07:10,160 Ne félj, kislányom, a mi hajónk az nem fog elsüllyedni. 1226 01:07:10,180 --> 01:07:11,200 Hallgass!!!! 1227 01:07:12,060 --> 01:07:14,090 János!!! 1228 01:07:15,220 --> 01:07:17,000 Ramóna... 1230 01:07:21,090 --> 01:07:24,090 Elment a Ramóna, Dédike. Már messze jár. 1231 01:07:24,100 --> 01:07:25,210 Elment... 1232 01:07:26,150 --> 01:07:30,240 -Talán a tengeren. -A tengeren... ott... 1234 01:07:38,020 --> 01:07:39,210 Papa, gyere gyorsan! 1235 01:07:40,240 --> 01:07:42,030 Mi történt? 1237 01:07:43,170 --> 01:07:47,020 -Csókolom. -Csókolom. 1238 01:07:47,150 --> 01:07:49,120 Mi történt. Faragó úr? 1239 01:07:51,200 --> 01:07:54,200 Mégis csak úgy döntöttünk, hogy itthon töltjük a vakációt. 1242 01:08:27,170 --> 01:08:31,010 Csöndesen, gyerekek! A papa dolgozik. 87218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.