All language subtitles for Supernatural.S15E02.720p.HDTV.AVS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,861 This isn't how the story is supposed to end. 2 00:00:01,862 --> 00:00:03,288 This isn't just a story. 3 00:00:03,289 --> 00:00:04,328 It's our lives! 4 00:00:04,329 --> 00:00:06,327 So God or no God, you go to Hell. 5 00:00:06,328 --> 00:00:07,425 Fine! 6 00:00:11,405 --> 00:00:12,429 _ 7 00:00:13,466 --> 00:00:15,600 Hey, Chuck! 8 00:00:15,601 --> 00:00:16,625 Aah! 9 00:00:16,626 --> 00:00:18,770 Story's over. Welcome to The End. 10 00:00:18,771 --> 00:00:20,305 What the hell is happening?! 11 00:00:20,306 --> 00:00:22,307 Souls from Hell. 12 00:00:22,308 --> 00:00:24,509 That's not Jack. That's a demon. 13 00:00:24,510 --> 00:00:25,544 How in the hell? 14 00:00:25,545 --> 00:00:28,146 Uh, hi. Uh, my name is Belphegor. 15 00:00:28,147 --> 00:00:29,948 I said get out of him. 16 00:00:29,949 --> 00:00:31,349 No. I can help. 17 00:00:31,350 --> 00:00:33,051 If you wanted to buy some time, 18 00:00:33,052 --> 00:00:35,453 - you could always contain the ghosts. - Contain them how? 19 00:00:35,454 --> 00:00:37,022 Imagine a salt circle a mile wide. 20 00:00:37,023 --> 00:00:39,324 No ghosts get in, no ghosts get out. 21 00:00:44,830 --> 00:00:45,997 Let's go. 22 00:00:54,667 --> 00:00:56,667 _ 23 00:00:58,544 --> 00:01:03,214 _ 24 00:01:22,168 --> 00:01:23,567 Ugh. 25 00:01:35,114 --> 00:01:36,715 Oh. 26 00:01:36,716 --> 00:01:38,183 Rob. 27 00:01:38,184 --> 00:01:40,752 You didn't evacuate. 28 00:01:40,753 --> 00:01:42,921 And you seem to be breathing fine. 29 00:01:42,922 --> 00:01:46,124 You ask me, this whole "benzine leak" sounds phony. 30 00:01:46,125 --> 00:01:48,960 Everyone's been camped out at the high school for two days. 31 00:01:48,961 --> 00:01:52,263 I just snuck back to get Debbie's allergy meds. 32 00:01:52,264 --> 00:01:53,531 All this going on, 33 00:01:53,532 --> 00:01:55,500 and you know what she's worried out? 34 00:01:55,501 --> 00:01:58,336 That they'll cancel the school spelling bee. 35 00:01:58,337 --> 00:02:01,038 She studied her butt off for it. 36 00:02:03,274 --> 00:02:04,843 Do you, uh... 37 00:02:04,844 --> 00:02:07,344 Do you... Do you think they'll cancel the spelling bee? 38 00:02:08,680 --> 00:02:09,713 Rob? 39 00:02:11,282 --> 00:02:12,717 Rob? 40 00:02:32,538 --> 00:02:34,072 Disembowel. 41 00:02:34,073 --> 00:02:38,476 D-i-s-e-m-b-o-w-e-l. 42 00:02:38,477 --> 00:02:40,545 Disembowel. 43 00:02:43,749 --> 00:02:46,751 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 44 00:02:46,752 --> 00:02:49,787 ♪ Supernatural 15x02♪ Raising Hell Original Air Date on October 17, 201 45 00:02:52,526 --> 00:02:54,559 I just don't know how much longer we can control them. 46 00:02:54,560 --> 00:02:56,512 I don't think they're buying the benzine story. 47 00:02:56,513 --> 00:02:59,381 I think... One man told me his wife, she's gone missing and... 48 00:02:59,382 --> 00:03:00,816 Wait, wait. What? 49 00:03:00,817 --> 00:03:01,884 Who? 50 00:03:01,885 --> 00:03:03,618 He said her name was Nan. 51 00:03:06,055 --> 00:03:07,990 Alright, we'll find her. 52 00:03:07,991 --> 00:03:10,759 Will you tell the Hunters in the zone to keep an eye out? 53 00:03:10,760 --> 00:03:13,495 - Got it. - Thank you. 54 00:03:15,999 --> 00:03:17,432 Give me a minute. 55 00:03:26,569 --> 00:03:28,137 C-Can I have your attention? 56 00:03:28,138 --> 00:03:29,572 'Scuse me! 57 00:03:29,573 --> 00:03:31,373 Um, can I have... 58 00:03:31,374 --> 00:03:33,042 Excuse me! 59 00:03:33,043 --> 00:03:35,878 Can I have your attention, please? 60 00:03:35,879 --> 00:03:38,080 Great. 61 00:03:38,081 --> 00:03:41,784 First off, we expect to have you back in your homes shortly. 62 00:03:41,785 --> 00:03:44,153 Uh, EPA techs will be here tomorrow 63 00:03:44,154 --> 00:03:47,323 to determine the source of the elevated benzine levels 64 00:03:47,324 --> 00:03:50,292 and how to properly respond. 65 00:03:50,293 --> 00:03:52,661 In the meantime, it is essential 66 00:03:52,662 --> 00:03:56,865 you stay out of the quarantine zone until it's safe. 67 00:03:58,400 --> 00:04:00,169 Thanks. 68 00:04:00,170 --> 00:04:02,071 Okay. 69 00:04:02,072 --> 00:04:03,405 Any questions? 70 00:04:18,121 --> 00:04:19,288 Too much EMF. 71 00:04:19,289 --> 00:04:20,522 You can still see 'em, right? 72 00:04:20,523 --> 00:04:21,857 Yeah, there were some over there, 73 00:04:21,858 --> 00:04:24,460 but they spotted us and left. 74 00:04:24,461 --> 00:04:25,861 Not their favorite. 75 00:04:25,862 --> 00:04:27,763 So you were a dick to 'em in Hell, huh? 76 00:04:27,764 --> 00:04:28,964 No. 77 00:04:28,965 --> 00:04:30,766 I did my job. 78 00:04:30,767 --> 00:04:33,302 It's Hell. It's not a day spa. 79 00:04:33,303 --> 00:04:36,672 Can't believe I've teamed up with a demon again. 80 00:04:36,673 --> 00:04:38,107 Think I'd know better by now. 81 00:04:38,108 --> 00:04:39,608 Teaming up with a Hunter. 82 00:04:39,609 --> 00:04:41,777 I could say the same. 83 00:04:41,778 --> 00:04:43,178 Why are you helping? 84 00:04:43,179 --> 00:04:46,080 I told you, I like Hell the way it was. 85 00:04:47,316 --> 00:04:48,983 I'm a good soldier. 86 00:04:50,886 --> 00:04:52,955 Escape attempt, 11:00. 87 00:04:57,527 --> 00:05:00,529 Yeah. Eh, nice shot. 88 00:05:00,530 --> 00:05:01,730 Well, he hit the warding. 89 00:05:01,731 --> 00:05:02,898 At least that's still holding. 90 00:05:02,899 --> 00:05:04,100 Mm. For now. 91 00:05:04,101 --> 00:05:06,201 I mean, the spell is... it's not gonna last forever, 92 00:05:06,202 --> 00:05:09,805 and these aren't your normal ghosty-ghosts, you know. 93 00:05:09,806 --> 00:05:12,308 They're more dangerous. 94 00:05:12,309 --> 00:05:13,976 Dangerous how? 95 00:05:13,977 --> 00:05:18,080 Well, I mean, that guy you just shot, it's Francis Tumblety. 96 00:05:18,081 --> 00:05:19,248 Who? 97 00:05:19,249 --> 00:05:21,350 Uh, "Jack the Ripper". 98 00:05:24,421 --> 00:05:25,521 Cool. 99 00:05:30,527 --> 00:05:32,828 I did ask 'em again, Andy, 100 00:05:32,829 --> 00:05:35,831 and it is the same old runaround. 101 00:05:35,832 --> 00:05:39,168 "Doing everything they can". 102 00:05:39,169 --> 00:05:40,336 Right. 103 00:05:40,337 --> 00:05:42,037 I just... 104 00:05:42,038 --> 00:05:44,340 What can we do? 105 00:05:44,341 --> 00:05:45,440 I don't know. 106 00:05:48,544 --> 00:05:51,013 There's somethin' goin' on in this town, okay? 107 00:05:51,014 --> 00:05:53,949 And it ain't the "benzine". 108 00:05:53,950 --> 00:05:55,718 Nan went out. 109 00:05:55,719 --> 00:05:57,618 She never came back. 110 00:05:59,688 --> 00:06:02,691 We're gonna get in there, and we're gonna find her. 111 00:06:02,692 --> 00:06:07,096 They got guys patrolling the town... guys with guns. 112 00:06:07,097 --> 00:06:09,098 There's not enough of 'em. 113 00:06:09,099 --> 00:06:11,066 The area's too big. 114 00:06:11,067 --> 00:06:14,570 Hey, we'll find a way. 115 00:06:27,584 --> 00:06:28,650 Order. 116 00:06:28,651 --> 00:06:30,552 I will have order. 117 00:06:35,792 --> 00:06:37,726 Shut. Up! 118 00:06:37,727 --> 00:06:39,228 Oh. 119 00:06:39,229 --> 00:06:42,731 I-I know you're all wondering why we were spit out of Hell 120 00:06:42,732 --> 00:06:44,933 and what's going on. 121 00:06:44,934 --> 00:06:48,003 Well, I have answers. 122 00:06:48,004 --> 00:06:51,233 It appears we were liberated by cataclysm 123 00:06:51,234 --> 00:06:52,574 at the hands of... 124 00:06:52,575 --> 00:06:53,575 Ready? 125 00:06:54,610 --> 00:06:57,746 ... God, Himself. Yes. 126 00:06:57,747 --> 00:07:02,684 I overheard it from the louts who hold us captive... Hunters. 127 00:07:02,685 --> 00:07:04,686 How do you know they're Hunters? 128 00:07:04,687 --> 00:07:06,855 I was just shot with rock salt. 129 00:07:06,856 --> 00:07:08,524 Wild guess. 130 00:07:08,525 --> 00:07:12,261 Further, the Hunters are being abetted by demons. 131 00:07:12,262 --> 00:07:17,266 I personally had an encounter with none other than Belphegor. 132 00:07:17,267 --> 00:07:20,436 What do you suggest... "Doctor?" 133 00:07:20,437 --> 00:07:24,139 Reach out to all the cowards who are hiding in the shadows 134 00:07:24,140 --> 00:07:26,708 and tell them to stand with us. 135 00:07:26,709 --> 00:07:29,378 Our strength is in numbers. 136 00:07:29,379 --> 00:07:32,181 We will find a way out of here. 137 00:07:32,182 --> 00:07:34,349 But the warding... 138 00:07:34,350 --> 00:07:36,452 Warding is a door. 139 00:07:36,453 --> 00:07:37,886 Doors have locks. 140 00:07:37,887 --> 00:07:41,790 Locks have keys, or they can be forced. 141 00:07:41,791 --> 00:07:44,827 But until we find a way, 142 00:07:44,828 --> 00:07:49,465 we make it as ugly as possible for those who stand guard. 143 00:07:53,169 --> 00:07:55,871 Yeah, I just want to make sure we're clear over there. 144 00:08:12,422 --> 00:08:13,522 Another! 145 00:08:13,523 --> 00:08:15,991 Got it! 146 00:08:27,837 --> 00:08:31,006 I just think we need to tell the family something. 147 00:08:31,007 --> 00:08:32,841 I mean, we found his wife's body. 148 00:08:32,842 --> 00:08:34,510 Cass, we will. 149 00:08:34,511 --> 00:08:36,512 - When we can. - When we can? 150 00:08:36,513 --> 00:08:38,180 Cass, we have people outside that door 151 00:08:38,181 --> 00:08:39,948 who are barely keeping it together. 152 00:08:39,949 --> 00:08:41,517 We start talking murder... 153 00:08:41,518 --> 00:08:42,684 Knock knock! 154 00:08:42,685 --> 00:08:45,620 Am I interrupting something juicy? 155 00:08:47,022 --> 00:08:49,391 No. 156 00:08:49,392 --> 00:08:50,626 Rowena, thanks for coming. 157 00:08:50,627 --> 00:08:53,562 Samuel. Castiel. 158 00:08:53,563 --> 00:08:56,265 What? A town full of ghosts! 159 00:08:56,266 --> 00:08:58,400 Messy even by Winchester standards. 160 00:08:58,401 --> 00:08:59,635 We're hoping you can help. 161 00:08:59,636 --> 00:09:01,870 Can you boys do nothing on your own? 162 00:09:01,871 --> 00:09:03,138 Very well. 163 00:09:03,139 --> 00:09:04,540 What do you want? 164 00:09:04,541 --> 00:09:05,941 Remember a couple years ago 165 00:09:05,942 --> 00:09:07,242 when we were trying to get rid of Amara? 166 00:09:07,243 --> 00:09:08,710 God's sister, aye. 167 00:09:08,711 --> 00:09:10,412 - Sticky business, that. - Hmm. 168 00:09:10,413 --> 00:09:12,948 You made a crystalline device... a bomb. 169 00:09:12,949 --> 00:09:14,416 You want to blow up the ghosts? 170 00:09:14,417 --> 00:09:15,651 No. No. No, no. 171 00:09:15,652 --> 00:09:18,620 But the "bomb" was powered by souls. 172 00:09:18,621 --> 00:09:20,088 Souls that were sucked into it. 173 00:09:20,089 --> 00:09:22,958 Ah... and ghosts are nothing but souls. 174 00:09:22,959 --> 00:09:24,716 I hope you're not thinking... 175 00:09:24,717 --> 00:09:26,295 Trap them in a crystal... 176 00:09:26,296 --> 00:09:28,707 Samuel, no! That was so difficult. 177 00:09:28,708 --> 00:09:30,232 It took everything I had. 178 00:09:30,233 --> 00:09:32,734 - Yeah. Rowena... - Sam. 179 00:09:32,735 --> 00:09:34,236 We got a situation. 180 00:09:40,410 --> 00:09:42,511 Hey, what's going on? 181 00:09:42,512 --> 00:09:43,946 Guy's wife disappeared. 182 00:09:43,947 --> 00:09:46,582 I guess he came back in here looking for her. 183 00:09:46,583 --> 00:09:49,418 Alright. Hey, uh, guys. 184 00:09:49,419 --> 00:09:51,420 What's happening? 185 00:09:51,421 --> 00:09:53,233 Uh, we're gonna have to ask you to leave this area 186 00:09:53,234 --> 00:09:54,455 and head back to the school. 187 00:09:59,361 --> 00:10:01,697 Sam, they're possessed. 188 00:10:08,304 --> 00:10:09,771 Clear the way. 189 00:10:09,772 --> 00:10:11,640 We're leaving. 190 00:10:11,641 --> 00:10:14,009 Open the warding. Now. 191 00:10:14,010 --> 00:10:15,944 Obviously that's not gonna happen. 192 00:10:15,945 --> 00:10:17,980 We're not in the mood to argue. 193 00:10:19,282 --> 00:10:21,283 His insides are being torn apart 194 00:10:21,284 --> 00:10:23,185 by the spirit possessing him. 195 00:10:23,186 --> 00:10:25,887 So sad. 196 00:10:25,888 --> 00:10:27,489 That's far enough. 197 00:10:27,490 --> 00:10:28,624 Stop. 198 00:10:28,625 --> 00:10:30,559 The warding. 199 00:10:30,560 --> 00:10:32,060 Now! 200 00:10:47,977 --> 00:10:49,311 Hello, lads. 201 00:10:56,774 --> 00:10:59,944 Okay. Ketch, how are you here? 202 00:10:59,945 --> 00:11:02,103 Oh, I-I just happened to be in the area 203 00:11:02,104 --> 00:11:03,437 when you sent out word looking for help 204 00:11:03,438 --> 00:11:05,606 with your little... situation. 205 00:11:05,607 --> 00:11:07,074 Oh. 206 00:11:07,075 --> 00:11:08,910 Eh? 207 00:11:08,911 --> 00:11:11,612 Right, well. That's... Lucky us. 208 00:11:11,613 --> 00:11:14,081 What is that? 209 00:11:14,082 --> 00:11:17,084 Uh, it fires iron flakes, expelling ghosts 210 00:11:17,085 --> 00:11:19,187 without harm to the possessed victim, 211 00:11:19,188 --> 00:11:21,422 courtesy of the British Men of Letters. 212 00:11:21,423 --> 00:11:24,859 I lifted it along with a few other... toys when I left. 213 00:11:24,860 --> 00:11:27,595 Dear? I'd prefer a wee shots of Scotch... 214 00:11:27,596 --> 00:11:29,831 18-year-old single malt, if you have it handy. 215 00:11:29,832 --> 00:11:32,366 Ah, a witch with fine taste. 216 00:11:32,367 --> 00:11:36,003 Rowena, I do hope there's no hard feelings 217 00:11:36,004 --> 00:11:38,139 still after our initial introduction. 218 00:11:38,140 --> 00:11:40,474 My people were holding you prisoner and... 219 00:11:40,475 --> 00:11:44,378 But you let me escape, and I haven't forgotten. 220 00:11:44,379 --> 00:11:46,079 Hmm. 221 00:11:51,686 --> 00:11:55,223 Rowena's working on a little gadget that vacuums up souls. 222 00:11:55,224 --> 00:11:57,625 Oh. 223 00:11:57,626 --> 00:11:59,126 Fascinating. 224 00:11:59,127 --> 00:12:00,994 It's what I do. 225 00:12:03,364 --> 00:12:04,999 Yeah, problem is... ghosts keep coming 226 00:12:05,000 --> 00:12:06,968 and the warding we put up is only gonna last so long, 227 00:12:06,969 --> 00:12:09,370 so... all hands on deck. 228 00:12:09,371 --> 00:12:11,706 Right. 229 00:12:11,707 --> 00:12:13,207 Streets are quiet. 230 00:12:13,208 --> 00:12:17,178 Which just means they're planning their next move. 231 00:12:17,179 --> 00:12:19,814 - Jack? - Um, no. 232 00:12:19,815 --> 00:12:21,682 I get that a lot. 233 00:12:21,683 --> 00:12:23,484 So, Jack is... 234 00:12:23,485 --> 00:12:25,486 Dead. 235 00:12:25,487 --> 00:12:27,346 Jack is dead. 236 00:12:27,347 --> 00:12:28,379 Killed by God. 237 00:12:30,491 --> 00:12:32,159 I guess kid got under His skin. 238 00:12:32,160 --> 00:12:34,028 And now I'm under Jack's. 239 00:12:35,831 --> 00:12:37,565 Yeah, literally. 240 00:12:37,566 --> 00:12:39,367 Belphegor's the name. 241 00:12:39,368 --> 00:12:41,502 You're Belphegor? 242 00:12:41,503 --> 00:12:43,437 And you're assisting Sam and Dean 243 00:12:43,438 --> 00:12:44,938 with this whole ghost business? 244 00:12:46,207 --> 00:12:47,842 This is awkward. 245 00:12:47,843 --> 00:12:50,111 What? 246 00:12:50,112 --> 00:12:53,014 Well, truth be told, in my current employment 247 00:12:53,015 --> 00:12:55,416 as a freelance contractor, I was asked to, um, 248 00:12:55,417 --> 00:12:58,619 assassinate the demon Belphegor. 249 00:12:58,620 --> 00:13:00,755 - You're not here to help? - Well, I certainly am now. 250 00:13:00,756 --> 00:13:03,791 I was told that Belphegor was a monstrous threat to humanity. 251 00:13:03,792 --> 00:13:06,093 Apparently not correct, yes, hmm? 252 00:13:06,094 --> 00:13:07,361 Who told you that? 253 00:13:07,362 --> 00:13:09,931 An attractive female demon named... 254 00:13:09,932 --> 00:13:11,131 Ardat. 255 00:13:12,800 --> 00:13:15,302 She doesn't like you. 256 00:13:16,938 --> 00:13:18,940 Point is... Don't kill him, alright? 257 00:13:18,941 --> 00:13:20,041 We need him. 258 00:13:20,042 --> 00:13:21,309 For now. 259 00:13:28,150 --> 00:13:29,795 Hmm. 260 00:13:29,796 --> 00:13:32,352 Nice touch, Kimiko. 261 00:13:34,555 --> 00:13:36,924 Feel free to go deeper. 262 00:13:44,232 --> 00:13:47,735 Oh, oh, maybe not that deep. 263 00:13:47,736 --> 00:13:49,170 Whoa! 264 00:13:49,171 --> 00:13:50,738 You! 265 00:13:50,739 --> 00:13:52,106 Hi, sis. 266 00:13:52,107 --> 00:13:54,274 Did you smite my masseuse? 267 00:13:55,920 --> 00:13:57,254 Oh, my... 268 00:13:57,255 --> 00:13:59,023 We agreed to give each other space. 269 00:13:59,024 --> 00:14:00,658 I know. I'm totally on board with that. 270 00:14:00,659 --> 00:14:01,926 Truly, I am. 271 00:14:01,927 --> 00:14:03,828 I just felt like, you know, checking in. 272 00:14:03,829 --> 00:14:05,196 We are family. 273 00:14:05,197 --> 00:14:06,731 You're the darkness. 274 00:14:06,732 --> 00:14:09,200 I'm the light. 275 00:14:09,201 --> 00:14:12,436 So, how about the "Game of Thrones" ending? 276 00:14:12,437 --> 00:14:14,505 Pretty great, right? 277 00:14:14,506 --> 00:14:16,406 Small talk? Really? 278 00:14:18,542 --> 00:14:20,043 Why are you here? 279 00:14:26,685 --> 00:14:28,285 First Nan went missing. 280 00:14:28,286 --> 00:14:29,754 Now Dave and Sheri. 281 00:14:29,755 --> 00:14:31,422 We are looking for them everywhere. 282 00:14:31,423 --> 00:14:33,691 You said you'd keep us safe. 283 00:14:38,896 --> 00:14:40,798 This is quite the list of ingredients. 284 00:14:40,799 --> 00:14:42,199 Hope you got an Amazon account. 285 00:14:42,200 --> 00:14:43,768 Prime. 286 00:14:43,769 --> 00:14:46,080 The trap requires a tricky bit of spellery. 287 00:14:46,081 --> 00:14:47,204 I need what I need. 288 00:14:47,205 --> 00:14:48,806 Even then, no guarantee. 289 00:14:48,807 --> 00:14:50,741 Well, you're the mad scientist. 290 00:14:50,742 --> 00:14:55,246 So, uh, tell me about Arthur Ketch. 291 00:14:55,247 --> 00:14:57,047 Seems like you've met. 292 00:14:57,048 --> 00:15:00,117 That was more of a torturer-torturee relationship. 293 00:15:00,118 --> 00:15:02,720 Fun, but I didn't really get to know him. 294 00:15:02,721 --> 00:15:06,457 Rowena, we have ourselves a crisis on our hands, okay? 295 00:15:06,458 --> 00:15:07,892 Find yourself another boy toy. 296 00:15:07,893 --> 00:15:09,759 You don't want to get involved with Ketch. 297 00:15:11,428 --> 00:15:12,662 Don't I? 298 00:15:20,437 --> 00:15:21,605 Hey. 299 00:15:21,606 --> 00:15:22,772 Yeah, hey. 300 00:15:24,975 --> 00:15:28,445 Dean, I recognize that I... dropped the puck. 301 00:15:28,446 --> 00:15:29,814 Ball. 302 00:15:29,815 --> 00:15:32,783 It's, uh... It's "dropped the ball". 303 00:15:32,784 --> 00:15:35,986 Ball, right. 304 00:15:35,987 --> 00:15:38,823 I didn't tell you about Jack, 305 00:15:38,824 --> 00:15:40,857 and then after what happened with your mother... 306 00:15:44,261 --> 00:15:45,628 Don't. 307 00:15:48,933 --> 00:15:50,034 You're angry. 308 00:15:50,035 --> 00:15:51,435 Yes, I am angry. 309 00:15:51,436 --> 00:15:53,236 At everything. All of it. 310 00:15:55,472 --> 00:15:57,007 All of it? 311 00:15:57,008 --> 00:16:00,044 This mess... all the messes. 312 00:16:00,045 --> 00:16:01,612 It turns out that we're just hamsters 313 00:16:01,613 --> 00:16:03,113 running in a wheel our whole lives. 314 00:16:03,114 --> 00:16:05,616 What do we have to show for it, huh? 315 00:16:05,617 --> 00:16:08,118 Tell me you don't feel conned. 316 00:16:08,119 --> 00:16:11,355 God's been lying to you, Cass, forever. 317 00:16:11,356 --> 00:16:13,357 You bought into the biggest scam in history. 318 00:16:13,358 --> 00:16:14,992 You don't think I'm angry? 319 00:16:14,993 --> 00:16:17,054 After what Chuck did? After what he took from me? 320 00:16:17,055 --> 00:16:19,129 He killed Jack. 321 00:16:19,130 --> 00:16:22,299 But that doesn't mean it was all a lie. 322 00:16:22,300 --> 00:16:24,401 Really? 323 00:16:24,402 --> 00:16:26,136 Chuck is all-knowing. 324 00:16:26,137 --> 00:16:28,898 He knew the truth, he... he just kept it to himself. 325 00:16:28,899 --> 00:16:31,075 Well, now that his cover's blown, 326 00:16:31,076 --> 00:16:33,410 everything that we've done is for what? 327 00:16:33,411 --> 00:16:34,511 Nothing? 328 00:16:34,512 --> 00:16:36,347 Even if we didn't know 329 00:16:36,348 --> 00:16:38,788 that all of the challenges that we face 330 00:16:38,789 --> 00:16:41,418 were born of Chuck's machinations, 331 00:16:41,419 --> 00:16:43,754 how would we describe it all? 332 00:16:43,755 --> 00:16:46,190 We'd call it "life". 333 00:16:46,191 --> 00:16:49,059 Because that's precisely what life is. 334 00:16:49,060 --> 00:16:50,527 It's an obstacle course, 335 00:16:50,528 --> 00:16:52,496 and maybe Chuck designed the obstacles, 336 00:16:52,497 --> 00:16:54,164 but we ran our own race. 337 00:16:54,165 --> 00:16:56,000 We made our own moves. 338 00:16:56,001 --> 00:16:59,570 And mostly, we did well with that. 339 00:16:59,571 --> 00:17:01,037 Did we? 340 00:17:02,373 --> 00:17:04,275 I'll tell you what we do know. 341 00:17:04,276 --> 00:17:08,679 Nothing about our lives is real. 342 00:17:08,680 --> 00:17:10,014 Everything that we've lost, 343 00:17:10,015 --> 00:17:13,350 everything that we are is because of Chuck. 344 00:17:13,351 --> 00:17:16,720 So maybe you can stick your head back in the sand, 345 00:17:16,721 --> 00:17:21,859 maybe you can pretend that we actually had a choice. 346 00:17:21,860 --> 00:17:23,226 I can't. 347 00:17:26,363 --> 00:17:28,465 Dean. 348 00:17:28,466 --> 00:17:31,968 You asked, "What about all of this is real?" 349 00:17:36,307 --> 00:17:37,808 We are. 350 00:17:52,489 --> 00:17:54,625 Oh, here. Almost forgot. 351 00:17:54,626 --> 00:17:57,428 You're gonna wanna wear this. 352 00:17:57,429 --> 00:17:59,730 Um... not really... me. 353 00:17:59,731 --> 00:18:01,165 Neither is possession. 354 00:18:01,166 --> 00:18:02,666 It's iron. Put it on. 355 00:18:02,667 --> 00:18:03,766 Mm-hmm. 356 00:18:07,237 --> 00:18:09,239 So, based on what you're telling me, 357 00:18:09,240 --> 00:18:12,443 the enemy is actually... God? 358 00:18:12,444 --> 00:18:14,278 Yeah, go figure. 359 00:18:14,279 --> 00:18:16,480 You guys didn't come up with a cool weapon for Him, did you? 360 00:18:16,481 --> 00:18:17,748 No. 361 00:18:17,749 --> 00:18:20,617 God was always more... theoretical... 362 00:18:20,618 --> 00:18:22,786 more rumor than fact. 363 00:18:22,787 --> 00:18:25,789 Hmm. 364 00:18:25,790 --> 00:18:27,523 So, um... 365 00:18:29,259 --> 00:18:30,761 Tell me about the witch. 366 00:18:30,762 --> 00:18:32,196 Aw, come on. What is it with you two? 367 00:18:32,197 --> 00:18:33,330 What? 368 00:18:39,437 --> 00:18:40,971 Trouble. 369 00:18:40,972 --> 00:18:42,572 Two Hunters haven't checked in. 370 00:19:21,980 --> 00:19:23,680 That's not good. 371 00:19:23,681 --> 00:19:25,049 Ben? 372 00:19:25,050 --> 00:19:26,383 Frankie? 373 00:19:51,443 --> 00:19:53,290 Stop it! 374 00:19:53,291 --> 00:19:56,180 Stop! Get out. 375 00:19:56,181 --> 00:19:57,448 Now! 376 00:20:12,363 --> 00:20:13,796 Kevin? 377 00:20:18,030 --> 00:20:19,932 I don't believe it. 378 00:20:19,933 --> 00:20:21,601 Yeah, I was gonna meet up with you guys sooner, 379 00:20:21,602 --> 00:20:24,570 but I... kinda just got here. 380 00:20:24,571 --> 00:20:25,905 Kevin Tran. 381 00:20:25,906 --> 00:20:27,206 Former prophet... 382 00:20:27,207 --> 00:20:28,941 Arthur Ketch, uh... 383 00:20:28,942 --> 00:20:31,677 former assassin. 384 00:20:31,678 --> 00:20:33,039 Mostly. 385 00:20:33,040 --> 00:20:35,047 What are you... What are you even doin' here? 386 00:20:35,048 --> 00:20:36,282 You're supposed to be in Heaven. 387 00:20:36,283 --> 00:20:37,617 Yeah, not so much. 388 00:20:37,618 --> 00:20:39,452 Chuck said he was sending you to Heaven. 389 00:20:39,453 --> 00:20:41,520 Yeah, what he said, not what he did. 390 00:20:41,521 --> 00:20:43,556 Wait, he lied? 391 00:20:43,557 --> 00:20:45,524 For what? Kicks? 392 00:20:45,525 --> 00:20:47,593 Turns out, God's a dick. 393 00:20:47,594 --> 00:20:49,095 Look, it doesn't matter. 394 00:20:49,096 --> 00:20:52,198 We are going to get you to Heaven, okay? 395 00:20:52,199 --> 00:20:56,702 Right after we shove all these ghosts back down. 396 00:20:56,703 --> 00:21:00,039 At least the town is warded. 397 00:21:00,040 --> 00:21:02,875 Yeah, but it's fading. 398 00:21:02,876 --> 00:21:04,410 I can feel it. 399 00:21:04,411 --> 00:21:07,279 So, the others feel it, as well? 400 00:21:07,280 --> 00:21:08,748 Uh, not sure. 401 00:21:08,749 --> 00:21:10,983 But if they do, you've got a lot of problems. 402 00:21:10,984 --> 00:21:13,062 What, your... your... your pals know 403 00:21:13,063 --> 00:21:14,887 that you, me, and Sam have history? 404 00:21:14,888 --> 00:21:17,089 I mean, you did just yell at 'em and saved my ass. 405 00:21:17,090 --> 00:21:18,457 I yell at 'em all the time. 406 00:21:18,458 --> 00:21:19,725 They take it. 407 00:21:19,726 --> 00:21:21,460 Since God himself cast me down, 408 00:21:21,461 --> 00:21:23,629 I've got kind of a bad-boy rep. 409 00:21:23,630 --> 00:21:25,231 Oh. 410 00:21:25,232 --> 00:21:28,267 That means you can mingle. 411 00:21:28,268 --> 00:21:30,736 It's way older than five... 412 00:21:30,737 --> 00:21:32,905 Vegetables and herbs are finely chopped, 413 00:21:32,906 --> 00:21:35,307 added to a sexy pastiche of fragrant tripe. 414 00:21:35,308 --> 00:21:37,243 Passing now is Kirk. Now it... 415 00:21:38,812 --> 00:21:40,312 I called room service like an hour ago. 416 00:21:40,313 --> 00:21:41,914 How long's a burger take? 417 00:21:45,785 --> 00:21:47,086 You know... 418 00:21:47,087 --> 00:21:49,989 That, uh... little retreat of ours, 419 00:21:49,990 --> 00:21:53,325 it taught me how priceless our relationship is. 420 00:21:55,328 --> 00:21:57,963 And, you know, since I'm on an extended break 421 00:21:57,964 --> 00:22:00,599 from my omniscient benevolence, 422 00:22:00,600 --> 00:22:04,537 why not use the time to deepen what we have? 423 00:22:04,538 --> 00:22:07,106 So, you know, why not drop by another dimension? 424 00:22:07,107 --> 00:22:08,441 Check it out. 425 00:22:08,442 --> 00:22:10,060 Maybe start a new species? 426 00:22:10,061 --> 00:22:11,110 Huh? 427 00:22:11,111 --> 00:22:12,812 You know? A family project. 428 00:22:12,813 --> 00:22:15,281 Sound good? 429 00:22:15,282 --> 00:22:19,385 I'm... fine. 430 00:22:19,386 --> 00:22:22,688 I am running a hot streak in craps. 431 00:22:22,689 --> 00:22:24,724 I like Reno. 432 00:22:24,725 --> 00:22:28,893 Everyone here is so not... you. 433 00:22:35,835 --> 00:22:37,470 What? 434 00:22:37,471 --> 00:22:38,837 Do I have a booger? 435 00:22:41,474 --> 00:22:44,477 Interesting. 436 00:22:44,478 --> 00:22:47,646 What... is it? 437 00:22:47,647 --> 00:22:49,247 I don't know. 438 00:22:52,885 --> 00:22:54,487 You need me. 439 00:22:54,488 --> 00:22:56,822 Of course I need you, Amara. 440 00:22:56,823 --> 00:22:58,824 You're my big sis. 441 00:22:58,825 --> 00:23:02,328 You've never needed me. 442 00:23:02,329 --> 00:23:04,696 What... is going on? 443 00:23:08,267 --> 00:23:10,436 Oh. 444 00:23:15,008 --> 00:23:16,842 Oh, there it is... 445 00:23:16,843 --> 00:23:17,976 Hm. 446 00:23:19,578 --> 00:23:21,113 - Your shoulder. - Ow! 447 00:23:25,184 --> 00:23:27,052 Something happened. 448 00:23:27,053 --> 00:23:29,188 You're not complete. 449 00:23:29,189 --> 00:23:32,791 You're not at full strength. 450 00:23:34,226 --> 00:23:35,927 And you're afraid. 451 00:23:40,199 --> 00:23:42,368 Okay, look, it's great to have Kevin around... 452 00:23:42,369 --> 00:23:43,936 even Ghost Kevin... 453 00:23:43,937 --> 00:23:46,138 but do you think it's safe having him do what he's doing? 454 00:23:46,139 --> 00:23:48,040 No. No. I mean, none of this is safe 455 00:23:48,041 --> 00:23:50,376 for any of us, but if he can give us some information, 456 00:23:50,377 --> 00:23:52,477 you know... 457 00:23:55,047 --> 00:23:57,416 Would you stop sneaking up on us? 458 00:23:57,417 --> 00:23:59,051 Hey, we just heard from a reliable source 459 00:23:59,052 --> 00:24:00,085 that the warding is fading. 460 00:24:00,086 --> 00:24:01,754 Yeah. Sure, sure. 461 00:24:01,755 --> 00:24:03,222 Like... Like I said it would. 462 00:24:03,223 --> 00:24:05,090 I guess I just assumed you two pros 463 00:24:05,091 --> 00:24:07,192 woulda wrapped it up by now. 464 00:24:08,828 --> 00:24:10,896 What can I say? Goofy optimist. 465 00:24:10,897 --> 00:24:13,132 Okay, meanwhile, we're gonna need you to charge her back up. 466 00:24:13,133 --> 00:24:14,633 Oh... 467 00:24:14,634 --> 00:24:16,235 Yeah, if only. 468 00:24:16,236 --> 00:24:18,103 Sorry, guys. It was a one-time thing. 469 00:24:20,240 --> 00:24:22,908 Well, Kevin says the ghosts may sense its weakness. 470 00:24:22,909 --> 00:24:24,410 Oh, "Kevin says"? 471 00:24:24,411 --> 00:24:25,511 Kevin Tran? 472 00:24:25,512 --> 00:24:26,912 Whiny Kevin Tran? 473 00:24:26,913 --> 00:24:28,280 Ugh. Typical millennial. 474 00:24:28,281 --> 00:24:29,915 Kevin's not even supposed to be in Hell, 475 00:24:29,916 --> 00:24:31,417 okay, so when this is all over, 476 00:24:31,418 --> 00:24:33,319 we're gonna send him up in Heaven where he belongs. 477 00:24:33,320 --> 00:24:36,155 Yeah, yeah, not gonna happen. 478 00:24:36,156 --> 00:24:37,790 Souls cast down to Hell? 479 00:24:37,791 --> 00:24:38,924 That's the end of it. 480 00:24:38,925 --> 00:24:40,025 Heaven can't take 'em. 481 00:24:40,026 --> 00:24:41,250 That's not true. 482 00:24:41,251 --> 00:24:43,162 Our dad made it to Heaven after he was in Hell. 483 00:24:43,163 --> 00:24:44,263 And Bobby Singer. 484 00:24:44,264 --> 00:24:45,364 So God made an exception. 485 00:24:45,365 --> 00:24:47,666 Didn't he used to like you two? 486 00:24:47,667 --> 00:24:49,301 Just saying. 487 00:24:49,302 --> 00:24:52,805 Without the big guy... them's the rules. 488 00:25:16,463 --> 00:25:18,464 Still with the shoulder? 489 00:25:18,465 --> 00:25:20,399 I'm okay. 490 00:25:20,400 --> 00:25:21,634 It's getting better. 491 00:25:26,740 --> 00:25:28,974 I felt it. 492 00:25:28,975 --> 00:25:32,244 Yes, yes, I felt it, too. 493 00:25:32,245 --> 00:25:37,016 The warding that surrounds us is indeed beginning to falter. 494 00:25:37,017 --> 00:25:40,586 So, we just hang loose for a while, then when it fails, 495 00:25:40,587 --> 00:25:41,854 we just stroll outta here. 496 00:25:41,855 --> 00:25:45,391 No, I say we seize the moment. 497 00:25:45,392 --> 00:25:47,426 Use our collective strength. 498 00:25:47,427 --> 00:25:50,663 We find the most vulnerable point in the warding, 499 00:25:50,664 --> 00:25:53,832 mass our power, and break through now. 500 00:25:53,833 --> 00:25:55,234 Then back to all the fun 501 00:25:55,235 --> 00:25:57,336 that sent us to Hell in the first place. 502 00:25:57,337 --> 00:26:00,406 We can't be the only ones noticing the wall's got issues. 503 00:26:00,407 --> 00:26:03,708 The Hunters will be workin' overtime to send us back. 504 00:26:09,683 --> 00:26:11,549 What have we here? 505 00:26:13,419 --> 00:26:17,122 Well, look who Hell just coughed up. 506 00:26:17,123 --> 00:26:18,757 Kevin Tran. 507 00:26:18,758 --> 00:26:21,694 Yeah, so what? 508 00:26:21,695 --> 00:26:23,595 Answer the lady. 509 00:26:23,596 --> 00:26:25,297 What do we do about the Hunters? 510 00:26:25,298 --> 00:26:26,799 Well, you tell me, Kevin. 511 00:26:26,800 --> 00:26:29,368 Aren't you privy to their plans? 512 00:26:29,369 --> 00:26:32,571 Who, me? 513 00:26:32,572 --> 00:26:34,139 Are you kidding? 514 00:26:35,709 --> 00:26:38,610 In Hell, I was never as impressed by you 515 00:26:38,611 --> 00:26:41,280 as my more gullible colleagues. 516 00:26:41,281 --> 00:26:43,882 I've heard demons say that in life, 517 00:26:43,883 --> 00:26:47,453 you were quite closely connected to the Hunters. 518 00:26:47,454 --> 00:26:50,322 To the Winchesters, in particular. 519 00:26:50,323 --> 00:26:53,559 Oh, you know how the Hellspawn are. 520 00:26:53,560 --> 00:26:58,230 All they talk about is Sam and Dean, Sam and Dean... 521 00:26:58,231 --> 00:27:00,165 Okay. 522 00:27:00,166 --> 00:27:01,834 I've had enough of this. 523 00:27:04,504 --> 00:27:06,672 Mnh. 524 00:27:08,274 --> 00:27:11,477 I do like a left-brained man. 525 00:27:11,478 --> 00:27:16,348 Logic, cause and effect, calculations... very butch. 526 00:27:16,349 --> 00:27:18,650 It does, however, 527 00:27:18,651 --> 00:27:22,421 lack the more nuanced perspective of... 528 00:27:22,422 --> 00:27:25,157 the right brain. 529 00:27:25,158 --> 00:27:30,029 The, um... voodoo, booga-booga perspective. 530 00:27:30,030 --> 00:27:32,965 One might welcome the coupling of both. 531 00:27:32,966 --> 00:27:34,433 Ah. 532 00:27:34,434 --> 00:27:38,303 The dominating, analytical enforcer... you... 533 00:27:38,304 --> 00:27:42,473 and the pulsating, throbbing firebrand... me. 534 00:27:44,676 --> 00:27:46,144 Hmm. 535 00:27:48,480 --> 00:27:53,584 Well, in the, um... spirit of... coupling... 536 00:27:55,020 --> 00:27:57,956 ... may I suggest a shortcut to your alchemy, 537 00:27:57,957 --> 00:28:02,394 one we used at the, um, British Men of Letters? 538 00:28:02,395 --> 00:28:04,563 Mm. 539 00:28:04,564 --> 00:28:06,999 Right. Mm. 540 00:28:18,211 --> 00:28:19,645 Mm. 541 00:28:26,753 --> 00:28:28,119 Oh! 542 00:28:34,227 --> 00:28:36,328 I think you'll find 543 00:28:36,329 --> 00:28:39,998 you can skip the next two steps. 544 00:28:39,999 --> 00:28:44,069 The power of science. 545 00:28:44,070 --> 00:28:45,771 But... 546 00:28:45,772 --> 00:28:48,240 if we were to marry 547 00:28:48,241 --> 00:28:52,678 the power of science with the power of magic, 548 00:28:52,679 --> 00:28:55,514 you might find we had a situation 549 00:28:55,515 --> 00:29:00,018 that was highly explosive. 550 00:29:08,862 --> 00:29:12,564 Yes, Dean, what? 551 00:29:12,565 --> 00:29:16,034 Aye, it's almost there. 552 00:29:16,035 --> 00:29:19,104 But you can't rush these things. 553 00:29:19,105 --> 00:29:21,206 Fine, fine. 554 00:29:26,778 --> 00:29:28,881 Right. 555 00:29:42,762 --> 00:29:44,596 Rowena. 556 00:29:44,597 --> 00:29:46,899 Delicious to see you again. 557 00:29:46,900 --> 00:29:50,235 Francis Tumblety! 558 00:29:50,236 --> 00:29:51,904 You're an unfaithful dog. 559 00:29:51,905 --> 00:29:55,774 Oh? And you're Mary Poppins? 560 00:29:55,775 --> 00:29:58,110 You know I always thought of you as special. 561 00:29:58,111 --> 00:30:00,145 I gutted my other dates. 562 00:30:00,146 --> 00:30:02,848 I told you centuries back, our liaison was finito, 563 00:30:02,849 --> 00:30:04,283 so let me pass. 564 00:30:04,284 --> 00:30:06,317 What's in the bag, Red? 565 00:30:09,955 --> 00:30:11,456 Oh, don't tell me. 566 00:30:11,457 --> 00:30:14,426 You're working with the Hunters now? 567 00:30:14,427 --> 00:30:16,327 How sad. 568 00:30:18,530 --> 00:30:20,933 But perhaps there's a silver lining. 569 00:30:20,934 --> 00:30:22,668 You can deliver a message. 570 00:30:22,669 --> 00:30:28,440 Tell the Winchesters we have their boy, and we want to talk. 571 00:30:28,441 --> 00:30:30,876 5879 Maple. 572 00:30:30,877 --> 00:30:32,811 We'll be waiting. 573 00:30:32,812 --> 00:30:34,947 You there! Charm School. 574 00:30:34,948 --> 00:30:36,315 Run. 575 00:30:57,192 --> 00:30:59,193 I got here as quick as I could. 576 00:30:59,194 --> 00:31:01,028 Mr. Ketch and I were attacked by ghosts. 577 00:31:01,029 --> 00:31:03,208 - He may still be fightin' them. - Are you okay? 578 00:31:03,209 --> 00:31:05,744 He... Francis said they have your boy. 579 00:31:05,745 --> 00:31:06,845 Kevin? 580 00:31:08,214 --> 00:31:09,748 Did you bring the soul catcher? 581 00:31:09,749 --> 00:31:11,149 Is that what you're calling it? 582 00:31:11,150 --> 00:31:13,452 - I like soul catcher. - Whatever. 583 00:31:13,453 --> 00:31:16,054 There's been such a fuss, there's no telling if it works. 584 00:31:16,055 --> 00:31:18,223 Well, if it doesn't, nice knowin' all of you. 585 00:31:31,604 --> 00:31:34,172 The Messrs. Winchester. 586 00:31:34,173 --> 00:31:37,676 I hope this encounter's more productive than the last one. 587 00:31:37,677 --> 00:31:39,077 You said you wanna talk. 588 00:31:39,078 --> 00:31:40,345 Indeed. 589 00:31:40,346 --> 00:31:42,414 The terms are quite simple. 590 00:31:42,415 --> 00:31:44,182 You shut down the warding. 591 00:31:44,183 --> 00:31:47,085 I won't devour Kevin whole. 592 00:31:47,086 --> 00:31:49,421 Well, here's our offer. You go to Hell. 593 00:31:49,422 --> 00:31:51,957 Not what it's cracked up to be. 594 00:31:57,763 --> 00:32:00,332 Well, boys, what's it gonna be? 595 00:32:08,040 --> 00:32:09,307 Capare! 596 00:32:20,485 --> 00:32:21,986 Thanks. 597 00:32:23,622 --> 00:32:26,858 I think my badass days in Hell may be over. 598 00:32:26,859 --> 00:32:28,793 Yeah, looks like. 599 00:32:28,794 --> 00:32:30,562 Nice work, Rowena. 600 00:32:30,563 --> 00:32:33,298 Oh, it's not as powerful as the first one. 601 00:32:33,299 --> 00:32:35,000 A few ghosts at a time, I'm afraid. 602 00:32:35,001 --> 00:32:36,334 A lot of them got away. 603 00:32:36,335 --> 00:32:37,502 So what now? 604 00:32:37,503 --> 00:32:39,070 They have a backup plan... 605 00:32:39,071 --> 00:32:42,307 They know that the warding's been fading. 606 00:32:42,308 --> 00:32:44,843 They think if they mass all the ghosts at its weakest point, 607 00:32:44,844 --> 00:32:46,344 they'll be able to bust out. 608 00:32:46,345 --> 00:32:48,346 Well, where's its weakest point? 609 00:32:56,322 --> 00:32:59,024 So... not good. 610 00:32:59,025 --> 00:33:01,092 You can see 'em. How many of 'em are there? 611 00:33:01,093 --> 00:33:04,362 100 at least. More keep coming. 612 00:33:10,203 --> 00:33:12,704 Easy. 613 00:33:12,705 --> 00:33:14,239 It's just me. 614 00:33:25,785 --> 00:33:27,452 Yeah, that's not gonna work. 615 00:33:27,453 --> 00:33:29,421 There... There's too many of them. 616 00:33:34,427 --> 00:33:36,061 How 'bout it? 617 00:33:43,202 --> 00:33:44,970 Capare! 618 00:33:49,041 --> 00:33:50,542 It's working. 619 00:33:55,214 --> 00:33:57,549 Capare! 620 00:33:58,985 --> 00:34:00,652 Ketch? 621 00:34:10,663 --> 00:34:12,897 Son of a bitch. 622 00:34:18,803 --> 00:34:20,405 Oh, Dean. 623 00:34:20,406 --> 00:34:21,872 Did you run out? 624 00:34:24,976 --> 00:34:26,411 Wouldn't matter anyway. 625 00:34:26,412 --> 00:34:28,013 And thank you. 626 00:34:28,014 --> 00:34:30,248 Thank you so very much. 627 00:34:30,249 --> 00:34:31,983 Francis... 628 00:34:31,984 --> 00:34:36,588 The thing about souls is... they're almost pure power, 629 00:34:36,589 --> 00:34:40,625 so even with the few trapped inside your little gizmo here, 630 00:34:40,626 --> 00:34:44,929 I am in possession of a massively powerful weapon, 631 00:34:44,930 --> 00:34:49,333 one which I will happily use to blow open that warding. 632 00:34:58,844 --> 00:35:00,411 Capare! 633 00:35:05,116 --> 00:35:06,650 Capare! 634 00:35:27,653 --> 00:35:29,220 I tried to heal him, but it didn't work. 635 00:35:29,221 --> 00:35:30,488 I don't know why. 636 00:35:30,489 --> 00:35:32,223 You're probably just tired, Cass. 637 00:35:32,224 --> 00:35:33,857 We all are. 638 00:35:36,008 --> 00:35:38,144 They're gonna get you fixed up. 639 00:35:38,145 --> 00:35:40,880 Sorry about the whole iron bullets. 640 00:35:40,881 --> 00:35:42,815 There just didn't seem to be another way. 641 00:35:42,816 --> 00:35:44,417 Oh, admit it. 642 00:35:44,418 --> 00:35:45,818 You've killed me once. 643 00:35:45,819 --> 00:35:47,820 You've been itching to do it again. 644 00:35:47,821 --> 00:35:49,489 Well, there's that. 645 00:35:51,492 --> 00:35:53,526 Take care, man. 646 00:36:28,128 --> 00:36:30,129 Hey. 647 00:36:30,130 --> 00:36:32,198 Kevin said he wants to leave. 648 00:36:32,199 --> 00:36:33,366 "Leave"? 649 00:36:33,367 --> 00:36:34,600 No. No, no, no. 650 00:36:34,601 --> 00:36:36,135 We... We gotta get you into Heaven. 651 00:36:36,136 --> 00:36:39,272 How? 652 00:36:39,273 --> 00:36:41,374 Belphegor says... 653 00:36:41,375 --> 00:36:43,876 I've been in Hell. 654 00:36:43,877 --> 00:36:45,944 Heaven can't let me in. 655 00:36:47,580 --> 00:36:49,649 Kevin, being a ghost 656 00:36:49,650 --> 00:36:53,886 with nothing to hold you... anywhere... 657 00:36:55,589 --> 00:36:58,658 ... that would be a terrible way to exist. 658 00:36:58,659 --> 00:37:00,226 That's true. 659 00:37:00,227 --> 00:37:04,463 Look, I got two options... Hell or Earth. 660 00:37:04,464 --> 00:37:06,566 In one, I get tortured for eternity. 661 00:37:06,567 --> 00:37:08,568 In the other, I might go crazy. 662 00:37:08,569 --> 00:37:10,736 Guess I'll take door number two. 663 00:37:10,737 --> 00:37:12,604 I won't go back to Hell. 664 00:37:16,175 --> 00:37:19,412 Maybe... 665 00:37:19,413 --> 00:37:23,916 I know Belphegor can't power up the warding... 666 00:37:23,917 --> 00:37:29,589 but maybe he can make just a bit of it dip? 667 00:37:29,590 --> 00:37:30,656 You know, for a minute. 668 00:37:30,657 --> 00:37:33,092 E-Enough to let me out. 669 00:37:39,766 --> 00:37:41,801 I'm sorry, Kevin. 670 00:37:41,802 --> 00:37:43,836 I wish there was some way to make this right. 671 00:37:43,837 --> 00:37:46,706 Me, too, but there isn't. 672 00:37:46,707 --> 00:37:51,310 And sometimes, you just gotta accept that. 673 00:37:51,311 --> 00:37:54,447 Besides, I'm better off than I was and... 674 00:37:55,882 --> 00:37:57,450 I mean, there's a whole world out there. 675 00:37:57,451 --> 00:37:59,352 Would you come on, already? 676 00:38:05,459 --> 00:38:08,461 Take care, Kev. 677 00:38:08,462 --> 00:38:10,296 I love you guys. 678 00:39:04,217 --> 00:39:06,185 Going somewhere? 679 00:39:06,186 --> 00:39:08,020 Yes. 680 00:39:08,021 --> 00:39:09,255 Great. 681 00:39:09,256 --> 00:39:10,723 Where we headed? 682 00:39:10,724 --> 00:39:13,025 Alone. I'm going alone. 683 00:39:13,026 --> 00:39:14,860 Amara, we've been all through this. 684 00:39:14,861 --> 00:39:16,696 - We belong together. - Yes. 685 00:39:16,697 --> 00:39:18,964 Yes, yin, yang, balance of nature. 686 00:39:18,965 --> 00:39:23,035 I am willing to coexist with you, brother, in the universe. 687 00:39:23,036 --> 00:39:25,938 Just not, you know, anywhere near you. 688 00:39:25,939 --> 00:39:27,373 Hey, don't test me. 689 00:39:27,374 --> 00:39:29,442 I front the group. You sing backup. 690 00:39:29,443 --> 00:39:31,310 Oh, really? 691 00:39:31,311 --> 00:39:33,446 Because you're "God"? 692 00:39:33,447 --> 00:39:35,480 - Amara, just... - Don't. 693 00:39:38,884 --> 00:39:42,221 Even on your best day, you couldn't force my hand. 694 00:39:42,222 --> 00:39:47,393 And this is not your best day. 695 00:39:47,394 --> 00:39:51,763 In fact, I don't think you can do much of anything. 696 00:39:54,300 --> 00:39:56,268 Ah, a few parlor tricks, perhaps, 697 00:39:56,269 --> 00:40:00,005 but you can't leave this world, not without my help. 698 00:40:00,006 --> 00:40:01,907 And me? 699 00:40:01,908 --> 00:40:05,077 I'm done, Chuck. 700 00:40:05,078 --> 00:40:06,894 I've changed. 701 00:40:06,895 --> 00:40:07,947 I've adapted. 702 00:40:07,948 --> 00:40:09,415 I've... 703 00:40:09,416 --> 00:40:11,517 I've become the better me. 704 00:40:11,518 --> 00:40:13,152 And you? 705 00:40:13,153 --> 00:40:17,857 You are still the same... petulant, narcissistic. 706 00:40:17,858 --> 00:40:20,926 So... I'm leaving you here. 707 00:40:26,600 --> 00:40:31,971 Once, long ago, you sealed me away. 708 00:40:33,173 --> 00:40:37,475 Now, in a way... I'm doing the same to you. 709 00:40:39,311 --> 00:40:44,649 You're trapped, diminished, abandoned. 710 00:40:47,052 --> 00:40:50,990 So I guess you got what you've always wanted. 711 00:40:50,991 --> 00:40:52,690 You're on your own. 712 00:41:07,474 --> 00:41:09,642 What's going on? 713 00:41:12,679 --> 00:41:15,481 They just keep coming. 714 00:41:15,482 --> 00:41:17,082 Soon, they're gonna overrun us. 715 00:41:17,083 --> 00:41:18,484 Again. 716 00:41:18,485 --> 00:41:20,920 Once my spell comes crashing down... 717 00:41:20,921 --> 00:41:23,322 My little toy isn't strong enough to handle all this. 718 00:41:23,323 --> 00:41:25,257 We have to find another way. 719 00:41:25,258 --> 00:41:28,360 Before it's too late. 720 00:41:28,361 --> 00:41:31,931 Alright, then that's what we'll do. 721 00:41:31,932 --> 00:41:34,667 How? 48002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.