All language subtitles for Supah Ninjas - 01x05 - Subsiders.WEB-DL.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,630 --> 00:00:04,829 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 2 00:00:04,830 --> 00:00:08,800 And so this guy is staring right at me, and I'm all... 3 00:00:08,800 --> 00:00:11,640 I will karate chop your face right off, buddy. 4 00:00:11,640 --> 00:00:15,770 And then bam, I karate chopped his face clean off. 5 00:00:15,780 --> 00:00:17,110 You really do that, Frank? 6 00:00:17,110 --> 00:00:20,650 Well, no, but it totally could have if I wanted to. 7 00:00:20,650 --> 00:00:25,480 Hey, you hear something? 8 00:00:29,250 --> 00:00:32,260 Hey, buddy, you can't... 9 00:00:34,130 --> 00:00:35,760 Ugh! 10 00:00:35,960 --> 00:01:56,760 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 11 00:01:59,980 --> 00:02:01,310 That's it. 12 00:02:01,310 --> 00:02:03,580 Ahh, I can't take it any longer. 13 00:02:03,580 --> 00:02:06,320 How long do we have to stay in these stupid poses? 14 00:02:06,320 --> 00:02:12,320 Discipline is often the difference between victory and defeat. 15 00:02:12,320 --> 00:02:16,930 A great ninja can remain frozen in one spot for hours. 16 00:02:16,930 --> 00:02:19,560 My dad must be the greatest ninja who ever lived. 17 00:02:20,600 --> 00:02:21,870 I don't get it. 18 00:02:21,870 --> 00:02:26,240 'Cause his dad sits in a recliner all day, and he stays still. 19 00:02:26,240 --> 00:02:27,500 I'm sorry. 20 00:02:27,510 --> 00:02:30,340 I mean to say that joke is as dead as your grandfather. 21 00:02:34,050 --> 00:02:36,110 Too soon? 22 00:02:37,650 --> 00:02:39,020 Attention, all units. 23 00:02:39,020 --> 00:02:41,250 Armored car robbery outside empire city national bank. 24 00:02:41,250 --> 00:02:42,490 All units respond. 25 00:02:42,490 --> 00:02:44,720 Another armored car robbery? 26 00:02:44,720 --> 00:02:47,620 That's the second one this week. 27 00:02:47,630 --> 00:02:50,330 Says here it was a group called the subsiders. 28 00:02:50,330 --> 00:02:52,660 They attack in broad daylight. 29 00:02:52,670 --> 00:02:55,230 Witnesses say they just disappear into thin air. 30 00:02:55,230 --> 00:02:56,530 In front of hundreds of people? 31 00:02:56,540 --> 00:02:57,700 How are they pulling that off? 32 00:02:57,700 --> 00:03:01,040 They have to be going somewhere. 33 00:03:01,040 --> 00:03:02,910 I say we walk the crime scene the exact time. 34 00:03:02,910 --> 00:03:05,140 The robbery went down, see if we can find anything. 35 00:03:09,150 --> 00:03:10,480 You guys see anything, 36 00:03:10,480 --> 00:03:12,880 any obvious escape routes, secret doorways. 37 00:03:12,890 --> 00:03:13,880 I got nothing. 38 00:03:13,890 --> 00:03:14,890 Owen, how about you? 39 00:03:14,890 --> 00:03:18,190 Mmm... Nothing here either. 40 00:03:18,190 --> 00:03:21,730 Why do you sound... Are you eating? 41 00:03:21,730 --> 00:03:24,330 Uh, no, I've got cold... The flu. 42 00:03:24,330 --> 00:03:26,630 It's my asthma acting up. 43 00:03:26,630 --> 00:03:29,200 I can't believe you. 44 00:03:29,200 --> 00:03:30,730 Come on. 45 00:03:30,740 --> 00:03:32,400 We've been here for hours, 46 00:03:32,400 --> 00:03:34,710 which reminded me of all our late-night stakeouts, 47 00:03:34,710 --> 00:03:36,940 which got me thinking about steak, which led to cow, 48 00:03:36,940 --> 00:03:39,510 which led to chicken, which led to dog, hot dog. 49 00:03:39,510 --> 00:03:41,140 According to police records, 50 00:03:41,150 --> 00:03:43,350 this is the exact time the last armored car was hit. 51 00:03:43,350 --> 00:03:44,720 Hello, beautiful. 52 00:03:44,720 --> 00:03:46,220 Yeah, it's new. 53 00:03:46,220 --> 00:03:47,620 It's got a GPS locater on it, 54 00:03:47,620 --> 00:03:49,090 so don't even think about taking it. 55 00:03:49,090 --> 00:03:52,760 Whoa, whoa, first, I have never taken anything from you. 56 00:03:52,760 --> 00:03:54,730 You just loaned it to me without knowing. 57 00:03:54,730 --> 00:03:56,860 Second, besides your mp3 player, 58 00:03:56,860 --> 00:03:58,460 your bathrobe, and you power juicer, 59 00:03:58,460 --> 00:04:00,800 what have I ever borrowed of yours? 60 00:04:00,800 --> 00:04:02,570 You have my power juicer? 61 00:04:02,570 --> 00:04:06,600 Dude, I need that to power juice. 62 00:04:06,610 --> 00:04:10,140 Uh, guys, they're doing it again. 63 00:04:10,140 --> 00:04:12,140 - Owen, wait. - We can't just let them go. 64 00:04:12,140 --> 00:04:13,240 We're out of uniform. 65 00:04:13,250 --> 00:04:14,280 What are you doing? 66 00:04:14,280 --> 00:04:17,750 And now I'm just talking to myself. 67 00:04:28,890 --> 00:04:30,730 We can't do this, not in public. 68 00:04:39,300 --> 00:04:42,670 Well, I know I can't do that. 69 00:04:50,380 --> 00:04:51,920 James? 70 00:04:56,990 --> 00:04:59,420 Maybe it wasn't him, Owen. 71 00:04:59,430 --> 00:05:01,790 I think I know what James looks like, Mike. 72 00:05:01,790 --> 00:05:03,990 I just can't believe he's robbing banks. 73 00:05:04,000 --> 00:05:06,760 So who is this James guy, anyway? 74 00:05:06,770 --> 00:05:09,300 A kid from the neighborhood a few years older than me. 75 00:05:09,300 --> 00:05:11,130 His family was kind of messed up. 76 00:05:11,140 --> 00:05:14,600 Anyway, one summer, Mike broke his leg, 77 00:05:14,610 --> 00:05:18,410 was completely useless, so James and I hung out. 78 00:05:18,410 --> 00:05:23,080 He taught me everything, even my unstoppable jump shot. 79 00:05:23,080 --> 00:05:24,310 Yeah, it's pretty stoppable. 80 00:05:24,320 --> 00:05:25,820 Believe it or not, back then, 81 00:05:25,820 --> 00:05:27,280 people didn't always get my humor. 82 00:05:27,290 --> 00:05:28,520 We still don't. 83 00:05:28,520 --> 00:05:29,790 He got beat up a lot. 84 00:05:29,790 --> 00:05:31,560 Well, at least James had my back. 85 00:05:31,560 --> 00:05:33,420 I had a broken leg. 86 00:05:33,430 --> 00:05:36,560 At the end of the summer, James kind of disappeared. 87 00:05:36,560 --> 00:05:38,830 Hey, look what I found. 88 00:05:38,830 --> 00:05:40,730 It's a map of an abandoned subway line. 89 00:05:40,730 --> 00:05:44,230 Those tunnels weave all throughout the city. 90 00:05:44,240 --> 00:05:47,570 In fact, some of them connect to this very dojo. 91 00:05:47,570 --> 00:05:48,940 Really? 92 00:05:48,940 --> 00:05:51,540 Grandpa, why didn't you tell us this before? 93 00:05:51,540 --> 00:05:54,440 I don't tell you everything. 94 00:05:54,450 --> 00:05:57,110 The dojo holds many secrets. 95 00:05:57,120 --> 00:06:00,620 You will learn them when you are ready. 96 00:06:10,360 --> 00:06:11,760 These tunnels line up perfectly. 97 00:06:11,760 --> 00:06:14,060 With the locations of the robberies. 98 00:06:14,070 --> 00:06:18,200 So the subsiders are getting away by going down, not up. 99 00:06:18,200 --> 00:06:19,370 What are we waiting for? 100 00:06:19,370 --> 00:06:23,340 Let's go down there and get James out. 101 00:06:23,340 --> 00:06:25,110 If he's in trouble, I need to help him. 102 00:06:25,110 --> 00:06:26,880 Before the cops find him... Or worse. 103 00:06:26,880 --> 00:06:29,080 We can't just go into the sewers blind, Owen. 104 00:06:29,080 --> 00:06:30,210 It's a maze down there. 105 00:06:30,220 --> 00:06:32,680 Yeah, and you get lost going from lunch to p.E. 106 00:06:32,680 --> 00:06:34,850 Okay, okay, I get it. 107 00:06:34,850 --> 00:06:37,420 It's not like I'm gonna go into the tunnels alone. 108 00:06:37,420 --> 00:06:39,260 Yelling jajames' name. 109 00:06:39,260 --> 00:06:40,320 Pshh. 110 00:06:40,330 --> 00:06:42,430 James. 111 00:06:42,430 --> 00:06:44,060 James. Hello. 112 00:06:46,300 --> 00:06:49,400 Okay, nothing to be afraid of here, Owen. 113 00:06:49,400 --> 00:06:51,330 There's no such thing as a mutant rat king. 114 00:06:51,340 --> 00:06:52,340 Who lives in the sewer. 115 00:06:52,340 --> 00:06:54,000 That was just I a movie. 116 00:06:55,010 --> 00:06:58,710 Ahh, rat king. Ahhhh! 117 00:07:02,250 --> 00:07:06,750 See, nothing to be afraid of. 118 00:07:06,750 --> 00:07:08,590 All right, listen up. 119 00:07:08,590 --> 00:07:10,450 When this hood comes off, 120 00:07:10,460 --> 00:07:15,390 somebody is in for a serious butt whooping. 121 00:07:16,690 --> 00:07:19,060 Hey, guys. 122 00:07:19,060 --> 00:07:21,600 How's everybody doing today? 123 00:07:24,640 --> 00:07:26,140 What you doing down here? 124 00:07:26,140 --> 00:07:27,340 You some kind of cop? 125 00:07:27,340 --> 00:07:28,510 No, man. 126 00:07:28,510 --> 00:07:30,580 Teen cop. That's like a bad tv show. 127 00:07:30,580 --> 00:07:34,680 I was at the atm when you guys took down that armored car. 128 00:07:34,680 --> 00:07:39,050 By the way, someone here owes me 20 bucks. 129 00:07:40,860 --> 00:07:42,560 The truth is, I like your style, 130 00:07:42,560 --> 00:07:44,760 all that jumping and climbing and flipping. 131 00:07:44,760 --> 00:07:48,260 And I love your mask, very phantom of the opera, 132 00:07:48,260 --> 00:07:49,630 but in a good way. 133 00:07:49,630 --> 00:07:51,830 Okay, it's official. 134 00:07:51,830 --> 00:07:55,600 I'm hanging with you guys. 135 00:07:55,600 --> 00:07:57,800 I hate to be the one to break this to you, 136 00:07:57,810 --> 00:08:00,470 but all positions are currently filled. 137 00:08:00,480 --> 00:08:02,040 Get rid of him. 138 00:08:02,040 --> 00:08:03,340 Stop. 139 00:08:03,350 --> 00:08:05,650 I know him. 140 00:08:05,650 --> 00:08:06,780 His name's Owen. 141 00:08:06,780 --> 00:08:07,780 He's cool. 142 00:08:07,780 --> 00:08:09,480 Right, Owen? 143 00:08:09,480 --> 00:08:11,680 Yeah... Yeah, I'm cool, real cool, 144 00:08:11,690 --> 00:08:13,020 other-side-of-the-pillow cool. 145 00:08:13,020 --> 00:08:14,320 You don't look cool. 146 00:08:14,320 --> 00:08:15,560 Well, how about now? 147 00:08:15,560 --> 00:08:18,360 Or maybe you'll like my kanye. 148 00:08:18,360 --> 00:08:19,430 Stop. 149 00:08:19,430 --> 00:08:20,730 Back off, viper. 150 00:08:20,730 --> 00:08:23,130 If he was a cop, why would he come down here alone? 151 00:08:23,130 --> 00:08:25,030 The last time I checked, you weren't our leader. 152 00:08:25,030 --> 00:08:27,170 The last time I checked, neither were you. 153 00:08:27,170 --> 00:08:31,100 Okay, but I'll be watching. 154 00:08:35,880 --> 00:08:37,040 Yeah? 155 00:08:37,050 --> 00:08:39,810 Well, that makes two of us. 156 00:08:40,950 --> 00:08:42,380 You should have come down here, man. 157 00:08:42,380 --> 00:08:45,490 No, I shouldn't have hit that chair. 158 00:08:45,490 --> 00:08:47,020 Nice to see you, James. 159 00:08:47,020 --> 00:08:49,020 I don't go by James anymore. 160 00:08:49,020 --> 00:08:50,090 It's spider now. 161 00:08:50,090 --> 00:08:51,420 Spider? 162 00:08:51,430 --> 00:08:54,590 Don't tell that's 'cause you eat bugs. 163 00:08:56,330 --> 00:08:57,730 You always were funny, man. 164 00:08:57,730 --> 00:09:00,600 Don't forget devilishly handsome. 165 00:09:09,980 --> 00:09:11,540 Hey, Amanda, do you know where Owen is? 166 00:09:11,550 --> 00:09:12,710 I haven't seen him all day. 167 00:09:12,710 --> 00:09:14,450 Oh, no. What are you gonna do? 168 00:09:14,450 --> 00:09:17,050 Do you need someone to escort you to the little boys' room? 169 00:09:17,050 --> 00:09:23,660 But it's Tuesday... Taco Tuesday. 170 00:09:23,660 --> 00:09:25,930 He never misses taco Tuesday. 171 00:09:25,930 --> 00:09:28,190 Even that time the bee stung him and his head swelled up. 172 00:09:28,200 --> 00:09:29,360 Something's wrong. 173 00:09:29,360 --> 00:09:31,400 You know what's wrong? This. 174 00:09:31,400 --> 00:09:35,100 This is what's wrong. 175 00:09:39,070 --> 00:09:40,440 That's just mud, right? 176 00:09:40,440 --> 00:09:43,240 Yeah, sure. 177 00:09:43,250 --> 00:09:45,110 Hey, moss and Toad. 178 00:09:45,110 --> 00:09:46,780 The little guy is roach. That's rat. 179 00:09:46,780 --> 00:09:49,020 Hey, rat, give me some cheese. 180 00:09:49,020 --> 00:09:51,780 Anyway, how'd you end up down here? 181 00:09:51,790 --> 00:09:53,650 I was fed up with life up there. 182 00:09:53,660 --> 00:09:55,460 You know, playing by everybody else's rules, 183 00:09:55,460 --> 00:09:57,720 people in my face all the time. 184 00:09:57,730 --> 00:09:58,930 I hated it. 185 00:09:58,930 --> 00:10:00,730 Then the subsiders found me. 186 00:10:00,730 --> 00:10:02,130 They gave me a new name and a new home. 187 00:10:02,130 --> 00:10:04,800 And taught me that the only way to truly be free. 188 00:10:04,800 --> 00:10:07,470 Is to upset the social order. 189 00:10:07,470 --> 00:10:10,340 It's freedom in chaos, Owen. 190 00:10:10,340 --> 00:10:11,840 Yeah, that's good and all, 191 00:10:11,840 --> 00:10:13,610 but the real reason I came to talk to you was... 192 00:10:16,310 --> 00:10:17,940 Holy mother of awesome. 193 00:10:27,220 --> 00:10:28,820 Is that a chocolate fountain? 194 00:10:28,820 --> 00:10:32,560 Ohhh. 195 00:10:34,430 --> 00:10:36,100 Still no answer. 196 00:10:36,100 --> 00:10:37,760 I bet he went down there. 197 00:10:37,770 --> 00:10:39,600 We have no way of knowing that. 198 00:10:39,600 --> 00:10:42,370 Look, if he doesn't show up by nightfall, 199 00:10:42,370 --> 00:10:44,800 we'll go searching for him. 200 00:10:44,810 --> 00:10:49,010 Um...Hey. 201 00:10:49,010 --> 00:10:55,110 Look who it is, Mr. action guy and his Nemesis Gary. 202 00:10:55,120 --> 00:10:56,920 "Oh, Gary, I'm gonna fight you." 203 00:10:56,920 --> 00:10:59,850 "No, we can avoid fighting with an open discussion. 204 00:10:59,850 --> 00:11:04,190 On our feelings." 205 00:11:04,190 --> 00:11:06,490 Sorry, looks like Gary need to talk. 206 00:11:06,490 --> 00:11:08,600 It's not Gary. It's Steve. 207 00:11:08,600 --> 00:11:11,130 I'm sorry. 208 00:11:11,130 --> 00:11:13,230 I'm trying the best I can. 209 00:11:13,240 --> 00:11:15,740 Why can't you just think of me as one of the guys. 210 00:11:15,740 --> 00:11:18,940 Maybe it's the lip gloss... Or the lips. 211 00:11:18,940 --> 00:11:20,310 What? 212 00:11:20,310 --> 00:11:24,040 Look, it's just not the same without Owen here. 213 00:11:24,050 --> 00:11:26,880 I don't know why, but it feels like the stressful force. 214 00:11:26,880 --> 00:11:28,720 Has been magically lifted from my life. 215 00:11:28,720 --> 00:11:32,120 I was starting to get this bulging vein on my forehead, 216 00:11:32,120 --> 00:11:34,320 and everything smelled liked burnt toast, 217 00:11:34,320 --> 00:11:37,890 but now I feel... Fantastic. 218 00:11:39,530 --> 00:11:43,630 I just can't help thinking Owen's out there alone... 219 00:11:43,630 --> 00:11:44,800 In trouble. 220 00:11:49,770 --> 00:11:51,100 Uhh. 221 00:11:51,110 --> 00:11:54,840 This place is off the hook... And the chain. 222 00:11:54,840 --> 00:11:56,010 I told you. 223 00:11:56,010 --> 00:11:58,440 We can do whatever we want down here, man. 224 00:11:58,450 --> 00:12:00,710 Okay, so what's next, another game of foosball, 225 00:12:00,720 --> 00:12:01,910 some ping-pong. 226 00:12:01,920 --> 00:12:03,620 Is that chocolate fountain still running? 227 00:12:03,620 --> 00:12:06,220 I was thinking we play a different kind of game. 228 00:12:06,220 --> 00:12:09,560 Well, I'm up for anything. 229 00:12:13,330 --> 00:12:14,590 Augh. 230 00:12:14,600 --> 00:12:19,130 What is it with you guys and hoods? 231 00:12:19,130 --> 00:12:20,630 Oh, that can't be good. 232 00:12:20,640 --> 00:12:22,570 Initiation time. 233 00:12:24,610 --> 00:12:27,940 Congratulations, your first bank. 234 00:12:30,510 --> 00:12:32,250 Isn't this great, Owen? 235 00:12:32,250 --> 00:12:37,180 This is what it's all about. 236 00:12:37,190 --> 00:12:39,590 Yeah, robbing banks is fun. 237 00:12:39,590 --> 00:12:40,650 Chaos rules. 238 00:12:40,660 --> 00:12:42,290 Whoo. 239 00:13:00,940 --> 00:13:03,510 Owen, are you okay? 240 00:13:03,510 --> 00:13:06,380 Owen. Hello? 241 00:13:06,380 --> 00:13:10,650 Yeah, I'm so glad we're robbing first day bank, guys. 242 00:13:10,650 --> 00:13:13,520 That'll teach 'em not to offer free checking. 243 00:13:13,520 --> 00:13:15,760 Hey, stop talking, and start trashing. 244 00:13:15,760 --> 00:13:17,190 You don't have to tell me twice. 245 00:13:17,190 --> 00:13:19,060 I was born to trash. 246 00:13:19,060 --> 00:13:22,430 I taught the trashman to trash, so watch out. 247 00:13:22,430 --> 00:13:27,100 233 main street right next to the laundry mat. 248 00:13:27,100 --> 00:13:28,840 It's trashin' time. 249 00:13:30,170 --> 00:13:31,370 It's the cops. 250 00:13:31,370 --> 00:13:35,440 Let's bounce. 251 00:13:42,950 --> 00:13:44,650 What the? 252 00:13:44,650 --> 00:13:45,890 Ninjas? 253 00:13:45,890 --> 00:13:47,250 Ninjas? 254 00:13:47,260 --> 00:13:48,490 Oh, man. 255 00:13:48,490 --> 00:13:49,890 That is so weird. 256 00:13:49,890 --> 00:13:51,860 What are ninjas doing here? 257 00:13:51,860 --> 00:13:53,390 What do you say you guys drop the cash? 258 00:13:53,400 --> 00:13:55,660 What do you say you come and get it? 259 00:14:11,450 --> 00:14:14,250 Argh. 260 00:14:14,250 --> 00:14:15,350 Owen, what are you doing? 261 00:14:15,350 --> 00:14:17,620 - Just go with it. - Go with what? 262 00:14:21,720 --> 00:14:25,060 Dude, why are you doing this? 263 00:14:25,060 --> 00:14:27,590 I'm taking you down, ninja man. 264 00:14:27,600 --> 00:14:29,100 Ahhh! 265 00:14:32,970 --> 00:14:34,270 I'm really sorry about this. 266 00:14:34,270 --> 00:14:37,540 Forget it, man. Keep the power juicer. 267 00:14:37,540 --> 00:14:39,140 Noooo! 268 00:14:43,320 --> 00:14:45,490 Mike. 269 00:14:47,430 --> 00:14:48,460 Are you okay? 270 00:14:48,460 --> 00:14:50,630 Depends on how you define "okay." 271 00:14:54,230 --> 00:14:55,900 I can't believe Owen would do that to you. 272 00:14:55,900 --> 00:14:57,270 Yeah, I don't get it either. 273 00:14:57,270 --> 00:14:58,870 He'd never try to hurt me. 274 00:14:58,870 --> 00:15:02,070 He must have had a reason. 275 00:15:02,070 --> 00:15:05,610 Oh, great; I lost my new phone during the fight. 276 00:15:07,180 --> 00:15:09,050 Unless Owen took it. 277 00:15:09,050 --> 00:15:11,380 He really doesn't stop taking your stuff, does he? 278 00:15:11,380 --> 00:15:13,180 No, that's not it. Give me your phone. 279 00:15:16,820 --> 00:15:19,220 Owen knows my cell phone has a GPS locater. 280 00:15:19,220 --> 00:15:20,590 Look. 281 00:15:20,590 --> 00:15:23,130 He's leading us right to the subsiders hideout. 282 00:15:23,130 --> 00:15:25,260 Way to go, on. 283 00:15:26,860 --> 00:15:28,660 I was wrong about you. 284 00:15:28,670 --> 00:15:30,770 Maybe you are subsider material after all. 285 00:15:30,770 --> 00:15:32,100 That's what I'm talking about. 286 00:15:32,100 --> 00:15:34,340 Nice to see you come around. 287 00:15:34,340 --> 00:15:40,510 Breaking the law rules, and you can quote the trashman. 288 00:15:40,510 --> 00:15:43,950 Mm. 289 00:15:43,950 --> 00:15:46,180 We're not happy with "the trashman"? 290 00:15:46,180 --> 00:15:47,750 Well, why don't you guys go to work on it, 291 00:15:47,750 --> 00:15:50,920 while I talk to spider. 292 00:15:50,920 --> 00:15:52,820 I was thinking something like the jackrabbit. 293 00:15:52,820 --> 00:15:55,160 - Hey, we've got to talk. - No, cobra. 294 00:15:55,160 --> 00:15:58,730 Now, look, spider... Wait, cobra? 295 00:15:58,730 --> 00:16:00,630 That's awesome. 296 00:16:00,630 --> 00:16:04,330 Hold on, James, spider, whatever you want to be called, 297 00:16:04,340 --> 00:16:06,000 I used to look up to you. 298 00:16:06,000 --> 00:16:08,500 Now you Rob banks and beat people up. 299 00:16:08,510 --> 00:16:10,740 That's not living free. That's being a criminal. 300 00:16:10,740 --> 00:16:20,020 James, he was my idol, but spider, he's just a thug. 301 00:16:20,020 --> 00:16:21,150 It's not too late. 302 00:16:21,150 --> 00:16:23,520 You can still come back with me. 303 00:16:26,120 --> 00:16:27,690 What's that noise? 304 00:16:27,690 --> 00:16:29,660 Sound like cell phone feedback. 305 00:16:29,660 --> 00:16:31,560 It's coming from him. 306 00:16:31,560 --> 00:16:37,200 Uh... that's funny. Cell phone feedback. 307 00:16:37,200 --> 00:16:38,600 That is a hoot. 308 00:16:38,600 --> 00:16:43,510 That's really, really...Funny. 309 00:16:43,510 --> 00:16:46,440 Okay, let's get this over with. 310 00:16:50,810 --> 00:16:52,880 I can't believe that you'd do this. 311 00:16:52,880 --> 00:16:57,220 All that stuff about you looking up to me, it was all a lie. 312 00:16:57,220 --> 00:16:59,060 Viper was right. 313 00:16:59,060 --> 00:17:01,090 You can't trust anyone up top. 314 00:17:01,090 --> 00:17:02,260 I wasn't lying. 315 00:17:02,260 --> 00:17:05,130 James, think about it. You can trust me. 316 00:17:05,130 --> 00:17:07,260 I've been waiting to do this since you first got here. 317 00:17:07,270 --> 00:17:08,560 And I've been waiting for you to chew on a breath mint. 318 00:17:08,570 --> 00:17:10,000 Since I got here. 319 00:17:10,000 --> 00:17:13,570 Now, if you don't mind, I'm trying to talk to my friend. 320 00:17:13,570 --> 00:17:16,010 Mm, back off, viper. 321 00:17:16,010 --> 00:17:18,010 He's trying to destroy everything we built here. 322 00:17:18,010 --> 00:17:19,640 You're weak if you don't see that. 323 00:17:19,640 --> 00:17:22,410 I thought we were brothers. 324 00:17:22,410 --> 00:17:25,010 I was more a brother than you'll ever be, Courtney. 325 00:17:25,020 --> 00:17:27,920 Wait, your real name's Courtney? 326 00:17:29,590 --> 00:17:31,890 Whoo! What up, Courtney? 327 00:17:31,890 --> 00:17:35,160 You're dead. 328 00:17:35,160 --> 00:17:36,830 Hey, guys. Nice place. 329 00:17:36,830 --> 00:17:41,500 I bought you a gift, my foot. 330 00:17:41,500 --> 00:17:43,500 What's up, fellas? 331 00:17:43,500 --> 00:17:45,330 These guys again. 332 00:17:45,340 --> 00:17:49,040 Take 'em out. 333 00:17:49,040 --> 00:17:51,070 That jumping around stuff was cute at first, 334 00:17:51,080 --> 00:17:53,810 but now it's just annoying. 335 00:19:00,140 --> 00:19:02,580 Ahhhh! 336 00:19:16,090 --> 00:19:18,390 Let's go. This place is coming down. 337 00:19:29,540 --> 00:19:30,770 Is that all you got? 338 00:19:38,650 --> 00:19:40,620 What are you waiting for? 339 00:19:40,620 --> 00:19:41,950 Let's finish this. 340 00:19:41,950 --> 00:19:44,220 Don't rush me, Courtney. 341 00:19:44,220 --> 00:19:47,360 Discipline is often the difference between victory and defeat. 342 00:19:47,360 --> 00:19:49,020 I don't know why, but that's what they say. 343 00:19:49,030 --> 00:19:50,960 What? 344 00:19:50,960 --> 00:19:54,530 Augh! 345 00:19:54,530 --> 00:19:55,970 I guess hologramps is right. 346 00:19:55,970 --> 00:19:57,970 Staying frozen in one spot does work. 347 00:20:04,640 --> 00:20:07,780 Let's get out of here. 348 00:20:07,780 --> 00:20:11,980 Hey, ou know you can come back up with us. 349 00:20:11,980 --> 00:20:14,920 You could be James again. 350 00:20:19,020 --> 00:20:23,530 I don't think I'm ready yet, Owen, but maybe one day. 351 00:20:23,530 --> 00:20:25,930 I still have to teach you my unstoppable hook shot. 352 00:20:25,930 --> 00:20:29,600 Yeah, you' have to do that. 353 00:20:37,110 --> 00:20:38,540 They're getting away. 354 00:20:38,540 --> 00:20:40,740 Oh, I don't think they'll be getting too far. 355 00:20:40,750 --> 00:20:44,380 Come on. We don't have much time. 356 00:20:53,690 --> 00:20:57,830 Thank you, anonymous, whoever you are. 357 00:21:10,640 --> 00:21:18,080 Guys, from now on, what do you think about calling me cobra? 358 00:21:18,080 --> 00:21:20,550 Jackrabbit? 359 00:21:20,550 --> 00:21:22,750 The trashman? 360 00:21:22,750 --> 00:21:26,390 No? 361 00:21:26,390 --> 00:21:30,590 Fine, cobra it is. 362 00:21:33,810 --> 00:21:36,010 Man, I'm glad you're home, Owen. 363 00:21:36,010 --> 00:21:37,680 Amanda tried playing action figures. 364 00:21:37,680 --> 00:21:38,850 Don't tell me. 365 00:21:38,850 --> 00:21:42,280 She had them discuss their feelings. 366 00:21:42,290 --> 00:21:43,520 What's that, Gary? 367 00:21:43,520 --> 00:21:45,190 You're right. 368 00:21:45,190 --> 00:21:47,890 They are insecure. 369 00:21:47,890 --> 00:21:49,590 Oh, and he wants me to let you know. 370 00:21:49,590 --> 00:21:52,630 That he likes the name Gary better than Steve. 371 00:21:52,630 --> 00:21:54,730 You guys smell burnt toast? 372 00:21:54,730 --> 00:21:59,430 Marty fukanaga in the house. 373 00:21:59,440 --> 00:22:00,900 You okay? 374 00:22:00,900 --> 00:22:04,410 You startin' to get this bulging vein on your forehead. 375 00:22:04,410 --> 00:22:06,880 I love you, Marty. 376 00:22:06,880 --> 00:22:07,880 Eh. 377 00:22:07,880 --> 00:22:09,580 Ah, let me show you how to do this. 378 00:22:11,580 --> 00:22:12,750 Ahh! 379 00:22:12,750 --> 00:22:14,420 Ugh! 380 00:22:15,990 --> 00:22:17,790 - Uhh-ahh! - Ow. 381 00:22:24,430 --> 00:22:27,430 You're planning to tell them, aren't you? 382 00:22:27,430 --> 00:22:28,800 In time. 383 00:22:28,800 --> 00:22:30,230 Will they be ready? 384 00:22:30,230 --> 00:22:32,400 They will have to be. 385 00:22:32,600 --> 00:22:33,800 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 26960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.