All language subtitles for Strait-Jacket (1964)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,001 --> 00:00:19,168 [Woman screaming] 2 00:00:19,236 --> 00:00:22,404 Oh! Oh! 3 00:00:22,472 --> 00:00:25,975 No! No! 4 00:00:26,043 --> 00:00:28,695 [Man] Extra, extra! 5 00:00:28,762 --> 00:00:33,666 Read all about it! Love slayer insane! 6 00:00:33,734 --> 00:00:36,903 [Woman narrating] Lucy harbin was declared legally insane today. 7 00:00:36,971 --> 00:00:40,272 ♪ [Brass fanfare] 8 00:00:44,177 --> 00:00:47,546 It all started on a hot, sticky Saturday night. 9 00:00:47,615 --> 00:00:51,383 Lucy's husband, frank harbin, had gone to a roadside tavern... 10 00:00:51,451 --> 00:00:54,386 To meet a former girlfriend, Stella fulton. 11 00:00:54,454 --> 00:00:58,357 His wife was away. Frank was seven years younger than his wife. 12 00:00:58,425 --> 00:01:00,927 He'd married her because she owned property. 13 00:01:00,995 --> 00:01:06,099 But she didn't own him... at least, that's what he kept telling Stella. 14 00:01:06,166 --> 00:01:08,200 He persuaded the girl to leave with him. 15 00:01:08,268 --> 00:01:10,269 ♪ [Swing on jukebox] 16 00:01:30,691 --> 00:01:34,226 Harbin's farm was just a short distance. 17 00:01:34,294 --> 00:01:37,563 He took Stella there, knowing his wife was away... 18 00:01:37,631 --> 00:01:40,667 And not expected to return until the following day. 19 00:01:42,036 --> 00:01:44,170 Come on, baby. 20 00:01:44,237 --> 00:01:47,406 Come on! Come on. 21 00:01:47,474 --> 00:01:49,742 [Train whistle blowing] Let's go in the house. 22 00:01:49,810 --> 00:01:51,744 I don't want to. Hey, come on. 23 00:01:51,812 --> 00:01:54,080 [Both muttering] 24 00:01:54,148 --> 00:01:56,082 It'll be all right. Come on. 25 00:01:58,919 --> 00:02:02,088 [Woman narrating] There was no one else in the house but young Carol, 26 00:02:02,156 --> 00:02:04,090 daughter of frank and Lucy harbin. 27 00:02:04,158 --> 00:02:06,525 [Stella giggling] 28 00:02:19,239 --> 00:02:22,641 They made one mistake... in thinking that the child was asleep. 29 00:02:22,710 --> 00:02:25,845 [Stella chuckling] 30 00:02:29,983 --> 00:02:32,218 [Moaning] [Train whistle blowing] 31 00:02:34,822 --> 00:02:38,290 They made another mistake, too: Frank's wife, Lucy, 32 00:02:38,358 --> 00:02:41,227 had decided to come home on the evening train. 33 00:02:43,831 --> 00:02:47,200 Lucy harbin. Born and raised on a farm. 34 00:02:47,267 --> 00:02:50,502 Parents, poor. Education, meager. 35 00:02:50,570 --> 00:02:54,073 Very much a woman, and very much aware of the fact. 36 00:02:54,141 --> 00:02:56,209 [Conductor] All aboard! 37 00:02:57,845 --> 00:02:59,779 Lucy's first husband had been an older man, 38 00:02:59,847 --> 00:03:03,750 chosen by her parents; When he died, she picked frank. 39 00:03:03,817 --> 00:03:07,220 Herself. At last, she had what she wanted out of life. 40 00:03:56,003 --> 00:03:58,905 [Tinkling] 41 00:03:58,972 --> 00:04:01,207 [Door creaking] 42 00:04:27,400 --> 00:04:30,269 [Lucy] Leave me alone! Leave me alone! 43 00:04:30,337 --> 00:04:32,939 Leave me alone! I'm not guilty! I'm not guilty! 44 00:04:33,006 --> 00:04:37,509 I'm not guilty! I'm not! It was a mistake! 45 00:04:37,577 --> 00:04:40,746 [Screaming] 46 00:04:40,814 --> 00:04:44,283 No! No! 47 00:04:44,351 --> 00:04:46,652 Oh, god, no! 48 00:04:48,021 --> 00:04:51,157 [Screaming, pounding of ax continue] 49 00:04:51,225 --> 00:04:55,427 No! No-o-o! 50 00:04:55,495 --> 00:04:57,796 No! 51 00:04:59,399 --> 00:05:02,668 My mother, a murderess. 52 00:05:02,736 --> 00:05:04,470 And now you know. 53 00:05:07,707 --> 00:05:11,777 Carol, don't you see? It doesn't matter. 54 00:05:14,948 --> 00:05:18,117 Uncle bill and aunt Emily adopted me, and they moved out here... 55 00:05:18,185 --> 00:05:20,853 Where nobody knows who I am. 56 00:05:20,921 --> 00:05:25,224 Michael, do you realize I haven't seen my mother for twenty years? 57 00:05:25,292 --> 00:05:28,527 - The doctors wouldn't let me. - Carol? Carol. 58 00:05:28,595 --> 00:05:30,573 Yes, aunt Emily? Bill just called from the station. 59 00:05:30,597 --> 00:05:32,798 They'll be here in a few minutes. What's all this about? 60 00:05:32,866 --> 00:05:38,504 You say bill's at the station? It's all right. He knows. 61 00:05:38,571 --> 00:05:42,408 Bill went back to the midwest, to talk to the doctors at the institution. 62 00:05:42,475 --> 00:05:45,144 They asked him to come. They'd been sending reports. 63 00:05:45,212 --> 00:05:47,146 About Carol's mother? Yes. 64 00:05:47,214 --> 00:05:50,116 They've been using some... Some new methods of treatment. 65 00:05:50,183 --> 00:05:53,619 And they thought perhaps she was ready to-to face the outside world again. 66 00:05:55,088 --> 00:05:59,658 The outside world? You see, that's why I had to tell you. 67 00:05:59,726 --> 00:06:02,795 My-my mother has been released. 68 00:06:02,862 --> 00:06:05,298 From an asylum. 69 00:06:05,365 --> 00:06:08,600 She's coming home... Today. 70 00:06:08,668 --> 00:06:11,737 [Locomotive bell ringing] 71 00:08:30,944 --> 00:08:33,479 There they are! 72 00:08:35,048 --> 00:08:38,417 Now, Carol, don't you worry. 73 00:08:38,485 --> 00:08:41,720 Everything's going to work out just fine. I hope so. 74 00:08:41,788 --> 00:08:43,722 Of course it will. Why, after all these years, 75 00:08:43,790 --> 00:08:45,724 it'll be just like meeting a stranger. 76 00:09:04,344 --> 00:09:06,812 [Doorbell ringing] I'll get it. 77 00:09:11,218 --> 00:09:13,586 I'll, uh, put these bags in your room. 78 00:09:14,954 --> 00:09:18,157 Right in here. I know she's dying to see you. 79 00:09:18,225 --> 00:09:20,292 Come in, dear. 80 00:09:21,861 --> 00:09:24,330 [Door closing] 81 00:10:02,001 --> 00:10:05,237 [Gasping, sniffling] 82 00:10:47,880 --> 00:10:50,449 You see? Now you know where your eggs came from at breakfast. 83 00:10:50,517 --> 00:10:54,953 [Rooster crowing] I never thought my brother would end up running a farm. 84 00:10:55,021 --> 00:10:57,590 He started it right after we moved out here. 85 00:10:57,657 --> 00:11:00,158 Twenty years ago. 86 00:11:03,763 --> 00:11:08,334 What's the matter? Nothing. 87 00:11:08,401 --> 00:11:11,437 I just hate to see anything caged. 88 00:11:11,504 --> 00:11:15,407 Oh, it's not for long. We butcher them at sun... 89 00:11:15,475 --> 00:11:17,476 Come on. There's more to see. 90 00:11:32,859 --> 00:11:35,594 That's Leo krause. He's the hired hand. 91 00:11:39,232 --> 00:11:41,166 Not very tidy, is it? 92 00:11:41,234 --> 00:11:44,570 But necessary. You fatten them up for the slaughter. 93 00:11:48,174 --> 00:11:50,509 Let's-let's look at the locker-plant, shall we? 94 00:11:56,349 --> 00:12:00,486 No-no sense going inside. It's just a big old deep freeze. 95 00:12:00,553 --> 00:12:03,322 You sure are pretty. 96 00:12:03,390 --> 00:12:06,325 Must be very lonely around here for someone like you. 97 00:12:06,393 --> 00:12:09,428 Not at all. I've lots of friends. 98 00:12:09,496 --> 00:12:11,430 Come on. I'll show you. 99 00:12:22,141 --> 00:12:24,075 Won't you come in? 100 00:12:31,451 --> 00:12:35,253 [Sighs] Well, what do you think? 101 00:12:37,256 --> 00:12:41,059 This is what you do: A sculptor. 102 00:12:41,127 --> 00:12:43,696 Sculptress. [Chuckles] 103 00:12:45,699 --> 00:12:49,234 You like it? Oh, yes. 104 00:12:49,302 --> 00:12:51,770 I've been puttering around here for years. 105 00:12:51,838 --> 00:12:55,307 Uncle bill turned this guest house into a studio when I got out of school. 106 00:12:56,710 --> 00:12:59,545 Do you sell you work? Mm-hmm. When I'm lucky. 107 00:12:59,612 --> 00:13:01,814 Some of the art shops along the coast take my pieces, 108 00:13:01,881 --> 00:13:04,516 and Michael says I should have an exhibition. 109 00:13:06,219 --> 00:13:09,321 Michael? You have a young man? 110 00:13:09,389 --> 00:13:12,424 Yes. I didn't have a chance to tell you, but... 111 00:13:12,492 --> 00:13:14,893 Well, we're practically engaged. 112 00:13:16,363 --> 00:13:20,432 Oh. Don't worry. I'm not rushing into anything. 113 00:13:20,500 --> 00:13:22,835 We haven't even told his parents yet. 114 00:13:22,902 --> 00:13:25,537 You'll like the fields. You'll meet them soon, and... 115 00:13:25,605 --> 00:13:28,206 Michael is coming to dinner tonight. 116 00:13:28,274 --> 00:13:30,909 I'm not ready to meet strangers! 117 00:13:33,680 --> 00:13:36,147 No-not just yet. 118 00:13:36,215 --> 00:13:38,484 H-he's no stranger. 119 00:13:47,360 --> 00:13:50,061 Everyone's a stranger. 120 00:13:58,104 --> 00:14:00,439 I almost forgot. I have a surprise for you. 121 00:14:04,411 --> 00:14:06,745 I hope you like it. 122 00:14:19,492 --> 00:14:22,227 You made this? 123 00:14:22,295 --> 00:14:25,464 You see, mother? I've never forgotten. 124 00:14:27,199 --> 00:14:29,468 [Laughing] 125 00:14:32,371 --> 00:14:35,974 - Is something the matter? - Mm-mm. 126 00:14:36,042 --> 00:14:39,445 No, I-it's just such a wonderful surprise. 127 00:14:41,448 --> 00:14:44,015 I think it's the best thing I've ever done. 128 00:14:46,419 --> 00:14:48,587 Oh, I am so proud of you. 129 00:14:48,655 --> 00:14:51,323 And I'm proud of you. 130 00:14:57,831 --> 00:14:59,965 I've changed, haven't I? 131 00:15:00,032 --> 00:15:03,469 Twenty years. 132 00:15:03,536 --> 00:15:05,471 It's a hell of a long time. 133 00:15:05,538 --> 00:15:10,008 We all change, mother. Look what twenty years has done to me. 134 00:15:12,111 --> 00:15:14,847 [Chuckles] Pretty swell, I'd say. 135 00:15:16,549 --> 00:15:18,717 I-I have something else I want to show you. 136 00:15:29,195 --> 00:15:31,763 [Jangling] 137 00:15:37,269 --> 00:15:40,539 - Do you remember? - Where did you get those? 138 00:15:42,609 --> 00:15:44,543 I-I saved them. 139 00:15:46,379 --> 00:15:49,347 I still remember how they used to jangle... 140 00:15:49,415 --> 00:15:52,150 When you'd pick me up to kiss me good night. 141 00:16:04,831 --> 00:16:07,399 And I saved this, too. 142 00:16:12,972 --> 00:16:16,174 Photograph album. Would you like to look at it? 143 00:16:20,880 --> 00:16:24,082 After a while. All right. 144 00:16:24,150 --> 00:16:27,485 You know, I did some modeling, too. 145 00:16:27,554 --> 00:16:29,798 Doctor Anderson let me work with some Clay in the hospital. 146 00:16:29,822 --> 00:16:31,823 He says it's good therapy. 147 00:16:33,259 --> 00:16:35,727 Mother! 148 00:16:44,771 --> 00:16:46,905 Maybe we'd better go back to the house. 149 00:16:48,541 --> 00:16:50,909 Come on. 150 00:16:58,284 --> 00:17:00,686 Michael will be coming soon. 151 00:17:02,321 --> 00:17:04,823 I won't be long. 152 00:17:35,421 --> 00:17:37,422 Looks good, doesn't it? 153 00:17:38,491 --> 00:17:40,458 Oh, bill? 154 00:17:40,526 --> 00:17:43,228 Did you get out the ice cubes? All set! 155 00:17:43,295 --> 00:17:46,031 Bill? All right? That's perfect. 156 00:17:46,099 --> 00:17:49,567 - [Bill chuckles] - Mother, what do you think? 157 00:17:49,636 --> 00:17:51,737 You look wonderful. 158 00:17:51,804 --> 00:17:53,905 [Chuckling] I'm talking about the flowers. 159 00:17:55,274 --> 00:17:57,709 Oh, I forgot about the napkins. 160 00:17:57,777 --> 00:18:00,055 Oh, the good ones. They must be in the linen closet. Yeah. 161 00:18:00,079 --> 00:18:02,648 I'll get 'em, if I can fight off the moths! 162 00:18:05,685 --> 00:18:08,854 Isn't there something I can do to help? No, thanks... 163 00:18:08,921 --> 00:18:11,089 I'll tell you what you can do! 164 00:18:11,157 --> 00:18:13,091 You could fill the water glasses. 165 00:18:13,159 --> 00:18:15,527 I'll get the pitcher for you. 166 00:18:15,594 --> 00:18:18,496 Where's aunt Emily? Fixing her hair. 167 00:18:18,564 --> 00:18:20,666 Here, now just fill it from the tap. 168 00:18:22,501 --> 00:18:24,970 We'll get the ice cubes from bill. 169 00:18:25,038 --> 00:18:27,372 [Doorbell rings] There's Michael! 170 00:18:28,541 --> 00:18:30,542 [Tap running] 171 00:18:34,847 --> 00:18:37,649 - [Sighing with pleasure] - [Tap continues running] 172 00:18:37,717 --> 00:18:39,751 Everything all right? Of course. 173 00:18:39,819 --> 00:18:43,755 Come on. I've told her all about you. 174 00:18:43,823 --> 00:18:45,891 She's dying to meet you. 175 00:18:45,958 --> 00:18:49,427 [Tap continues] Mother, I want you to meet mi... 176 00:18:51,030 --> 00:18:53,264 Well, she was just here. 177 00:18:58,270 --> 00:19:01,106 [Shuts off tap] It's all right, darling. 178 00:19:01,174 --> 00:19:03,942 Mother's just a little shy. You understand, don't you? 179 00:19:04,010 --> 00:19:05,944 Well, perhaps she just stepped out for a moment. 180 00:19:09,015 --> 00:19:10,949 I think I know where she is. 181 00:19:19,759 --> 00:19:21,827 She's not here. 182 00:19:28,500 --> 00:19:32,637 What is it? Nothing. Just an old photograph album. 183 00:19:32,705 --> 00:19:35,607 I gave it to mother... Carol, let me have it. 184 00:20:06,488 --> 00:20:10,425 I'm sorry about last night. But you were so right. 185 00:20:10,492 --> 00:20:13,428 I understand why you didn't want to meet Michael. 186 00:20:13,495 --> 00:20:17,199 After all, we girls have to look our best. 187 00:20:17,266 --> 00:20:21,069 I'm not a girl anymore. But you will be, as soon as we finish shopping. 188 00:20:21,137 --> 00:20:23,371 Just wait and see. 189 00:20:23,439 --> 00:20:26,074 It's been so long since I bought anything new. 190 00:20:26,142 --> 00:20:28,944 Then it's about time you had a chance. 191 00:20:30,112 --> 00:20:32,314 We really have some nice little shops here. 192 00:20:33,782 --> 00:20:35,917 Come on. We're going to have some fun. 193 00:20:52,168 --> 00:20:55,237 Did it look all right? It looked wonderful on you. 194 00:20:58,040 --> 00:21:00,041 Well, shall I wrap them up? 195 00:21:00,109 --> 00:21:03,745 Do you really think I should? Definitely. I think they're lovely. 196 00:21:03,812 --> 00:21:06,447 Yes, but not very practical. 197 00:21:07,549 --> 00:21:09,484 Look. Just what I wanted. 198 00:21:09,551 --> 00:21:12,720 I thought you'd like it. 199 00:21:12,788 --> 00:21:15,323 Do you think these would go with my brand-new outfit? 200 00:21:15,391 --> 00:21:18,626 Not that pair, this. Aren't they pretty? I think they're perfect. 201 00:21:19,728 --> 00:21:21,662 We're spending an awful lot of money. 202 00:21:21,730 --> 00:21:25,333 [Laughs] Don't be silly. We said, "head to toe," remember? 203 00:21:25,401 --> 00:21:29,737 Which reminds me... we've got one more stop to make. Hurry, will ya? 204 00:21:29,805 --> 00:21:34,409 I don't know. Don't you have to have an appointment to go to a beauty parlor? 205 00:21:34,476 --> 00:21:38,046 It's all arranged, mom. You don't really think they can do anything with me. 206 00:21:38,114 --> 00:21:40,882 Of course they can. My hair's such a mess. 207 00:21:40,950 --> 00:21:42,918 Well, I-I wasn't thinking of a permanent. 208 00:21:49,225 --> 00:21:54,762 - Oh, no, I-I couldn't. - But mother, it's the latest thing. Everybody wears them. 209 00:21:54,830 --> 00:21:58,900 But I feel so foolish. - [Chuckles] Let's try it. Just for fun. 210 00:22:01,470 --> 00:22:04,105 I just know it wouldn't be right for me. 211 00:22:15,318 --> 00:22:17,986 [Lucy] Are you ready? [Carol] Hurry up. I can't wait. 212 00:22:22,825 --> 00:22:26,894 - How do you like it? - You look lovely. 213 00:22:28,630 --> 00:22:31,132 Isn't she beautiful? 214 00:22:34,803 --> 00:22:37,305 If you're sure it doesn't make me look too young... 215 00:22:37,373 --> 00:22:40,208 You look just like you did twenty years ago. 216 00:22:40,276 --> 00:22:42,777 Just as I've always dreamed of you. 217 00:22:42,845 --> 00:22:45,146 Is that what you want? 218 00:22:47,916 --> 00:22:49,817 That's what I've always wanted. 219 00:22:49,885 --> 00:22:53,955 Things are going to be so wonderful for us from now on. 220 00:22:54,023 --> 00:22:56,291 You'll see. 221 00:22:56,359 --> 00:22:59,160 [Girl's voice] "Lucy hardin took an ax, 222 00:22:59,228 --> 00:23:01,929 "gave her husband 40 whacks. 223 00:23:01,998 --> 00:23:04,699 "When she saw what she had done, 224 00:23:04,766 --> 00:23:07,268 she gave his girlfriend 41." 225 00:23:07,336 --> 00:23:11,006 [Girls playing skip rope] ♪ London bridge is falling down ♪ 226 00:23:11,073 --> 00:23:13,508 ♪ Falling down, falling down... Is there something wrong? 227 00:23:13,575 --> 00:23:15,910 I heard them. Heard what? 228 00:23:15,978 --> 00:23:18,480 [Singing continues] Those kids. 229 00:23:18,547 --> 00:23:20,815 [Together] ♪ my fair lady 230 00:23:20,883 --> 00:23:24,052 ♪ London bridge is falling down... ♪ 231 00:23:24,120 --> 00:23:26,054 [chuckles] It's only a nursery rhyme. 232 00:23:27,423 --> 00:23:30,425 You're tired. I'll get your things and we'll go home. 233 00:23:30,493 --> 00:23:33,861 ♪ My fair lady 234 00:23:33,929 --> 00:23:36,931 ♪ take a key and lock her up 235 00:23:36,999 --> 00:23:40,868 ♪ lock her up, lock her up 236 00:23:40,936 --> 00:23:44,339 ♪ take a key and lock her up ♪ 237 00:23:44,407 --> 00:23:47,208 ♪ my fair lady 238 00:23:50,479 --> 00:23:53,348 [girl's voice] "Lucy hardin took an ax, 239 00:23:53,416 --> 00:23:56,451 "gave her husband 40 whacks. 240 00:23:56,519 --> 00:23:58,886 "When she saw what she had done, 241 00:23:58,954 --> 00:24:01,822 "she gave his girlfriend 41. No. 242 00:24:01,890 --> 00:24:05,593 "Lucy hardin took an ax, no! 243 00:24:05,661 --> 00:24:07,628 "Gave her husband 40 whacks. 244 00:24:07,696 --> 00:24:10,365 "When she saw what she had done, [Breathing heavily] 245 00:24:10,433 --> 00:24:13,101 "She gave his girlfriend 41. 246 00:24:13,169 --> 00:24:15,836 [Continues, louder] "Lucy hardin took an ax, 247 00:24:15,904 --> 00:24:18,306 "gave her husband 40 whacks. 248 00:24:18,374 --> 00:24:20,741 "When she saw what she had done, 249 00:24:20,809 --> 00:24:23,545 "she gave his girlfriend 41. No! 250 00:24:23,612 --> 00:24:27,048 "Lucy hardin took..." [Screams] 251 00:24:27,116 --> 00:24:29,050 [Girls' voices continue, relentlessly] 252 00:24:29,118 --> 00:24:32,520 "What she had done, she gave his girlfriend 41. 253 00:24:32,588 --> 00:24:37,125 Took an ax. Took an ax. Took an ax!" 254 00:24:37,193 --> 00:24:39,127 Bill! 255 00:24:41,363 --> 00:24:44,566 Bill! Bill! 256 00:24:46,668 --> 00:24:48,803 [Lucy] Bill! Bill! 257 00:24:48,870 --> 00:24:51,939 Bill, bill, bill! [Cries] What? What? 258 00:24:52,007 --> 00:24:54,642 Lucy, Lucy. Now, calm down. What happened? 259 00:24:54,710 --> 00:24:56,644 Help me, please! Lucy... 260 00:24:56,712 --> 00:24:59,380 Lucy, tell us what happened. Oh. Bill. 261 00:24:59,448 --> 00:25:02,417 I-I saw them in my bedroom. I really did. 262 00:25:02,485 --> 00:25:05,153 But there's nothing to be afraid of. [Sobbing] 263 00:25:05,221 --> 00:25:08,189 Mother! Are-are you all right? 264 00:25:08,257 --> 00:25:10,958 That's what we're trying to find out. 265 00:25:11,026 --> 00:25:15,563 Th-there was something in my bedroom. 266 00:25:15,631 --> 00:25:17,765 Le-let's go look. No! 267 00:25:17,833 --> 00:25:21,402 Not you, you mustn't. We'll all go. 268 00:25:22,605 --> 00:25:26,073 Come on. Come on, Lucy. 269 00:25:26,142 --> 00:25:28,643 [Whimpering] Now, come on. 270 00:25:30,346 --> 00:25:33,314 [Lucy sobbing] 271 00:25:35,284 --> 00:25:38,753 [Screaming] Carol! Don't you go in that room. Lucy! 272 00:25:38,820 --> 00:25:41,589 No, she's right. I'll go. 273 00:25:50,399 --> 00:25:53,401 There is nothing here. 274 00:25:53,469 --> 00:25:57,605 Come on. Come on, and see for yourself. 275 00:26:04,380 --> 00:26:07,114 There's nothing wrong. 276 00:26:07,183 --> 00:26:10,385 Bu-bu-but I saw... 277 00:26:10,452 --> 00:26:13,087 Just what did you see, dear? 278 00:26:15,791 --> 00:26:18,426 It-it was like a dream. 279 00:26:18,494 --> 00:26:20,428 Oh, mother... 280 00:26:38,614 --> 00:26:42,550 [Chuckles softly] Yes. 281 00:26:44,019 --> 00:26:47,054 I-it must have been a nightmare. 282 00:26:48,457 --> 00:26:51,058 Yeah. 283 00:26:52,094 --> 00:26:54,295 [Laughs] 284 00:27:06,692 --> 00:27:09,727 Bill, I don't know. Maybe you should put through... 285 00:27:09,795 --> 00:27:12,163 A long-distance call to Dr. Anderson. 286 00:27:12,231 --> 00:27:14,465 There's no reason to make such a fuss about it. 287 00:27:14,533 --> 00:27:16,501 Just because mother had a bad dream. 288 00:27:16,569 --> 00:27:19,737 Oh, everybody dreams, Emily. Remember when Carol was a little girl, 289 00:27:19,805 --> 00:27:21,739 the way she used to wake up screaming? 290 00:27:21,807 --> 00:27:24,309 That's right. You're forgetting one thing. 291 00:27:24,376 --> 00:27:26,911 Lucy is not a child. Please. 292 00:27:26,978 --> 00:27:31,048 If you only know how much it means to me to have my mother here with me again... 293 00:27:31,116 --> 00:27:34,085 I know I can help her. We can all help her. 294 00:27:35,754 --> 00:27:39,190 Carol, are you sure you're doing the right thing? 295 00:27:39,258 --> 00:27:42,760 [Sighs] Please, let's try it. Just for her sake. 296 00:27:42,828 --> 00:27:46,764 All right. All right. You are the doctor. 297 00:27:46,832 --> 00:27:49,400 And let's not have any more talk about doctors. 298 00:27:49,468 --> 00:27:52,704 All mother needs is just a little Patience and understanding. 299 00:27:54,273 --> 00:27:56,874 Bill, I can't help worrying. 300 00:27:56,942 --> 00:28:01,178 You can just stop worrying, because it's over and done with. 301 00:28:01,247 --> 00:28:03,681 [Emily, sighing] I wish I could be sure of that. 302 00:28:17,329 --> 00:28:19,464 [Clucking] 303 00:28:22,834 --> 00:28:25,169 Good mornin'. 304 00:28:26,438 --> 00:28:28,406 What's the matter? What you lookin' at? 305 00:28:31,243 --> 00:28:33,478 [Windmill turning rhythmically] 306 00:28:38,917 --> 00:28:41,286 I'm just butcherin' a chicken, that's all. 307 00:28:45,658 --> 00:28:47,892 Sorry if I disturbed you, lady. 308 00:28:47,959 --> 00:28:51,896 You didn't disturb me. I was raised on a farm. 309 00:28:55,634 --> 00:28:58,135 Maybe you'd like to... Try it yourself? 310 00:29:11,216 --> 00:29:13,184 [Windmill grows louder] 311 00:29:24,062 --> 00:29:26,297 [Windmill continues] 312 00:29:39,778 --> 00:29:42,880 [Chicken flapping wings, screeching] 313 00:29:42,948 --> 00:29:45,850 [Screaming] 314 00:29:49,588 --> 00:29:52,156 [Windmill continues rhythmic rumbling] 315 00:30:26,124 --> 00:30:29,494 Michael! 316 00:30:34,332 --> 00:30:36,768 Darling! Michael! 317 00:30:40,305 --> 00:30:42,807 Mm. Well, this is a switch. 318 00:30:42,875 --> 00:30:44,909 What? Usually, the boy calls for the girl... 319 00:30:44,976 --> 00:30:48,112 When they have a date. Don't you worry, we're going in my car. 320 00:30:48,179 --> 00:30:50,448 Then why did you lure me out here? 321 00:30:50,516 --> 00:30:52,717 I was hoping you'd stop in for a moment, and say hello. 322 00:30:52,785 --> 00:30:55,252 Mom and dad haven't seen you for weeks. All right. 323 00:31:04,596 --> 00:31:07,298 Well, Carol. How's my girl? Fine. 324 00:31:07,365 --> 00:31:10,367 What do you mean, your girl? It's all in the family. 325 00:31:13,238 --> 00:31:16,106 Carol, how good to see you. Good to see you. 326 00:31:16,174 --> 00:31:18,976 Well, come in. Sit down. 327 00:31:19,044 --> 00:31:21,879 Can I get you something? No, thanks. We're on our way to the movies. 328 00:31:21,947 --> 00:31:24,381 We'll have dinner later. Glass of milk? 329 00:31:24,450 --> 00:31:26,517 Oh! You and your milk! 330 00:31:26,585 --> 00:31:29,520 Why not? I get it wholesale. 331 00:31:29,588 --> 00:31:32,056 After all, it's my dairy. 332 00:31:32,123 --> 00:31:34,024 What movie are you going to see? 333 00:31:34,092 --> 00:31:36,671 We hadn't decided yet. There's a murder mystery down at the drive-in. 334 00:31:36,695 --> 00:31:41,599 Nice and gory. Pay no attention to him. He has the instincts of a killer. 335 00:31:41,667 --> 00:31:44,435 Inherited from his mother, no doubt. Oh, Raymond! 336 00:31:44,503 --> 00:31:47,872 And speaking of mothers... didn't I hear you had a visitor, Carol? 337 00:31:47,940 --> 00:31:51,075 It's not a visit, really. 338 00:31:51,142 --> 00:31:53,444 My mother has come home to stay. 339 00:31:53,512 --> 00:31:55,813 She lived back east, didn't she? That's right. 340 00:31:55,881 --> 00:31:57,815 I hadn't seen her for twenty years. 341 00:31:57,883 --> 00:32:02,052 Twenty years, my. Carol's mother's been an invalid. 342 00:32:02,120 --> 00:32:05,490 Oh! I'm so sorry. I didn't know. 343 00:32:05,557 --> 00:32:07,525 She's completely recovered now. 344 00:32:07,593 --> 00:32:09,861 Just, uh, what was her illness? 345 00:32:13,765 --> 00:32:15,766 Dad, I hate to interrupt, but we better be going. 346 00:32:15,834 --> 00:32:18,736 Right, darling? Yes, if you'll excuse us. 347 00:32:18,804 --> 00:32:21,749 Now, you promise to bring your mother over for dinner. We'd love to meet her. 348 00:32:21,773 --> 00:32:23,708 Of course. Thank you. 349 00:32:23,775 --> 00:32:25,710 Good-bye. 350 00:32:25,777 --> 00:32:27,879 See you soon. 351 00:32:34,586 --> 00:32:37,488 [Door closing] 352 00:32:37,556 --> 00:32:39,957 Michael's really serious about her, isn't he? 353 00:32:40,025 --> 00:32:42,092 If you ask me, they make a very handsome couple. 354 00:32:42,160 --> 00:32:44,094 Did you notice how nervous she seemed... 355 00:32:44,162 --> 00:32:46,163 When you started asking questions about her mother? 356 00:32:46,231 --> 00:32:48,599 Why not? It really isn't any of our business. 357 00:32:48,667 --> 00:32:51,936 Anything that concerns Michael is our business. 358 00:32:52,004 --> 00:32:54,071 Why don't you have some milk? Calm you down. 359 00:32:54,139 --> 00:32:58,042 I'll feel a lot calmer after I find out a few things about Carol's mother. 360 00:33:00,512 --> 00:33:03,614 ♪ [Classical] 361 00:33:04,917 --> 00:33:07,351 You've been awfully quiet this evening. Mad at me? 362 00:33:07,419 --> 00:33:09,854 Not really. 363 00:33:09,922 --> 00:33:12,456 I still think you should have let me tell them. 364 00:33:12,524 --> 00:33:15,125 Let them meet your mother first... then we can tell them. 365 00:33:15,193 --> 00:33:18,228 After they get to know her and see she's all right. 366 00:33:18,296 --> 00:33:21,966 She is all right, isn't she? Why don't you see for yourself? 367 00:33:23,168 --> 00:33:26,637 I'm sorry. Michael... 368 00:33:26,705 --> 00:33:29,707 Why don't you stop by for a drink tomorrow afternoon? 369 00:33:29,775 --> 00:33:32,443 ♪ [Ending] 370 00:33:32,510 --> 00:33:35,546 ♪ [Big band] 371 00:33:38,984 --> 00:33:42,286 [Door banging] 372 00:33:42,353 --> 00:33:45,923 - [Chuckling nervously] He's late. - Are you sure I look okay? 373 00:33:45,991 --> 00:33:48,325 Of course you do. 374 00:33:48,393 --> 00:33:50,461 Mother, I'm-i'm so proud of you. 375 00:33:50,528 --> 00:33:53,931 You've no idea how different you look. 376 00:33:53,999 --> 00:33:55,933 ♪ [Continues] 377 00:34:04,342 --> 00:34:06,911 Th-there's nothing to be nervous about. 378 00:34:06,979 --> 00:34:08,913 [Sighs deeply] 379 00:34:11,049 --> 00:34:15,352 I guess it's the... the record, and... oh, I don't know! 380 00:34:16,488 --> 00:34:18,422 It's just like it was twenty years ago. 381 00:34:18,490 --> 00:34:21,058 Look. You promised, remember? 382 00:34:21,126 --> 00:34:24,061 You don't talk about the past. Only the future. 383 00:34:24,129 --> 00:34:27,131 [Doorbell ringing] 384 00:34:27,198 --> 00:34:30,334 And I think my future has just arrived. 385 00:34:31,837 --> 00:34:34,672 ♪ [Continues] 386 00:34:36,474 --> 00:34:38,408 Hi, sweet. Darling. 387 00:34:42,881 --> 00:34:46,117 Bill and Emily won't be joining us. They're getting ready to go out for dinner. 388 00:34:47,786 --> 00:34:49,720 Come along. She's waiting. 389 00:34:55,493 --> 00:34:57,427 Well! 390 00:35:03,702 --> 00:35:07,304 ♪ [Trumpet, brassy solo] 391 00:35:12,544 --> 00:35:16,681 Hmm. You didn't tell me he was that good-looking. 392 00:35:17,916 --> 00:35:20,718 Come on. I bet you could use a drink. 393 00:35:20,786 --> 00:35:23,988 Now, don't tell me. Let me guess. Umm... 394 00:35:24,056 --> 00:35:27,992 Bourbon and water. Scotch on the rocks, please. 395 00:35:28,060 --> 00:35:30,460 Oh, one of those! 396 00:35:30,528 --> 00:35:33,030 ♪ [Clarinet] 397 00:35:33,098 --> 00:35:35,232 That'll be fine, thank you. Yeah? 398 00:35:36,434 --> 00:35:38,368 Just a minute. 399 00:35:47,378 --> 00:35:50,214 Oh, Carol, I'd almost forgotten about you. 400 00:35:50,281 --> 00:35:53,650 Your young man is quite a charmer. 401 00:35:59,490 --> 00:36:02,126 Really, Mrs. Harbin, I'm just a... Country boy. 402 00:36:03,795 --> 00:36:06,463 And I'm just a country girl. 403 00:36:07,733 --> 00:36:10,101 You don't have to be so formal with me. 404 00:36:11,536 --> 00:36:13,470 Why don't you just call me Lucy? 405 00:36:19,811 --> 00:36:21,746 [Ice tinkling in glass] Mother! 406 00:36:26,484 --> 00:36:30,020 - Carol. You want a drink? - Nothing for me, thanks. 407 00:36:30,088 --> 00:36:33,858 - But this is a celebration! - No, thank you, mother! 408 00:36:45,470 --> 00:36:48,739 I'll tell you what: 409 00:36:48,807 --> 00:36:51,608 You just come right over here... 410 00:36:51,676 --> 00:36:54,945 And you sit right down there with Carol, because, you see... 411 00:36:55,013 --> 00:36:58,749 I wouldn't like my little girl to think I was trying to take her fellow away. 412 00:37:01,987 --> 00:37:04,454 ♪ [Continues] 413 00:37:17,202 --> 00:37:19,136 Michael, 414 00:37:19,204 --> 00:37:22,039 if you'd have seen her when she arrived, you wouldn't believe it. 415 00:37:23,208 --> 00:37:26,277 Why, uh, she's like a different person now. 416 00:37:32,583 --> 00:37:34,084 [Phone ringing] 417 00:37:36,621 --> 00:37:38,555 [Ringing] 418 00:37:38,623 --> 00:37:42,592 Hello? Is this... [Indistinct] 419 00:37:42,660 --> 00:37:45,495 Who? [Indistinct] 420 00:37:48,834 --> 00:37:52,069 - ♪ [Stops] - Yes she is. Just a minute. 421 00:37:52,137 --> 00:37:55,505 - Mother, it's for you. - Who on earth... 422 00:37:55,573 --> 00:37:58,876 He didn't give his name. 423 00:38:01,279 --> 00:38:03,747 Probably one of my secret admirers. 424 00:38:05,450 --> 00:38:09,887 Hello? Yes... [Man] Lucy? 425 00:38:09,955 --> 00:38:14,225 Who is this? Dr. Anderson. 426 00:38:14,292 --> 00:38:16,560 Where are you? In town. 427 00:38:16,627 --> 00:38:20,297 I'd like to come and see you, Lucy. 428 00:38:20,365 --> 00:38:22,299 You mean, now? 429 00:38:22,367 --> 00:38:24,468 Yes, I'll be right out. [Line clicks] 430 00:38:29,074 --> 00:38:30,841 Mother, what is it? 431 00:38:34,012 --> 00:38:36,981 - Why did you send for him? - Who? 432 00:38:38,616 --> 00:38:41,285 He just called from town. He's on his way here, now. 433 00:38:41,353 --> 00:38:44,488 Mother, what are you talking about? 434 00:38:44,555 --> 00:38:46,757 Bill! 435 00:38:48,960 --> 00:38:51,428 Bill! 436 00:38:51,496 --> 00:38:54,098 [Door slamming] 437 00:38:55,700 --> 00:38:58,068 [Sighs] Michael, I don't know what this is all about, 438 00:38:58,136 --> 00:39:00,604 but please believe me... She isn't like this. 439 00:39:00,671 --> 00:39:04,375 Something's upset her. Perhaps it would be better if I stopped back another time. 440 00:39:04,442 --> 00:39:06,777 No, Michael. I'm sure it's nothing serious. 441 00:39:06,844 --> 00:39:08,979 I think it would be better for you if I go. 442 00:39:10,815 --> 00:39:12,749 Michael. 443 00:39:15,287 --> 00:39:17,454 You do understand, don't you? 444 00:39:18,390 --> 00:39:20,324 Of course, darling. 445 00:39:22,894 --> 00:39:25,262 I'll call you later. 446 00:39:25,330 --> 00:39:28,598 [Door opens, closes] 447 00:39:33,972 --> 00:39:36,240 Did Emily send for him? 448 00:39:36,308 --> 00:39:40,010 Lucy, please believe me, nobody sent for him. 449 00:39:40,078 --> 00:39:43,180 Well, then, what's he doing here? I don't know! 450 00:39:43,248 --> 00:39:46,317 Look, are you sure that it was Dr. Anderson that you spoke to? 451 00:39:48,420 --> 00:39:53,090 Don't you think I'd recognize that voice after listening to it for twenty years? 452 00:40:00,665 --> 00:40:03,067 [Rooster crows] 453 00:40:14,278 --> 00:40:16,780 [Doorbell ringing] 454 00:40:16,848 --> 00:40:18,949 Well, stop worrying. 455 00:40:19,017 --> 00:40:21,885 I'm going to try to find out what this is all about. 456 00:40:21,953 --> 00:40:25,355 You promise, bill? I promise. 457 00:40:25,423 --> 00:40:27,625 There. That's a girl. 458 00:40:35,967 --> 00:40:39,103 Good afternoon. Why... Dr. Anderson. 459 00:40:39,170 --> 00:40:41,972 You'll have to excuse my appearance. I'm playing hookey. 460 00:40:42,040 --> 00:40:43,974 Well, you come right in. Thank you. 461 00:40:44,042 --> 00:40:46,443 Driving up to Oregon on a fishing trip. 462 00:40:48,013 --> 00:40:51,081 Thought I'd stop in on my way and say hello. 463 00:40:51,149 --> 00:40:55,352 Oh, then the, uh... the institution didn't send you. 464 00:40:55,419 --> 00:40:57,587 Oh, no. No, it's not an official visit. 465 00:40:57,656 --> 00:41:00,157 As long as I was in the neighborhood, I wanted... 466 00:41:00,224 --> 00:41:02,626 To see how things are going. 467 00:41:02,694 --> 00:41:04,862 Well, they're uh... they're all right, I guess. 468 00:41:04,929 --> 00:41:08,498 Then it was you that Lucy spoke to on the telephone. 469 00:41:08,566 --> 00:41:11,401 Yes, she seemed a little... 470 00:41:13,304 --> 00:41:16,907 Lucy! It's good to see you. 471 00:41:22,781 --> 00:41:24,715 Why did you come here? 472 00:41:24,783 --> 00:41:28,752 Oh, it's just a coincidence, really. I was telling your brother. 473 00:41:28,820 --> 00:41:31,354 Yes, I know. I heard. 474 00:41:31,422 --> 00:41:35,092 [Pouring liquor] I have no secrets from you. 475 00:41:36,360 --> 00:41:38,729 - Do I, doctor? - I hope not. 476 00:41:40,464 --> 00:41:43,200 Bill? I'm all ready. Where are you? 477 00:41:43,267 --> 00:41:46,203 We're going to be late if you don't... oh, I'm sorry. 478 00:41:46,270 --> 00:41:50,074 - Emily, this is Dr. Anderson. - Oh, Dr. Anderson. 479 00:41:50,141 --> 00:41:53,210 From-from Lucy's hospital. 480 00:41:55,680 --> 00:41:57,948 I hope I'm not intruding. Oh, no. 481 00:41:58,016 --> 00:42:00,350 No, not at all. 482 00:42:00,418 --> 00:42:03,286 Bill and I have a dinner engagement in riverside. 483 00:42:03,354 --> 00:42:06,556 I'll just go and cancel it. [Anderson] Please, not on my account. 484 00:42:06,624 --> 00:42:09,126 I'll be running along in a few minutes, anyway. 485 00:42:09,194 --> 00:42:11,929 ♪ [Big band blaring] 486 00:42:18,569 --> 00:42:21,772 Doctor, perhaps we should... no, no. You two go ahead. 487 00:42:21,840 --> 00:42:23,907 Lucy and I will visit. 488 00:42:26,377 --> 00:42:28,979 Well, if you insist. 489 00:42:29,047 --> 00:42:31,648 I do. Nice seeing you, Mrs. Cutler. 490 00:42:31,716 --> 00:42:34,484 Good-bye, doctor. Have a good trip. 491 00:42:34,552 --> 00:42:36,920 Thank you, bill. Emily. 492 00:42:39,090 --> 00:42:41,391 ♪ [Continues] 493 00:42:43,494 --> 00:42:46,029 I hope you'll be all right, Lucy. 494 00:42:53,604 --> 00:42:55,705 [Door closes] 495 00:43:08,619 --> 00:43:10,687 Nervous? 496 00:43:20,598 --> 00:43:23,033 ♪ [Match scratches record, music stops] 497 00:43:27,839 --> 00:43:30,473 Why don't you sit down? 498 00:43:46,024 --> 00:43:49,193 All right, Lucy. 499 00:43:49,260 --> 00:43:51,295 How are you? 500 00:44:03,474 --> 00:44:06,310 - How do I look? - Quite different. 501 00:44:07,812 --> 00:44:09,913 Feel different, too. 502 00:44:09,981 --> 00:44:12,482 When I look in the mirror... 503 00:44:12,550 --> 00:44:15,618 It's hard for me to believe that 20 years have passed. 504 00:44:15,686 --> 00:44:19,323 But they have passed, Lucy. You've got to remember that. 505 00:44:19,390 --> 00:44:23,160 I don't want to think about it. 506 00:44:23,228 --> 00:44:25,262 All that matters to me is now. 507 00:44:25,330 --> 00:44:28,665 That's just what I'm talking about. You can't turn back the clock. 508 00:44:33,704 --> 00:44:35,638 Don't you approve of the way I look? 509 00:44:35,706 --> 00:44:38,742 It's the way you feel... That's important. 510 00:44:46,918 --> 00:44:48,852 The place is in such a mess. 511 00:44:48,920 --> 00:44:50,854 We were entertaining here this afternoon. 512 00:44:50,922 --> 00:44:53,190 Usually, it's very quiet. 513 00:44:53,258 --> 00:44:55,993 Lucy? 514 00:44:57,728 --> 00:44:59,997 How do you spend your time? 515 00:45:01,632 --> 00:45:03,633 Knitting. 516 00:45:06,604 --> 00:45:08,738 I-I-i do a lot of knitting. 517 00:45:08,806 --> 00:45:11,808 Remember, they taught me that in therapy. 518 00:45:11,876 --> 00:45:16,646 - What are you making? - I don't know yet. 519 00:45:16,714 --> 00:45:19,149 I have to find a pattern. 520 00:45:19,217 --> 00:45:21,551 Lucy... 521 00:45:23,521 --> 00:45:26,356 Ever feel lonely? 522 00:45:29,493 --> 00:45:32,429 No. Mm-mm. 523 00:45:32,496 --> 00:45:36,833 Um, you see, there's bill and Emily and krause. He works here. 524 00:45:36,901 --> 00:45:39,136 I sometimes help him in the yard. 525 00:45:43,107 --> 00:45:47,277 What about your daughter? Oh, she's out back. 526 00:45:47,345 --> 00:45:50,047 You two get along well together? 527 00:45:50,114 --> 00:45:52,049 Oh, yes, she's been wonderful. 528 00:45:52,116 --> 00:45:54,784 She brought her fiancee over to meet me this afternoon. 529 00:45:58,189 --> 00:46:00,190 Why are you asking me all these questions? 530 00:46:02,293 --> 00:46:04,294 Don't you believe me? 531 00:46:04,362 --> 00:46:08,498 I just want to be sure. Sure of what? 532 00:46:08,566 --> 00:46:10,600 You can see I'm all right. 533 00:46:14,339 --> 00:46:17,107 Lucy. 534 00:46:21,245 --> 00:46:25,082 Oh, my knitting. 535 00:46:25,149 --> 00:46:27,717 It's all unravelled. 536 00:46:28,953 --> 00:46:31,388 It's coming apart. 537 00:46:33,291 --> 00:46:36,126 Lucy... 538 00:46:36,194 --> 00:46:38,895 Have you had any dreams? 539 00:46:51,609 --> 00:46:54,244 Who told you about my dreams? 540 00:46:56,914 --> 00:47:00,517 Who told you about my nightmares? 541 00:47:00,584 --> 00:47:04,787 Who told you? No! Leave me alone! 542 00:47:07,358 --> 00:47:09,393 [Door slamming] 543 00:47:21,739 --> 00:47:25,509 Looking for somebody? Did Lucy... uh, Mrs. Harbin... 544 00:47:25,576 --> 00:47:27,511 Happen to come out here just now? 545 00:47:27,578 --> 00:47:29,513 I ain't seen her. Thank you. 546 00:47:30,581 --> 00:47:32,749 Where could I find her daughter? 547 00:47:32,816 --> 00:47:36,119 Carol? I saw her go into her place a little while ago. 548 00:47:36,187 --> 00:47:38,188 Over there. Thank you. 549 00:47:56,607 --> 00:47:59,226 [Carol] Doctor, how is my mother? 550 00:48:00,861 --> 00:48:03,897 I was hoping you might be able to answer that question. 551 00:48:03,964 --> 00:48:07,734 [Sighs] That's very lovely. 552 00:48:10,371 --> 00:48:14,107 Have you finished with it? No, no. Not quite. 553 00:48:14,175 --> 00:48:17,077 It's hard for an artist to tell when anything is finished. 554 00:48:17,145 --> 00:48:20,313 It's hard for a doctor to tell, too. 555 00:48:20,381 --> 00:48:24,984 Carol, I've known your mother for more than twenty years. 556 00:48:25,053 --> 00:48:29,622 So have I. You were only a little girl when she was sent away. 557 00:48:29,690 --> 00:48:33,160 But you're wrong, doctor. There are some things you just don't forget. 558 00:48:33,227 --> 00:48:35,295 That's true. 559 00:48:35,363 --> 00:48:38,098 But, that doesn't affect our relationship now. 560 00:48:38,166 --> 00:48:40,500 It's just that, well, I've never forgotten. 561 00:48:40,568 --> 00:48:43,370 - Neither has your mother. - What do you mean? 562 00:48:43,438 --> 00:48:46,206 She's perfectly all right. You released her. 563 00:48:46,274 --> 00:48:49,876 Today I saw a different Lucy, a woman who's trying... 564 00:48:49,944 --> 00:48:53,046 To look and act as if those 20 years had never existed. 565 00:48:53,114 --> 00:48:55,682 A woman who's trying to recapture her past. 566 00:48:55,749 --> 00:48:58,518 But for her, the past is dangerous. 567 00:48:58,586 --> 00:49:02,422 Doctor, I-I wanted to tell you. 568 00:49:02,490 --> 00:49:04,524 [Exhales] It's probably all my fault. 569 00:49:04,592 --> 00:49:07,394 Sh-she did it to please me. 570 00:49:08,896 --> 00:49:11,931 I'm the one who suggested the clothes, and the wig, and... 571 00:49:11,999 --> 00:49:15,602 - oh? - Well, you see, at first, when she came here... 572 00:49:15,669 --> 00:49:17,704 She was so depressed. 573 00:49:17,771 --> 00:49:19,839 She didn't want to meet anyone. 574 00:49:19,907 --> 00:49:22,976 Everything bothered her. 575 00:49:23,043 --> 00:49:26,546 And I thought, if... well, if she was more confident about her appearance... 576 00:49:26,614 --> 00:49:30,417 - Perhaps you made a mistake. - But she is sane now. 577 00:49:30,485 --> 00:49:34,954 Isn't she? Sanity's a relative term. 578 00:49:35,022 --> 00:49:37,424 The board recommended your mother's release. 579 00:49:37,492 --> 00:49:41,428 Frankly, I had my doubts. So we decided to put her on probation. 580 00:49:41,496 --> 00:49:44,431 When I took this vacation, the board suggested I look in on her. 581 00:49:44,499 --> 00:49:47,267 I wanted to test her reactions under stress. 582 00:49:49,036 --> 00:49:52,739 Are you saying that... My mother might... 583 00:49:52,806 --> 00:49:56,909 With what I've seen today, I feel there is a danger. 584 00:49:56,977 --> 00:49:59,979 Something could happen that would trigger her. 585 00:50:01,715 --> 00:50:04,384 Please don't. You're right. 586 00:50:08,756 --> 00:50:12,125 If the institution sent someone out, it would only upset her. 587 00:50:12,193 --> 00:50:16,663 I'll take her back myself. But you're on a vacation! 588 00:50:16,730 --> 00:50:19,098 That can wait. I'd better tell her. 589 00:50:19,167 --> 00:50:24,003 Doctor? Yes? 590 00:50:24,071 --> 00:50:27,574 You will make her understand, won't you? 591 00:50:27,642 --> 00:50:29,576 I'll try. 592 00:50:31,845 --> 00:50:34,747 [Door opens, closes] 593 00:50:34,815 --> 00:50:37,384 [Chickens clucking] 594 00:51:02,176 --> 00:51:04,477 [Jangling sound] 595 00:51:28,869 --> 00:51:32,739 - [Screams] - [Thumping] 596 00:51:32,806 --> 00:51:34,507 [Crowing] 597 00:51:36,844 --> 00:51:38,778 Mother? 598 00:51:40,314 --> 00:51:42,382 Mother? 599 00:51:48,856 --> 00:51:51,023 Mother? 600 00:52:07,708 --> 00:52:09,709 [Gasps] 601 00:52:09,777 --> 00:52:12,312 Give it to me. 602 00:52:12,380 --> 00:52:15,047 My knitting. I dropped it. 603 00:52:17,918 --> 00:52:19,952 I've been looking everywhere for you. 604 00:52:21,555 --> 00:52:24,857 Where were you? Right here in this chair. 605 00:52:24,925 --> 00:52:27,226 Sitting in the dark? 606 00:52:29,129 --> 00:52:31,998 I must have fallen asleep. 607 00:52:32,065 --> 00:52:34,501 Y-you've changed your clothes. 608 00:52:37,971 --> 00:52:40,774 I can't wear them. 609 00:52:42,643 --> 00:52:47,380 I've tried to do it. Just to please you. 610 00:52:47,448 --> 00:52:52,719 Carol, I'd do anything in the world for you, you must know that. 611 00:52:54,422 --> 00:52:57,824 But I can't go back twenty years. It's wrong. 612 00:53:00,361 --> 00:53:03,330 You've got to understand. 613 00:53:03,397 --> 00:53:06,466 When I put those clothes on, 614 00:53:06,534 --> 00:53:09,336 something happens to me. 615 00:53:11,806 --> 00:53:16,142 Something... Frightening. 616 00:53:17,911 --> 00:53:21,047 - Y-you saw the doctor? - Yes. 617 00:53:21,114 --> 00:53:26,319 - What did he say? - Nothing. 618 00:53:26,387 --> 00:53:28,621 You mean, he didn't tell you? 619 00:53:31,291 --> 00:53:33,226 Tell me what? 620 00:53:34,895 --> 00:53:38,998 Where... where is the doctor? 621 00:53:41,435 --> 00:53:43,370 Well, he must have left hours ago. 622 00:53:56,950 --> 00:53:59,952 H-his car! 623 00:54:00,020 --> 00:54:05,291 - Something wrong? - It-it's still outside. 624 00:54:10,097 --> 00:54:12,231 Where is he? 625 00:54:14,535 --> 00:54:17,970 Where is he? The doctor's gone. 626 00:54:19,473 --> 00:54:22,442 Mother... the doctor's gone. 627 00:54:24,044 --> 00:54:26,579 Mother! 628 00:54:26,647 --> 00:54:29,416 The doctor's gone. Tell me! 629 00:54:31,685 --> 00:54:34,186 Oh, my god! 630 00:54:55,509 --> 00:54:57,677 [Starts engine] 631 00:55:41,789 --> 00:55:44,357 [Car door opens, closes] 632 00:56:14,755 --> 00:56:17,790 [Horn beeping insistently] 633 00:56:22,295 --> 00:56:24,531 Okay, okay. I'm all set. 634 00:56:24,598 --> 00:56:28,200 Hurry up, bill. This load has to be in the freight office in 20 minutes. 635 00:56:28,268 --> 00:56:31,571 The way egg prices are dropping, it hardly pays to bring 'em in. 636 00:56:32,873 --> 00:56:35,808 Talk to the hens. Maybe they'll organize a union. 637 00:56:35,876 --> 00:56:37,844 [Laughing] Oh, is Carol up yet? 638 00:56:37,912 --> 00:56:41,047 [Chuckling] She's having coffee. 639 00:56:41,114 --> 00:56:44,617 [Starting engine] Drive carefully, bill. They're not buying scrambled eggs. 640 00:56:52,693 --> 00:56:54,627 Carol? 641 00:56:56,697 --> 00:56:59,298 Carol? 642 00:57:02,102 --> 00:57:05,471 The doctor's car is gone. Yes, I know. 643 00:57:05,539 --> 00:57:08,007 But that means everything's all right, isn't it? 644 00:57:08,075 --> 00:57:10,009 Please. We're not going to talk about it. 645 00:57:10,077 --> 00:57:12,188 But we've got to talk about it. I have to tell you something. 646 00:57:12,212 --> 00:57:15,582 I don't want to hear it! But you've got to listen to me. 647 00:57:15,649 --> 00:57:18,051 Please! You let go of me! 648 00:57:18,118 --> 00:57:21,955 Listen to me! It's about the doctor! 649 00:57:23,356 --> 00:57:26,325 I lied to you last night. 650 00:57:26,393 --> 00:57:29,295 I didn't really see him go. 651 00:57:29,362 --> 00:57:31,831 I was talking to him... 652 00:57:31,899 --> 00:57:34,200 And I ran outside. 653 00:57:36,737 --> 00:57:39,238 He got me so upset. 654 00:57:41,308 --> 00:57:43,309 I don't know. 655 00:57:45,746 --> 00:57:47,680 The next thing I remember was... 656 00:57:49,883 --> 00:57:52,619 Sitting there in the darkness, when you came in. 657 00:57:54,655 --> 00:57:58,290 I thought it was the doctor, coming to take me back to the hospital. 658 00:57:59,960 --> 00:58:02,695 So I hid in the corner. [Telephone ringing] 659 00:58:06,566 --> 00:58:09,502 Hello? Yes, this is the cutler residence. The cutler residence? 660 00:58:09,569 --> 00:58:12,905 Long distance calling. Long distance? 661 00:58:15,308 --> 00:58:17,343 What hospital? 662 00:58:19,613 --> 00:58:22,749 Oh. 663 00:58:22,816 --> 00:58:25,918 And you couldn't reach him at the fishing camp this morning? 664 00:58:25,986 --> 00:58:28,621 Well, why did you call here? 665 00:58:35,796 --> 00:58:38,031 Oh, I see. 666 00:58:39,667 --> 00:58:41,968 He said he might stop here? 667 00:58:43,403 --> 00:58:46,673 Well, perhaps he meant he'd stop on his way back. 668 00:58:46,740 --> 00:58:49,375 No, I'm sorry. Dr. Anderson is not here. 669 00:59:01,722 --> 00:59:06,659 Don't worry, mother. I won't let them take you back. 670 00:59:13,200 --> 00:59:15,968 [Sobs] That's okay. 671 00:59:21,709 --> 00:59:23,776 [Snorting, squealing] 672 00:59:24,845 --> 00:59:28,748 ♪ [Whistling] 673 00:59:45,232 --> 00:59:47,666 What are you doing? 674 00:59:47,735 --> 00:59:50,402 What does it look like? I'm painting my car. 675 00:59:50,470 --> 00:59:54,440 Your car? It's nice, huh? 676 00:59:54,507 --> 00:59:56,743 Where did you get it? 677 00:59:56,810 --> 01:00:00,679 Well, let's just say I picked it up... 678 01:00:00,748 --> 01:00:03,983 - Last night. - Last night? 679 01:00:04,051 --> 01:00:06,552 Ain't no law against a fella ownin' a car, is there? 680 01:00:10,457 --> 01:00:13,092 Course there's laws against other things. 681 01:00:13,160 --> 01:00:15,427 What are you talking about? 682 01:00:19,599 --> 01:00:22,534 You ask too many questions. I want the truth! 683 01:00:22,602 --> 01:00:26,672 [Blows air] Hmph. Okay. 684 01:00:26,740 --> 01:00:28,941 [Chuckles] 685 01:00:29,009 --> 01:00:31,844 Okay. 686 01:00:33,247 --> 01:00:36,215 This the kind of truth you're looking for? 687 01:00:38,819 --> 01:00:44,290 You're fired. [Laughs] Sure. 688 01:00:44,357 --> 01:00:46,692 Take the car and go. You'd like that, wouldn't you. 689 01:00:46,760 --> 01:00:49,061 Get out of here! 690 01:00:49,129 --> 01:00:52,665 You want to tell me about the doctor first? 691 01:00:54,434 --> 01:00:57,904 Never mind. You don't have to. 692 01:00:58,872 --> 01:01:02,408 I can guess. 693 01:01:03,777 --> 01:01:06,279 Your mother's a looney, ain't she? 694 01:01:09,116 --> 01:01:11,450 [Horn honks] Come on, honey. Let's go! 695 01:01:11,518 --> 01:01:15,188 You better run along, "honey." 696 01:01:17,024 --> 01:01:19,292 I want you out of here before tonight. 697 01:01:19,359 --> 01:01:24,363 No. I'm going to stay around a while... 698 01:01:24,431 --> 01:01:27,834 "Honey." 699 01:01:30,270 --> 01:01:32,839 Here. Want to help me? 700 01:01:40,647 --> 01:01:42,849 ♪ [Whistling] 701 01:01:42,916 --> 01:01:46,052 ♪ [Continues] 702 01:01:54,328 --> 01:01:56,963 Wish you'd tell me why you're so upset. I'm not upset. 703 01:01:58,531 --> 01:02:02,568 It's just that I realize we mustn't announce our engagement now. 704 01:02:02,635 --> 01:02:05,637 It wouldn't be fair. 705 01:02:05,705 --> 01:02:09,108 - Fair to whom? - Michael, you've got to think of your parents. 706 01:02:09,176 --> 01:02:12,711 They've got such a big future planned for you. 707 01:02:12,779 --> 01:02:16,182 - I'm thinking of our future. - So am I. 708 01:02:16,250 --> 01:02:19,385 But we've got to consider the way they feel. 709 01:02:19,452 --> 01:02:24,523 Michael, your father's wealthy. He's got his position in the community to consider. 710 01:02:24,591 --> 01:02:27,093 Is that the real reason? 711 01:02:28,095 --> 01:02:30,329 Part of it. 712 01:02:30,397 --> 01:02:32,865 You'd better tell me the rest. 713 01:02:32,933 --> 01:02:37,904 Hey, you still love me? 714 01:02:37,971 --> 01:02:40,006 Yes, I love you. 715 01:02:40,073 --> 01:02:45,611 Then, what's the matter? Just that I love my mother too. 716 01:02:45,678 --> 01:02:49,415 When we made our plans we didn't know she was coming back. 717 01:02:49,482 --> 01:02:52,684 Michael, I've got to help her. 718 01:02:52,752 --> 01:02:55,988 She needs so much love and affection. 719 01:02:56,056 --> 01:02:58,190 It's going to take time. 720 01:02:58,258 --> 01:03:02,494 If I deserted her now, I'd never forgive myself. 721 01:03:02,562 --> 01:03:06,498 You saw how she was yesterday. She did seem a little... 722 01:03:06,566 --> 01:03:09,402 You don't have to say it. Your parents will. 723 01:03:09,469 --> 01:03:11,437 Believe me, Michael. They'll never accept her. 724 01:03:11,504 --> 01:03:14,506 If they don't, we'll run off and elope. 725 01:03:14,574 --> 01:03:16,642 Running away won't solve anything. I know. 726 01:03:16,709 --> 01:03:19,078 I've been running away all my life... 727 01:03:19,146 --> 01:03:23,882 From that town we used to live in, kids who used... 728 01:03:23,951 --> 01:03:26,018 To make fun of me at school. 729 01:03:26,086 --> 01:03:28,087 That's why we moved out here. 730 01:03:28,155 --> 01:03:31,523 I can't run anymore, not now. 731 01:03:31,591 --> 01:03:35,194 Don't you see? I'd be... I'd be running away from my mother... 732 01:03:35,262 --> 01:03:39,065 - Just when she needs me the most. - She needs to feel at ease. 733 01:03:39,132 --> 01:03:42,201 Let me help you when you bring her to dinner tonight. No. 734 01:03:42,269 --> 01:03:44,870 I don't think it would be wise for us to come. 735 01:03:44,938 --> 01:03:48,474 My folks are expecting you. Michael, it-it-it'd just be embarrassing... 736 01:03:48,541 --> 01:03:50,476 For them, for mother. 737 01:03:50,543 --> 01:03:55,814 If anything went wrong, I'd-I'd blame myself forever. 738 01:03:55,882 --> 01:03:58,684 It's only a simple dinner just for the family. 739 01:03:58,751 --> 01:04:04,123 I want to help your mother too. The best way is to show her she is accepted. 740 01:04:06,659 --> 01:04:10,662 Do-do you really think we could? I'm sure of it. 741 01:04:12,532 --> 01:04:15,567 Then you'd better take me home. We'll have to get ready. 742 01:04:22,942 --> 01:04:26,312 Remember, darling, we're expecting you at 6:00. 743 01:04:26,380 --> 01:04:28,947 Bill and Emily are coming too. So don't you worry about a thing. 744 01:04:55,642 --> 01:04:58,377 [Rooster crowing] 745 01:05:37,250 --> 01:05:39,585 [Blows air] 746 01:07:40,607 --> 01:07:44,109 [Pigs squealing] 747 01:07:51,518 --> 01:07:53,885 [Shaver buzzing] ♪ [humming] 748 01:07:53,953 --> 01:07:57,223 Bill, for heaven's sake, get out of the way. 749 01:07:57,290 --> 01:07:59,958 Aw, come on, Emily. We've got plenty of time. 750 01:08:00,026 --> 01:08:02,328 Where are Carol and Lucy? What? 751 01:08:02,395 --> 01:08:04,430 What wrong with your ears? I asked where... 752 01:08:04,497 --> 01:08:06,498 What's wrong with your eyes? 753 01:08:06,566 --> 01:08:08,601 Was that my name I heard dropping just now? 754 01:08:08,668 --> 01:08:10,603 Yes. Just wondering if you ready. 755 01:08:10,670 --> 01:08:13,539 I was just about to get dressed. Is your mother ready yet? 756 01:08:13,607 --> 01:08:15,927 I don't know. I was out with Michael. Haven't you seen her? 757 01:08:15,975 --> 01:08:18,277 No. We just got back a little while ago. 758 01:08:18,345 --> 01:08:22,281 Hey, uh, Carol. Now that we're alone, how is Lucy? 759 01:08:22,349 --> 01:08:24,950 Well, she seems perfectly all right. 760 01:08:25,017 --> 01:08:26,918 Uh, what did the doctor say yesterday? 761 01:08:26,986 --> 01:08:29,921 He said she's going to be just fine. 762 01:08:29,989 --> 01:08:33,759 Good. Lucy! Where have you been? 763 01:08:33,826 --> 01:08:38,464 I went for a walk. But you knew we had a date tonight. 764 01:08:38,531 --> 01:08:41,833 I'm not going. What? 765 01:08:43,169 --> 01:08:46,472 I won't go. I've made up my mind. 766 01:08:46,539 --> 01:08:48,474 Perhaps she's right, Carol. 767 01:08:48,541 --> 01:08:50,786 If your mother feels she won't be comfortable... but they're expecting us. 768 01:08:50,810 --> 01:08:52,844 Why don't we take a rain check on this whole deal? 769 01:08:52,912 --> 01:08:55,190 You run over there alone. But it's mother they want to meet. 770 01:08:55,214 --> 01:08:57,760 That's the whole reason for going, and Michael and I had it all planned. 771 01:08:57,784 --> 01:09:02,187 I don't want to make a spectacle of myself again in front of your young man. 772 01:09:02,255 --> 01:09:06,292 How long do you think he'll be my young man if you keep acting like this... 773 01:09:06,359 --> 01:09:08,527 Hiding in corners as if you were ashamed? 774 01:09:19,205 --> 01:09:22,408 I'm not ashamed, mother. Don't you realize that? 775 01:09:24,110 --> 01:09:26,578 Don't you realize how much tonight means to me? 776 01:09:28,682 --> 01:09:31,082 Oh, honey, I... please, say you'll come... 777 01:09:31,150 --> 01:09:33,786 For my sake. 778 01:09:50,420 --> 01:09:53,989 Emily, quit squirming. I can't help it. 779 01:09:54,057 --> 01:09:56,758 What's the matter? Your girdle too tight? [Chuckles] 780 01:09:56,826 --> 01:10:00,329 Bill. I think it's exciting. 781 01:10:00,397 --> 01:10:04,967 We're going to have such rich relatives. Oh. 782 01:10:05,034 --> 01:10:08,036 Hey, you two, why all the silence back there? 783 01:10:08,105 --> 01:10:12,541 Well, just remember. We're going to a party, not a funeral. 784 01:10:34,397 --> 01:10:38,267 Bill, do I look all right? Yeah, you look great. 785 01:10:38,335 --> 01:10:41,437 Mother? 786 01:10:41,505 --> 01:10:47,075 - Mother? - I'm sorry, Carol, 787 01:10:47,144 --> 01:10:51,947 - I... I just can't. - Please, I need you now. 788 01:11:34,090 --> 01:11:37,859 Let me out! Come on, let me out of here! 789 01:11:37,927 --> 01:11:41,397 I gotta get out! I gotta get out! 790 01:11:41,464 --> 01:11:44,466 Let me out! Let me out! 791 01:11:44,534 --> 01:11:47,903 Let me out. Let me out! 792 01:11:49,739 --> 01:11:53,975 Here you are. I think I got most of it out. 793 01:12:01,218 --> 01:12:05,588 Thank you. You never can be sure about coffee stains. 794 01:12:05,655 --> 01:12:08,224 Put it on. I'm sure it won't show. 795 01:12:08,291 --> 01:12:10,892 I'm sorry I made such a fool of myself. 796 01:12:10,960 --> 01:12:13,562 How can ever go back in there and face them? 797 01:12:13,630 --> 01:12:15,797 Now, mother, really. There's no harm done. 798 01:12:15,865 --> 01:12:17,899 People spill coffee every day. 799 01:12:17,967 --> 01:12:20,769 Come on. Put it on. But I'm so embarrassed. 800 01:12:25,275 --> 01:12:28,176 I want so to make a good impression for your sake. 801 01:12:28,245 --> 01:12:31,813 Mother, they realize it was just an accident. 802 01:12:33,650 --> 01:12:39,255 They're such nice people. They can tell I don't belong in a place like this. 803 01:12:39,322 --> 01:12:41,923 I knew I shouldn't have come up here tonight. 804 01:12:41,991 --> 01:12:46,128 Mother, it's just your imagination. You're doing fine. 805 01:12:48,865 --> 01:12:52,000 Just keep on talking, honey, will you? 806 01:12:52,068 --> 01:12:56,505 [Chuckles] Come on. 807 01:13:00,076 --> 01:13:04,980 Ahh. How do you like this liqueur? 808 01:13:05,047 --> 01:13:07,849 Well, it tastes different. Yes, it probably does. [Laughs] 809 01:13:07,917 --> 01:13:11,119 Oh, here you are. 810 01:13:13,723 --> 01:13:17,092 We were getting worried about you. Is everything all right now? 811 01:13:17,160 --> 01:13:19,695 Yes, thank you. I want to apologize. 812 01:13:19,763 --> 01:13:22,074 - Nonsense, it was nothing. - Well, now, you're just in time. 813 01:13:22,098 --> 01:13:26,101 Yes, Michael's going to show the new addition to the dairy. 814 01:13:26,169 --> 01:13:28,270 I thought bill and Emily would like to see it. 815 01:13:28,338 --> 01:13:33,141 - Uh, Carol, would you like to come along too? - Sure. 816 01:13:33,209 --> 01:13:36,378 I'll, uh... I'll come with you. 817 01:13:36,446 --> 01:13:38,681 Why don't you just stay here and be comfortable. 818 01:13:38,748 --> 01:13:42,618 Nothing exciting about visiting a cow barn. Good. 819 01:13:42,686 --> 01:13:45,053 This will give us a chance to get acquainted. 820 01:13:49,726 --> 01:13:53,295 Have fun. [Chuckles] 821 01:13:55,097 --> 01:13:57,700 Do sit down. 822 01:14:03,005 --> 01:14:05,641 Is there something I can get you? 823 01:14:07,176 --> 01:14:12,280 No, thank you. I-i was just looking to see if this spot showed. 824 01:14:12,349 --> 01:14:15,984 Your daughter did an excellent job. 825 01:14:16,052 --> 01:14:21,189 They say cold water is very good if you use it right away. It even works with bloodstains. 826 01:14:21,257 --> 01:14:23,726 Now, there's a morbid little household hint for you. 827 01:14:23,793 --> 01:14:27,696 Raymond... mm. Yes, dear. 828 01:14:29,833 --> 01:14:33,702 There. Now, we can talk. 829 01:14:33,770 --> 01:14:36,372 Michael has told us quite a bit about you, Mrs. Harbin. 830 01:14:36,439 --> 01:14:38,374 - Has he? - Mm-hmm. 831 01:14:38,441 --> 01:14:41,343 - He's a charming boy. - Well, we think so. 832 01:14:41,411 --> 01:14:46,314 You know, I liked him the moment I saw him. 833 01:14:46,383 --> 01:14:51,487 I'm so glad he and Carol are going to be married. 834 01:14:53,390 --> 01:14:59,160 Oh. Oh, I-I'm sorry. I-i thought you knew. 835 01:14:59,228 --> 01:15:02,063 I wasn't aware any decision had been made in the matter. 836 01:15:02,131 --> 01:15:04,933 - But they love each other. - Oh? 837 01:15:05,001 --> 01:15:07,770 Sure. Anybody can see. 838 01:15:07,837 --> 01:15:11,373 Carol's a very unusual girl. Don't you think so? 839 01:15:12,776 --> 01:15:16,779 Oh, I'm so proud of her. She's a very fine artist. 840 01:15:16,846 --> 01:15:19,815 Oh, I'm-I'm sure we're both very fond of your daughter. 841 01:15:19,883 --> 01:15:23,719 But, uh, when it comes toconsidering marriage... 842 01:15:23,787 --> 01:15:26,187 It's absolutely out of the question. 843 01:15:27,223 --> 01:15:31,359 But why? I don't understand! 844 01:15:34,798 --> 01:15:36,865 I think you do. 845 01:15:41,438 --> 01:15:44,706 I see. 846 01:15:48,010 --> 01:15:50,446 You're ashamed, aren't you? 847 01:15:50,513 --> 01:15:54,450 - Because I was in the sanatorium. - Sanatorium? 848 01:15:54,517 --> 01:15:59,521 - Is that where you were? - No reason for us to go into that now, is there? 849 01:16:01,491 --> 01:16:04,660 Suppose I fix us all a little drink? Wait a minute. 850 01:16:04,727 --> 01:16:07,696 I want to hear the truth. Why were you in a sanatorium? 851 01:16:09,966 --> 01:16:12,801 Well-well, I was... it-it was... answer me! Why? 852 01:16:12,869 --> 01:16:16,438 I-i was ill. Alice, don't you see you're upsetting her? 853 01:16:16,506 --> 01:16:19,875 It wasn't just a sanatorium, was it? 854 01:16:19,943 --> 01:16:23,211 - Was it! - No! 855 01:16:23,279 --> 01:16:25,280 No, it wasn't! 856 01:16:25,348 --> 01:16:29,718 It was an asylum! And it was hell! 857 01:16:29,786 --> 01:16:33,956 Twenty years of pure hell! 858 01:16:36,292 --> 01:16:39,027 But I'm not ashamed. 859 01:16:39,095 --> 01:16:42,631 I paid for anything I did. 860 01:16:44,033 --> 01:16:47,736 You'll never know how much I paid. 861 01:16:52,675 --> 01:16:57,078 I'm all right now. I'm all right. 862 01:16:59,883 --> 01:17:02,718 You see, it-it's all over with. 863 01:17:02,785 --> 01:17:05,153 That's-that's why they let me go. 864 01:17:05,221 --> 01:17:07,589 I'm all right. Let me go. 865 01:17:07,657 --> 01:17:09,735 I-I'm all right, I tell you. You must listen. Let me go. 866 01:17:09,759 --> 01:17:13,194 Carol and Michael can be married. I'm all right! Raymond! You're insane! 867 01:17:13,262 --> 01:17:15,397 Stop it, both of you! 868 01:17:25,174 --> 01:17:29,611 My girl is going to have what she wants out of life. 869 01:17:31,480 --> 01:17:35,350 She is. I was cheated. 870 01:17:35,418 --> 01:17:39,922 But she's not going to be. Not my girl, not Carol! 871 01:17:43,392 --> 01:17:46,995 Carol and Michael are going to be married! 872 01:17:47,063 --> 01:17:50,131 And nobody's going to stop it! 873 01:17:50,199 --> 01:17:54,703 You'll see! Now, now, now, now. 874 01:17:54,771 --> 01:17:56,916 Let me go call bill. Perhaps, he ought to drive you home... 875 01:17:56,940 --> 01:17:59,641 Let me alone! 876 01:17:59,709 --> 01:18:02,811 I don't need bill. I don't anybody! 877 01:18:08,117 --> 01:18:10,118 Perhaps I'd better go after her. 878 01:18:10,120 --> 01:18:13,421 Anything wrong? We heard some shouting. 879 01:18:13,489 --> 01:18:15,423 Where-where's Lucy? She left. 880 01:18:15,491 --> 01:18:18,660 I'm afraid she was upset. She ran out before we could stop her. 881 01:18:21,130 --> 01:18:24,800 Mother? Mother! 882 01:18:24,867 --> 01:18:28,336 Where did she go? Michael, we've got to find her. 883 01:18:28,404 --> 01:18:30,348 Don't worry. We'll find her. She can't have gotten far. 884 01:18:30,372 --> 01:18:32,307 I'll take my car. Right, I'll get mine. 885 01:18:32,374 --> 01:18:34,887 No. Now, there's no sense in both of us going. You ought to take the girls. 886 01:18:34,911 --> 01:18:38,013 No! He's right. I'll bring the car around. 887 01:18:38,081 --> 01:18:40,148 Don't you worry. I'll find her. 888 01:18:40,216 --> 01:18:43,318 But I want you two at home when I bring her back. 889 01:18:43,385 --> 01:18:45,453 Be careful, now, bill. 890 01:19:00,737 --> 01:19:03,438 [Sobbing] 891 01:19:52,088 --> 01:19:54,489 You sure you'll be all right? Of course. 892 01:19:54,557 --> 01:19:56,825 I'm sorry I made such a fuss. 893 01:19:56,893 --> 01:19:59,304 I'll head back and contact bill. He's probably already found her. 894 01:19:59,328 --> 01:20:02,164 Thank you, Michael. Don't you worry. 895 01:20:02,231 --> 01:20:04,566 We'll bring her home safe and sound. 896 01:20:04,633 --> 01:20:07,102 Good night. 897 01:20:14,177 --> 01:20:16,277 Why haven't we heard anything? 898 01:20:16,345 --> 01:20:19,114 Where could she be? Now, just calm down. 899 01:20:19,182 --> 01:20:21,116 I'm sure everything's gonna be all right. 900 01:20:21,184 --> 01:20:23,785 I should be out looking for her myself. Carol! 901 01:20:23,853 --> 01:20:26,088 You'll do no such thing. 902 01:20:26,155 --> 01:20:28,123 Now, you just listen to me. 903 01:20:28,191 --> 01:20:30,458 You're going to get undressed and go to bed. 904 01:20:30,526 --> 01:20:34,162 B-but I've got to see her. I don't think anyone should see her tonight. 905 01:20:34,230 --> 01:20:38,200 She'll be upset too. Let bill bring her home and put her to bed. 906 01:20:38,267 --> 01:20:40,401 We can talk things over sensibly in the morning. 907 01:20:40,469 --> 01:20:43,638 Now, I want you to get into your pajamas and go straight to bed. 908 01:20:43,706 --> 01:20:45,907 Promise? 909 01:20:45,975 --> 01:20:50,112 If you need me just call. I'll be right here. All right. 910 01:20:50,179 --> 01:20:52,180 Good night, dear. 911 01:21:19,142 --> 01:21:22,244 Oh, Raymond, how can you at a time like this? 912 01:21:22,311 --> 01:21:25,280 What's wrong with the time? I always eat before I go to bed. 913 01:21:25,347 --> 01:21:28,150 The way I feel now. I couldn't sleep a wink. 914 01:21:28,217 --> 01:21:32,921 Well, stop pacing. You're wearing out the carpet. Oh, really. 915 01:21:32,989 --> 01:21:36,024 [Clinking] Raymond. 916 01:21:36,092 --> 01:21:38,093 Yes, darling, I'm listening. Did you hear that? 917 01:21:40,029 --> 01:21:42,664 Hear what? There was a noise. 918 01:21:42,731 --> 01:21:44,666 Oh, you're imagining things. [Clinking] 919 01:21:44,733 --> 01:21:46,668 There it is again! 920 01:21:46,735 --> 01:21:49,204 Raymond, there's someone outside that front door. 921 01:21:49,272 --> 01:21:53,008 Why don't you open it and let that in? Oh, Raymond. 922 01:21:55,144 --> 01:21:58,146 All right, dear. I'll go. 923 01:22:01,150 --> 01:22:03,251 Be careful. 924 01:22:07,756 --> 01:22:12,694 What is it? Nothing. 925 01:22:12,761 --> 01:22:14,696 Nothing but your imagination. 926 01:22:14,763 --> 01:22:16,731 Well, maybe it's someone at the back door. 927 01:22:16,799 --> 01:22:19,801 Michael might have left it open when he took them out to see the dairy. 928 01:22:19,869 --> 01:22:22,137 Where are you going? It's bedtime. 929 01:22:22,205 --> 01:22:24,139 Well, please don't leave me. Then, come along. 930 01:22:24,207 --> 01:22:27,242 Not until Michael comes home. Oh, he's a big boy now. 931 01:22:27,310 --> 01:22:30,545 I don't care. I won't rest until he's home. 932 01:22:30,612 --> 01:22:34,249 I want to know what happened. Raymond, aren't you even interested? 933 01:22:34,317 --> 01:22:39,254 All right. I'll wait with you. Just let me get into my pajamas first, huh? 934 01:22:39,322 --> 01:22:42,357 Promise me you'll come right down. Only take me a minute. 935 01:23:02,912 --> 01:23:04,913 [Sighs] 936 01:23:19,395 --> 01:23:21,396 [Sighs] 937 01:24:07,543 --> 01:24:09,577 [Chuckles] 938 01:24:38,441 --> 01:24:41,409 - [Yells] - [Clock tolling] 939 01:24:50,786 --> 01:24:53,321 Raymond? [Tolling continues] 940 01:24:58,827 --> 01:25:01,496 Raymond? 941 01:25:24,153 --> 01:25:26,221 Raymond, what are you doing in the study? 942 01:25:27,556 --> 01:25:29,857 [Gasps] 943 01:25:36,698 --> 01:25:39,267 [Relieved sigh] 944 01:26:07,829 --> 01:26:09,897 [Sighs] 945 01:26:12,968 --> 01:26:14,969 Raymond? 946 01:27:02,915 --> 01:27:05,650 Operator, I want the police! 947 01:27:05,718 --> 01:27:07,785 This is an emergency! 948 01:27:42,755 --> 01:27:45,256 Mrs. Harbin. 949 01:27:45,323 --> 01:27:47,602 Where have you been? We've been looking everywhere for you. 950 01:27:47,626 --> 01:27:51,395 Thank god you're here, Michael. You've got to stop her. 951 01:27:51,463 --> 01:27:54,231 She tried to kill me! She tried to kill us all! 952 01:27:54,299 --> 01:27:56,433 You've got to stop her! 953 01:28:10,215 --> 01:28:13,718 [Sobbing] 954 01:28:17,156 --> 01:28:19,157 It doesn't matter, darling. 955 01:28:19,224 --> 01:28:22,293 Don't you understand? We can be married! 956 01:28:22,360 --> 01:28:25,196 They can't stop us now! 957 01:28:25,263 --> 01:28:27,665 We'll have the money! We'll have everything! 958 01:28:27,733 --> 01:28:30,001 [Sobbing] I planned this from the beginning... 959 01:28:30,069 --> 01:28:32,303 When I knew she was coming back. You planned? 960 01:28:32,370 --> 01:28:35,472 Of course, I knew your parents would object to the marriage. 961 01:28:35,540 --> 01:28:38,176 But we're rid of them now. 962 01:28:38,243 --> 01:28:42,413 Everyone will think Lucy is the murderess. 963 01:28:42,480 --> 01:28:46,283 Don't you see? She's insane! 964 01:28:47,920 --> 01:28:50,254 She's insane! 965 01:28:50,322 --> 01:28:55,593 She's insane! She's insane! She's insane! 966 01:28:55,660 --> 01:28:59,163 I hate her! I'm sane! [Sobbing] 967 01:29:00,432 --> 01:29:04,335 I hate her! Oh, oh, I'm sorry. 968 01:29:04,402 --> 01:29:06,971 Please... no, I didn't mean to hurt you. 969 01:29:07,039 --> 01:29:10,374 Please, I love you. I hate you! 970 01:29:10,442 --> 01:29:14,178 [Sobbing] I love you. I love you. 971 01:29:14,246 --> 01:29:19,016 I love you. I love you. 972 01:29:19,084 --> 01:29:21,018 I hate you! 973 01:29:21,086 --> 01:29:24,455 Goddamn it, I hate you! 974 01:29:24,522 --> 01:29:27,625 I hate you! I'm sane! 975 01:29:27,692 --> 01:29:31,528 Insane! All I did was insane! 976 01:29:31,596 --> 01:29:36,400 [Overlapping screams] 977 01:29:38,370 --> 01:29:41,806 You see, this was all part of Carol's plan... 978 01:29:41,874 --> 01:29:45,643 The heads on my pillow, the ax. 979 01:29:45,710 --> 01:29:49,013 She probably made these heads right here in her studio. 980 01:29:49,081 --> 01:29:51,215 Well, she must have put these in your room. 981 01:29:51,283 --> 01:29:53,751 When you ran out, she removed them. 982 01:29:53,819 --> 01:29:57,855 She also slashed all the heads off the photographs in the album... 983 01:29:57,923 --> 01:30:00,758 And made sure Michael saw them. 984 01:30:00,826 --> 01:30:03,094 I remember staring through the window. 985 01:30:03,162 --> 01:30:06,597 I couldn't understand why Michael was so upset. 986 01:30:06,665 --> 01:30:10,935 Well, she... she had to convince everyone... 987 01:30:11,003 --> 01:30:14,772 That you were still... Unbalanced. 988 01:30:16,708 --> 01:30:20,577 She almost convinced me too. 989 01:30:20,645 --> 01:30:25,283 Bill, she must have started the day I came back. 990 01:30:26,985 --> 01:30:31,422 Even when she took me to the beauty shop, it was all part of the plan. 991 01:30:31,489 --> 01:30:34,591 [Girl's voice] Lucy harbin took an ax, 992 01:30:34,659 --> 01:30:37,628 and gave her husband 40 whacks. 993 01:30:37,696 --> 01:30:40,131 When she saw... [Recorder clicks off] 994 01:30:40,199 --> 01:30:42,934 I thought I was hearing voices. 995 01:30:45,137 --> 01:30:47,839 She had to have hidden this in her purse. 996 01:30:47,906 --> 01:30:50,674 Boy, she had everything worked out, didn't she? 997 01:30:50,742 --> 01:30:56,214 Modeling your head, so she could make a mask from it that looked like you. 998 01:30:56,281 --> 01:30:59,150 Even dressing like you. 999 01:30:59,218 --> 01:31:01,152 Carol's whole plan depended on keeping me here... 1000 01:31:01,220 --> 01:31:03,955 Until she could kill the fields, so I could take the blame. 1001 01:31:04,022 --> 01:31:07,191 Then when the doctor came to take me back, 1002 01:31:07,259 --> 01:31:09,426 she killed him to prevent it. 1003 01:31:09,494 --> 01:31:13,898 When krause began to suspect, she murdered him too. 1004 01:31:13,966 --> 01:31:16,800 Well, when did you realize what Carol was doing? 1005 01:31:16,869 --> 01:31:21,072 I didn't. I just went back to the fields' to apologize. 1006 01:31:22,640 --> 01:31:28,412 Bill, how she must've hated me all those years. 1007 01:31:32,985 --> 01:31:38,055 Oh, those figurines, you're sending them to Carol. 1008 01:31:40,092 --> 01:31:43,094 No... 1009 01:31:43,161 --> 01:31:46,063 I'm putting them away forever. 1010 01:31:46,131 --> 01:31:51,702 I'm going to Carol. You're... you're going to Carol? 1011 01:31:51,770 --> 01:31:56,540 Lucy, Carol is in a place like you were. I know. 1012 01:32:00,279 --> 01:32:05,616 Carol needs me. She's needed me for a long time, 1013 01:32:05,683 --> 01:32:08,119 but I was never there to help her. 1014 01:32:19,264 --> 01:32:22,766 Maybe now, I can help her. 77865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.