All language subtitles for Stitchers.S02E03.The.One.That.Got.Away.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,134 --> 00:00:03,603 ♪♪ 2 00:00:03,984 --> 00:00:05,625 Previously on Stitchers... 3 00:00:05,650 --> 00:00:08,108 She actually cried. It was real emotion. 4 00:00:08,110 --> 00:00:10,111 I've never seen her like that. Have you? 5 00:00:10,113 --> 00:00:12,146 You were inside my head. What secrets did you see? 6 00:00:12,148 --> 00:00:15,149 Let's say I was trying to find someone who did want to disappear. 7 00:00:15,151 --> 00:00:17,119 - Your father? - It's messed up somewhere. You'll get him. 8 00:00:17,121 --> 00:00:19,621 You're obsessing and I've seen what you're like when you're obsessed. 9 00:00:19,623 --> 00:00:21,156 And it's not pretty. 10 00:00:21,158 --> 00:00:22,859 Your apartment is completely tricked out 11 00:00:22,860 --> 00:00:24,560 - with smart appliances. - Sorry, how much money do you make? 12 00:00:24,562 --> 00:00:25,962 What is going on with you? 13 00:00:25,964 --> 00:00:28,231 Climbing buildings, slugging people? 14 00:00:28,233 --> 00:00:30,334 How do I look? 15 00:00:30,336 --> 00:00:32,336 I get a second chance to live my life. 16 00:00:32,338 --> 00:00:34,705 I'm not going to live in fear anymore. 17 00:00:34,707 --> 00:00:37,208 - I'm Mitchell Blair. - How did you get in here? 18 00:00:37,210 --> 00:00:39,477 - I built this place. - Why do you want to learn how to hit stuff? 19 00:00:39,479 --> 00:00:41,914 You got shot. I want to know how to protect myself. 20 00:00:41,916 --> 00:00:44,350 - You should be home resting. - I'll rest when I'm dead and buried. 21 00:00:44,352 --> 00:00:45,951 Good to have you back, Quincy. 22 00:00:54,263 --> 00:00:56,364 Well, look who's here. 23 00:00:56,366 --> 00:00:58,933 I thought we'd almost lost you, handsome. 24 00:00:58,935 --> 00:01:01,270 Nah, it was just a scratch. 25 00:01:01,272 --> 00:01:04,940 Seriously, how does it feel to get plugged in the chest? 26 00:01:04,942 --> 00:01:07,242 Twice. Don't recommend it. 27 00:01:07,244 --> 00:01:10,413 So why did that guy go after you anyway? 28 00:01:10,415 --> 00:01:13,918 Ah, la confidential, huh? 29 00:01:13,920 --> 00:01:15,953 Have anything to do with that assignment you were on? 30 00:01:15,955 --> 00:01:18,255 What are you, CIA? 31 00:01:18,257 --> 00:01:21,293 Is Mulaney in yet? I'm supposed to meet her. 32 00:01:21,295 --> 00:01:23,862 She's probably out busting balls somewhere. 33 00:01:23,864 --> 00:01:26,231 You'd think she'd have mellowed since her retirement. 34 00:01:26,233 --> 00:01:29,202 Yeah, "mellow" is not in her nature. 35 00:01:29,204 --> 00:01:30,303 Mmm. 36 00:01:33,209 --> 00:01:36,276 (Ringing) 37 00:01:46,657 --> 00:01:50,092 Mulaney, it's Fish. I'm up at Dano's. 38 00:01:50,094 --> 00:01:52,094 You said you needed to talk. 39 00:01:52,096 --> 00:01:54,831 You better not be standing me up, Captain. 40 00:02:17,159 --> 00:02:18,792 Oh! 41 00:02:18,794 --> 00:02:22,496 Okay! What up, Millie? 42 00:02:22,498 --> 00:02:25,600 Long time no see. Ah! 43 00:02:25,602 --> 00:02:27,869 Kirsten, meet Theo, 44 00:02:27,871 --> 00:02:29,971 my brother. 45 00:02:29,973 --> 00:02:34,377 (Laughs) Ow! 46 00:02:35,513 --> 00:02:38,749 (Theme music playing) 47 00:02:40,953 --> 00:02:44,556 ♪ Take me inside ♪ 48 00:02:46,626 --> 00:02:50,629 ♪ Take me inside. ♪ 49 00:02:52,543 --> 00:02:56,651 Corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 50 00:02:58,974 --> 00:03:00,974 Camille: Why in the hell are you here? 51 00:03:00,976 --> 00:03:02,542 What kind of welcome is that? 52 00:03:02,544 --> 00:03:04,178 Don't get too comfortable either. 53 00:03:04,180 --> 00:03:05,746 Do you see how she treats me? 54 00:03:05,748 --> 00:03:07,181 It's how she treats everyone. 55 00:03:07,183 --> 00:03:08,849 Theo: You should really be thanking me, mill. 56 00:03:08,851 --> 00:03:12,387 The house is dark. I didn't want to wake you guys. 57 00:03:12,389 --> 00:03:14,156 - So instead you just broke in? - Hey, nothing's broken 58 00:03:14,158 --> 00:03:15,992 except for maybe my nuts. 59 00:03:15,994 --> 00:03:17,860 Where did you learn to kick like that anyways? 60 00:03:17,862 --> 00:03:19,062 Will you answer my question? 61 00:03:19,064 --> 00:03:22,266 I... I came to catch up with my sister. 62 00:03:22,268 --> 00:03:24,235 Really? So how many dead presidents is it going to take 63 00:03:24,237 --> 00:03:27,037 - to end this little reunion? - Harsh! 64 00:03:27,039 --> 00:03:29,241 Hey, I don't need your money. I've got some business here in la. 65 00:03:29,243 --> 00:03:30,575 Business? 66 00:03:30,577 --> 00:03:33,678 - (Phone dings) - That is the opposite of reassuring. 67 00:03:33,680 --> 00:03:36,849 We're up, first thing. 68 00:03:36,851 --> 00:03:38,284 Up for what? 69 00:03:38,286 --> 00:03:40,419 We work together. 70 00:03:40,421 --> 00:03:43,690 Oh, a little two-for-one action, huh? 71 00:03:43,692 --> 00:03:45,726 (Chuckling) 72 00:03:45,728 --> 00:03:49,831 Come on, mill, you can't boot me out in the middle of the night. 73 00:03:52,202 --> 00:03:54,970 Um... 74 00:03:54,972 --> 00:03:56,472 He is your brother. 75 00:03:56,474 --> 00:03:58,907 See? This one's got a heart. 76 00:03:58,909 --> 00:04:00,409 Yeah, that's a recent development. 77 00:04:00,411 --> 00:04:01,478 I'm not sure I like it. 78 00:04:03,215 --> 00:04:05,649 You... one night. 79 00:04:05,651 --> 00:04:07,118 Love you. 80 00:04:08,588 --> 00:04:11,455 All I'm saying is the fact that we share a gene pool 81 00:04:11,457 --> 00:04:13,625 doesn't entitle him to just show up uninvited. 82 00:04:13,627 --> 00:04:15,594 Well, I mean, he's here now. It's... 83 00:04:15,596 --> 00:04:18,330 Correct, but he doesn't get to just impose himself on my life. 84 00:04:18,332 --> 00:04:19,832 Who is imposing himself? 85 00:04:19,834 --> 00:04:21,668 Camille's brother Theo. 86 00:04:21,670 --> 00:04:24,070 You have a brother? You never mentioned him before. 87 00:04:24,072 --> 00:04:25,571 - Never came up. - Older, younger? 88 00:04:25,573 --> 00:04:28,075 Calendar years older. Maturity level? 89 00:04:28,077 --> 00:04:31,111 - Doesn't even chart. - Calls her Millie. 90 00:04:31,113 --> 00:04:33,648 - Thank you, chatty Cathy. - Millie? 91 00:04:33,650 --> 00:04:35,417 Oh, I like it. 92 00:04:35,419 --> 00:04:37,118 - No, no, no. - It's cute. 93 00:04:37,120 --> 00:04:39,188 You will not call me Millie. 94 00:04:39,190 --> 00:04:41,357 Millie is the girl I left behind in Bakersfield 95 00:04:41,359 --> 00:04:42,825 and I busted my ass not to be her. 96 00:04:42,827 --> 00:04:45,495 So you're not glad to see your brother? 97 00:04:45,497 --> 00:04:49,333 Oh, Linus. Sweet, sheltered, raised-in-a-stable-home Linus. 98 00:04:49,335 --> 00:04:51,969 I guess a small part of me is glad, 99 00:04:51,971 --> 00:04:55,673 but most of me knows when Theo shows up, trouble follows. 100 00:04:55,675 --> 00:04:58,109 We left him alone in our house. 101 00:04:58,111 --> 00:05:00,479 He wouldn't dare steal from me. 102 00:05:00,481 --> 00:05:02,681 - From you, maybe. - Kirsten, you got a sec? 103 00:05:02,683 --> 00:05:04,583 Mm-hmm. 104 00:05:06,488 --> 00:05:08,521 So how goes it? 105 00:05:08,523 --> 00:05:10,390 Any progress on the stinger front? 106 00:05:10,392 --> 00:05:14,161 Oh, I feel like he is a needle and the world is my haystack. 107 00:05:14,163 --> 00:05:17,532 - Yeah. - But I did ask Linda Edwards for advice. 108 00:05:17,534 --> 00:05:20,869 The psycho evil hacker lady? 109 00:05:20,871 --> 00:05:22,571 That being said, she seemed to think 110 00:05:22,572 --> 00:05:24,211 that I should play on my strengths to find him. 111 00:05:24,236 --> 00:05:25,652 Your strengths? 112 00:05:25,677 --> 00:05:29,812 Okay. Tall, blonde... 113 00:05:29,814 --> 00:05:31,548 Math. 114 00:05:31,550 --> 00:05:33,851 Hmm. 115 00:05:33,853 --> 00:05:36,520 Yeah, no. She may be on to something. 116 00:05:36,522 --> 00:05:39,257 I mean, everything is math, so maybe there is an equation 117 00:05:39,259 --> 00:05:41,359 to solving the mystery of finding your father. 118 00:05:41,361 --> 00:05:43,929 I just have to figure one out. 119 00:05:43,931 --> 00:05:45,898 Ha. 120 00:05:45,900 --> 00:05:47,900 So what about you? What have you been up to? 121 00:05:47,902 --> 00:05:50,103 You seal the deal on your motorcycle? 122 00:05:50,105 --> 00:05:53,173 No, I decided to put the brakes on the bike for now. 123 00:05:53,175 --> 00:05:56,210 - A sensible decision. - But I'm always down for adventure. 124 00:05:56,212 --> 00:05:58,880 You know me. Very born to be wild. 125 00:05:58,882 --> 00:06:00,882 Ah. 126 00:06:00,884 --> 00:06:02,518 She was Fisher's mentor. 127 00:06:04,722 --> 00:06:08,357 He had to convince Maggie to bend the rules and let us stitch. 128 00:06:08,359 --> 00:06:10,527 And those rules are? 129 00:06:10,529 --> 00:06:13,530 Hell if I know. 130 00:06:13,532 --> 00:06:16,534 Cameron: Mission clock set to five minutes, please. 131 00:06:16,536 --> 00:06:18,202 (Beeps) 132 00:06:18,204 --> 00:06:20,571 Okay, team, let's win one for the Fisher. 133 00:06:20,573 --> 00:06:22,240 Induce stitch neurosync on my mark 134 00:06:22,242 --> 00:06:25,477 in three, two, one, mark! 135 00:06:25,479 --> 00:06:28,448 I'm telling you, I don't remember anything. 136 00:06:28,450 --> 00:06:30,416 Furillo, you lived there with him. 137 00:06:30,418 --> 00:06:33,586 She's talking to a cable guy named Furillo. 138 00:06:33,588 --> 00:06:37,157 15 years ago! I was baked all the time. 139 00:06:37,159 --> 00:06:38,759 You lived with him! What was he doing? 140 00:06:38,761 --> 00:06:40,995 I didn't follow his every move. 141 00:06:40,997 --> 00:06:42,964 Wait, that's weird. There's a boy here. 142 00:06:42,966 --> 00:06:45,333 It seems like he's listening to Mulaney's conversation. 143 00:06:45,335 --> 00:06:47,403 Furillo's son? 144 00:06:47,405 --> 00:06:50,840 Never mind. I'm in a different memory now. 145 00:06:50,842 --> 00:06:53,309 Mulaney's apartment. 146 00:06:53,311 --> 00:06:55,679 She's got crime-scene photos, notes and maps 147 00:06:55,681 --> 00:06:57,914 - tacked all over the wall. - A murder board. 148 00:06:57,916 --> 00:07:00,418 That's how she tracked clues in a homicide investigation. 149 00:07:00,420 --> 00:07:01,652 I thought she was retired. 150 00:07:01,654 --> 00:07:03,521 She must have been working on something from home. 151 00:07:03,523 --> 00:07:05,623 We didn't see anything like that in her apartment. 152 00:07:05,625 --> 00:07:08,427 (Phone buzzes) 153 00:07:08,429 --> 00:07:09,795 Cameron, let's keep things moving. 154 00:07:09,797 --> 00:07:13,566 Okay, miss Marple, what else you got? 155 00:07:16,104 --> 00:07:18,505 - What does RFI mean? - "Remove from investigation." 156 00:07:18,507 --> 00:07:21,442 That's cop lingo for "remove from investigation." 157 00:07:24,146 --> 00:07:25,713 "Detective Daniel Powell." 158 00:07:25,716 --> 00:07:28,350 Powell? He was junior to Mulaney. 159 00:07:28,352 --> 00:07:30,218 She always thought he was incompetent. 160 00:07:30,220 --> 00:07:31,620 Ask Kirsten to ID the case. 161 00:07:31,622 --> 00:07:35,324 Kirsten, can you see what case she's working on? 162 00:07:35,326 --> 00:07:37,126 The ripper case. 163 00:07:37,128 --> 00:07:39,530 The rip killer. Eight victims, 164 00:07:39,532 --> 00:07:41,698 all posed the same way, 165 00:07:41,700 --> 00:07:45,303 on their backs with their hands folded on their chests. 166 00:07:45,305 --> 00:07:46,538 The serial killer? 167 00:07:46,540 --> 00:07:48,406 That psycho terrorized la for years. 168 00:07:48,408 --> 00:07:50,408 - He was never caught, was he? - No. 169 00:07:50,410 --> 00:07:52,811 Mulaney took lead on that case, but she could never find him. 170 00:07:54,849 --> 00:07:56,382 (Gasping) 171 00:07:56,384 --> 00:07:58,685 (Keyboard beeping) 172 00:07:58,687 --> 00:08:00,887 (Computers whirring down) 173 00:08:00,889 --> 00:08:03,256 Mulaney was attacked from behind, 174 00:08:03,258 --> 00:08:04,525 knocked out with chloroform. 175 00:08:04,527 --> 00:08:07,161 Could it really be him? The ripper? 176 00:08:07,163 --> 00:08:09,730 All things point to yes. Perp took the murder board. 177 00:08:09,732 --> 00:08:12,367 She must have gotten too close to catching him. 178 00:08:12,369 --> 00:08:14,236 He was the one that got away. 179 00:08:15,773 --> 00:08:19,609 The ripper's victims ranged in age from 22 to 48, both men and women. 180 00:08:19,611 --> 00:08:21,711 Highly unusual for a serial killer. 181 00:08:21,713 --> 00:08:23,379 An equal-opportunity murderer. 182 00:08:23,381 --> 00:08:25,082 They were all killed in their own homes 183 00:08:25,084 --> 00:08:26,784 and mo was always the same... 184 00:08:26,786 --> 00:08:29,186 Chloroform, strangulation, rip pose. 185 00:08:29,188 --> 00:08:31,890 - Mulaney wasn't left like that. - I think that that was purposeful. 186 00:08:31,892 --> 00:08:33,625 This time, he didn't leave his signature. 187 00:08:33,627 --> 00:08:35,527 Must have figured no on would tie him to the murder. 188 00:08:35,529 --> 00:08:37,530 Or he didn't know we had a secret weapon. 189 00:08:37,532 --> 00:08:39,699 Kirsten: He started killing 15 years ago. 190 00:08:39,701 --> 00:08:41,701 Why did he stop for the last seven? 191 00:08:41,703 --> 00:08:45,105 Maybe he was in prison? Or left la for a while? 192 00:08:45,107 --> 00:08:47,207 Or he controlled himself somehow. 193 00:08:47,209 --> 00:08:48,742 Until Mulaney picked up his scent. 194 00:08:48,744 --> 00:08:51,012 Here. 195 00:08:52,215 --> 00:08:53,881 She had a lot of suspects over the years, 196 00:08:53,883 --> 00:08:55,751 but the guy you saw in the stitch, Joseph Furillo, 197 00:08:55,753 --> 00:08:58,554 he was the first victim's roommate and a suspect. 198 00:08:58,556 --> 00:09:00,923 But she could never make him for the murder. 199 00:09:00,925 --> 00:09:02,726 Kirsten: It was so long ago. How do you remember? 200 00:09:02,728 --> 00:09:04,094 I remember things. 201 00:09:04,096 --> 00:09:06,730 So we checked out Joseph Furillo for you. 202 00:09:06,732 --> 00:09:08,799 He was in prison for the sale and possession of marijuana. 203 00:09:08,801 --> 00:09:11,402 - But paroled recently after serving... - Seven years? 204 00:09:11,404 --> 00:09:13,671 - Six and a half. - Close enough. 205 00:09:13,673 --> 00:09:14,906 Where did you see Mulaney question him? 206 00:09:14,908 --> 00:09:16,908 Out on the street. 207 00:09:19,680 --> 00:09:23,082 He worked at pacific charter cable, truck 613. 208 00:09:23,084 --> 00:09:26,452 Let's go for a ride. LAPD is emailing you the archived group of files. 209 00:09:26,454 --> 00:09:28,689 Okay, I'll look out for 'em. 210 00:09:28,691 --> 00:09:30,691 (Phone beeps) 211 00:09:30,693 --> 00:09:32,826 Oh, still got a way with words. 212 00:09:32,828 --> 00:09:34,963 I should go check on my brother 213 00:09:34,965 --> 00:09:37,198 - before he burns the house down. - I'll come with. 214 00:09:37,200 --> 00:09:39,534 I want to meet him. 215 00:09:39,536 --> 00:09:41,771 - Ah... - You met my parents. 216 00:09:41,773 --> 00:09:44,674 Your parents were nice. My brother is a douche. 217 00:09:44,676 --> 00:09:46,642 Right. 218 00:09:46,644 --> 00:09:48,879 Fine, I need a ride. Come on. 219 00:09:57,557 --> 00:09:59,157 Taco cart? 220 00:09:59,159 --> 00:10:03,228 Well, you didn't seem to like it when I showed up at your lab, so... 221 00:10:04,665 --> 00:10:06,900 I'm sure you know why I wanted to see you. 222 00:10:06,902 --> 00:10:09,302 There were extenuating urgent circumstances. 223 00:10:09,304 --> 00:10:11,304 The victim was Quincy Fisher's... 224 00:10:11,306 --> 00:10:13,407 I don't care who the sample is or was or wasn't. 225 00:10:13,409 --> 00:10:15,843 You don't get to select our cases. 226 00:10:15,845 --> 00:10:18,212 Then who does? You? 227 00:10:18,214 --> 00:10:22,884 You made me acting director. You want me to do my job to the best of my ability, 228 00:10:22,886 --> 00:10:25,922 then I need to understand the mechanics of the cases. 229 00:10:25,924 --> 00:10:27,557 - Fisher's friend... - His mentor. 230 00:10:27,559 --> 00:10:28,725 Yes, his mentor. 231 00:10:28,727 --> 00:10:31,762 There is a purity to our cases and this Mulaney thing 232 00:10:31,764 --> 00:10:33,330 is screwing with that. 233 00:10:33,332 --> 00:10:35,899 Well, we've already stitched into her. 234 00:10:35,901 --> 00:10:38,737 We're gonna lose Fisher if we don't proceed 235 00:10:38,739 --> 00:10:40,572 with the investigation. 236 00:10:42,943 --> 00:10:45,845 Then it seems the decision has been made for me. 237 00:10:47,215 --> 00:10:50,483 I just hope you haven't ruined everything. 238 00:10:55,624 --> 00:10:57,625 Okay, what... oh. 239 00:10:57,627 --> 00:11:00,728 Wow, he got off his ass. I'm shocked. 240 00:11:00,730 --> 00:11:01,763 (Rattling) 241 00:11:01,765 --> 00:11:04,466 Great. What fresh hell is this? 242 00:11:06,070 --> 00:11:08,570 You're doing a dish? 243 00:11:08,572 --> 00:11:10,907 I actually did all of your dishes. 244 00:11:10,909 --> 00:11:13,042 You're welcome. Oh, what's up, man? 245 00:11:13,044 --> 00:11:14,310 - Hey. - Theo. 246 00:11:14,312 --> 00:11:17,248 - Linus. - You a friend of Millie's? 247 00:11:17,250 --> 00:11:19,483 Millie! (Laughing) 248 00:11:20,553 --> 00:11:23,488 Camille and I are friends from work. 249 00:11:23,490 --> 00:11:26,324 Oh, yeah? What angle are you working these days? 250 00:11:26,326 --> 00:11:27,993 I don't have one. I have a thing called a job, 251 00:11:27,995 --> 00:11:30,630 - which you should try sometime. - (Laughs) 252 00:11:30,632 --> 00:11:32,799 And thank you so much for cleaning up after yourself, 253 00:11:32,801 --> 00:11:36,837 but I think it's right around that time for you to gather your things and... 254 00:11:36,839 --> 00:11:38,839 Whoa, you're going to kick me out 255 00:11:38,841 --> 00:11:42,142 in front of your friend? I mean, that's just cold. 256 00:11:44,614 --> 00:11:47,448 - Fine. - Cool. 257 00:11:47,450 --> 00:11:48,918 Hey, Linus, let's kick it, man. 258 00:11:48,920 --> 00:11:51,821 - I think the clippers game is coming on. - Yeah. 259 00:11:51,823 --> 00:11:55,091 He seems nice. 260 00:12:15,550 --> 00:12:19,786 - Joe Furillo? - Yeah. 261 00:12:21,123 --> 00:12:23,591 Hey! What the hell... 262 00:12:26,028 --> 00:12:28,530 - Don't move! - (Grunting) 263 00:12:28,532 --> 00:12:30,065 Come on! 264 00:12:31,034 --> 00:12:34,737 Whoa, might want to think twice about that. 265 00:12:34,739 --> 00:12:36,973 What the hell were you thinking? 266 00:12:36,975 --> 00:12:40,377 That's the beauty of it. I wasn't. 267 00:12:42,181 --> 00:12:43,881 I didn't kill that cop. 268 00:12:43,883 --> 00:12:46,250 I didn't kill any of those people. 269 00:12:46,252 --> 00:12:47,986 Where were you last night around 7:15? 270 00:12:47,988 --> 00:12:50,154 Out for dinner. 271 00:12:50,156 --> 00:12:53,158 Oh, really? With knives and forks like real human beings? 272 00:12:53,160 --> 00:12:55,594 Why don't you try your comedy act on my parole officer? 273 00:12:55,596 --> 00:12:58,397 I ate with her last night. Sushi. 274 00:12:58,399 --> 00:13:00,834 So that's a no on the knives and forks. 275 00:13:00,836 --> 00:13:03,737 If you're so innocent, why'd you run? 276 00:13:05,274 --> 00:13:08,609 Hand it over. Come on. 277 00:13:10,680 --> 00:13:14,616 Ooh. I'll overlook this parole violation 278 00:13:14,618 --> 00:13:17,019 in exchange for you telling me why captain Mulaney 279 00:13:17,021 --> 00:13:19,055 paid you a visit recently. 280 00:13:19,057 --> 00:13:22,025 She wanted to know what I remembered about Chad's murder. 281 00:13:22,027 --> 00:13:24,862 And I'll tell you exactly what I told her. 282 00:13:24,864 --> 00:13:28,032 Nothing. I was a major stoner back then. 283 00:13:30,036 --> 00:13:32,203 More major than now. 284 00:13:32,205 --> 00:13:35,407 So your roommate was killed and you don't remember anything? 285 00:13:35,409 --> 00:13:38,945 I found him laid out like a corpse and I called 911. 286 00:13:38,947 --> 00:13:41,781 - Fisher: And that's all you remember? - Yup. 287 00:13:41,783 --> 00:13:45,552 Can I go back to work now? 288 00:13:45,554 --> 00:13:48,221 - Go. - Can I have my... 289 00:13:48,223 --> 00:13:50,892 No. 290 00:13:54,230 --> 00:13:56,164 - He's hiding something. - Mm-hmm. 291 00:13:56,166 --> 00:13:57,967 What what's next? 292 00:13:57,969 --> 00:14:02,838 ♪ Now I'm not looking for trouble ♪ 293 00:14:02,840 --> 00:14:07,310 ♪ But when you look at me that way ♪ 294 00:14:07,312 --> 00:14:10,181 There he is... Danny Powell. 295 00:14:10,183 --> 00:14:13,117 Fish! How you doin', man? 296 00:14:13,119 --> 00:14:16,822 Heard about Mulaney. Shocker. 297 00:14:16,824 --> 00:14:19,424 Yeah, 'cause you and she were so close. 298 00:14:19,426 --> 00:14:21,660 You know she had a murder board on the ripper case 299 00:14:21,662 --> 00:14:24,297 - with your picture on it? - Why'd she focus on you, 300 00:14:24,299 --> 00:14:26,132 even though you're RFI? 301 00:14:26,134 --> 00:14:28,936 Are you talking crap about me to civilians? 302 00:14:28,938 --> 00:14:31,405 Ahem. 303 00:14:33,209 --> 00:14:34,975 NSA recruits out of high school? 304 00:14:34,977 --> 00:14:37,045 LAPD recruits out of Betty Ford? 305 00:14:37,047 --> 00:14:39,147 - Punk. - Drunk. 306 00:14:39,149 --> 00:14:41,984 Where you last night? 307 00:14:41,986 --> 00:14:44,020 Last... 308 00:14:44,022 --> 00:14:46,322 You think I killed her? 309 00:14:46,324 --> 00:14:50,027 So I'm the ripper? That is so messed up. 310 00:14:50,029 --> 00:14:52,462 She came to me a few days ago 311 00:14:52,464 --> 00:14:55,033 asking about prescription pills from the first Vic's apartment. 312 00:14:55,035 --> 00:14:55,954 Pills? 313 00:14:55,978 --> 00:14:57,314 Yeah. Like I'm supposed to remember something 314 00:14:57,339 --> 00:14:59,137 from a crime scene from how many years ago? 315 00:14:59,139 --> 00:15:00,805 Why was she still working that case anyway? 316 00:15:00,807 --> 00:15:03,142 Because she was trying to catch a killer. 317 00:15:03,144 --> 00:15:05,477 She was retired! All she did was poke a bear. 318 00:15:05,479 --> 00:15:07,312 She wasn't murdered. That was suicide by obsession. 319 00:15:07,314 --> 00:15:09,883 Now if you were still a real cop instead of an NSA puppet, 320 00:15:09,885 --> 00:15:11,551 you'd know that. 321 00:15:11,553 --> 00:15:12,919 Whoa. 322 00:15:12,921 --> 00:15:14,688 Easy, gentlemen. Take a breath. 323 00:15:14,690 --> 00:15:16,824 Back off, Blake. No one made you referee. 324 00:15:16,826 --> 00:15:21,129 Still, why don't you calm down, go back to your corner? 325 00:15:29,908 --> 00:15:32,575 Whew. How are you, Quincy? 326 00:15:32,577 --> 00:15:34,244 I know you've had a rough time lately. 327 00:15:34,246 --> 00:15:36,280 We're here on the Mulaney case. 328 00:15:36,282 --> 00:15:39,451 Agents Clark, Goodkin, this is Andrew Blake. 329 00:15:39,453 --> 00:15:42,220 He's a psychologist that works with us as a profiler. 330 00:15:42,222 --> 00:15:44,956 Did you ever consult with captain Mulaney? 331 00:15:44,958 --> 00:15:47,560 Yeah, she came to me the other day. 332 00:15:47,562 --> 00:15:50,096 Wanted a fresh set of eyes on the ripper case. 333 00:15:50,098 --> 00:15:52,131 Why? 334 00:15:53,202 --> 00:15:55,202 (Both laughing) 335 00:15:55,204 --> 00:15:57,204 - Dude! She did not? - Yeah, bro. 336 00:15:57,206 --> 00:15:59,707 I'm telling you, butt-naked through the trailer park. 337 00:15:59,709 --> 00:16:04,278 Wow! Millie! You were a wild one. 338 00:16:04,280 --> 00:16:06,648 First of all, only he is allowed to call me that. 339 00:16:06,650 --> 00:16:08,650 Second, he's not allowed to call me that. 340 00:16:08,652 --> 00:16:10,652 Third, it was 100 degrees that night 341 00:16:10,654 --> 00:16:12,288 and I only went outside 342 00:16:12,290 --> 00:16:14,457 because our trailer went up in flames 343 00:16:14,459 --> 00:16:16,292 thanks to that genius there, so... 344 00:16:16,294 --> 00:16:18,996 It was a grease fire. Yeah. 345 00:16:18,998 --> 00:16:20,297 I was... I was making bacon. 346 00:16:20,299 --> 00:16:21,732 Drunk at 2:00 in the morning. 347 00:16:21,734 --> 00:16:23,267 Beer goes good with bacon. 348 00:16:23,269 --> 00:16:24,736 Do you want some? 349 00:16:24,738 --> 00:16:27,472 - Bacon? Yeah! - My boy! 350 00:16:34,149 --> 00:16:37,184 What are you doing? Stop being so friendly. 351 00:16:37,186 --> 00:16:40,020 Nothing good can come of this, trust me. 352 00:16:40,022 --> 00:16:41,188 Just meet him halfway. 353 00:16:41,190 --> 00:16:42,489 (Knocking at door) 354 00:16:42,491 --> 00:16:45,660 I don't even... I... 355 00:16:45,662 --> 00:16:48,997 Hey, is Engelson here? 356 00:16:50,268 --> 00:16:53,369 Wh... why... Why would he be here? 357 00:16:53,371 --> 00:16:57,307 'Cause he said he would be. You his sister? 358 00:16:57,309 --> 00:17:00,911 I mean, I don't like to admit that publicly. 359 00:17:04,117 --> 00:17:06,184 Is he here or what? 360 00:17:08,621 --> 00:17:12,291 No, I'm sorry. I haven't seen him tonight. 361 00:17:12,293 --> 00:17:15,695 Well, if he shows up, tell him Duke wants his money. 362 00:17:15,697 --> 00:17:17,964 Get in line! 363 00:17:17,966 --> 00:17:19,966 That bastard owes me 600 bucks. 364 00:17:19,968 --> 00:17:22,536 I'll kick his ass if I see him. 365 00:17:22,538 --> 00:17:25,973 Sorry. Better luck next time. 366 00:17:34,151 --> 00:17:37,987 You brought your crap into my house. 367 00:17:37,989 --> 00:17:40,156 - Calm down. - I can't believe for a second 368 00:17:40,158 --> 00:17:41,925 I believed that you might have come here 369 00:17:41,927 --> 00:17:43,327 to actually spend time with me... 370 00:17:43,329 --> 00:17:45,229 Millie, I needed a place to lay low 371 00:17:45,231 --> 00:17:46,897 while a guy who owes me a few grand gets flush. 372 00:17:46,899 --> 00:17:49,834 As soon as he pays, I'll settle it with those two punks. 373 00:17:49,836 --> 00:17:51,936 Get out. 374 00:17:51,938 --> 00:17:54,340 Millie. 375 00:17:54,342 --> 00:17:57,743 You lied to me. Big surprise. 376 00:18:00,047 --> 00:18:02,582 I mean it, Theo. Go! 377 00:18:07,957 --> 00:18:11,025 Actually, you probably are gonna want to slip out the back. 378 00:18:16,267 --> 00:18:18,433 Yeah, "meet him halfway." 379 00:18:20,405 --> 00:18:22,872 Oh, my God, listen. If you want a mojito, order it yourself. 380 00:18:22,874 --> 00:18:24,707 Yeah, I can't do that. Thank you. 381 00:18:24,709 --> 00:18:26,577 This is a cop bar. You're the girl. 382 00:18:26,579 --> 00:18:29,313 - Yes, I'm the girl. - Whatever. 383 00:18:29,315 --> 00:18:31,382 You two are partners? 384 00:18:31,384 --> 00:18:33,918 - Uh... - Yeah, professionally. 385 00:18:33,920 --> 00:18:35,620 It goes way beyond that. 386 00:18:35,622 --> 00:18:37,622 Look, it's my job to read people 387 00:18:37,624 --> 00:18:40,159 and I'm reading a lot of unresolved tension. 388 00:18:40,161 --> 00:18:41,560 (Laughs) Yeah, tension? 389 00:18:41,562 --> 00:18:43,262 There's... There's no tension. 390 00:18:43,264 --> 00:18:44,930 Yeah, we get along just fine. 391 00:18:44,932 --> 00:18:46,500 Sometimes we even like each other. 392 00:18:46,502 --> 00:18:48,402 - Sometimes. - Yeah. But you know what's funny? 393 00:18:48,404 --> 00:18:51,605 I actually live, like, two blocks away from here. 394 00:18:51,607 --> 00:18:54,108 I never even knew this place existed. Yeah. 395 00:18:54,110 --> 00:18:56,110 Dano's is a well-kept secret. 396 00:18:56,112 --> 00:18:58,314 Yeah, not so secret. All the booths are taken. 397 00:18:58,316 --> 00:19:01,116 So Mulaney asked you to profile the ripper? 398 00:19:01,118 --> 00:19:05,221 Yes, but she died before I could give her a formal report. 399 00:19:05,223 --> 00:19:08,024 So what can you tell us informally? 400 00:19:08,026 --> 00:19:11,529 Well, from the evidence, I can say that the killer is single, 401 00:19:11,531 --> 00:19:13,864 in his 50s by now, uneducated, 402 00:19:13,866 --> 00:19:16,500 blue-collar, antisocial, hot-tempered. 403 00:19:16,502 --> 00:19:18,337 The way he poses the victims 404 00:19:18,339 --> 00:19:20,472 in the classic peaceful corpse pose 405 00:19:20,474 --> 00:19:22,207 suggests he comes from a strict, 406 00:19:22,209 --> 00:19:25,478 perhaps fanatical religious background. 407 00:19:25,480 --> 00:19:28,047 So why did he stop for seven years? 408 00:19:28,049 --> 00:19:31,452 That is a good question. In rare instances, 409 00:19:31,454 --> 00:19:33,487 a serial killer can contain his compulsion 410 00:19:33,489 --> 00:19:38,126 or channel his rage in some other way. 411 00:19:38,128 --> 00:19:39,361 I hope I've been helpful. 412 00:19:39,363 --> 00:19:42,364 Yeah. Thanks for your time, doc. 413 00:19:42,366 --> 00:19:45,534 Oh, and I hope you two resolve things. 414 00:19:45,536 --> 00:19:48,537 NSA, it's a lot of responsibility. 415 00:19:48,539 --> 00:19:50,474 It's not healthy to be so unsettled. 416 00:19:50,476 --> 00:19:51,942 Hmm. 417 00:19:53,312 --> 00:19:55,312 Uh, did we ask for couples' therapy? 418 00:19:55,314 --> 00:19:57,081 Yeah, no, I don't think so. 419 00:19:57,083 --> 00:20:00,685 - When can we stitch again? - Refractory period's not up till morning. 420 00:20:00,687 --> 00:20:04,323 Excuse me, miss, can she get a mojito? 421 00:20:04,325 --> 00:20:07,025 - Theo. - What's up, man? 422 00:20:07,027 --> 00:20:09,162 I reached out to a couple dudes I know, 423 00:20:09,164 --> 00:20:10,663 but no one's gotten back to me yet. 424 00:20:10,665 --> 00:20:12,532 - It's cool if I crash here? - Yeah, how did you... 425 00:20:12,534 --> 00:20:16,670 Millie's not the only one who knows how to use a computer. 426 00:20:16,672 --> 00:20:18,539 Damn! 427 00:20:18,541 --> 00:20:22,043 Yo, check out that flat screen, dog! 428 00:20:22,045 --> 00:20:24,413 Porn must be ridiculous on this thing. 429 00:20:24,415 --> 00:20:26,515 Hey, man, I don't think this is a good idea. 430 00:20:26,517 --> 00:20:29,719 Oh, look, man. I'm sorry you had to see 431 00:20:29,721 --> 00:20:31,721 what went down between me and my sister. 432 00:20:31,723 --> 00:20:33,856 But I mean, you know how it is with family sometimes. 433 00:20:33,858 --> 00:20:36,560 You love each other, you just drive each other crazy! 434 00:20:36,562 --> 00:20:39,596 Yeah, actually, I'm kind of on the outs with my father right now. 435 00:20:39,598 --> 00:20:41,566 Exactly what I'm saying. And, look, 436 00:20:41,568 --> 00:20:44,602 if you don't want me to stay with you, I get it. 437 00:20:44,604 --> 00:20:46,971 We're cool. 438 00:20:46,973 --> 00:20:48,441 You know what? 439 00:20:48,443 --> 00:20:51,477 It's all right if you stay here for a day or two. 440 00:20:51,479 --> 00:20:53,112 Awesome! Okay, yeah, man! 441 00:20:53,114 --> 00:20:55,649 This is going to be much better than staying with Millie anyhow. 442 00:20:55,651 --> 00:20:58,652 - She is such a tight-ass. - Hey, yo. 443 00:20:58,654 --> 00:21:00,655 Oh, are you two... 444 00:21:02,459 --> 00:21:05,226 You're a real gentleman. 445 00:21:05,228 --> 00:21:07,796 Good for her. She deserves it. 446 00:21:15,273 --> 00:21:17,073 What are you doing here? 447 00:21:17,075 --> 00:21:19,477 You don't like it? Arrest me for breaking and entering. 448 00:21:19,479 --> 00:21:21,946 I just had to hit something today. 449 00:21:21,948 --> 00:21:24,181 Bad day? 450 00:21:24,183 --> 00:21:26,184 With a capital "B" for brother. 451 00:21:28,622 --> 00:21:31,122 I hear yoga's good for stress relief. 452 00:21:31,124 --> 00:21:32,492 Screw yoga. 453 00:21:44,807 --> 00:21:47,709 So the theory has been that the ripper's victims are all random. 454 00:21:47,711 --> 00:21:49,611 Right? Men and women, all different ages, 455 00:21:49,613 --> 00:21:52,014 neighborhoods, backgrounds. But what do they all have in common? 456 00:21:52,016 --> 00:21:55,651 Think about their jobs. We had a pilot, a surgeon, 457 00:21:55,653 --> 00:21:57,486 first victim was a bus driver... 458 00:21:57,488 --> 00:22:00,724 They were all responsible for other people's lives. 459 00:22:00,726 --> 00:22:02,726 Ding ding! Point goes to the brainy blonde. 460 00:22:02,728 --> 00:22:04,729 Good work, except why would he target them? 461 00:22:04,731 --> 00:22:07,031 That's as far as I got. I don't have the answers for everything. 462 00:22:07,033 --> 00:22:09,534 I've mapped captain Mulaney's memories back 15 years, 463 00:22:09,536 --> 00:22:11,537 but they've degraded. Can't vouch for quality. 464 00:22:11,539 --> 00:22:13,472 Well, still worth a shot. 465 00:22:13,474 --> 00:22:16,208 Hey, you got a sec? 466 00:22:16,210 --> 00:22:18,678 - Linus! - He just showed up at my door. 467 00:22:18,680 --> 00:22:20,747 You should have locked it. You didn't feed him, did you? 468 00:22:20,749 --> 00:22:22,165 We ordered in. 469 00:22:22,166 --> 00:22:23,583 So nobody taught you never to feed a stray. 470 00:22:23,586 --> 00:22:27,054 He's your brother. I mean, he's family. 471 00:22:27,056 --> 00:22:30,492 He played you. He's been playing you and me. 472 00:22:30,494 --> 00:22:31,760 It's what he does. 473 00:22:31,762 --> 00:22:33,762 We had a long talk this morning. 474 00:22:33,764 --> 00:22:36,832 He feels really bad about how he left things off with you. 475 00:22:36,834 --> 00:22:38,568 He's trying to make things right. 476 00:22:38,570 --> 00:22:40,870 As soon as he leaves la, things will be stunningly right between us. 477 00:22:40,872 --> 00:22:42,839 Come to dinner tonight. 478 00:22:42,841 --> 00:22:45,075 - No. - Come on, I'll cook for the three of us. 479 00:22:45,077 --> 00:22:47,344 Maybe if you see him in a different space, 480 00:22:47,346 --> 00:22:48,712 you'll view him differently. 481 00:22:48,714 --> 00:22:51,716 Linus, stay out of it. 482 00:22:51,718 --> 00:22:55,788 Just kind of hard since he's camping out in my apartment. 483 00:22:57,358 --> 00:22:59,358 Just give him a chance. 484 00:22:59,360 --> 00:23:01,460 Cameron: Induce stitch neurosync on my mark 485 00:23:01,462 --> 00:23:04,631 in three, two, one, mark. 486 00:23:09,973 --> 00:23:12,039 Kirsten: Mulaney's at the board again. 487 00:23:12,041 --> 00:23:14,910 The section around the first victim is glowing. 488 00:23:14,912 --> 00:23:16,411 An emotional hotspot. 489 00:23:16,413 --> 00:23:19,615 Kirsten: She's comparing the evidence log 490 00:23:19,617 --> 00:23:21,884 to the crime-scene photos. 491 00:23:23,622 --> 00:23:26,623 I think there's something wrong with one of the photos. 492 00:23:27,727 --> 00:23:29,159 It's the pill bottle, 493 00:23:29,161 --> 00:23:31,261 but I can't tell what the prescription is for. 494 00:23:31,263 --> 00:23:33,664 No record of prescription drugs entered into evidence. 495 00:23:33,666 --> 00:23:36,601 Yo, starling, those pills weren't recorded as evidence. 496 00:23:36,603 --> 00:23:38,637 But there is a picture of them. 497 00:23:38,639 --> 00:23:40,940 Can you take me back to the time of the first crime scene? 498 00:23:40,942 --> 00:23:42,775 Yeah, yeah, yeah, hold on. 499 00:23:42,777 --> 00:23:45,177 (Fast beeping) 500 00:23:45,179 --> 00:23:47,180 - (Flashing) - I'm here. 501 00:23:47,182 --> 00:23:50,484 So you weren't home last night? 502 00:23:50,486 --> 00:23:53,755 - I slept in Laurel canyon. - I need an address. 503 00:23:53,757 --> 00:23:56,791 No, like, I slept in Laurel canyon. 504 00:23:56,793 --> 00:23:59,628 I... I passed out outside somewhere. 505 00:23:59,630 --> 00:24:02,765 I came home and found Chad this way. 506 00:24:04,769 --> 00:24:09,172 Yo, Fish, you're not going to Ralph on the Vic, are you? 507 00:24:10,142 --> 00:24:11,374 Oh, Fisher, you're here. 508 00:24:11,376 --> 00:24:13,978 You look good in a uniform. 509 00:24:13,980 --> 00:24:16,180 You never told me you were there. 510 00:24:16,182 --> 00:24:17,682 It wasn't my best moment. 511 00:24:17,684 --> 00:24:19,651 - (Gagging) - (Laughing) 512 00:24:19,653 --> 00:24:21,653 What's the matter? You never seen a stiff before? 513 00:24:21,655 --> 00:24:23,522 Knock it off, Powell. Fisher? 514 00:24:23,524 --> 00:24:25,658 - Yes, ma'am? - You were first on the scene? 515 00:24:25,660 --> 00:24:26,793 Yes, ma'am. 516 00:24:26,795 --> 00:24:28,795 Was anyone here besides Mr. Furillo? 517 00:24:28,797 --> 00:24:31,030 - No, ma'am. - Get out of there! 518 00:24:37,239 --> 00:24:39,407 I'm bouncing. 519 00:24:39,409 --> 00:24:42,210 (Computer whirring down) 520 00:24:42,212 --> 00:24:44,747 Furillo stole the pills. 521 00:24:44,749 --> 00:24:48,818 I told you before. I don't remember anything about that day. 522 00:24:48,820 --> 00:24:51,088 What about the pills you stole from the crime scene? 523 00:24:55,194 --> 00:24:57,361 I thought I knew you. 524 00:24:57,363 --> 00:24:59,097 You were that rookie. 525 00:24:59,099 --> 00:25:02,100 Mulaney realized they were missing. It just took her a while. 526 00:25:02,102 --> 00:25:05,104 The statute of limitations is up on that. 527 00:25:05,106 --> 00:25:07,906 True, but not for that bag of weed you had in your pocket. 528 00:25:11,346 --> 00:25:15,215 All right, she asked me about Chad's meds. 529 00:25:15,217 --> 00:25:17,518 - I figured, why tell her? - Why'd you take them? 530 00:25:17,520 --> 00:25:19,086 I thought it was oxy. 531 00:25:19,088 --> 00:25:21,388 I was going to sell it for street value. 532 00:25:21,390 --> 00:25:23,258 It turns out it was Zoloft. 533 00:25:23,260 --> 00:25:25,127 Street value, crap. 534 00:25:25,129 --> 00:25:26,795 So your roommate was depressed? 535 00:25:26,797 --> 00:25:29,799 He drove the same miserable bus route every day. 536 00:25:29,801 --> 00:25:31,868 Wouldn't you be? 537 00:25:31,870 --> 00:25:33,094 Do you remember who prescribed those pills? 538 00:25:33,118 --> 00:25:34,860 Sure, Dr. Kook. 539 00:25:34,885 --> 00:25:37,474 - Really? That's his name? - Dr. Kukra. 540 00:25:37,476 --> 00:25:39,877 Dr. Kook was a hack shrink. 541 00:25:39,879 --> 00:25:41,879 Show up with a referral and some cash 542 00:25:41,881 --> 00:25:44,048 and he'd dispense pills like a gumball machine. 543 00:25:44,050 --> 00:25:46,818 Dr. Nick Kukra. 544 00:25:46,820 --> 00:25:49,622 Lost his medical license for playing too fast and furious 545 00:25:49,624 --> 00:25:52,124 with his prescription pad, shut down his practice two years ago. 546 00:25:52,126 --> 00:25:53,793 - Where is he now? - Driving a cab in la. 547 00:25:53,795 --> 00:25:56,930 A psychiatrist turned cabbie. Does he fit the profile Blake gave us? 548 00:25:56,932 --> 00:25:59,566 Profile's just a tool. We're checking hard evidence. 549 00:25:59,568 --> 00:26:01,769 We don't know if this Dr. Kukra is our killer 550 00:26:01,771 --> 00:26:03,504 or just linked to him in some way. 551 00:26:03,506 --> 00:26:05,306 - Can you ping the... - GPS on his taxi? 552 00:26:05,308 --> 00:26:08,777 Location and permit number arriving on your cells in three, 553 00:26:08,779 --> 00:26:10,612 - two... you're welcome. - (Phones pinging) 554 00:26:10,614 --> 00:26:12,948 And Fisher, nothing says thank you like another self-defense sesh. 555 00:26:12,950 --> 00:26:14,517 You got it. Let's go get him. 556 00:26:14,519 --> 00:26:17,020 And let's leave the foot chase to Fisher this time. 557 00:26:17,022 --> 00:26:19,222 What? Foot chase? 558 00:26:20,793 --> 00:26:22,960 I just helped apprehend a witness. 559 00:26:22,962 --> 00:26:25,996 Yeah, your daredevil days are over. 560 00:26:25,998 --> 00:26:28,633 - Maggie, I was just... - I'm already in the hot seat with Blair. 561 00:26:28,635 --> 00:26:30,869 I don't need you taking any risks with this case. 562 00:26:30,871 --> 00:26:33,639 - You can't bench me now. - I just did. 563 00:26:33,641 --> 00:26:35,374 Let them handle it. 564 00:26:35,376 --> 00:26:38,344 Fisher: Kirsten, let's go. 565 00:26:45,354 --> 00:26:48,690 Hey, cheer up, slugger. 566 00:26:48,692 --> 00:26:50,725 Maggie won't keep you in the dugout forever. 567 00:26:50,727 --> 00:26:53,996 It's not that. It's just this doesn't make any sense. 568 00:26:53,998 --> 00:26:56,365 I've been reading how serial killers work. 569 00:26:56,367 --> 00:26:58,067 That's a scary thing to have in your search history. 570 00:26:58,069 --> 00:27:00,871 I'll clear it later. But they classify them by motive 571 00:27:00,873 --> 00:27:02,672 and organizational patterns. 572 00:27:02,674 --> 00:27:06,143 And the profile just does not match the ripper's. 573 00:27:06,145 --> 00:27:07,979 Where are you going? 574 00:27:07,981 --> 00:27:10,348 I'm gonna go see a psychologist. 575 00:27:10,350 --> 00:27:12,684 - About time. - Heard that, Millie. 576 00:27:12,686 --> 00:27:14,086 (Phone pings) 577 00:27:17,024 --> 00:27:19,259 Let's go get this over with. 578 00:27:22,097 --> 00:27:23,830 Whipped up some of my favorites. 579 00:27:23,832 --> 00:27:26,200 Mmm. 580 00:27:26,202 --> 00:27:31,172 Um, no offense, man. This looks interesting. 581 00:27:31,174 --> 00:27:33,441 But maybe some Mac and cheese? 582 00:27:33,443 --> 00:27:35,110 How about you eat and be grateful 583 00:27:35,112 --> 00:27:37,345 for yet another in a series of free meals? 584 00:27:37,347 --> 00:27:40,950 It's all right. Saag paneer is an acquired taste. 585 00:27:40,952 --> 00:27:43,119 I think I've got some leftover pasta. 586 00:27:48,594 --> 00:27:53,197 Unclench, Millie. You could really learn something from my boy here. 587 00:27:53,199 --> 00:27:55,800 Bro, you are so much more chill 588 00:27:55,802 --> 00:27:58,537 - than the dudes she used to bring around. - Shut up, Theo. 589 00:27:58,539 --> 00:28:01,106 No, seriously, a parade of losers. 590 00:28:01,108 --> 00:28:02,474 You may have noticed 591 00:28:02,476 --> 00:28:04,978 that I have changed absolutely everything 592 00:28:04,980 --> 00:28:06,579 since Bakersfield. 593 00:28:06,581 --> 00:28:09,984 Looking at your sorry ass tells me just how much. 594 00:28:09,986 --> 00:28:11,919 Like you're so much better than me. 595 00:28:11,921 --> 00:28:14,555 She ever tell you how she ripped off a church's collection plate? 596 00:28:14,557 --> 00:28:16,391 Okay, bro, come on. That's enough. 597 00:28:16,393 --> 00:28:20,462 Millie cons people. I mean, look, you can take the girl out of the trailer, 598 00:28:20,464 --> 00:28:21,964 but you can't take the trash... 599 00:28:21,966 --> 00:28:24,734 What the hell is wrong with you? 600 00:28:24,736 --> 00:28:26,970 You're my big brother. 601 00:28:26,972 --> 00:28:28,404 This is how you speak about me? 602 00:28:28,406 --> 00:28:30,274 (Laughs) Down, girl. 603 00:28:30,276 --> 00:28:33,410 You are so pissed off and angsty 604 00:28:33,412 --> 00:28:35,981 because your life is utter crap. 605 00:28:35,983 --> 00:28:37,849 But that's not my fault, Theo. 606 00:28:37,851 --> 00:28:39,584 You took off and forgot about me. 607 00:28:39,586 --> 00:28:43,956 I did everything for you when our parents left. 608 00:28:43,958 --> 00:28:47,093 It was your responsibility to be taking care of me. 609 00:28:47,095 --> 00:28:49,963 I tried to help you and you kept screwing up. 610 00:28:49,965 --> 00:28:53,834 Not like you, huh? Because you're such a big deal now. 611 00:28:56,106 --> 00:28:58,673 Well, I'm sorry. I can't do this. 612 00:28:58,675 --> 00:29:00,508 - Camille, come on. - Linus, I gotta go. 613 00:29:00,510 --> 00:29:02,811 - Come on. - Nah, let her go, man. 614 00:29:02,813 --> 00:29:07,684 - She's just a stuck-up bitch. - Don't talk about her like that. 615 00:29:07,686 --> 00:29:11,988 You treat your sister with respect. 616 00:29:11,990 --> 00:29:14,125 Wow. 617 00:29:16,496 --> 00:29:19,063 That's a big set of balls for a little guy. 618 00:29:19,065 --> 00:29:22,200 Come on, Linus, just take me home. 619 00:29:22,202 --> 00:29:24,169 Yeah, you heard her, Linus. 620 00:29:24,171 --> 00:29:27,206 (Whipping sound) She said take her home. 621 00:29:27,208 --> 00:29:32,111 I want you gone by the time I get back. 622 00:29:58,010 --> 00:30:00,845 Well, the license plate matches the permit. 623 00:30:00,847 --> 00:30:03,448 Doctor's not in. 624 00:30:03,450 --> 00:30:06,985 The engine's cool. He's been here a while. 625 00:30:08,889 --> 00:30:11,758 The lock's missing. 626 00:30:11,760 --> 00:30:14,294 Get behind me. 627 00:30:20,236 --> 00:30:24,940 He was looking for something fast. 628 00:30:27,144 --> 00:30:29,878 Looks like medical records from his practice. 629 00:30:29,880 --> 00:30:31,948 Yeah. 630 00:30:37,256 --> 00:30:39,656 - Fisher? - Yeah? 631 00:30:51,839 --> 00:30:55,741 Agent Goodkin, you here for a mojito? 632 00:30:55,743 --> 00:30:59,579 Sorry to bother you. You got... you got a sec? 633 00:30:59,581 --> 00:31:02,082 Sure, have a seat. 634 00:31:02,084 --> 00:31:06,087 So the profile you gave us, the serial killer you described, 635 00:31:06,089 --> 00:31:09,324 it doesn't line up with what we know of the ripper. 636 00:31:09,326 --> 00:31:12,261 Really? How so? 637 00:31:12,263 --> 00:31:14,263 Well, he chloroforms his victims first, 638 00:31:14,265 --> 00:31:16,166 and then he chokes them, to kill quickly, silently, 639 00:31:16,168 --> 00:31:18,668 minimal use of violence. And then he carefully poses them. 640 00:31:18,670 --> 00:31:22,106 Your profile would suggest a killer whose murders 641 00:31:22,108 --> 00:31:26,110 are full of rage, bloody, sloppy. 642 00:31:26,112 --> 00:31:28,880 Interesting. I apologize. 643 00:31:28,882 --> 00:31:30,549 I was working from memory. 644 00:31:30,551 --> 00:31:33,652 If I had my laptop, I could access my notes. 645 00:31:33,654 --> 00:31:36,355 I live like two blocks away from here. Do you want to use mine? 646 00:31:36,357 --> 00:31:37,378 Is it that urgent? 647 00:31:37,402 --> 00:31:39,087 It's just that my colleagues are out in the field 648 00:31:39,112 --> 00:31:41,361 and I'd like to tell them if they're barking up the wrong tree. 649 00:31:41,363 --> 00:31:42,896 Okay, sounds like a plan. 650 00:31:42,898 --> 00:31:44,331 - Really? - Yeah. 651 00:31:44,333 --> 00:31:46,533 - Thank you. - Sure. 652 00:31:48,705 --> 00:31:51,639 Forensics is on the way. 653 00:31:53,743 --> 00:31:57,646 The ripper must have followed or lured Dr. Kukra here. 654 00:31:57,648 --> 00:31:59,715 Apparently to steal something that would incriminate him. 655 00:31:59,717 --> 00:32:04,588 Did you notice his cell anywhere in that mess? 656 00:32:04,590 --> 00:32:06,189 No, why? 657 00:32:06,191 --> 00:32:08,693 Because if he was lured here, 658 00:32:08,695 --> 00:32:11,329 maybe the ripper called him. 659 00:32:11,331 --> 00:32:15,567 His number's on the permit for his cab. 660 00:32:15,569 --> 00:32:18,570 (Dialing) 661 00:32:20,408 --> 00:32:24,244 (Ringing) 662 00:32:29,185 --> 00:32:32,119 - Got it. - Check the incoming calls. 663 00:32:32,121 --> 00:32:33,822 I know this number. 664 00:32:35,592 --> 00:32:38,393 - (Ringing) - Dano's. 665 00:32:38,395 --> 00:32:40,696 Hey, it's Fisher. Did you make a phone call a couple hours ago 666 00:32:40,698 --> 00:32:43,065 - to a Dr. Kukra? - Is that a real name? 667 00:32:43,067 --> 00:32:45,067 - Yes! And did you? - Forget making calls. 668 00:32:45,069 --> 00:32:46,937 I barely have time to pee. 669 00:32:46,939 --> 00:32:48,805 Did anyone else use the phone, Kate? Think hard. 670 00:32:48,807 --> 00:32:52,210 Fisher, it's crazy busy. I don't know who else used the phone. 671 00:32:52,212 --> 00:32:54,579 Let me talk to him. 672 00:32:54,581 --> 00:32:57,782 Fisher, it's Powell. 673 00:32:57,784 --> 00:32:59,918 I saw Blake make a call from here. Said he forgot his cell. 674 00:32:59,920 --> 00:33:02,421 - Is he still there? - Left here a while ago with that kid 675 00:33:02,423 --> 00:33:05,292 who was with you yesterday... The one with the hair. 676 00:33:09,164 --> 00:33:11,932 Here we are... home. 677 00:33:11,934 --> 00:33:14,468 Nice. 678 00:33:14,470 --> 00:33:16,837 You live here alone? 679 00:33:16,839 --> 00:33:18,407 Yeah, just me. 680 00:33:18,409 --> 00:33:22,344 Huh. Sounds peaceful. 681 00:33:26,184 --> 00:33:29,018 - This is a great space. - Thanks. 682 00:33:29,020 --> 00:33:32,323 Your style is very eclectic... 683 00:33:32,325 --> 00:33:33,824 And expensive. 684 00:33:35,528 --> 00:33:38,163 Trust-fund baby? 685 00:33:38,165 --> 00:33:42,500 Having family money embarrasses you. 686 00:33:42,502 --> 00:33:45,971 No, not really. It's just kind of, you know, private. 687 00:33:45,973 --> 00:33:47,873 So then I embarrassed you? 688 00:33:47,875 --> 00:33:50,477 Should we get started? 689 00:33:50,479 --> 00:33:53,480 Yes, let's. 690 00:33:53,482 --> 00:33:57,151 - Any progress with your lady friend? - Huh? 691 00:33:57,153 --> 00:34:00,288 Might as well take advantage of a free counseling session. 692 00:34:00,290 --> 00:34:03,692 Yeah, you're right. But, I don't know, I just think now is not the best time. 693 00:34:03,694 --> 00:34:05,561 It's the perfect time. 694 00:34:05,563 --> 00:34:08,665 If you had told her how you feel, 695 00:34:08,667 --> 00:34:11,401 you could have found closure 696 00:34:11,403 --> 00:34:14,972 or opened the door to something wonderful. 697 00:34:14,974 --> 00:34:17,641 You talk like it's too late. 698 00:34:17,643 --> 00:34:20,077 Hmm. 699 00:34:20,079 --> 00:34:22,981 She's left you in turmoil. 700 00:34:24,184 --> 00:34:28,588 I can help you feel at peace. 701 00:34:28,590 --> 00:34:31,557 Yeah, you know what? I should probably loop in Fisher. 702 00:34:31,559 --> 00:34:33,726 - (Phone ringing) - Oh, there he is now. 703 00:34:33,728 --> 00:34:37,731 He's going to have to leave a message. 704 00:34:37,733 --> 00:34:41,002 You're the ripper. 705 00:34:41,004 --> 00:34:43,538 It's an awful moniker. 706 00:34:43,540 --> 00:34:47,109 A gun? That's not your mo. 707 00:34:47,111 --> 00:34:49,345 I don't have time for civility anymore. 708 00:34:49,347 --> 00:34:54,251 You think what you did to those people was civil? 709 00:34:54,253 --> 00:34:59,089 What I did, I did out of kindness. 710 00:35:00,260 --> 00:35:03,428 They were all tortured souls 711 00:35:03,430 --> 00:35:05,530 who came to me for help. 712 00:35:05,532 --> 00:35:08,133 But none of them wanted their employers to know. 713 00:35:08,135 --> 00:35:10,536 Why? 714 00:35:10,538 --> 00:35:12,739 You know what could happen 715 00:35:12,741 --> 00:35:16,209 if a depressed man pilots a plane? 716 00:35:16,211 --> 00:35:20,915 How about a suicidal surgeon? Would you go under her knife? 717 00:35:20,917 --> 00:35:23,117 So you're their therapist? 718 00:35:23,119 --> 00:35:25,319 I tried to counsel them. 719 00:35:25,321 --> 00:35:29,391 I even sent the first one, that bus driver, 720 00:35:29,393 --> 00:35:32,762 to a doctor who could prescribe medication. 721 00:35:32,764 --> 00:35:34,497 Dr. Kukra. 722 00:35:34,499 --> 00:35:38,802 Well, he won't have much to say anymore. 723 00:35:41,006 --> 00:35:44,274 Don't trust pills anyway. 724 00:35:44,276 --> 00:35:46,978 No guarantee that they'll work. 725 00:35:48,682 --> 00:35:53,619 You were their guarantee. 726 00:35:53,621 --> 00:35:57,323 I was their savior. 727 00:35:57,325 --> 00:35:59,993 I brought them peace. 728 00:35:59,995 --> 00:36:03,363 And I protected all the innocent people that they might have harmed. 729 00:36:03,365 --> 00:36:06,000 You stopped for seven years. 730 00:36:06,002 --> 00:36:08,803 I found a different way to use my gifts. 731 00:36:08,805 --> 00:36:12,441 I went to work with the police. 732 00:36:12,443 --> 00:36:14,676 You underestimated captain Mulaney. 733 00:36:17,549 --> 00:36:19,549 Everything was fine. 734 00:36:19,551 --> 00:36:21,885 I was fine. 735 00:36:21,887 --> 00:36:24,855 But she just kept digging. 736 00:36:26,692 --> 00:36:29,728 She made me start again. 737 00:36:29,730 --> 00:36:32,130 I had to find peace for her. 738 00:36:32,132 --> 00:36:34,900 I had to. 739 00:36:34,902 --> 00:36:37,470 And now I'll find it for you. 740 00:36:37,472 --> 00:36:41,007 It's a funny story, actually, Dr. Blake. 741 00:36:41,009 --> 00:36:44,411 Um, I recently died. 742 00:36:44,413 --> 00:36:46,713 Well, we all feel that way sometimes. 743 00:36:46,715 --> 00:36:49,083 No, like, I really died. 744 00:36:49,085 --> 00:36:51,619 And then I was revived. So... 745 00:36:54,758 --> 00:36:57,760 I'm not afraid to die. 746 00:36:57,762 --> 00:37:02,332 And whatever happens between me and Kirsten, 747 00:37:02,334 --> 00:37:04,901 I will be at peace with it. 748 00:37:04,903 --> 00:37:08,706 The only person who's not at peace in this room, Dr. Blake, 749 00:37:08,708 --> 00:37:11,375 is you. 750 00:37:11,377 --> 00:37:16,381 - And you'll never be. - No, I-i am the giver of peace. 751 00:37:16,383 --> 00:37:18,917 To everyone but yourself. 752 00:37:18,919 --> 00:37:22,789 That's why when I'm done with you, 753 00:37:22,791 --> 00:37:25,091 I'm going to give myself the peace that I have never known. 754 00:37:25,093 --> 00:37:28,696 I've seen what's on the other side, Dr. Blake. 755 00:37:28,698 --> 00:37:30,764 And I promise, someone like you 756 00:37:30,766 --> 00:37:33,768 will never find peace there. 757 00:37:37,441 --> 00:37:38,940 (Both grunting) 758 00:37:40,445 --> 00:37:42,211 Don't move! Don't move! 759 00:37:42,213 --> 00:37:45,648 - Stay on the ground. - Are you all right? 760 00:37:45,650 --> 00:37:49,119 - Now I am. - You have the right to remain silent. 761 00:37:49,121 --> 00:37:51,488 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 762 00:37:51,490 --> 00:37:52,931 You have the right to an attorney... 763 00:37:54,127 --> 00:37:58,129 So you were kind of a badass tonight. 764 00:37:58,131 --> 00:37:59,932 Kind of a turn-on. 765 00:37:59,934 --> 00:38:02,801 (Laughs) Then it was worth it. 766 00:38:02,803 --> 00:38:05,104 Seriously, thank you, Linus. 767 00:38:05,106 --> 00:38:09,275 Theo really knows how to push my buttons. 768 00:38:09,277 --> 00:38:12,680 And I clearly don't handle it very well. 769 00:38:12,682 --> 00:38:15,750 You know I've always got your back. 770 00:38:15,752 --> 00:38:18,820 So he's gone? Right? He left? 771 00:38:18,822 --> 00:38:22,858 Yep, he cleared out. 772 00:38:22,860 --> 00:38:26,696 - I'll see you tomorrow. - Yeah, 'Kay, bye. 773 00:38:30,268 --> 00:38:33,203 Will you stop? I'm fine. 774 00:38:33,205 --> 00:38:37,942 Cameron, the way you've been acting, 775 00:38:37,944 --> 00:38:40,679 like charging right into things 776 00:38:40,681 --> 00:38:44,283 and you're so impulsive, 777 00:38:44,285 --> 00:38:48,354 I don't know if you're overcompensating, 778 00:38:48,356 --> 00:38:50,389 or trying to impress me... 779 00:38:50,391 --> 00:38:52,826 No, it is not about you. 780 00:38:52,828 --> 00:38:55,529 It's just how I want to live my life now, that's it. 781 00:38:55,531 --> 00:38:57,298 Just unafraid. 782 00:39:00,637 --> 00:39:02,870 Kirsten, you know how I feel about you. 783 00:39:02,872 --> 00:39:05,741 You do. 784 00:39:05,743 --> 00:39:09,511 I know what you must have seen when you were in my head. 785 00:39:09,513 --> 00:39:13,817 And you... you might not feel the same way. 786 00:39:13,819 --> 00:39:15,919 Maybe you do. I... I hope you do. 787 00:39:15,921 --> 00:39:20,024 But maybe you're just not ready. 788 00:39:20,026 --> 00:39:22,694 And that's all right. 789 00:39:22,696 --> 00:39:25,163 I, um... 790 00:39:25,165 --> 00:39:28,934 I've just been 791 00:39:28,936 --> 00:39:31,671 so flooded 792 00:39:31,673 --> 00:39:36,076 with all of these feelings and emotions. 793 00:39:36,078 --> 00:39:38,345 And most people have their whole lives 794 00:39:38,347 --> 00:39:40,347 to learn how to deal with them, 795 00:39:40,349 --> 00:39:43,118 and I've only had, like, a few weeks. 796 00:39:43,120 --> 00:39:44,886 You know? 797 00:39:44,888 --> 00:39:49,391 So I don't know how I feel. 798 00:39:49,393 --> 00:39:54,263 I... I don't know what I feel. 799 00:39:54,265 --> 00:39:57,801 You know, and I'm also... I'm trying to find my dad. 800 00:39:57,803 --> 00:40:00,704 You just need time. That's what you're trying to tell me. 801 00:40:00,706 --> 00:40:04,809 - It's... - Is that okay? 802 00:40:04,811 --> 00:40:07,913 Yeah. For now it is. 803 00:40:07,915 --> 00:40:10,716 Okay? And if there comes a time 804 00:40:10,718 --> 00:40:12,985 where you know how you feel, 805 00:40:12,987 --> 00:40:14,988 just... just tell me. 806 00:40:14,990 --> 00:40:18,958 Okay, and we'll just figure out where we go from there. 807 00:40:18,960 --> 00:40:20,828 Okay? 808 00:40:26,837 --> 00:40:29,905 Good night. 809 00:40:29,907 --> 00:40:31,673 Good night. 810 00:40:40,352 --> 00:40:43,620 How do you feel? 811 00:40:43,622 --> 00:40:46,024 At peace. 812 00:40:46,026 --> 00:40:48,560 Okay. 813 00:40:57,805 --> 00:40:59,439 (Door opens, closes) 814 00:41:05,682 --> 00:41:08,049 Detective Fisher! 815 00:41:09,219 --> 00:41:11,954 Well done. 816 00:41:11,956 --> 00:41:14,756 It was a team effort. 817 00:41:16,060 --> 00:41:17,960 I wanted to help from the beginning. 818 00:41:17,962 --> 00:41:20,230 I even drove out to your house to ask, 819 00:41:20,232 --> 00:41:22,966 but I didn't know how. 820 00:41:22,968 --> 00:41:25,469 Mulaney always busted my chops. 821 00:41:25,471 --> 00:41:28,405 Thing is, she was right about me. 822 00:41:28,407 --> 00:41:31,910 Never too late to be the cop she hoped you could be, man. 823 00:41:36,049 --> 00:41:38,885 To Mulaney. 824 00:41:40,722 --> 00:41:43,189 To Mulaney. 825 00:41:43,191 --> 00:41:46,026 All: To Mulaney! 826 00:41:46,028 --> 00:41:47,928 ♪ ...back to life ♪ 827 00:41:47,930 --> 00:41:50,932 ♪ Take it all beyond the night ♪ 828 00:41:50,934 --> 00:41:53,868 ♪ Makes me feel alive ♪ 829 00:41:53,870 --> 00:41:55,236 ♪ 'Cause staying up all night ♪ 830 00:41:55,238 --> 00:41:57,907 ♪ Brings me peace in the light ♪ 831 00:41:57,909 --> 00:42:00,910 ♪ 'Cause staying up all night ♪ 832 00:42:00,912 --> 00:42:04,948 ♪ Brings me peace in the light ♪ 833 00:42:04,950 --> 00:42:07,050 ♪ 'Cause staying up all night ♪ 834 00:42:07,052 --> 00:42:10,087 ♪ Brings me peace in the light. ♪ 835 00:42:22,499 --> 00:42:27,499 Corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 836 00:42:44,629 --> 00:42:48,832 ♪ Take me inside. ♪ 62696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.