Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:46,346 --> 00:02:56,346
www.titlovi.com
1
00:03:02,522 --> 00:03:07,402
Virginia, Fall 1969
2
00:03:09,242 --> 00:03:12,322
Hey, somebody's coming!
- Stop, hey, hey!
3
00:03:18,760 --> 00:03:20,121
What a jerk.
4
00:03:21,001 --> 00:03:23,681
We continue the oven.
My legs are already falling off.
5
00:03:23,720 --> 00:03:26,361
There are too many of us. Why
picked us up at all?
6
00:04:10,794 --> 00:04:13,433
Nice place, huh?
- What is this?
7
00:04:13,593 --> 00:04:15,874
It's hard to say.
8
00:04:41,430 --> 00:04:44,310
Hey, Burg! Come out, the old bastards are bastard!
9
00:04:49,309 --> 00:04:52,829
I hope it works for you
help. -OK thanks.
10
00:04:53,429 --> 00:04:54,829
We appreciate your help. Thank you.
11
00:04:57,989 --> 00:05:01,548
It's not easy with D�ordan,
but over time it would help us.
12
00:05:01,707 --> 00:05:06,107
Seriously, I'm telling you, dear.
-Don't worry about me, I'll handle it!
13
00:05:06,507 --> 00:05:11,186
Okay, I'm just telling you.
- Don't be surprised.
14
00:05:11,626 --> 00:05:14,028
Listen, girls will still choose
something to drink. Vai?
15
00:05:14,588 --> 00:05:16,106
I don't sell anything.
16
00:05:16,946 --> 00:05:18,266
this?
17
00:05:18,786 --> 00:05:20,866
You didn't hear me? I don't sell anything!
18
00:05:21,625 --> 00:05:24,505
As long as this black man
here with you. -I pray?
19
00:05:26,544 --> 00:05:28,064
Fuck this place.
20
00:05:32,984 --> 00:05:38,799
It must be difficult for you, sir,
keep all that hate in you, eh?
21
00:05:41,622 --> 00:05:42,904
Damn you idiots.
22
00:05:48,503 --> 00:05:51,422
You know what, I'm going back to the girls.
23
00:05:52,262 --> 00:05:55,701
Because, you know, we didn't come
to make trouble here.
24
00:05:56,981 --> 00:05:58,421
Well, I wish you a pleasant day.
25
00:05:59,901 --> 00:06:01,140
See you later, buddy.
26
00:06:06,780 --> 00:06:08,300
Where did you go?
27
00:06:08,979 --> 00:06:11,501
In Va�ington D.C.
28
00:06:12,059 --> 00:06:13,939
Going to foot in D.C.?
- Three dollars.
29
00:06:14,019 --> 00:06:17,058
It's only a couple of hours from here.
-That. Excuse me, what?
30
00:06:17,779 --> 00:06:20,858
The food you took, which cost $ 3.
31
00:06:20,898 --> 00:06:23,577
You going to that parade?
To the parade? In D.C.?
32
00:06:23,698 --> 00:06:26,233
I heard that she was an awesome Turk.
Absolutely awesome.
33
00:06:26,337 --> 00:06:30,456
I come from Vienna. To find a job,
the season is picking vo�.
34
00:06:30,576 --> 00:06:33,456
I thought I'd go away for a couple of weeks,
hard work, it can be good to earn.
35
00:06:33,537 --> 00:06:36,496
I had to stop by
water to cool the engine.
36
00:06:37,336 --> 00:06:38,736
Oh, shit.
37
00:06:40,416 --> 00:06:43,335
I'm Quintin.
-Hi, Kol. -That. Avg.
38
00:06:43,695 --> 00:06:46,615
Listen, I have no money.
I'm going to ask my friends, okay?
39
00:06:49,055 --> 00:06:52,015
How much is the store?
- Three dollars. Are you deaf?
40
00:06:52,294 --> 00:06:54,654
And for water?
-Also.
41
00:06:56,614 --> 00:07:01,453
Hey, he doesn't have to do that. Trai
from comrades. -Nevermind. Three dollars.
42
00:07:06,213 --> 00:07:09,092
Hey, I appreciate what you did. Thank you.
Thank you very much. -Yes Yes.
43
00:07:10,211 --> 00:07:11,572
Hey ...
44
00:07:13,691 --> 00:07:17,651
Do you need transportation?
I would love some company.
45
00:07:18,291 --> 00:07:20,331
What kind of plant is that? strange.
46
00:07:20,370 --> 00:07:23,290
I have enough room.
I have a beer, a Canadian beer.
47
00:07:24,930 --> 00:07:28,530
I can drop you off at Langley,
we are there until tomorrow morning.
48
00:07:29,250 --> 00:07:32,089
It gets a little overheated with each one
10 miles, otherwise they are good cars.
49
00:07:32,170 --> 00:07:34,129
What was that?
- Truck, maybe.
50
00:07:36,089 --> 00:07:37,808
Hey! Hey!
- Wait a minute!
51
00:07:44,888 --> 00:07:46,287
Shall I drive you away?
52
00:07:46,967 --> 00:07:48,647
That. This one...
53
00:07:49,287 --> 00:07:52,927
I appreciate what you offered to drive us,
but I think we can stay a little longer.
54
00:07:53,006 --> 00:07:54,527
Thank you. I appreciate all your effort.
55
00:07:54,608 --> 00:07:58,086
Hey, you know two miles from here
there is an international parade.
56
00:07:58,246 --> 00:08:00,366
You can get there by the evening.
57
00:08:00,886 --> 00:08:04,093
If you are done with your business,
you can still get to that parade.
58
00:08:04,485 --> 00:08:07,445
And by the way you can pick up some drinks.
-Good idea.
59
00:08:09,125 --> 00:08:12,244
Hey, Bun!
-Girls, come here!
60
00:08:12,764 --> 00:08:17,044
Hey, Bun, this is ... - Quintin.
-Kvintin. - Hi, Quintin.
61
00:08:17,244 --> 00:08:18,995
He's taking us, come!
62
00:08:19,044 --> 00:08:22,523
There is room in the back. Get in.
You also have hay.
63
00:08:22,804 --> 00:08:25,962
Is anyone ahead?
To keep me company?
64
00:08:26,963 --> 00:08:29,562
Will you go ahead? Nobody going forward?
65
00:08:29,682 --> 00:08:33,761
You have hay there. I have the best
Canadian beer. Don't drink beer?
66
00:08:33,803 --> 00:08:36,441
Nerve drinkers, huh?
-Yes Yes.
67
00:08:37,441 --> 00:08:38,921
Fasten your seat belts!
68
00:08:39,202 --> 00:08:41,761
I was just kidding.
-We understood. Ba� funny.
69
00:09:02,999 --> 00:09:06,358
I'm glad we went.
I pissed on that jerk.
70
00:09:06,397 --> 00:09:07,918
Don't even mention it.
71
00:09:07,957 --> 00:09:11,397
Let him go, Bun.
He saved my ass many times.
72
00:09:11,437 --> 00:09:16,077
I didn't even know Tri� brought this.
- Careful, I just borrowed.
73
00:09:16,116 --> 00:09:19,637
And last year I was making pictures
in the Human Rights parade.
74
00:09:19,916 --> 00:09:23,155
That was inspiring, really.
Very inspiring.
75
00:09:26,715 --> 00:09:28,595
They are beautiful. Sorry.
76
00:09:30,835 --> 00:09:33,834
What are beautiful?
-This ... trees. -Drvea?
77
00:09:34,434 --> 00:09:36,034
That! These trees.
78
00:09:39,114 --> 00:09:40,794
Yes, definitely.
79
00:09:42,674 --> 00:09:46,633
Dordan, do you know they are this year
"Panthers" signed ...
80
00:09:46,833 --> 00:09:48,153
Ho�u re�i ...
81
00:09:49,433 --> 00:09:51,872
this? What is it again?
-Not only...
82
00:09:52,513 --> 00:09:54,551
this?
"You're not a Panthers fan!"
83
00:09:54,671 --> 00:09:56,911
I know I'm not!
-It is OK!
84
00:09:57,391 --> 00:10:02,526
No, I'm just saying, okay, well ... we can't
just to rest, and to have fun,
85
00:10:02,716 --> 00:10:05,550
instead of listening to this lecture?
86
00:10:05,584 --> 00:10:07,791
I'm having fun and resting, okay?
87
00:10:07,990 --> 00:10:09,870
You finally came with us.
88
00:10:09,950 --> 00:10:13,070
Are you? Rhine told me about this,
I couldn't miss it.
89
00:10:13,629 --> 00:10:15,909
Hey, hey! D�ordan, dear
to me is what I hear.
90
00:10:17,349 --> 00:10:21,509
How long are we going to travel?
- A couple of hours, yes. -Okay.
91
00:10:23,148 --> 00:10:24,669
Big belt!
92
00:10:24,909 --> 00:10:29,108
We have been baking for a long time, therefore,
this is a pleasant change.
93
00:10:30,507 --> 00:10:33,308
Thank you again.
- It's okay, it's nothing.
94
00:10:35,546 --> 00:10:39,506
Let's go. D�ordan! Hey! Listen to this.
You saw "No�the Living Dead"?
95
00:10:39,587 --> 00:10:41,346
And he believes in zombies?
96
00:10:41,425 --> 00:10:47,066
Are you afraid, young lady?
- No, I'm not scared. Yes, it scares me.
97
00:10:48,225 --> 00:10:49,546
That's my camera!
98
00:10:51,945 --> 00:10:53,305
You bastards.
99
00:10:56,185 --> 00:11:02,066
Have you known each other for a long time?
-Yes, I've known most since childhood.
100
00:11:02,944 --> 00:11:07,382
After that, D�ordan moved here.
She's the one in the white blouse.
101
00:11:10,063 --> 00:11:11,382
Yeah.
- Yeah.
102
00:11:12,142 --> 00:11:15,102
Yes, she's a new girl.
103
00:11:18,341 --> 00:11:20,702
Doesn't look like it to me.
- Really?
104
00:11:24,741 --> 00:11:26,981
She quickly blended in with us, so ...
105
00:11:29,221 --> 00:11:31,060
We are like one big family.
106
00:11:36,299 --> 00:11:37,619
Yes.
107
00:11:39,099 --> 00:11:40,619
It's nice to have a family.
108
00:11:41,779 --> 00:11:45,375
Do we have grasses?
-No! No!
109
00:11:47,018 --> 00:11:48,377
Proserava�.
110
00:11:49,178 --> 00:11:51,258
What about you? Does he have a family?
111
00:11:53,136 --> 00:11:56,537
Here? There is, of course!
- No, no, no ...
112
00:11:57,177 --> 00:11:59,857
No no! Shit!
113
00:11:59,897 --> 00:12:01,456
Shit! Damn it!
Damn it!
114
00:12:04,415 --> 00:12:05,943
Damn it! Damn it!
115
00:12:07,020 --> 00:12:09,639
I told you guys, I told you
yes it will boil every 10 minutes!
116
00:12:09,781 --> 00:12:10,762
I told you!
117
00:12:10,815 --> 00:12:12,774
Hey, honey, can you give me some water?
118
00:12:20,414 --> 00:12:21,814
Shit!
119
00:12:23,774 --> 00:12:25,053
God!
120
00:12:36,172 --> 00:12:38,851
I burned my hand!
- Get first aid!
121
00:12:38,933 --> 00:12:42,020
Did you bring that water?
- I'll get him some water.
122
00:12:43,931 --> 00:12:46,818
We need to pour cold water.
123
00:12:47,691 --> 00:12:49,210
This is hot!
Lets see...
124
00:12:50,291 --> 00:12:52,770
All right. It's empty.
Problem
125
00:12:52,809 --> 00:12:57,209
Problem
The cables are wrong.
126
00:12:57,290 --> 00:13:00,289
Cables are not a problem.
-Yes, dick, watch the fridge ...
127
00:13:00,369 --> 00:13:04,969
What is it? -What am I looking for here?
Do I have to watch all this?
128
00:13:05,568 --> 00:13:07,607
I thought you and Cole broke up.
129
00:13:07,648 --> 00:13:11,208
It's leaking here ... -I know it's leaking!
-This car is crashing, �ove�e!
130
00:13:13,367 --> 00:13:17,888
Hey, guys! This thing has been cooked!
We need to continue baking, �ove�e.
131
00:13:18,968 --> 00:13:24,019
Looks like we're on the camping again.
- I have no idea what he's talking about.
132
00:13:29,045 --> 00:13:32,392
What is it? What do we want to do?
Do you have a better idea?
133
00:13:33,444 --> 00:13:35,725
Let's find one river or stream.
134
00:13:39,644 --> 00:13:41,548
This is the way
135
00:13:41,885 --> 00:13:45,523
Langley is 60-65 miles from here,
in that direction.
136
00:13:46,204 --> 00:13:48,523
It's just that nobody goes here.
137
00:13:48,564 --> 00:13:51,962
I will not spend the night
to this �uma, I'm sorry. -That.
138
00:13:52,082 --> 00:13:56,974
This time it runs parallel to the highway,
leading to Betezdi.
139
00:13:57,082 --> 00:14:00,881
Maybe we'll meet someone who will
borrow the tools to repair the car.
140
00:14:01,001 --> 00:14:04,280
Beyond the hill this time it should
to merge with the highway.
141
00:14:04,361 --> 00:14:06,402
But it's half a day.
142
00:14:42,877 --> 00:14:44,796
Evil family.
143
00:14:45,636 --> 00:14:46,955
Thank you, honey.
144
00:14:50,315 --> 00:14:51,795
You didn't see this.
145
00:14:53,955 --> 00:14:55,714
Then, duo.
-IDEM.
146
00:14:55,796 --> 00:14:59,515
Hey, guys, it looks like it's gonna start
kia. We better hurry up.
147
00:16:00,986 --> 00:16:02,306
Come.
148
00:16:03,266 --> 00:16:06,274
A pleasant walk, isn't it?
Wait, help me.
149
00:16:11,066 --> 00:16:12,985
Folks, why don't we look at that melting pot?
150
00:16:13,025 --> 00:16:14,544
Kol, will you ...?
-Of course.
151
00:16:16,745 --> 00:16:20,583
Go to the other side. -That.
-I'm going here. -ekajte!
152
00:16:20,904 --> 00:16:22,824
I'll ... look at the back.
153
00:16:28,543 --> 00:16:29,855
Halo?
154
00:16:33,024 --> 00:16:34,423
Halo!
155
00:16:42,382 --> 00:16:43,742
Halo?!
156
00:16:44,102 --> 00:16:45,421
Halo!
157
00:16:46,462 --> 00:16:48,542
They're out there looking for us.
158
00:16:51,421 --> 00:16:52,821
Hey, is there anyone here?
159
00:17:03,740 --> 00:17:05,179
Halo?
160
00:17:22,297 --> 00:17:23,856
I don't think there's anyone here.
161
00:17:30,097 --> 00:17:31,536
Halo?
162
00:17:33,776 --> 00:17:35,136
It seems abandoned.
163
00:17:39,695 --> 00:17:41,175
There she is, Mom.
164
00:17:48,613 --> 00:17:52,134
I'm looking for my dolls, Mom.
Your dolls.
165
00:17:53,333 --> 00:17:56,653
I can't find my dolls.
166
00:18:04,572 --> 00:18:06,212
He told me about ...
167
00:18:10,910 --> 00:18:12,149
He's here, Mom.
168
00:18:12,289 --> 00:18:14,091
Nothing? - Nothing then.
-Let's go.
169
00:18:14,171 --> 00:18:16,090
The door is locked and the key is nowhere.
170
00:18:16,571 --> 00:18:19,010
Hey, this place is dead, �ove�e.
- It's empty.
171
00:18:22,210 --> 00:18:24,169
Maybe they're still out in the fields.
-Yes.
172
00:18:24,210 --> 00:18:27,169
Then they should be back soon,
because it's gonna be dark soon, isn't it?
173
00:18:27,249 --> 00:18:28,969
Yes, the storm seems to be approaching.
174
00:18:29,169 --> 00:18:32,968
You know what, people? I'm
pretty tired, so ...
175
00:18:33,049 --> 00:18:34,768
I'm going to �tal to fit, people.
176
00:18:35,527 --> 00:18:38,648
It's empty. There is also hay.
It's pretty comfortable.
177
00:18:38,808 --> 00:18:41,248
There is also a tal,
you also have some privacy.
178
00:18:41,847 --> 00:18:43,806
I am for.
-Super.
179
00:18:44,207 --> 00:18:45,567
Really?
180
00:18:46,007 --> 00:18:47,326
Come on, doll.
181
00:18:48,726 --> 00:18:49,965
Only after you.
182
00:18:51,766 --> 00:18:55,526
Yes! Kol, what do you think?
- Yes, yes, yes!
183
00:18:57,126 --> 00:18:58,765
This place is creepy!
184
00:19:00,605 --> 00:19:01,965
What does that smell like?
185
00:19:02,925 --> 00:19:05,405
This is a cow farm, I think.
186
00:19:06,044 --> 00:19:09,484
They probably slaughter cows here.
-Yes, maybe.
187
00:19:09,804 --> 00:19:15,442
Hey, I'll see you in the morning and I'll be with you
I'm going to reserve this cabinet.
188
00:20:05,637 --> 00:20:09,397
The streets are starting to empty,
how people return to their homes ...
189
00:20:09,516 --> 00:20:13,756
I keep telling Buddy yes
wash dishes after eating.
190
00:20:14,436 --> 00:20:18,236
The dish for the plate is stuck,
if he leaves it so half a day.
191
00:20:19,115 --> 00:20:21,035
What do we have this month?
192
00:20:21,795 --> 00:20:24,395
Two kidneys and one liver for the doctor.
193
00:20:24,994 --> 00:20:28,154
She is said to be doing a skin transplant.
194
00:20:28,633 --> 00:20:33,233
I don't know what that means, but
they say it helps people.
195
00:20:36,793 --> 00:20:40,553
I feel good about helping God.
196
00:20:41,233 --> 00:20:44,792
Yes, Mom, we're doing good to this world too.
197
00:20:56,551 --> 00:20:59,111
ao. -ao.
- I'm staying here with you.
198
00:21:01,230 --> 00:21:02,710
Other places are already busy.
199
00:21:10,589 --> 00:21:12,509
Not that you didn't see something like this.
200
00:21:16,148 --> 00:21:19,788
It's so good that Bun and
Rayna in love this way.
201
00:21:19,868 --> 00:21:21,868
Since when have they been together, seven years?
202
00:21:22,668 --> 00:21:24,947
Yes, it has always been that way, you know?
203
00:21:29,667 --> 00:21:34,706
How long has he known� Buna?
- From childhood, from the age of eight.
204
00:21:34,946 --> 00:21:37,265
That's all what are you going to tell me? Priaj!
205
00:21:38,105 --> 00:21:39,546
How did you meet?
206
00:21:41,305 --> 00:21:42,705
And...
207
00:21:44,904 --> 00:21:48,952
In fact ... I was one
naughty, wild child.
208
00:21:50,664 --> 00:21:53,624
I got in trouble a couple of times
because of his big mouth.
209
00:21:54,104 --> 00:21:58,586
I don't know, he stood in my defense.
And we have been friends ever since.
210
00:21:59,863 --> 00:22:04,966
Are you friends with Rhine too?
- Yeah, since he's been with Boone.
211
00:22:06,342 --> 00:22:09,142
Rebellion, Luis, just rebellion!
212
00:22:09,301 --> 00:22:12,022
I know, Mom,
I saw it on television.
213
00:22:12,101 --> 00:22:16,981
So much chaos for one man.
-The poor are parading.
214
00:22:17,901 --> 00:22:21,460
They wouldn't be so poor
not to parade so much.
215
00:22:21,540 --> 00:22:24,060
And I don't give a damn
what a skin color they are!
216
00:22:24,580 --> 00:22:26,020
But Mom ...
217
00:22:27,940 --> 00:22:29,859
Come on, sit next to us, Buddy.
218
00:22:40,418 --> 00:22:44,177
Thank you, God, for the gifts
which he gives us�.
219
00:22:44,377 --> 00:22:48,897
Please take care of us,
and look out for our little son,
220
00:22:48,937 --> 00:22:51,896
who is different from us.
221
00:22:51,937 --> 00:22:57,376
Bring new lambs among us,
that's why we pray, Lord. Amin.
222
00:22:57,776 --> 00:22:59,695
Amin.
Amine.
223
00:23:01,895 --> 00:23:03,255
No, Mom!
224
00:23:04,175 --> 00:23:09,694
Luis, why don't you look at your business?
-Mom! Stop!
225
00:23:10,094 --> 00:23:12,654
It should show the example of Buddy.
226
00:23:12,734 --> 00:23:15,654
Damn it, Luis!
Always spoil our fun!
227
00:23:15,654 --> 00:23:17,412
Watch your mouth!
228
00:23:17,772 --> 00:23:21,453
He won't drink before my son!
229
00:23:21,493 --> 00:23:25,812
Come back now, Luis and come back
that back! -No sip.
230
00:23:25,853 --> 00:23:30,612
Don't let it get drunk.
No more brandy.
231
00:23:48,928 --> 00:23:51,388
Pui?
-Not.
232
00:23:52,209 --> 00:23:55,633
Grass?
- I got it, no thanks.
233
00:23:56,328 --> 00:23:58,710
Boe. My legs ...
234
00:24:00,688 --> 00:24:04,152
We should not have left at this time.
235
00:24:05,367 --> 00:24:09,770
Are you cold?
-Yeah, it's ok!
236
00:24:13,967 --> 00:24:17,463
I really don't eat smoke?
It's awesome.
237
00:24:20,006 --> 00:24:22,725
Hold me this,
and I'll warm your feet.
238
00:24:24,245 --> 00:24:25,645
Seriously, hold on.
239
00:24:31,203 --> 00:24:33,244
Get your feet up, both of you.
240
00:24:34,564 --> 00:24:38,916
They must be stinking, sorry.
- They don't stink. They are perfect.
241
00:24:39,323 --> 00:24:44,722
So you believe them? Do I trust them?
-That. -That. Fashion. -Really? -That.
242
00:24:44,762 --> 00:24:48,322
She says she's hanging around me.
243
00:24:48,682 --> 00:24:50,882
Did she tell you that?
-That.
244
00:24:52,641 --> 00:24:57,152
That's fantastic. Super.
-Are you uncomfortable with that?
245
00:24:59,481 --> 00:25:00,920
She really wants to prove herself.
246
00:25:02,719 --> 00:25:04,080
That.
247
00:25:11,598 --> 00:25:14,879
I thought he would ...
Ho�e� yes ...
248
00:25:18,559 --> 00:25:19,878
Not.
249
00:25:21,638 --> 00:25:22,997
What is it?
250
00:25:24,677 --> 00:25:27,108
No, seriously? Not.
251
00:25:28,077 --> 00:25:31,426
Sorry. I'm going out for air.
252
00:26:18,351 --> 00:26:21,144
Thoughts?
- Hey, guys!
253
00:26:22,830 --> 00:26:24,550
Come see this.
254
00:26:26,030 --> 00:26:27,309
Come on.
255
00:26:35,548 --> 00:26:39,189
I think I found a ride.
There's a truck there.
256
00:26:39,229 --> 00:26:42,868
It looks like a wreck, but it looks good.
257
00:26:42,948 --> 00:26:46,267
We'll just borrow.
-We steal someone's car?
258
00:26:46,387 --> 00:26:48,387
Borrowed.
-Pozajmiemo?
259
00:26:48,587 --> 00:26:51,387
Something like in Joyride?
- We'll give him back.
260
00:26:54,626 --> 00:26:56,426
It's there! Truck.
261
00:26:57,386 --> 00:27:00,983
Are you?
They haven't worked on this for years.
262
00:27:01,016 --> 00:27:02,225
But I'm going to turn it on.
263
00:27:02,584 --> 00:27:05,825
Wait, Kol. I just
I wanted to show you.
264
00:27:05,905 --> 00:27:10,138
We can come back for him in the morning. -Not,
really, i think i can run it.
265
00:27:10,305 --> 00:27:11,544
Come back, will you ...
266
00:27:13,184 --> 00:27:17,663
Shit! - Jordan, are you okay?
Calm down, sit down.
267
00:27:17,744 --> 00:27:19,504
Shit!
-Pokai.
268
00:27:20,064 --> 00:27:23,903
Let me see. Jesus.
You regularly burn your arm.
269
00:27:24,423 --> 00:27:28,342
D�ordan, are you okay?
- I'm a good dick!
270
00:27:28,382 --> 00:27:30,383
Shit! -Yes there
metal bracelet,
271
00:27:30,982 --> 00:27:34,981
it would hit you directly in the heart,
and it might even kill you.
272
00:27:35,901 --> 00:27:37,782
How did it shake me?
273
00:27:37,861 --> 00:27:42,340
Some are live and some are
the yuras are just small impulses.
274
00:27:42,821 --> 00:27:45,282
How do you know?
- Jordan, are you okay?
275
00:27:45,398 --> 00:27:47,379
Have you seen the sparks?
coming out of her hands?
276
00:27:47,437 --> 00:27:48,499
Let's go back to �tal.
277
00:27:49,540 --> 00:27:51,051
It is better?
-Yes.
278
00:27:51,180 --> 00:27:56,059
Today, there are none of the trucks.
They'll look at him tomorrow morning. Va�i?
279
00:27:56,211 --> 00:27:57,599
Are you okay?
280
00:28:02,458 --> 00:28:04,338
Thank you for your first aid.
281
00:28:05,777 --> 00:28:07,337
I'm going to fit.
282
00:28:10,417 --> 00:28:13,213
Need something?
- No, I'm fine.
283
00:28:14,696 --> 00:28:16,096
All right.
284
00:28:17,336 --> 00:28:20,227
All right, I'll be by your side.
285
00:28:20,936 --> 00:28:22,295
Good night.
286
00:28:34,414 --> 00:28:37,134
Why do they tell me I'm a fool?
287
00:28:38,334 --> 00:28:41,893
I just do what they tell me.
288
00:28:42,293 --> 00:28:46,973
They just tell me what to do.
Nothing else.
289
00:28:49,012 --> 00:28:53,492
They say to slaughter this,
to slaughter that one.
290
00:28:57,251 --> 00:29:03,491
Babes to me, babies to her ...
291
00:29:04,011 --> 00:29:07,770
Babes to me, babies to her ...
292
00:31:14,435 --> 00:31:17,074
What's this noise?
293
00:31:27,713 --> 00:31:29,513
Hello! Good morning!
-Yeah!
294
00:31:31,593 --> 00:31:33,638
Hey!
-No!
295
00:31:49,910 --> 00:31:51,669
Buddy! Stop it!
296
00:31:53,949 --> 00:31:56,069
Hey! Hey, hey!
297
00:31:56,749 --> 00:31:59,892
Stop it! Enough! Calm down!
298
00:32:00,149 --> 00:32:04,012
He hit Kol with an ax in the face!
-Okay. Stop it!
299
00:32:04,045 --> 00:32:07,388
Stop it, now! - Something's wrong
with him, just look at him.
300
00:32:09,068 --> 00:32:11,027
Are you okay? Let me see you.
301
00:32:11,108 --> 00:32:13,547
Buddy, these people are not going to hurt you.
302
00:32:13,787 --> 00:32:17,787
I didn't do anything, Mom.
- Stop it, Buddy, shut up.
303
00:32:17,986 --> 00:32:21,306
I didn't do anything, Mom.
- I'm really sorry.
304
00:32:21,826 --> 00:32:24,346
Get inside, Buddy.
Breakfast is on the table.
305
00:32:24,426 --> 00:32:25,906
Are you okay?
306
00:32:26,426 --> 00:32:27,705
Let's go inside.
307
00:32:28,064 --> 00:32:30,424
How are you?
Stand up.
308
00:32:31,905 --> 00:32:34,784
Come on, take this.
- No, hold this. Here you are.
309
00:32:36,784 --> 00:32:38,704
Lift your head.
310
00:32:38,744 --> 00:32:42,143
No, throw your head back.
311
00:32:42,184 --> 00:32:45,182
Look at me.
- Well, I guess ...
312
00:32:45,223 --> 00:32:50,543
by doing what I wish you well
morning, it won't improve things.
313
00:32:50,902 --> 00:32:53,902
Did you sleep well?
-Yes, sorry ...
314
00:32:53,941 --> 00:33:01,068
who are you? - Mrs. Luis. Yes, my son Buddy,
and my mother, D�eraldin, we live there.
315
00:33:01,101 --> 00:33:05,142
I apologize for Buddy.
Her ba� �ist in her head.
316
00:33:05,180 --> 00:33:10,859
He didn't want to hurt you. Doctors say
to hear sounds, see things ...
317
00:33:11,180 --> 00:33:13,659
We apologize for breaking into this.
318
00:33:14,139 --> 00:33:17,539
My truck broke down on the way
I saw another at the entrance.
319
00:33:17,619 --> 00:33:20,339
Can you lend us one?
Isplati�emo ...
320
00:33:20,379 --> 00:33:23,499
Does that mean, son, it's smoking
Harmful to health?
321
00:33:23,578 --> 00:33:27,738
It will destroy your internal organs.
It won't work.
322
00:33:27,818 --> 00:33:29,618
You know what, what,
323
00:33:29,657 --> 00:33:33,657
we spent the whole night in that one
usranoj �tali. -Prekini, Quintin.
324
00:33:35,097 --> 00:33:37,857
Can you take us
to the nearest service?
325
00:33:38,137 --> 00:33:41,217
I'm sorry, but that truck is not
been on for 10 years.
326
00:33:41,456 --> 00:33:44,336
Do you have a phone?
We could call ...
327
00:33:44,416 --> 00:33:47,015
We're not working our phone because of the storm.
328
00:33:47,095 --> 00:33:50,642
Of course, in a few days
should repair.
329
00:33:50,675 --> 00:33:54,334
You must be hungry.
Now I grind all the meat.
330
00:33:54,615 --> 00:33:57,654
I tell Buddy that you
save something for breakfast.
331
00:33:57,773 --> 00:34:00,734
He knows he cooks? -Yes, great.
I'm starving.
332
00:34:00,813 --> 00:34:05,933
Yes, it would be great. I don't remember
the last time we ate ...
333
00:34:07,093 --> 00:34:10,701
Mother, we have a breakfast company!
334
00:34:12,772 --> 00:34:15,291
Watch out, my dear.
335
00:34:15,492 --> 00:34:19,811
Animals can feel you
the smell miles away.
336
00:34:20,131 --> 00:34:22,410
That's why we set all sorts of traps.
337
00:34:23,611 --> 00:34:24,811
Alright.
338
00:34:31,130 --> 00:34:33,930
Let's have breakfast.
-That.
339
00:34:49,887 --> 00:34:52,047
This is disgusting!
-Are you OK?
340
00:34:52,088 --> 00:34:54,207
Hold this.
-What are we going to do?
341
00:34:54,247 --> 00:34:57,047
Fuck, I'm bleeding.
-What are we going to do?
342
00:34:57,126 --> 00:34:59,686
Delete this. Don't touch it.
-How do we get out of here?
343
00:35:00,727 --> 00:35:02,366
Aug?
344
00:35:03,246 --> 00:35:04,646
I do not know.
345
00:35:06,526 --> 00:35:10,324
I don't think the truck is right,
and the phone does not work.
346
00:35:10,405 --> 00:35:14,485
And I'm pretty hungry. What would it be
when would we do what we eat?
347
00:35:14,524 --> 00:35:16,645
Yes, let's eat first, and plans
leave it for later.
348
00:35:17,045 --> 00:35:20,324
After breakfast we could
look at that truck.
349
00:35:20,484 --> 00:35:23,364
As soon as they repair the phone,
They call it a beautiful service.
350
00:35:23,404 --> 00:35:27,563
Am I the only one who has bad things
the premonition about this place?
351
00:35:28,883 --> 00:35:30,603
Hey, sir ...
352
00:35:31,642 --> 00:35:36,962
Buddy, I'm not that hungry.
Thanks, it would be enough ...
353
00:35:37,041 --> 00:35:39,721
I don't think she's so hungry.
354
00:35:40,281 --> 00:35:42,917
In fact, we haven't eaten anything since yesterday.
355
00:35:42,951 --> 00:35:45,520
I bet she's damn hungry, Buddy.
356
00:35:45,601 --> 00:35:49,867
I think it's about yes
they will not feed on some fathead.
357
00:35:50,801 --> 00:35:53,000
Kvintin?
- He said you were retarded.
358
00:35:53,040 --> 00:35:56,000
Shut up, �ove�e. He didn't do anything to you!
- He slapped me!
359
00:35:56,040 --> 00:35:59,079
He tries to be kind.
He doesn't even know what he did.
360
00:35:59,119 --> 00:36:01,359
Now she's supporting the idiot.
361
00:36:01,398 --> 00:36:03,910
Super.
- You're a dork!
362
00:36:09,597 --> 00:36:12,698
I'm going to look at the truck.
Bring some ice.
363
00:36:29,795 --> 00:36:32,094
Are you all going?
Looks.
364
00:36:32,554 --> 00:36:34,074
Super!
365
00:36:35,915 --> 00:36:37,595
More food left for me!
366
00:36:38,033 --> 00:36:39,714
Hey, Buddy, are you okay?
367
00:36:50,873 --> 00:36:54,085
They're having breakfast.
368
00:36:56,512 --> 00:36:59,040
Are you okay, �ove�e?
-Yes I am.
369
00:37:01,992 --> 00:37:04,551
Listen, your breakfast was great.
370
00:37:04,631 --> 00:37:06,151
Yeah, he was great.
371
00:37:11,630 --> 00:37:12,910
Do you want it?
372
00:37:13,190 --> 00:37:16,989
No, I ate enough,
thank you.
373
00:37:18,669 --> 00:37:19,950
You're cute.
374
00:37:21,070 --> 00:37:22,668
Want to be my friend?
375
00:37:24,588 --> 00:37:26,669
Yes, Buddy, absolutely, yes.
376
00:37:32,268 --> 00:37:33,706
Thank you.
377
00:37:34,747 --> 00:37:36,866
Is there something for me too?
378
00:37:38,347 --> 00:37:42,158
We apologize for Quintin,
he's a motherfucker, you know.
379
00:37:43,306 --> 00:37:45,305
Yes, we met him yesterday.
380
00:37:45,347 --> 00:37:47,706
I want him to know we're not like that.
We did not.
381
00:37:48,385 --> 00:37:49,785
Alright.
382
00:37:50,145 --> 00:37:52,144
Friends.
Are you friends with me?
383
00:37:52,825 --> 00:37:55,468
Yes, we are friends.
-That.
384
00:37:56,825 --> 00:37:59,784
Hey, now let's go
let's fix the truck, okay?
385
00:38:03,344 --> 00:38:04,824
Thank you, Buddy.
386
00:38:11,102 --> 00:38:12,959
Pretty girl, huh?
387
00:38:16,701 --> 00:38:19,393
Do you even listen to me?
-What do you need?
388
00:38:20,182 --> 00:38:23,771
Foot and skin transplant.
389
00:38:25,460 --> 00:38:26,860
I see. I>
390
00:38:35,979 --> 00:38:40,842
I'm going to find some toilet, polish
evening or whatever. - Very lucky.
391
00:38:43,299 --> 00:38:46,018
Hey, I'm sorry about that
that little�as. I...
392
00:38:46,859 --> 00:38:50,891
I don't feel the best here ...
393
00:38:51,331 --> 00:38:52,541
and...
394
00:38:52,918 --> 00:38:54,347
I was wrong.
395
00:39:10,616 --> 00:39:12,175
Hey.
Hey.
396
00:39:13,215 --> 00:39:17,294
Are you jealous?
-I am not. It's pretty rusty.
397
00:39:17,374 --> 00:39:18,614
Yes, it is.
398
00:39:20,095 --> 00:39:22,373
We had a crazy night, right?
399
00:39:23,854 --> 00:39:25,374
Yes, it was weird.
400
00:39:27,852 --> 00:39:31,295
Jesus.
-What's between you and Jordan?
401
00:39:33,133 --> 00:39:36,532
That's what I'd like to know.
- I don't understand why Omario Kola is.
402
00:39:36,611 --> 00:39:41,451
I didn't tell you that.
I'm talking about you and Cole, in Thetala.
403
00:39:41,930 --> 00:39:43,692
Yeah.
Yeah.
404
00:39:45,290 --> 00:39:46,771
There was nothing.
405
00:39:53,090 --> 00:39:55,631
I get the hell out of this place.
We should get out of here.
406
00:39:55,792 --> 00:39:59,017
Come on, D�ordan. Don't overdo it.
407
00:39:59,051 --> 00:40:00,250
It's weird this place.
408
00:40:13,007 --> 00:40:15,967
I remember the day when
this picture was made.
409
00:40:16,526 --> 00:40:19,127
Before they showed up
symptoms of illness on it.
410
00:40:20,727 --> 00:40:24,804
I remember everyday
from his life.
411
00:40:24,933 --> 00:40:27,526
I was so proud of him.
412
00:40:28,086 --> 00:40:31,397
We hoped so much that he would
be like his brother.
413
00:40:32,206 --> 00:40:36,764
Of course, then it started
to make the situation worse.
414
00:40:37,725 --> 00:40:39,916
I should have guessed what it would be like.
415
00:40:40,923 --> 00:40:44,756
Then they kicked him out
brother from school.
416
00:40:46,844 --> 00:40:53,560
Mother, you know they didn't kick him out.
He just chose �an chance for a better life.
417
00:40:54,283 --> 00:40:56,324
Don't hate him so much.
418
00:40:56,763 --> 00:41:01,634
Otherwise, there's Buddy,
he takes care of us.
419
00:41:02,762 --> 00:41:04,481
My sweet son�i�.
420
00:41:27,159 --> 00:41:28,479
Hello? I>
421
00:41:28,780 --> 00:41:30,309
You have a right to know.
422
00:41:30,438 --> 00:41:34,031
I know, I know, you get what you need.
423
00:41:34,519 --> 00:41:37,483
I need more time.
-I think we can say that.
424
00:41:37,996 --> 00:41:41,516
Listen to me, Doctor, like this
Let's work. All right, love?
425
00:41:53,754 --> 00:41:55,075
Hello!
426
00:41:55,715 --> 00:41:58,595
Do you need something?
-I'm sorry for disturbing you.
427
00:41:58,674 --> 00:42:04,305
I wonder if I could
to use the toilet?
428
00:42:04,634 --> 00:42:08,972
I'm sorry, dear,
the toilet inside is out of use.
429
00:42:09,033 --> 00:42:12,952
Buddy will look, but first
should repair the door.
430
00:42:13,153 --> 00:42:18,973
He does not know that he is doing more than one thing at a time.
It's slow, but it's precise.
431
00:42:19,831 --> 00:42:25,711
But you know what? Across the place
there is one hut.
432
00:42:25,752 --> 00:42:30,671
There is one workshop for
packing of goods. It's clean, it works for you.
433
00:42:30,991 --> 00:42:32,911
There's an ecological toilet there.
434
00:42:33,751 --> 00:42:37,004
Over to the other, okay.
Thank you, ma'am.
435
00:42:37,749 --> 00:42:39,350
Watch out, girl.
436
00:42:51,029 --> 00:42:54,228
If we could fix it,
we could get out of here.
437
00:42:54,307 --> 00:42:58,042
Well, we're not going to achieve anything.
Looks like a missing starter.
438
00:43:01,827 --> 00:43:04,578
What are you doing here?
-It's time to get out of here.
439
00:43:04,706 --> 00:43:07,295
I'm tired of this place.
Let's go.
440
00:43:09,665 --> 00:43:12,706
As Bun packs things, we do
We're going to look for Quintin and Tri.
441
00:43:12,826 --> 00:43:14,466
Alright. Go get 'em.
442
00:43:14,705 --> 00:43:17,664
I'm going to find Tri.
She said she was going to find her toilet.
443
00:43:17,745 --> 00:43:19,745
You okay?
-That.
444
00:43:22,784 --> 00:43:24,183
Bun?
445
00:43:34,303 --> 00:43:39,639
Mom said I shouldn't do this.
What do you want me to do, Mom?
446
00:43:43,182 --> 00:43:46,341
Mom said I was a naughty kid.
447
00:43:47,020 --> 00:43:49,940
Mom is always right,
I need to listen to Mom.
448
00:43:53,340 --> 00:43:54,740
Mom...
449
00:43:57,020 --> 00:44:00,421
Mom, Mom, Mom ...
450
00:44:00,551 --> 00:44:02,059
You should always listen to your mom.
451
00:44:22,257 --> 00:44:24,776
Clean and eco-friendly toilet.
452
00:45:08,852 --> 00:45:10,990
This is not a bathroom ...
453
00:47:09,276 --> 00:47:10,596
ao!
454
00:47:12,756 --> 00:47:16,722
Buddy, I ... I was looking for the bathroom.
455
00:47:19,275 --> 00:47:20,834
Your mother told you to ...
456
00:47:28,114 --> 00:47:33,953
Listen, about what I saw,
I will not tell anyone. Do not worry.
457
00:47:34,393 --> 00:47:40,542
Buddy, I'm not going to tell anyone.
All right? Now I have to leave ...
458
00:48:43,065 --> 00:48:45,264
If this is really a slaughterhouse,
459
00:48:45,304 --> 00:48:50,184
i should be angry but leave
I'll talk to them about this.
460
00:48:50,223 --> 00:48:53,010
You know what I mean?
-Yes.
461
00:48:53,504 --> 00:48:57,863
I love it when you're like this.
Do you ...
462
00:48:57,903 --> 00:49:00,564
how they are inhumanly treated
Animals when they are killed?
463
00:49:00,662 --> 00:49:07,302
Ho�u say, they should be silenced,
before they are killed, and in fact ...
464
00:49:09,381 --> 00:49:11,780
I don't know, I don't like it.
- I'm not going to talk about this.
465
00:49:11,821 --> 00:49:15,821
That animal lies there,
she is conscious, she is alive,
466
00:49:16,020 --> 00:49:18,779
knowing that they will bleed to death.
467
00:49:18,981 --> 00:49:20,419
Yeah, okay.
468
00:49:20,780 --> 00:49:23,940
And what they are doing is cutting her neck
artery, right here.
469
00:49:24,580 --> 00:49:28,099
And he knows, blood is gushing everywhere.
470
00:49:28,139 --> 00:49:30,939
It leaks and leaks on all sides.
471
00:49:30,978 --> 00:49:35,618
And the animal is just helpless
he watches her slowly die.
472
00:49:36,778 --> 00:49:39,938
I'm just trying to tell you that it is
this is simply terrible.
473
00:49:39,978 --> 00:49:42,018
Yeah, it's really scary.
474
00:49:42,138 --> 00:49:45,297
Have you read the book about which
did I talk to you? O d�ungli?
475
00:49:45,377 --> 00:49:47,976
There she explains everything she needs to know.
476
00:49:48,016 --> 00:49:52,896
Yes, I read. And I told you yes
I have nightmares about it,
477
00:49:52,936 --> 00:49:55,655
therefore, it is not clear to me
why is it coming to me with this.
478
00:49:55,696 --> 00:49:59,176
I know all about it.
Howls of weary animals.
479
00:49:59,216 --> 00:50:01,774
The details are still in front of me.
480
00:50:01,816 --> 00:50:06,415
And I won't listen to you at all.
Tell me about life, not death!
481
00:50:06,455 --> 00:50:12,134
Honey, it's all about the details, life
is full of details. That's it, the details.
482
00:50:12,180 --> 00:50:13,936
Madness. It's wrong.
483
00:51:14,686 --> 00:51:17,606
I do not know. I don't remember if
I looked him in the face at all.
484
00:51:17,646 --> 00:51:19,325
That. You communicated well with him.
485
00:51:20,126 --> 00:51:22,166
I'm getting ready for this since breakfast, so ...
486
00:51:22,326 --> 00:51:25,965
I don't know, it's a bit difficult.
He's not that bad.
487
00:51:27,605 --> 00:51:29,005
Come on.
Stop it!
488
00:51:33,683 --> 00:51:36,643
I don't know, something's not in
okay with those people.
489
00:51:36,684 --> 00:51:39,843
They are evil. -What are you talking about, honey?
- Have you seen Buddy?
490
00:51:39,883 --> 00:51:42,055
That look in his eyes?
- So here you are!
491
00:51:42,163 --> 00:51:45,442
I have good news for you!
- Good afternoon, Mrs Lewis.
492
00:51:45,483 --> 00:51:50,869
The phone functions again. So, if
you want to make a phone call, now you can.
493
00:51:51,522 --> 00:51:55,590
We started thinking we would never
get off this farm. -You may or may not.
494
00:52:06,799 --> 00:52:08,080
Are you crazy?
495
00:52:23,478 --> 00:52:24,596
What do you want now?
496
00:52:28,277 --> 00:52:31,557
One girl had an accident.
She lost her leg
497
00:52:32,276 --> 00:52:37,276
There are burns everywhere. In the hospital
said they were on the waiting list
498
00:52:37,836 --> 00:52:41,874
What do you do?
- Foot and skin transplant.
499
00:52:43,915 --> 00:52:47,435
I'll give you $ 500 and $ 1,000 later,
as agreed.
500
00:52:47,634 --> 00:52:51,754
So, this is how doctors who end up
haven't even finished their first year?
501
00:52:54,154 --> 00:52:56,114
Listen to me.
502
00:52:57,313 --> 00:53:02,691
Fuck me for school, I can
me without that. Got it?
503
00:53:03,432 --> 00:53:08,190
Just do what I told you,
and get the money I promised you
504
00:53:09,832 --> 00:53:13,310
With that temperament of yours
Don't go anywhere, Doctor.
505
00:53:13,430 --> 00:53:16,011
What? Temperament?
Temperament? I>
506
00:53:17,991 --> 00:53:20,990
Maybe you should consider it
about their actions.
507
00:53:23,509 --> 00:53:28,269
Think about your life, mate.
-Don't you get in my life!
508
00:53:28,829 --> 00:53:33,650
Everything's fine with my life,
Burg! It's okay!
509
00:53:40,348 --> 00:53:43,068
Seriously? Thoughts?
-That. Do you want to fight?
510
00:53:43,108 --> 00:53:47,107
Show it then. -You think I'm crying?
-Pla�i� se? -Nipoto.
511
00:53:47,147 --> 00:53:48,763
What is it?
-Open the door.
512
00:53:51,706 --> 00:53:54,234
Oh, no. It's locked.
-Really?
513
00:53:55,666 --> 00:53:57,266
I don't think this is a good idea.
514
00:53:58,386 --> 00:54:00,500
Good, there's another way out.
515
00:54:09,984 --> 00:54:11,424
What are they doing?
516
00:54:13,664 --> 00:54:15,024
I have no idea.
517
00:54:20,542 --> 00:54:22,283
What was that?
518
00:54:23,823 --> 00:54:25,223
Wait ...
519
00:54:25,503 --> 00:54:27,772
Come on, move it!
- Wait a minute, wait.
520
00:54:42,261 --> 00:54:43,621
Shit!
521
00:54:43,781 --> 00:54:48,499
We need to get out of here! I saw it
how pigs eat someone's body!
522
00:54:48,618 --> 00:54:50,900
What?
- We gotta get out of here now!
523
00:54:51,619 --> 00:54:54,339
D�ordan! Stop!
-We have to go!
524
00:54:54,379 --> 00:54:56,560
Stop! -We have to go!
-Wait, what's up?
525
00:54:56,698 --> 00:55:00,914
I saw Buddy throw it torn apart
le� to pigs! -Wait. What are you talking about?
526
00:55:01,458 --> 00:55:02,818
Here you go, mother.
527
00:55:05,018 --> 00:55:07,816
You got that nigga, son?
528
00:55:08,856 --> 00:55:10,337
Yes, Mom.
529
00:55:11,617 --> 00:55:13,715
How many are out?
530
00:55:17,296 --> 00:55:20,935
Buddy, son, how many are left out?
531
00:55:25,655 --> 00:55:27,095
Two.
532
00:55:27,855 --> 00:55:32,081
She saw some being thrown
le� the pigs, I dunno. -When?
533
00:55:32,210 --> 00:55:33,974
When?!
- A little, out.
534
00:55:34,174 --> 00:55:36,853
Let's go then!
-We're locked, we can't get out!
535
00:55:36,933 --> 00:55:41,271
Where's Bun and Rayna?
-I do not know! Outside! -Let's get!
536
00:55:41,493 --> 00:55:44,972
I got two of them.
They're right there by the lake.
537
00:55:45,612 --> 00:55:50,608
Just go, Buddy.
We have to make delivery tomorrow.
538
00:55:50,811 --> 00:55:52,211
All right, Mom.
539
00:55:55,052 --> 00:55:58,245
We will be well rewarded for this.
540
00:56:01,449 --> 00:56:02,970
Don't drink too much, Mom.
541
00:56:04,410 --> 00:56:07,370
Blessed was she,
I pray for you.
542
00:56:07,450 --> 00:56:10,289
Mom, she knows she shouldn't
to say such things.
543
00:56:15,688 --> 00:56:20,168
Mom wanted me to do this.
544
00:56:20,208 --> 00:56:25,007
Nothing else.
This is what she asked me to do.
545
00:56:28,248 --> 00:56:32,558
Mom wanted to.
I'm doing this for her.
546
00:56:47,405 --> 00:56:52,394
Babies to you, babies to her.
547
00:56:55,204 --> 00:56:57,793
Badi! Badi!
548
00:56:59,603 --> 00:57:01,082
Listen ... what's up, Buddy?
549
00:57:04,563 --> 00:57:06,003
Help us, Buddy.
550
00:57:09,002 --> 00:57:10,803
She needs help, Buddy.
551
00:57:18,401 --> 00:57:19,961
Wait! Stop, stop!
552
00:57:22,321 --> 00:57:24,033
Where is she now?
553
00:57:26,360 --> 00:57:28,039
Thanks for the breakfast, Buddy.
554
00:57:30,719 --> 00:57:32,480
Thank you.
- Thanks for the breakfast.
555
00:57:33,399 --> 00:57:35,959
Thank you, Buddy.
-You bleed, are you okay?
556
00:57:35,999 --> 00:57:39,358
Honey, everything will be fine.
Buddy will help you.
557
00:57:39,599 --> 00:57:43,246
Buddy will help you, okay?
Help her, Buddy.
558
00:57:43,478 --> 00:57:45,278
Come on, come on!
559
00:57:46,158 --> 00:57:50,574
Help her, Buddy.
Come on! My legs!
560
00:57:51,477 --> 00:57:53,658
Help her, please.
561
00:57:56,235 --> 00:57:58,187
Everything is clean here, I don't see anything.
562
00:57:59,076 --> 00:58:00,476
Let's go here.
563
00:58:02,955 --> 00:58:04,994
Krei!
-ekaj!
564
00:58:06,434 --> 00:58:07,954
Krei! Krei!
565
00:58:08,635 --> 00:58:09,915
Krei!
566
00:58:10,955 --> 00:58:12,314
Come on, come on!
567
00:58:14,744 --> 00:58:16,647
And what now? Okay, wait ...
568
00:58:17,274 --> 00:58:20,433
Where are you going? -�Wait, �ove�e!
If she saw what she meant,
569
00:58:20,474 --> 00:58:23,472
I will not participate in this, I will not
be pig food! -What is it about?
570
00:58:23,553 --> 00:58:27,751
Damn it, people! I just wanted to get you
drive off, I just wanted to help you!
571
00:58:27,833 --> 00:58:30,352
Alright? I don't need this!
I hope you find your friends,
572
00:58:30,392 --> 00:58:32,839
both. I hope you come
to the parade. I'm out of here!
573
00:58:32,902 --> 00:58:34,642
This one's kidding?
-Not.
574
00:58:46,270 --> 00:58:47,670
Stop!
575
00:58:52,230 --> 00:58:53,982
Not!
576
00:58:56,829 --> 00:59:02,059
Hey! Stop!
-Please!
577
00:59:02,347 --> 00:59:03,987
Stop!
578
00:59:06,148 --> 00:59:07,868
Not!
579
00:59:09,507 --> 00:59:11,226
Stop!
580
00:59:14,106 --> 00:59:15,626
Not!
581
00:59:16,387 --> 00:59:17,985
Stop!
582
00:59:50,522 --> 00:59:52,973
Stop!
583
01:00:19,099 --> 01:00:24,418
Bartholomew Ezekiel Staunton,
What did you do?
584
01:00:25,578 --> 01:00:27,616
Boe? What is this?
585
01:00:27,818 --> 01:00:31,377
Mom, we don't need it now.
- Look at my tools!
586
01:00:31,578 --> 01:00:32,897
Mom.
-How the hell!
587
01:00:33,017 --> 01:00:34,817
We must deliver by dawn.
588
01:00:35,617 --> 01:00:37,935
Leave him alone!
Get lost!
589
01:00:39,056 --> 01:00:44,455
You don't understand me at all!
- Daddy spoiled you too much, Mom.
590
01:00:45,096 --> 01:00:49,886
He spoiled you too much.
- This bastard is still alive?
591
01:00:50,375 --> 01:00:56,306
Dear God!
- Look at that face.
592
01:00:57,534 --> 01:01:00,254
That beautiful curly hair.
593
01:01:01,973 --> 01:01:06,128
Those beautiful blue eyes.
- Poor guy.
594
01:01:07,252 --> 01:01:08,772
He must have suffered.
595
01:01:15,571 --> 01:01:21,879
You really loved her.
I know what it's like to lose a loved one.
596
01:01:22,771 --> 01:01:25,951
But God has plans with us all.
597
01:01:27,091 --> 01:01:31,480
Le�i broken hearts,
and heals wounds.
598
01:01:31,890 --> 01:01:34,929
Our Lord is all-powerful and merciful.
599
01:01:35,569 --> 01:01:41,688
He understands us endlessly.
This is the Bible, son, the Bible.
600
01:02:00,566 --> 01:02:05,405
The Bible ... - Mom. Buddy's friends.
Mom! - Buddy, what is it?
601
01:02:05,446 --> 01:02:08,725
Buddy's friends, Mom.
Yes, Buddy's friends.
602
01:02:08,765 --> 01:02:12,004
Shit! -What's going on now?
Go out and regulate it!
603
01:02:12,045 --> 01:02:13,685
Mom, shut up.
604
01:02:13,725 --> 01:02:15,695
Come on! Come on!
605
01:02:18,044 --> 01:02:22,443
Let her go! Let her go now!
Let her go! Bei!
606
01:02:22,563 --> 01:02:25,523
Get out of here! Bei!
- I'm not leaving you here!
607
01:02:26,083 --> 01:02:27,323
Bei!
608
01:02:27,803 --> 01:02:29,723
Badi!
-Bei!
609
01:02:30,122 --> 01:02:35,331
Buddy, come here! I need it here!
Buddy, take care of him!
610
01:02:36,242 --> 01:02:38,211
Buddy, he hurt his mom.
611
01:02:45,441 --> 01:02:46,921
Kill him, Buddy!
612
01:02:53,920 --> 01:02:57,159
Kill him, Buddy!
That's right! Buddy, kill him!
613
01:02:59,212 --> 01:03:00,706
Come here!
614
01:03:02,197 --> 01:03:03,438
Do you want to fight?
615
01:03:03,478 --> 01:03:06,917
Damn, why didn't you listen to Mom?
- They're Buddy's friends, no.
616
01:03:09,518 --> 01:03:11,237
I'm not going to do that.
617
01:03:13,677 --> 01:03:15,754
Damn, Mom, damn it!
618
01:03:16,877 --> 01:03:18,157
That's right, Mom!
619
01:03:28,236 --> 01:03:29,996
The girl is still out! Krei!
620
01:03:31,554 --> 01:03:33,275
Let's get that little bitch!
621
01:04:30,028 --> 01:04:31,428
Aug!
622
01:04:41,266 --> 01:04:43,107
No no...
623
01:05:09,783 --> 01:05:11,191
Not!
624
01:05:23,142 --> 01:05:24,781
He's trapped now.
625
01:05:33,899 --> 01:05:38,192
Luis, you check it!
Buddy, you go around!
626
01:05:57,016 --> 01:05:58,816
No one will hurt you, dear.
627
01:06:00,936 --> 01:06:02,527
Don't be afraid.
628
01:06:03,856 --> 01:06:05,421
Let me help you.
629
01:06:06,335 --> 01:06:10,386
You talked about the pitfalls.
I told you.
630
01:06:10,735 --> 01:06:12,694
I told you to be careful.
631
01:06:13,854 --> 01:06:17,411
If you obeyed me,
I wouldn't hurt myself.
632
01:06:18,134 --> 01:06:21,217
But you didn't listen to Mom.
You didn't listen to me!
633
01:06:21,773 --> 01:06:26,105
There's no hiding here,
little bitch!
634
01:06:27,652 --> 01:06:30,612
Get out of there!
Right now!
635
01:06:31,092 --> 01:06:34,931
Do you hear it, you whore?
Annoy me
636
01:06:35,371 --> 01:06:37,372
Not!
- There it is, Buddy!
637
01:06:37,411 --> 01:06:38,971
Quick, Buddy, here it is!
638
01:08:00,200 --> 01:08:01,601
Boe!
639
01:08:04,841 --> 01:08:06,400
No, please.
640
01:08:12,679 --> 01:08:14,160
Oh no ...
641
01:08:55,555 --> 01:08:57,299
Buddy, please ...
642
01:09:00,593 --> 01:09:02,034
Badi ...
643
01:09:03,513 --> 01:09:05,491
Buddy, please ...
644
01:09:09,153 --> 01:09:11,712
No no...
645
01:09:15,872 --> 01:09:17,582
Buddy, please ...
646
01:09:19,551 --> 01:09:21,031
Please...
647
01:09:28,230 --> 01:09:29,710
Badi ...
648
01:09:49,908 --> 01:09:52,229
No, Buddy ...
649
01:09:52,827 --> 01:09:54,187
Badi ...
650
01:10:01,306 --> 01:10:02,786
Badi ...
651
01:10:02,906 --> 01:10:06,986
Friends, are you my friends?
- Yes, we are your friends
652
01:10:10,025 --> 01:10:12,022
Badi ...
653
01:13:05,523 --> 01:13:07,396
Buddy's friend ...
654
01:13:12,002 --> 01:13:15,042
Stop! Put it down, you fucking retard!
655
01:13:15,802 --> 01:13:20,712
Stop, son of a bitch! Are you
berserk? Crko daboga!
656
01:15:20,707 --> 01:15:22,851
Dear God, My dear!
657
01:15:23,186 --> 01:15:26,065
It is OK.
Everything will be fine.
658
01:15:26,187 --> 01:15:28,186
It is OK. -Help me.
- It's gonna be okay.
659
01:15:28,305 --> 01:15:31,185
We'll take care of you.
Let me help you.
660
01:15:31,985 --> 01:15:38,424
Calm down. Everything will be fine. -Not!
- You're safe now. Everything will be fine.
661
01:15:38,704 --> 01:15:42,943
Do not worry. They'll take care of you.
Would be fine.
662
01:15:45,423 --> 01:15:48,572
Yes! Bi�e� okay!
663
01:15:49,103 --> 01:15:52,262
Yes, that's fine, honey.
664
01:15:58,022 --> 01:16:00,182
You okay, Doctor?
-Yes.
665
01:16:00,862 --> 01:16:02,157
Hello?
666
01:16:04,182 --> 01:16:08,781
They're out and now they're looking for you.
-Burg said $ 500 in ke.
667
01:16:14,060 --> 01:16:17,099
Fuck you for school,
I can do without that.
668
01:16:19,219 --> 01:16:22,659
Then they kicked him out
brother from school.
669
01:16:22,939 --> 01:16:24,498
I'm sorry we're here.
670
01:16:32,498 --> 01:16:33,898
You're a good guy.
671
01:16:39,537 --> 01:16:40,976
It's good to have a family.
672
01:17:05,533 --> 01:17:09,614
Blessed was he who
cares about us in this world ...
673
01:17:53,888 --> 01:17:59,646
I love you, Mom
Nancy D�ejn Mekim
(1933-2008)
675
01:18:05,160 --> 01:18:15,096
Translation:
BaglyasPeter
675
01:18:20,160 --> 01:18:30,096
Sync for: BRRip.XviD.MP3-RARBG
Ra�a ** legend *** 19-10-2016-
676
01:18:35,096 --> 01:18:42,096
Retrieved from www.titlovi.com
52274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.