All language subtitles for Star.Wars.The.Rise.of.Skywalker.2019.1080p.V3.CAM.KORSUB.H264.AC3.Will1869

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,000 --> 00:00:32,700 Episodio IX El Ascenso de Skywalker. 2 00:00:38,580 --> 00:00:40,779 La muerte habla! 3 00:00:40,780 --> 00:00:45,279 La Galaxia a oído una misteriosa transmisión. 4 00:00:45,280 --> 00:00:47,638 Una amenaza de VENGANZA, con la 5 00:00:47,643 --> 00:00:50,520 siniestra voz del EMPERADOR PALPATINE. 6 00:00:50,880 --> 00:00:52,281 La GERENERAL LEIA ORGANA 7 00:00:52,306 --> 00:00:55,979 envia agentes secretos para obtener información de Inteligencia. 8 00:00:55,980 --> 00:00:59,679 En tanto que REY, la última esperanza de los Jedi, 9 00:00:59,680 --> 00:01:03,720 entrena para la batalla en contra de la diabolica PRIMERA ORDEN. 10 00:01:04,080 --> 00:01:06,808 Mientras, el Lider Supremo KYLO REN busca 11 00:01:06,813 --> 00:01:09,479 colericamente el fantasma del Emperador, 12 00:01:09,480 --> 00:01:15,220 determinado a destruir cualquier amenaza a su poder... 13 00:03:57,280 --> 00:04:00,120 Al fin. 14 00:04:09,770 --> 00:04:13,920 Snoke te entreno bien. 15 00:04:13,980 --> 00:04:18,020 Mate a Snoke, Te mataré a ti. 16 00:04:18,080 --> 00:04:20,779 Mi muchacho. 17 00:04:20,780 --> 00:04:24,120 Yo hice a Snoke. 18 00:04:25,560 --> 00:04:32,420 He estado en cada voz que haz oído en tu cabeza. 19 00:04:47,780 --> 00:04:51,120 La Primera Orden fue solo el comienzo. 20 00:04:51,480 --> 00:04:56,020 Te daré tanto más. 21 00:04:56,080 --> 00:05:00,820 - Morirás primero. - Ya he muerto antes. 22 00:05:01,650 --> 00:05:06,620 El lado Oscuro de la Fuerza el el camino para muchas habilidades 23 00:05:06,660 --> 00:05:10,420 consderadas por algunos como... 24 00:05:10,770 --> 00:05:13,520 En contra de la naturaleza. 25 00:05:21,600 --> 00:05:24,620 Que es lo que puedes darme? 26 00:05:25,460 --> 00:05:27,820 Todo. 27 00:05:29,880 --> 00:05:32,920 El Nuevo Imperio. 28 00:05:55,680 --> 00:06:00,520 El poder de la ORDEN FINAL pronto estará lista. 29 00:06:01,630 --> 00:06:06,120 Y podría ser tuyo si haces lo que te pido. 30 00:06:06,660 --> 00:06:11,479 Mata a la chica y ponle fin a los Jedi. 31 00:06:11,480 --> 00:06:16,820 Y convierte en lo que tu abuelo, Vader no pudo. 32 00:06:19,520 --> 00:06:26,099 Governaras toda la Galaxia como el nuevo Emperador. 33 00:06:26,100 --> 00:06:32,320 Pero ten cuidado, ella no es quién crees que es. 34 00:06:34,140 --> 00:06:36,820 Quien es ella? 35 00:07:00,080 --> 00:07:02,920 Vas a hacer algún movimiento? 36 00:07:04,290 --> 00:07:07,459 No puede hacer esto todo el tiempo. Aparentemente si puede. 37 00:07:07,460 --> 00:07:10,320 - Como es que lo hace? - Porque hace trampa. 38 00:07:10,380 --> 00:07:11,877 Estoy bromeando, tienes 250 años por 39 00:07:11,882 --> 00:07:13,260 supuesto eres mejor que nosotros. 40 00:07:13,285 --> 00:07:14,220 Haz tu juagada! 41 00:07:14,240 --> 00:07:16,023 Esto no puede durar para siempre, por 42 00:07:16,028 --> 00:07:17,720 lo tanto, creemos que haces trampa. 43 00:07:18,760 --> 00:07:22,030 No te preocupes, no lo apagaremos. 44 00:07:22,080 --> 00:07:24,920 Esta haciendo trampa. Por supuesto. 45 00:07:24,970 --> 00:07:28,520 Claude, espero que hayas reparado ese corto. 46 00:07:34,650 --> 00:07:37,720 T menos 5. R2. 47 00:07:49,560 --> 00:07:52,979 Bolio, es bueno verte, tienes algo para nosotros? 48 00:07:52,980 --> 00:07:56,220 Un nuevo aliado, un espía en la PRIMERA ORDEN. 49 00:07:56,280 --> 00:07:59,579 Espía? Quién? No lo sé. 50 00:07:59,580 --> 00:08:03,220 Transfiere el mensaje, dáselo a Leia, Apurate!!! 51 00:08:04,310 --> 00:08:07,520 Esto puede ser grande R2. 52 00:08:16,900 --> 00:08:21,079 Objetivo en la mira. Finn, nos van a freír. 53 00:08:21,080 --> 00:08:24,320 Ya casi lo tenemos, Pou lo tenemos. 54 00:08:24,910 --> 00:08:28,420 Cómo te agradecemos? Ganen la Guerra. 55 00:08:35,340 --> 00:08:37,920 Lo siento, lo siento, Lo sé. 56 00:08:45,280 --> 00:08:49,290 Finn, mejor que esten preradas esas cosas. 57 00:08:52,360 --> 00:08:54,579 Tengo uno. Cuantos quedan? 58 00:08:54,580 --> 00:08:58,120 Demasiados. Qué? 59 00:09:00,670 --> 00:09:04,409 Bien pensado Chewie. Finn, hay que aplastar esa torre. - 60 00:09:04,410 --> 00:09:07,120 Si, eso estaba pensando. 61 00:09:19,040 --> 00:09:21,799 Llevanos a la Base. 62 00:09:21,800 --> 00:09:25,200 Que tan grueso crees que es esa pared de hielo? 63 00:09:34,430 --> 00:09:36,730 Pou! Lo sé! 64 00:09:39,080 --> 00:09:42,920 Que estas haciendo? Escapes a Velocidad Luz. 65 00:09:42,950 --> 00:09:45,710 Como sabes que puedes hacer eso? 66 00:09:50,380 --> 00:09:53,520 Si, pero Rey no está aquí, o sí? 67 00:09:58,810 --> 00:10:02,820 Ultimo salto. quizas para siempre. Sujetense! 68 00:10:16,760 --> 00:10:19,320 Esten conmigo. 69 00:10:21,480 --> 00:10:24,020 Esten conmigo. 70 00:10:25,280 --> 00:10:27,820 Esten conmigo. 71 00:10:28,870 --> 00:10:31,420 No están conmigo. 72 00:10:36,410 --> 00:10:41,620 Rey, se paciente. Estoy empezando a creer que es imposible. 73 00:10:41,680 --> 00:10:45,084 Oir las voces de los Jedis de tiempos 74 00:10:45,089 --> 00:10:47,779 pasados. - Nada es imposible. 75 00:10:47,780 --> 00:10:51,020 Nada es imposible, voy a recorrer el circuito de entrenamiento. 76 00:12:23,980 --> 00:12:26,480 No. 77 00:12:27,280 --> 00:12:29,979 Unete a mí 78 00:12:29,980 --> 00:12:33,120 Ben, no! Me mataste! 79 00:12:47,140 --> 00:12:50,020 BB-8, lo siento tanto. 80 00:12:52,370 --> 00:12:57,270 No finalzaste el circuito de entramiento. Estaba distraída. 81 00:13:01,010 --> 00:13:03,989 Es solo que no me siento a mi misma. 82 00:13:03,990 --> 00:13:08,220 Se como se ve, que parecen excusas. 83 00:13:08,280 --> 00:13:12,720 No me digas las cosas que parecen, dime las cosas que como son. 84 00:13:13,130 --> 00:13:16,330 Solo estaba casada, eso es todo. 85 00:13:17,520 --> 00:13:20,275 General, el Halcón aún no ha llegado, 86 00:13:20,280 --> 00:13:22,820 los Comandantes requieren su guía. 87 00:13:26,580 --> 00:13:30,220 Ganaré el sable laser de su hermano, algún día. 88 00:13:33,480 --> 00:13:38,120 No, no puedes hacerlo por mí. Nunca subestimes a un Droide. 89 00:13:40,030 --> 00:13:42,620 Si Maestra. 90 00:13:50,880 --> 00:13:54,220 Rey, El Halcón regresó. 91 00:13:55,930 --> 00:14:00,079 Necesito un equipo de bomberos aquí y otro atrás. 92 00:14:00,080 --> 00:14:02,820 Rápido! vamos, vamos. 93 00:14:02,980 --> 00:14:05,679 Esta completamente incendiado. 94 00:14:05,680 --> 00:14:08,579 Todo está ardiendo. Hola. 95 00:14:08,580 --> 00:14:11,779 Habia un espía? De verdad nos hiciste falta allá arriba. 96 00:14:11,780 --> 00:14:14,479 Como estuvo? Muy mal ciertamente. 97 00:14:14,480 --> 00:14:18,379 Que le hiciste al Droide? Que le hiciste al Halcón? 98 00:14:18,380 --> 00:14:19,700 El Halcón estuvo con un monton de Naves. 99 00:14:19,709 --> 00:14:20,994 BB-8, al menos no esta incendiandose,. 100 00:14:20,999 --> 00:14:21,879 Lo que no esta aplastado. 101 00:14:21,880 --> 00:14:24,579 Dime que pasó. Dime tu primero. 102 00:14:24,580 --> 00:14:26,852 Te digo que eres, difícil, realmente 103 00:14:26,857 --> 00:14:28,579 difícil, un hombre difícil. 104 00:14:28,580 --> 00:14:32,179 Finn, Muy bien. Practicamente. 105 00:14:32,180 --> 00:14:34,639 De mal humor? Yo? 106 00:14:34,640 --> 00:14:36,889 El. Siempre. 107 00:14:36,890 --> 00:14:39,079 Tenemos un Espía? 108 00:14:39,080 --> 00:14:42,079 Estuviste haciendo Escapes a Velocidad Luz? Nos trajo de vuelta. 109 00:14:42,080 --> 00:14:44,257 El compresor esta dañado. Lo sé, estaba ahí. 110 00:14:44,282 --> 00:14:45,079 Todo el tiempo. 111 00:14:45,080 --> 00:14:48,015 No puedes haces eso saltos a velocidad luz con el Halcón. 112 00:14:48,040 --> 00:14:49,330 Aparentemente si puedo. 113 00:14:49,360 --> 00:14:52,409 Que pasó? Malas noticias, eso pasó. 114 00:14:52,410 --> 00:14:55,520 No hay espia? Contactaron al espía o no? 115 00:14:55,550 --> 00:14:58,036 Hay un topo en La Primera Orden y nos envió un mensaje. 116 00:14:58,061 --> 00:14:59,679 Le dejaste caer un árbol encima? 117 00:14:59,680 --> 00:15:01,129 Quemaste ambos subalternadores? 118 00:15:01,154 --> 00:15:03,349 Sabes, podría haber estado ahí con nosotros? 119 00:15:03,350 --> 00:15:04,928 Sabes que me encantaría haber estado con Uds. 120 00:15:04,937 --> 00:15:06,779 Pero no estabas, estabas aquí entrenado. Para qué? 121 00:15:06,780 --> 00:15:09,312 Eres la mejor luchadora que tenemos. 122 00:15:09,317 --> 00:15:11,920 Te necesitamos, allí arriba, no aquí. 123 00:15:11,980 --> 00:15:15,909 Junior, saca de R2, el desencriptado. Eso es verdad. 124 00:15:15,910 --> 00:15:19,920 Que dice el mensaje? 125 00:15:20,280 --> 00:15:21,840 Con Inteligencia decodificamos el 126 00:15:21,845 --> 00:15:23,639 mensaje del espía en La Primera Orden. 127 00:15:23,640 --> 00:15:26,720 Y confirma lo peor. 128 00:15:27,080 --> 00:15:31,320 De alguna manera Palpatine regresó. 129 00:15:33,770 --> 00:15:38,179 Rey tu crees esto? No puede ser. El Emperador esta muerto! 130 00:15:38,180 --> 00:15:42,819 Ciencia oscura, clonación... Secretos que conocían los Sith. 131 00:15:42,820 --> 00:15:48,079 Planea su venganza. lleva años preparando algo. 132 00:15:48,080 --> 00:15:51,479 La armada más grande, que alguna vez ha visto la Galaxia. 133 00:15:51,480 --> 00:15:54,520 Ia llama LA ORDEN FINAL. 134 00:15:54,610 --> 00:15:59,200 Dentro de 16 horas, comienza el ataque a los mundos libres. 135 00:15:59,580 --> 00:16:03,579 El Emperador y su flota están ocultos en Regiones desconocidas. 136 00:16:03,580 --> 00:16:06,820 En un mundo llamdo Exogol. 137 00:16:07,570 --> 00:16:11,320 Exogol no aparece en ninguna carta estelar. 138 00:16:11,380 --> 00:16:15,530 Pero la leyenda lo describe como un mundo oculto de los Sith. 139 00:16:20,000 --> 00:16:23,059 Palpatine ha estado ahí, todo este tiempo, moviendo los hilos. 140 00:16:23,084 --> 00:16:24,079 Siempre. 141 00:16:24,080 --> 00:16:26,979 En las sombras desde el comienzo. 142 00:16:26,980 --> 00:16:31,480 Si queremos detenerlo, debemos encontrarlo. 143 00:16:31,530 --> 00:16:35,379 - Debemos encontrar Exogol. - General... 144 00:16:35,380 --> 00:16:39,179 Puedo hablar con Ud? 145 00:16:39,180 --> 00:16:40,253 Se como llegar a Exogol. 146 00:16:40,278 --> 00:16:42,579 Dime. Luke estuvo buscándolo por mucho tiempo. 147 00:16:42,580 --> 00:16:46,779 Y casi lo encuentra. Existen códigos que no puedo leerlos. 148 00:16:46,780 --> 00:16:51,079 Pero dijo que necistamos uno de estos, un navegador Sith. 149 00:16:51,080 --> 00:16:54,079 Esto es la Brujula para llegar a Exegol. 150 00:16:54,080 --> 00:16:57,199 Para evitar lo que sabemos que viene, 151 00:16:57,204 --> 00:17:00,079 debo terminar lo que Luke comenzó. 152 00:17:00,080 --> 00:17:03,820 Encontrar Exogol, Encontrar al Emperador. No. 153 00:17:05,180 --> 00:17:09,720 No quiero partir sin su bendición, pero lo haré. 154 00:17:09,880 --> 00:17:14,820 Lo haré. Es lo que usted haría. 155 00:17:15,810 --> 00:17:18,479 - Ya esta funcionando? - Tenías razón antes. 156 00:17:18,480 --> 00:17:20,804 Continuare la búsqueda de Exegol, 157 00:17:20,809 --> 00:17:23,479 comenzaré donde Luke perdió el rastro- 158 00:17:23,480 --> 00:17:27,479 El desierto prohibido de Pasana. - Lo sé. vamos contigo. 159 00:17:27,480 --> 00:17:30,179 Chewie, trae el reparador del compresor? 160 00:17:30,180 --> 00:17:33,279 Necesito ir sola. Si, sola con tus amigos. 161 00:17:33,280 --> 00:17:36,820 Es demasiado peligroso, Finn. Vamos juntos. 162 00:17:39,970 --> 00:17:42,970 Estoy particularmente de acuerdo. 163 00:17:47,010 --> 00:17:48,282 Rose, última oportunidad. 164 00:17:48,307 --> 00:17:51,079 La General me pidio estudiar viejos destructores. 165 00:17:51,080 --> 00:17:54,079 Para detenerlos, si los encuentran. «Si»? 166 00:17:54,080 --> 00:17:57,120 Cuando. Cuando. 167 00:18:06,380 --> 00:18:09,220 Hey, es hora de irnos. 168 00:18:10,230 --> 00:18:13,650 - Que és? - Nada. 169 00:18:13,830 --> 00:18:17,579 En caso de que no vayamos a volver, quiero que sepas 170 00:18:17,580 --> 00:18:20,920 que haz sido un verdadero amigo, R2. 171 00:18:21,080 --> 00:18:24,530 El mejor de todos de hecho. 172 00:18:27,810 --> 00:18:31,520 Aún hay mucho que quiero decirle. 173 00:18:32,270 --> 00:18:35,320 Dímelo cuando regreses. 174 00:18:56,270 --> 00:19:00,920 Rey, nunca temas ser quien eres. 175 00:19:21,830 --> 00:19:24,130 Sí. 176 00:20:11,680 --> 00:20:14,620 - Caballeros Ren. - Fantasmas. 177 00:20:17,880 --> 00:20:20,985 Tenemos un espia en nuestras filas, quien 178 00:20:20,990 --> 00:20:23,579 envió un mensaje a la resistencia. 179 00:20:23,580 --> 00:20:27,320 Quien quiera que sea este traidor, no va a detenernos. 180 00:20:27,830 --> 00:20:30,679 Después de lo que vi en Exogol, 181 00:20:30,680 --> 00:20:34,570 La Primera Orden se convertirá en un verdadero Imperio. 182 00:20:36,860 --> 00:20:42,120 Persivo su inquietud por mi apariencia, General Hyx. 183 00:20:44,240 --> 00:20:49,570 Por su máscara? No, Sr. Bien hecho. Me agrada. 184 00:20:49,620 --> 00:20:53,779 Perdoneme, Sr., pero estos aliados en Exegol - 185 00:20:53,780 --> 00:20:56,164 Me parecen un culto de conjuradores. 186 00:20:56,189 --> 00:20:59,579 Que conjuraron legiones de destuctores estelares. 187 00:20:59,580 --> 00:21:03,579 La sexta flota incrementara nuestros recursos 10.000 veces. - - 188 00:21:03,580 --> 00:21:07,609 Tal nivel de poder, corregiran el error de la base Starkiller. 189 00:21:07,610 --> 00:21:09,445 Tenemos que aumentar nuestros 190 00:21:09,450 --> 00:21:11,779 reclutas, jóvenes de toda la galaxia. 191 00:21:11,780 --> 00:21:16,260 Y esta flota, Es un regalo? Que nos pediran a cambio? 192 00:21:18,480 --> 00:21:22,449 Preparense para aplastar a los mundos que nos desafien. 193 00:21:22,450 --> 00:21:25,520 Mis cabelleros y yo iremos de caceria para su captura. 194 00:21:35,160 --> 00:21:38,979 Seguros que aquí es? This son las coordenadas exactas 195 00:21:38,980 --> 00:21:41,720 que el Maestro Luke dejo atrás. 196 00:21:46,340 --> 00:21:47,475 Que es esto? 197 00:21:47,500 --> 00:21:50,879 El Festival de los ancestros de los Aki-Aki. 198 00:21:50,880 --> 00:21:54,079 Se celebra una vez cada 42 años. 199 00:21:54,080 --> 00:21:57,079 Eso es suerte. De hecho es suerte! 200 00:21:57,080 --> 00:22:00,279 Este festivala es conocido por sus cometas coloridos 201 00:22:00,280 --> 00:22:03,120 y sus vistosos trajes. 202 00:22:22,590 --> 00:22:27,079 Nunca había visto algo como esto. Tampoco veo navegadores. 203 00:22:27,080 --> 00:22:29,124 Siempre hay patrullas aleatorias de La. 204 00:22:29,129 --> 00:22:31,019 Primera Orden en eventos como este. 205 00:22:31,020 --> 00:22:34,120 Así que mantengan las cabezas abajo. Chewie. 206 00:22:38,480 --> 00:22:42,400 Dividamonos y veamos entre los locales ahora. 207 00:23:02,160 --> 00:23:05,120 Dice «Bienvenida». 208 00:23:12,710 --> 00:23:17,720 Su nombre es Nambi Gima. Es un nombre excelente, Soy Rey. 209 00:23:19,690 --> 00:23:23,920 Dice que sería un honor conocer el nombre de tu familia también. 210 00:23:25,680 --> 00:23:29,220 No tengo uno, solo Rey. 211 00:23:48,080 --> 00:23:51,120 Palpatine te quiere muerta. 212 00:23:52,070 --> 00:23:57,320 Sirviendo a otro Maestro? No, tengo otros planes. 213 00:23:57,830 --> 00:24:03,220 Te ofrecí una mano una vez, querías tomarla. 214 00:24:03,570 --> 00:24:06,279 Porqué no lo hiciste? 215 00:24:06,280 --> 00:24:10,130 Pudiste matarme. Porqué no lo hiciste? 216 00:24:10,570 --> 00:24:15,079 No puedes esconderte Rey. No de mí. 217 00:24:15,080 --> 00:24:19,479 Puedo ver a través de las grietas de tu Máscara. Tu angustía. 218 00:24:19,480 --> 00:24:23,730 Nunca dejas de pensar en lo que le hiciste a tu padre. 219 00:24:23,780 --> 00:24:27,679 Sigues contando los días desde que tus padres se fueron? 220 00:24:27,680 --> 00:24:31,420 Tanto dolor, tanta ira. 221 00:24:31,670 --> 00:24:34,720 No quiero tener que matarte. 222 00:24:34,730 --> 00:24:38,620 Voy a encontrarte y voy a convertirte al Lado Oscuro. 223 00:24:39,380 --> 00:24:42,620 Cuando vuelva a ofrecerte mi mano de nuevo, 224 00:24:42,860 --> 00:24:46,990 - La tomarás. - Ya veremos. 225 00:24:51,740 --> 00:24:56,249 Vamos. tenemos que irnos. Volvamos al Halcón... Ahora! 226 00:24:56,250 --> 00:24:59,020 Porqué? Es Ren. 227 00:24:59,880 --> 00:25:03,079 Sr., lo hemos analizado. Viene del sistema Midyan. 228 00:25:03,080 --> 00:25:06,579 Pasana, El Valle Prohibido. Preparen mi nave. 229 00:25:06,580 --> 00:25:10,011 Avisen a las tropas locales, envíen una división. 230 00:25:10,036 --> 00:25:11,544 Si, Lider Siupremo. 231 00:25:13,590 --> 00:25:18,079 Detenganse ahí, con el Wookie son Fugitivos de la resistencia. 232 00:25:18,080 --> 00:25:20,820 Todos ustedes... 233 00:25:24,570 --> 00:25:27,290 Siganme. 234 00:25:34,080 --> 00:25:36,430 Apresurense. 235 00:25:37,220 --> 00:25:39,920 Leia me envió una transmisión. 236 00:25:40,690 --> 00:25:43,820 Como nos encontraste? 237 00:25:46,120 --> 00:25:49,120 Y el Wookie se para entre el público. 238 00:25:51,360 --> 00:25:54,279 Es bueno verte viejo amigo! 239 00:25:54,280 --> 00:25:57,479 Este es el General Lando Calrisian. Sabemos quién es. 240 00:25:57,480 --> 00:26:00,079 Es un honor General. 241 00:26:00,080 --> 00:26:03,820 General Calrissian, estamos buscando Exogol. 242 00:26:04,750 --> 00:26:07,120 Por supuesto que están buscando. 243 00:26:08,680 --> 00:26:12,079 - Solo 2 fueron hechos. - Es el navegador. 244 00:26:12,080 --> 00:26:16,979 Luke llego aquí buscando uno. Lo sé, estaba con él. 245 00:26:16,980 --> 00:26:22,159 Luke y yo seguiamos a un antiguo cazador de Jedis, Ochi de Bestoon. 246 00:26:22,160 --> 00:26:26,279 Tenia una pista que podía llevarnos a un Navegador. 247 00:26:26,280 --> 00:26:29,025 Seguimos su nave a través de la Galaxia hasta aquí, 248 00:26:29,050 --> 00:26:31,559 cuando lo alcanzamos su nave estaba abandonada. 249 00:26:31,560 --> 00:26:34,409 Sin Pista, Sin Navegador. 250 00:26:34,410 --> 00:26:37,719 Su nave sigue aquí? Esta en el desierto, donde la dejó. 251 00:26:37,720 --> 00:26:42,120 Tenemos que llegar a la nave y buscar de nuevo. 252 00:26:48,580 --> 00:26:51,279 Tengo un mal presentimiento sobre esto. 253 00:26:51,280 --> 00:26:54,379 La nave esta ubicada afuera del Cañon Lyrc. Vayan. 254 00:26:54,380 --> 00:26:57,620 Gracias General. Tu también Chewie. 255 00:26:57,650 --> 00:27:02,579 Leia necesita pilotos General. Mis días de volar ya pasaron. 256 00:27:02,580 --> 00:27:07,379 Pero hazme un favor. Dale a Leia mi amor. 257 00:27:07,380 --> 00:27:11,300 Debería decirselo Ud. Mismo. Gracias. 258 00:27:18,880 --> 00:27:21,620 Allí. esos Speeders. 259 00:27:31,070 --> 00:27:36,320 Como sabes hacer eso? No necesitan preocuparse, la lo arregle. 260 00:27:36,940 --> 00:27:39,440 Tenemos que irnos. 261 00:27:44,050 --> 00:27:46,750 Vimos a los fugitivos. 262 00:28:05,880 --> 00:28:09,320 Ah ahora vuelna! Ahora vuelan? 263 00:28:09,580 --> 00:28:12,220 Ahora vuelan. 264 00:28:34,720 --> 00:28:37,639 - Los perdimos? - Así parece. 265 00:28:37,640 --> 00:28:40,220 Excelente trabajo Sr! 266 00:28:41,110 --> 00:28:43,720 Pésimo trabajo, Sr. 267 00:28:47,370 --> 00:28:50,120 Ahora no BB-8. 268 00:29:01,770 --> 00:29:04,470 Nunca subestimes a un Droide. 269 00:29:23,880 --> 00:29:26,220 Pou! 270 00:29:29,510 --> 00:29:33,120 Yeah! Bien hecho! 271 00:29:46,190 --> 00:29:48,890 Veo la nave. 272 00:29:48,930 --> 00:29:53,469 He visto esta nave antes. Rey los destruiste todos? 273 00:29:53,470 --> 00:29:55,770 No! 274 00:30:15,080 --> 00:30:17,920 Que diablos es esto? 275 00:30:18,180 --> 00:30:21,179 Campos Hundidos. Sujetense de algo! 276 00:30:21,180 --> 00:30:24,079 Terminará esta agonia? 277 00:30:24,080 --> 00:30:26,879 - Vamos. - BB-8! No! 278 00:30:26,880 --> 00:30:30,720 Rey hay algo que nunca te dije... Que? Finn? 279 00:30:43,610 --> 00:30:45,973 General, tenemos reportes de un ataque 280 00:30:45,978 --> 00:30:47,979 en el Festival de los Ancestros. 281 00:30:47,980 --> 00:30:51,079 Esta misión lo es todo, no podemos fallar. 282 00:30:51,080 --> 00:30:54,079 Alguna novedad de Rey? El Halcón no esta respondiendo. 283 00:30:54,080 --> 00:30:56,979 Tienes que decirlo así? Así cómo? 284 00:30:56,980 --> 00:31:00,179 Hazme un favor personal, se optimista. Si Sra. 285 00:31:00,180 --> 00:31:03,079 Esto es asombroso. 286 00:31:03,080 --> 00:31:07,090 No podrá creer lo bien que esta resultando, será grandioso. 287 00:31:13,930 --> 00:31:17,079 Rey? Finn? No menciono mi nombre 288 00:31:17,080 --> 00:31:19,640 pero estoy bien. 289 00:31:23,980 --> 00:31:26,769 - Estas bien? - Sí. Donde está Finn? 290 00:31:26,770 --> 00:31:29,560 Donde está Chewie? 291 00:31:29,580 --> 00:31:33,079 Estoy bien. -Amo Finn. Donde estamos? Que es este lugar? 292 00:31:33,080 --> 00:31:36,779 Este es el más allá? Los droides pueden entrar? 293 00:31:36,780 --> 00:31:40,010 Creí que era el final. Tal vez aún lo sea. Hay una salida? 294 00:31:46,060 --> 00:31:47,590 Tenemos que apresurarnos. 295 00:31:47,615 --> 00:31:49,549 Así que de se trata? Cuando? 296 00:31:49,550 --> 00:31:52,809 Que querías decirme? De qué? 297 00:31:52,810 --> 00:31:54,834 Mientras estábamos hundiendonos en la 298 00:31:54,839 --> 00:31:57,079 arena, dijiste que nunca me habías dicho. 299 00:31:57,080 --> 00:32:00,079 Te lo digo luego. Cuando Pou no este aquí? Sí. 300 00:32:00,080 --> 00:32:02,779 Casi morimos en la arena y tu guardando secretos? 301 00:32:02,780 --> 00:32:04,824 Te lo dire, cuando nos cuentes de donde 302 00:32:04,829 --> 00:32:06,569 salió eso que estuviste haciendo. 303 00:32:06,570 --> 00:32:09,097 No quiero saber que es lo que formo estos túneles. 304 00:32:09,122 --> 00:32:11,079 De acuerdo al tamaño de los circulos... 305 00:32:11,080 --> 00:32:16,239 Dije que no quiero saber. No! Que es eso? Un Speeder? 306 00:32:16,240 --> 00:32:19,879 Uno antiguo. Quizás podríamos encontrar al conductor. 307 00:32:19,880 --> 00:32:24,179 Así es BB-8, de seguro muerto. O Dios! Señal Hex. 308 00:32:24,180 --> 00:32:27,579 Que? Un emblema común en partidarios Sith. 309 00:32:27,580 --> 00:32:30,279 Sith... Era de Ochi? 310 00:32:30,280 --> 00:32:33,849 Luke lo sintió. Ochi nunca dejo este lugar. 311 00:32:33,850 --> 00:32:34,982 Y cayó aquí. 312 00:32:35,007 --> 00:32:38,379 Lo mismo que nos paso a nostros, le paso a él. 313 00:32:38,380 --> 00:32:41,820 Y Ochi como salió? No lo hizo. 314 00:32:44,880 --> 00:32:48,079 No, no lo hizo. Huesos. 315 00:32:48,080 --> 00:32:53,120 No me gustan los huesos. Huesos? nunca son buena señal. 316 00:32:53,380 --> 00:32:56,120 Si, Lo veo. 317 00:33:07,510 --> 00:33:12,079 Cosas horribles... Se hicieron con esto. 318 00:33:12,080 --> 00:33:15,979 Hay una inscripción en él. Quizas pueda traducirlo. 319 00:33:15,980 --> 00:33:21,079 Oh! la ubicación del Navegador a sido grabada en esta daga. 320 00:33:21,080 --> 00:33:23,206 Es la pista que el Maestro Luke estaba 321 00:33:23,211 --> 00:33:25,339 buscando.- Y? Donde esta el Navegador? 322 00:33:25,340 --> 00:33:27,863 Me temo que no puedo decirlo. - 20,3 323 00:33:27,868 --> 00:33:30,599 millones de idiomas y no puedes leerlo? 324 00:33:30,600 --> 00:33:35,679 Lo he hecho, Sr. Se exactamente donde esta el Navegador. 325 00:33:35,680 --> 00:33:37,326 Desafortunadamente, esta escrito 326 00:33:37,331 --> 00:33:39,379 runicamente en el lenguaje de los Siith. 327 00:33:39,380 --> 00:33:42,600 Y qué? Me programaron para no pronunciarlo. 328 00:33:42,620 --> 00:33:45,909 La única ocasión en que necesitamos que hables, Y no puedes? 329 00:33:45,910 --> 00:33:48,261 Una ironía, Sr. Estoy mecanicamente 330 00:33:48,266 --> 00:33:51,079 incapacitado para hacer traducciones Sith. 331 00:33:51,080 --> 00:33:53,138 Creo que la regla fue aprobada por el. 332 00:33:53,143 --> 00:33:55,420 Senado Galactico de la Antigua República. 333 00:33:56,370 --> 00:33:59,520 Sarlacc! Sarlacc! 334 00:34:12,600 --> 00:34:14,920 Rey? 335 00:34:22,520 --> 00:34:25,020 Finn... 336 00:34:39,970 --> 00:34:42,870 Voy a disparle. Lo le dispares. 337 00:35:39,690 --> 00:35:44,020 Una transferencia de vida. Fuerza y Energía de mi energía para él. 338 00:35:44,480 --> 00:35:47,420 Hubieras hecho lo mismo. 339 00:36:07,730 --> 00:36:11,979 No podemos volar en esa chatarra. Debemos continuar moviendonos. 340 00:36:11,980 --> 00:36:15,579 Encontrar a alguíen que pueda traducir esa daga. Un droide útil. 341 00:36:15,580 --> 00:36:18,342 Sugiero regresar al Halcón Milenario de una vez por todas. 342 00:36:18,367 --> 00:36:19,559 Estaran ahí esperandonos. 343 00:36:19,560 --> 00:36:21,610 Para arrojarnos dentro de la fosa de. 344 00:36:21,615 --> 00:36:23,779 Creek. Y te usaran como droide blanco. 345 00:36:23,780 --> 00:36:27,770 Ambos tienen excelentes puntos... a veces. 346 00:36:30,490 --> 00:36:32,979 Que pasa? 347 00:36:32,980 --> 00:36:36,120 Iré trás ustedes. Esta bien. 348 00:36:45,430 --> 00:36:48,320 Veamos que tenemos. 349 00:36:49,230 --> 00:36:51,930 Veamos si estos convertidores encienden. 350 00:36:57,080 --> 00:36:59,920 Que nave mas sucia! 351 00:37:01,290 --> 00:37:05,150 - Mira eso. - Donde está ella? 352 00:37:09,490 --> 00:37:13,900 Finn, ayúdame por aquí. Chewie, dile a Rey que tenemos que irnos. 353 00:38:02,200 --> 00:38:06,120 Qué esta haciendo? Donde se fue Chewie? 354 00:38:08,050 --> 00:38:10,550 Es Ren. 355 00:38:24,280 --> 00:38:26,820 Muevete. 356 00:38:27,080 --> 00:38:30,120 Sube a la nave. Mueve al animal. 357 00:39:45,090 --> 00:39:47,720 Rey!! 358 00:39:49,480 --> 00:39:52,220 Tienen a Chewie, se lo llevan. 359 00:40:59,680 --> 00:41:02,120 - Chewie. - No! 360 00:41:07,490 --> 00:41:09,790 Rey! 361 00:41:11,030 --> 00:41:15,020 Tenemos que irnos, ahí vienen... Rey Vamos! 362 00:41:18,080 --> 00:41:20,379 Rey! 363 00:41:20,380 --> 00:41:24,079 Tenemos que irnos, vamos! Chewie... 364 00:41:24,080 --> 00:41:26,420 Rey! 365 00:41:46,000 --> 00:41:48,700 Perdí el control. 366 00:41:48,710 --> 00:41:51,579 No fue tu culpa. Lo fue. 367 00:41:51,580 --> 00:41:55,420 No. fue Ren quién te hizo hacerlo. Chewie ya no está. 368 00:41:55,740 --> 00:41:58,540 Esa energía vino de mí. 369 00:41:58,570 --> 00:42:03,620 Finn, hay cosas que no sabes. Entonces dime. 370 00:42:09,420 --> 00:42:13,320 Tuve... una visión. 371 00:42:15,080 --> 00:42:20,720 Del trono de los Sith. Y quién estaba en él. 372 00:42:20,780 --> 00:42:23,120 Ren. 373 00:42:24,080 --> 00:42:26,520 Y Yo. 374 00:42:40,390 --> 00:42:44,079 Encontramos la nave de la chatarrera, pero ella escapo. 375 00:42:44,080 --> 00:42:45,943 Bajo el comando de los Caballeros Ren, 376 00:42:45,968 --> 00:42:48,179 sufrimos perdidas, un transporte fue destrudio. 377 00:42:48,180 --> 00:42:51,079 Ya vi el reporte, eso es todo? 378 00:42:51,080 --> 00:42:55,780 No, General de Legion. Teníamos otro transporte en el desierto. 379 00:42:56,280 --> 00:42:59,720 Y regreso con un prisionero valioso. 380 00:43:00,080 --> 00:43:02,420 Un prisionero? 381 00:43:06,690 --> 00:43:09,920 La Bestia que solía volar con Han Solo. 382 00:43:11,700 --> 00:43:15,420 Llevenlo a Interrogación 6. Muevanse! 383 00:43:15,750 --> 00:43:17,845 Solo nos quedan 8 horas. Que vamos a hacer? 384 00:43:17,870 --> 00:43:20,179 Que podemos hacer? Tenemos que volver a la base. 385 00:43:20,180 --> 00:43:21,444 No tenemos tiempo para regresar. 386 00:43:21,453 --> 00:43:24,079 No nos daremos por vencidos, Si hacemos eso Chewie murió por nada. 387 00:43:24,080 --> 00:43:27,279 Pou, Chewie tenía la Daga. Encontraremos otra manera. 388 00:43:27,280 --> 00:43:30,479 No la hay, era la única pista para llegar al Navegador y ya no está. 389 00:43:30,480 --> 00:43:34,200 No es cierto. La inscrición esta en mi memoria ahora. 390 00:43:35,030 --> 00:43:39,800 Un momento. La inscripción de la Daga esta en tu memoria? 391 00:43:39,850 --> 00:43:42,521 Si, Amo Poe. Pero la traducción esta en una 392 00:43:42,526 --> 00:43:45,079 lenguaje prohibo que no puedo pronunciar. 393 00:43:45,080 --> 00:43:48,079 Quizas después de una derivación completa de memoria editada. 394 00:43:48,080 --> 00:43:48,855 Completa qué? 395 00:43:48,880 --> 00:43:51,179 Un acto terrible y peligroso, pero simple hecho a 396 00:43:51,180 --> 00:43:54,079 droides inocentes, por rufianes y criminales. 397 00:43:54,080 --> 00:43:57,779 Hagamos eso! Conozco un mercado negro de droides. 398 00:43:57,780 --> 00:43:59,105 Pero esta en Kijimi. 399 00:43:59,130 --> 00:44:03,079 Que hay de malo en Kijimi? Tuve un poco de mala suerte en Kijimi. 400 00:44:03,080 --> 00:44:06,879 Pero si esta misión fracasa, todo habra sido por nada. 401 00:44:06,880 --> 00:44:10,120 Todo lo que hemos hecho, todo este tiempo. 402 00:44:10,890 --> 00:44:13,590 Estamos todos en esto. 403 00:44:14,140 --> 00:44:16,840 Hasta el fin. 404 00:44:19,910 --> 00:44:22,410 Por Chewie. 405 00:44:23,090 --> 00:44:25,590 Ias manos... 406 00:44:25,660 --> 00:44:28,160 Por Chewie. 407 00:44:31,900 --> 00:44:34,200 Kijimi. 408 00:45:06,650 --> 00:45:09,320 Bateria cargada. 409 00:45:09,780 --> 00:45:12,120 Hola. 410 00:45:15,740 --> 00:45:18,079 Hola. Hola. 411 00:45:18,080 --> 00:45:20,620 No, gracias. 412 00:45:21,970 --> 00:45:24,314 Parece que alguien lo trato muy mal. 413 00:45:24,319 --> 00:45:26,920 Esta todo bien, esta con nosotros ahora. 414 00:45:35,380 --> 00:45:39,400 Patrulla Gunboat tomando posición cuadrante 60. 415 00:45:54,080 --> 00:45:57,120 Abra! Seran Interrogados. 416 00:46:00,840 --> 00:46:03,140 Verifica la otra calle. 417 00:46:06,080 --> 00:46:09,079 Esta bloqueada. A la siguiente. 418 00:46:09,080 --> 00:46:11,779 Quiero reportes de manera regular. 419 00:46:11,780 --> 00:46:16,020 Tu! Contra la Pared! Muestra tu Identificación! 420 00:46:16,320 --> 00:46:18,799 Donde esta tu Chip de Identificación? 421 00:46:18,800 --> 00:46:23,879 Estan por todas partes. Ok, ya sé que vamos a hacer. 422 00:46:23,880 --> 00:46:27,309 Yo también. Deberiamos irnos! Cállate, C3PO. 423 00:46:27,310 --> 00:46:29,820 Siganme. 424 00:46:35,680 --> 00:46:38,620 Ok, bajaremos por allá. 425 00:46:39,710 --> 00:46:42,224 Oí que te vieron en Monks Gate. Pensé 426 00:46:42,229 --> 00:46:44,879 que no serias tan estupido de regresar. 427 00:46:44,880 --> 00:46:47,879 Te sorprenderías. Que sucede? 428 00:46:47,880 --> 00:46:50,579 Muchachos ella es Zorii. Zorii ellos son Rey y Finn. 429 00:46:50,580 --> 00:46:52,391 Podría jalar el gatillo ahora mismo. 430 00:46:52,416 --> 00:46:54,357 Haz hecho cosas peores. - Por menos,. 431 00:46:54,362 --> 00:46:56,209 Es posible discutirlo por lo menos? 432 00:46:56,210 --> 00:47:00,079 Quiero ver tus cesos en la nieve. Así que sigues molesta? 433 00:47:00,080 --> 00:47:01,454 Zorii necesitamos tu ayuda, 434 00:47:01,479 --> 00:47:04,349 tenemos que abrirle la cabeza a este droide de inmediato. 435 00:47:04,350 --> 00:47:05,908 Tratamos de encontrar a Babu Frik. 436 00:47:05,933 --> 00:47:08,579 Babu trabaja con la banda, a la que ya no perteneces mas. 437 00:47:08,580 --> 00:47:12,079 Que banda? Es gracioso que nunca lo mencionara. 438 00:47:12,080 --> 00:47:14,123 Su antiguo trabajo era Traficante de Especias. 439 00:47:14,148 --> 00:47:15,131 Fuiste Traficante? 440 00:47:15,156 --> 00:47:17,135 Fuiste un Stormtroopper. Fuiste Traficante? 441 00:47:17,160 --> 00:47:18,079 Fuiste Chatarrera. 442 00:47:18,080 --> 00:47:21,079 Tienemos todas la noche. No tienen toda la noche. 443 00:47:21,080 --> 00:47:23,088 Aún sigo cavando en el agujero que me 444 00:47:23,093 --> 00:47:25,369 dejaste cuando te uniste a La Resistencia. 445 00:47:25,370 --> 00:47:27,600 Tu? Eres a la que están buscando. La 446 00:47:27,605 --> 00:47:30,079 recompensa por ella tal vez nos alcance. 447 00:47:30,080 --> 00:47:32,820 Gakunga! No Gakunga. 448 00:47:39,080 --> 00:47:42,470 Puedes facilitarnos ayuda. Por Favor! 449 00:47:43,940 --> 00:47:48,120 Dudo que te importe... Pero me caes bien. 450 00:47:49,340 --> 00:47:51,820 Si importa. 451 00:47:54,870 --> 00:47:59,080 - T-18,. - Si, Sr. Exploren el perimetro. 452 00:47:59,470 --> 00:48:02,720 Caminantes. mantenganse conmigo. 453 00:48:03,600 --> 00:48:06,909 Pou Dameron. -Traficante de Especias, Vendedor de Especias. 454 00:48:06,910 --> 00:48:10,920 Ok. Lleve sus especias... Vamos C-3PO. 455 00:48:25,090 --> 00:48:27,790 Babu esta atrás. 456 00:48:36,870 --> 00:48:39,570 Con su permiso. 457 00:48:42,630 --> 00:48:46,429 No tengo idea de como accedí a esto. 458 00:48:46,430 --> 00:48:49,420 Debí haber estado funcionando mal... 459 00:48:50,190 --> 00:48:53,920 Babu Frik? Puedes ayudarnos con esto? 460 00:48:58,920 --> 00:49:02,120 Zorii, esto va a funcionar? 461 00:49:07,200 --> 00:49:09,922 Dice que hay algo en el banco de memoria restringida 462 00:49:09,947 --> 00:49:12,079 del droide, palabras traducidas del Sith. 463 00:49:12,080 --> 00:49:14,579 - Eso es. - Eso es lo que necesitamos. 464 00:49:14,580 --> 00:49:18,079 Con quienes andas ahora, que hablan Sith! 465 00:49:18,080 --> 00:49:21,300 Esperen, esperen... Babu, puedes obtener la traducción? 466 00:49:24,480 --> 00:49:28,179 Si, pero cuasará un perdida total de su banco de memoria. 467 00:49:28,180 --> 00:49:31,839 Si hacemos la traducción, no recordará nada? 468 00:49:31,840 --> 00:49:35,579 Se borrara la memoria del droide. Toda, toda. 469 00:49:35,580 --> 00:49:39,979 Debe haber otra manera. R2, no hace un respaldo de tu memoria? 470 00:49:39,980 --> 00:49:42,420 Por favor, el respaldo de R2 es tan poco confiable. 471 00:49:42,460 --> 00:49:46,179 Conoces la probabilidades mejor que cualquiera de nosotros. 472 00:49:46,180 --> 00:49:48,920 Tenemos alguna opción? 473 00:49:53,680 --> 00:49:58,520 «Si esta misión fracasa, todo habra sido por nada». 474 00:49:59,730 --> 00:50:03,720 Todo lo que hemos hecho, Todo este tiempo». 475 00:50:08,580 --> 00:50:11,279 Que estas haciendo C-3PO? 476 00:50:11,280 --> 00:50:16,520 Mirando por última vez Sr., a mis amigos. 477 00:50:19,140 --> 00:50:21,440 Triste. 478 00:50:24,820 --> 00:50:27,323 Comenzaron los patrullajes nocturnos. 479 00:50:27,328 --> 00:50:29,109 Ire a mirar. - Iré contigo. 480 00:50:29,110 --> 00:50:31,329 Sigues sin confiar en mí? 481 00:50:31,330 --> 00:50:34,060 - Confias en mí? - No. 482 00:50:38,180 --> 00:50:42,079 Reporte General Pride. Sigue en desarrollo. 483 00:50:42,080 --> 00:50:43,872 Los Caballeros Ren econtraron a la. 484 00:50:43,877 --> 00:50:45,979 Chatarrera. - Hasta una villa en Kijimi. 485 00:50:45,980 --> 00:50:48,920 Destruimos todda la ciudad, Supremo... 486 00:50:54,920 --> 00:50:58,220 Tengo una idea. algo nuevo que podríamos intentar. 487 00:51:12,390 --> 00:51:15,079 Cuanto tiempo ha estado pasando esto? 488 00:51:15,080 --> 00:51:18,079 La Primera Orden lleva secuestrando niños desde hace mucho tiempo. 489 00:51:18,080 --> 00:51:22,330 Ya no se escuchan llantos, ahorre lo suficiente para irme. 490 00:51:22,370 --> 00:51:24,796 Me iré a las colonias. - Pero como lo harás, 491 00:51:24,801 --> 00:51:27,120 todos los Hiper Túneles están bloqueados. 492 00:51:29,270 --> 00:51:33,079 Es de La Primera Orden, el Medallon de un Capitán. 493 00:51:33,080 --> 00:51:34,820 Nunca había visto uno de verdad. 494 00:51:34,825 --> 00:51:36,779 Pase liberado por todos lo bloqueos. 495 00:51:36,780 --> 00:51:40,020 Permisos de aterrizaje, cualquier nave. 496 00:51:46,840 --> 00:51:49,890 Quieres venir conmigo? 497 00:51:55,340 --> 00:52:00,720 No puedo salirme de esta guerra. No hasta que termine. 498 00:52:01,320 --> 00:52:04,120 Quizás ya lo hizo. 499 00:52:04,500 --> 00:52:08,700 Lazamos un llamado de ayuda en la batalla de Crate. 500 00:52:08,940 --> 00:52:14,230 Nadie vino. Todos tenían tanto miedo. 501 00:52:15,500 --> 00:52:21,520 Se dieron por vencidos. No, puedo creer que pienses eso. 502 00:52:26,070 --> 00:52:30,210 Ellos ganan, cuando te hacen pensar que estas solo. 503 00:52:30,290 --> 00:52:32,940 Recuerdas? 504 00:52:34,710 --> 00:52:37,510 Hay más de nosotros. 505 00:52:40,770 --> 00:52:44,600 Rueda rechina. Rueda rechina. 506 00:52:49,150 --> 00:52:54,600 Rechinido eliminado. Gracias. Muy amable. 507 00:53:01,520 --> 00:53:04,840 Algo no esta bien en todo esto. 508 00:53:05,160 --> 00:53:08,990 Se que la he visto, la nave de Ochi. 509 00:53:09,020 --> 00:53:13,029 Donde? Cuando mis padres me dejaron. 510 00:53:13,030 --> 00:53:17,290 Se fueron en esta nave. Estas segura? 511 00:53:18,060 --> 00:53:21,769 Se acerca un Destructor. Tenemos que irnos ahora? Babu lo tienes? 512 00:53:21,770 --> 00:53:24,980 Sí. El droide esta listo. 513 00:53:29,060 --> 00:53:33,079 El Navegador del Emperador, esta en la Bóveda Imperial. 514 00:53:33,080 --> 00:53:36,819 Delta-3-6, trasitorio 9-3-6, el ratio 3-2. 515 00:53:36,820 --> 00:53:40,680 En la Luna del Sistema Endor, en la Costa Sur. 516 00:53:40,710 --> 00:53:44,490 Solo la Daga sabe, solo la Daga sabe. 517 00:53:49,180 --> 00:53:52,980 El sistema Endor? Donde fue la última Victoria. 518 00:53:59,550 --> 00:54:01,870 Rey? 519 00:54:03,850 --> 00:54:07,510 El Destructor de Ren. Esta Aquí? 520 00:54:10,560 --> 00:54:14,580 Chewie? Que hay con él? 521 00:54:14,840 --> 00:54:18,489 Esta en la nave. Esta vivo. 522 00:54:18,490 --> 00:54:22,489 Qué? Cómo? -Debió haber estado en un transporte diferente. 523 00:54:22,490 --> 00:54:23,623 Tenemos que ir por él. 524 00:54:23,648 --> 00:54:25,595 Tu amigo esta en esa basura voladora? 525 00:54:25,600 --> 00:54:26,249 Así es. 526 00:54:26,250 --> 00:54:28,857 Permitanme presentarme. Soy C-3PO, 527 00:54:28,862 --> 00:54:31,919 Relaciones Humano / Droides. Y usted es? 528 00:54:31,920 --> 00:54:35,999 Ok, esto será un problema. Hola yo Buba Frik. 529 00:54:36,000 --> 00:54:38,320 Hola! 530 00:54:44,700 --> 00:54:47,210 C-3PO, mueve tu culo metalico hasta allá. 531 00:54:47,215 --> 00:54:49,609 Como se atreve? Acabamos de conocernos. 532 00:54:49,610 --> 00:54:55,600 Pou, con esto podrás subir a la nave. Ayuda a tu amigo. 533 00:54:55,960 --> 00:55:00,420 Zorii, No creo que deba tomarlo. No me importa lo que creas. 534 00:55:01,850 --> 00:55:04,979 Tenemos que irnos, ahora. Ven con nosotros. 535 00:55:04,980 --> 00:55:08,880 Pou. - Puedo besarte? - Vete. 536 00:55:15,870 --> 00:55:19,160 No se mueva. Que es eso? No se mueva! 537 00:55:33,410 --> 00:55:37,229 El medallon esta bien. Podemos entrar al hangar12. 538 00:55:37,230 --> 00:55:41,850 Aguanta Chewie, ya vamos. Quién es Chewie, Esto es una locura! 539 00:55:52,240 --> 00:55:54,970 Credenciales y manifiesto. 540 00:55:59,370 --> 00:56:02,529 Ustedes tres quedense aquí. Con gusto! 541 00:56:02,530 --> 00:56:05,670 - Cual camino? - No tengo idea, Siganme. 542 00:56:25,870 --> 00:56:29,980 Suelten las armas. Esta bien que esten aquí. 543 00:56:30,070 --> 00:56:32,799 - Esta bien que este aquí,. - Esta bien. 544 00:56:32,800 --> 00:56:36,489 Les da gusto vernos. - Gracias Dios que llegaron, sean bienvenidos. 545 00:56:36,490 --> 00:56:40,360 Nos ha hecho eso? - Buscamos un prisionero y sus pertenencias. 546 00:56:41,930 --> 00:56:44,240 Las camaras. 547 00:56:47,450 --> 00:56:50,190 Dijo que Chewie esta en esta dirección. 548 00:56:59,430 --> 00:57:03,580 Vamos Rey. La Daga esta en la nave, la necesitamos. 549 00:57:03,600 --> 00:57:05,910 Porqué? 550 00:57:06,490 --> 00:57:10,729 Un presentimiento. Nos vemos en el hangar. Rey no puedes solamente... 551 00:57:10,730 --> 00:57:13,030 Chewie. 552 00:57:17,710 --> 00:57:22,900 Registren la ciudad de nuevo. Ella esta cerca. 553 00:57:26,900 --> 00:57:29,646 Por supuesto que vendriamos por ti Chewie.- 554 00:57:29,651 --> 00:57:32,150 Y Rey esta aquí. Fue a recoger la daga. 555 00:57:38,740 --> 00:57:42,480 De quién es esta nave? La nave esta en esta dirección, siganme. 556 00:57:42,530 --> 00:57:44,870 Por aquí. 557 00:57:44,920 --> 00:57:49,240 Camino equivocado! No hay un correcto cierto? 558 00:57:50,750 --> 00:57:54,570 Los encontré. 559 00:57:58,240 --> 00:58:01,020 Aquí están, atrapenlos. 560 00:58:16,850 --> 00:58:19,590 Estamos cerca! Sigan al frente. 561 00:58:21,870 --> 00:58:24,200 Alto! 562 00:58:26,350 --> 00:58:28,650 Pou! 563 00:58:30,210 --> 00:58:34,070 - Estas bien? - No. 564 00:58:34,570 --> 00:58:39,480 Hey, ustedes. Manos arriba! Suelten sus armas! 565 00:58:39,530 --> 00:58:42,660 Sueltenalas Ahora! 566 00:58:44,710 --> 00:58:47,950 Hola compadres. Callate, Escoria. 567 00:59:27,720 --> 00:59:30,049 No. 568 00:59:30,050 --> 00:59:32,540 No, No. 569 00:59:32,660 --> 00:59:34,960 Rey. 570 00:59:36,790 --> 00:59:40,017 Donde quiera que estes, eres difícil de 571 00:59:40,022 --> 00:59:43,010 encontrar. - Y tu eres una molestia. 572 00:59:43,870 --> 00:59:47,879 Te presione en el desierto porque tenia que verlo. 573 00:59:47,880 --> 00:59:52,899 Quería que tu lo vieras, quién eres. 574 00:59:52,900 --> 00:59:56,320 Conozco el resto de tu historia. 575 00:59:56,920 --> 00:59:59,240 Rey? 576 00:59:59,830 --> 01:00:04,549 Estas minitiendo! Nunca te he mentido. 577 01:00:04,550 --> 01:00:08,776 Tus padres no eran unos desconocidos. 578 01:00:08,781 --> 01:00:11,340 Ellos eligieron serlo. 579 01:00:11,390 --> 01:00:12,769 Para mantenerte a salvo. - No te a 580 01:00:12,774 --> 01:00:14,399 atrevas. Recuerdas mas de lo que dices. 581 01:00:14,400 --> 01:00:17,299 Estuve en tu cabeza. No quiero esto! 582 01:00:17,300 --> 01:00:20,040 Busca en tus recuerdos. 583 01:00:23,090 --> 01:00:26,320 Recuerdalos, miralos. 584 01:00:28,570 --> 01:00:32,020 Querida, Se valiente Rey. 585 01:00:34,000 --> 01:00:37,280 Estarás a salvo aquí, te lo prometo. 586 01:00:39,010 --> 01:00:41,670 Vuelvan! No! 587 01:00:48,110 --> 01:00:51,610 Te vendieron para protegerte. Para de hablar! 588 01:00:51,630 --> 01:00:54,670 Rey, Sé lo que les ocurrio. 589 01:01:02,390 --> 01:01:05,079 Muevanse! 590 01:01:05,080 --> 01:01:08,229 General de Legión, la chatarrera no estaba con ellos. 591 01:01:08,230 --> 01:01:10,930 Llevenlos lejos, exterminelos. 592 01:01:15,770 --> 01:01:19,570 Dime donde estás. No conoces la historia completa. 593 01:01:23,400 --> 01:01:27,280 Fue Palpatine, quién ordeno que tomaran a tus padres. 594 01:01:28,140 --> 01:01:32,290 Te estaba buscando a ti. Aún no me dices donde estás. 595 01:01:33,790 --> 01:01:36,490 Así que dio la orden. 596 01:01:40,140 --> 01:01:42,819 Ella no esta en Jakku, se ha ido. 597 01:01:42,820 --> 01:01:45,520 - No! - No! 598 01:01:56,110 --> 01:01:58,810 Así que ahí estas... 599 01:02:03,070 --> 01:02:06,570 Sabes porqué el Emperador te quiere muerta? No. 600 01:02:07,400 --> 01:02:10,100 Podría decirtelo. 601 01:02:15,150 --> 01:02:18,650 Ella esta en mis aposentos, bloqueen la nave. 602 01:02:21,580 --> 01:02:25,690 De hecho... Me gustaría hacer esto yo mismo. 603 01:02:30,490 --> 01:02:34,899 Que le ibas a decir a Rey antes? Sigues con eso? 604 01:02:34,900 --> 01:02:38,289 Disculpa, es un mal momento? Si de hecho lo es, Poe. 605 01:02:38,290 --> 01:02:41,709 Dudo que podamos discutirlo luego. 606 01:02:41,710 --> 01:02:44,410 Si algo que tengas que decirme, lo que sea, ahora es... 607 01:02:47,040 --> 01:02:49,719 Soy el espía. Qué? Tú? 608 01:02:49,720 --> 01:02:52,939 No tenemos mucho tiempo. Lo sabía! 609 01:02:52,940 --> 01:02:56,699 No, no lo sabías! Cual es tu número operativo? 610 01:02:56,700 --> 01:02:59,400 Eso ni siquiera es un idioma! 611 01:03:02,680 --> 01:03:06,189 Oh, mi primer tiroteo con Lasers! Donde están los otros? 612 01:03:06,190 --> 01:03:08,890 Aún no regresan. 613 01:03:13,180 --> 01:03:15,880 Encuentralos. Ve! 614 01:03:20,020 --> 01:03:23,119 - Amigos adelante. - Si, ahí están! 615 01:03:23,120 --> 01:03:26,649 BB-8, vamos! Apagaré los retenedores, Tienen unos segundos. 616 01:03:26,650 --> 01:03:29,440 Ahí esta, Es una sobreviviente. 617 01:03:29,840 --> 01:03:32,519 Espera, espera. Disparame en el brazo, rádido. 618 01:03:32,520 --> 01:03:35,720 Qué? Si no lo sabrán. 619 01:03:39,030 --> 01:03:43,070 Porque nos ayudas? No me importa si ganan. 620 01:03:43,510 --> 01:03:46,610 Necesito que Kylo Ren pierda. 621 01:04:11,500 --> 01:04:17,010 Porqué el Emperador te envió por mí? Porqué mataría a una niña? 622 01:04:18,160 --> 01:04:21,860 Dime. Porque el vio en lo que te convertirías. 623 01:04:22,700 --> 01:04:28,110 No solo tienes poder. Tienes su poder. 624 01:04:28,480 --> 01:04:31,209 Eres su nieta. 625 01:04:31,210 --> 01:04:34,450 Eres una Palpatine. 626 01:04:42,220 --> 01:04:47,580 Mi madre es la hija de Vader, Tu padre era el hijo del Emperador. 627 01:04:48,360 --> 01:04:52,909 Lo que Palpatine no sabe es que somos una díada en la Fuerza Rey. 628 01:04:52,910 --> 01:04:55,610 Dos que fueron Uno. 629 01:05:02,460 --> 01:05:06,920 Lo mataremos... juntos, y tomaremos el Trono. 630 01:05:15,810 --> 01:05:20,040 Tu sabes que hay hacer... Lo sabes. 631 01:05:28,870 --> 01:05:31,570 Lo sé. 632 01:05:38,350 --> 01:05:41,050 Mantente estable. 633 01:05:43,710 --> 01:05:46,359 Finn muévete rápido! 634 01:05:46,360 --> 01:05:49,060 Rey! Vamos! 635 01:05:54,230 --> 01:05:56,930 Vamos! Te atrape! 636 01:06:03,520 --> 01:06:07,099 Fue una incursión coordinada, General de Legión. 637 01:06:07,100 --> 01:06:11,259 Forzaron a los guardias y me obligaron a llevarlos a su nave. 638 01:06:11,260 --> 01:06:14,399 Entiendo. Llevenme con el Lider Supremo. 639 01:06:14,400 --> 01:06:17,100 Si Sr. 640 01:06:19,400 --> 01:06:22,100 Digánle que encontramos al espía. 641 01:06:24,180 --> 01:06:28,009 No sé si nos están siguiendo, pero no me confío. 642 01:06:28,010 --> 01:06:30,760 El sistema de aterrizaje esta dañado? Que clase de daño? 643 01:06:31,570 --> 01:06:35,239 Todo lo que importa es el Navegador, Encontrar Exogol. 644 01:06:35,240 --> 01:06:37,940 Eso es lo que estamos haciendo. 645 01:06:41,030 --> 01:06:45,670 Mato a mi Madre... Y a mi Padre. 646 01:06:48,670 --> 01:06:53,000 Voy a encontrar a Palpatine... Y destruirlo. 647 01:06:55,130 --> 01:06:58,160 Rey. no suenas como si fueras tú. 648 01:07:00,510 --> 01:07:04,240 Rey te conozco. No vuelvas a decir que me conoces. 649 01:07:05,860 --> 01:07:08,680 Me temo que nadie me conoce. 650 01:07:13,040 --> 01:07:16,510 La aprendíz de Jedi continua viva. 651 01:07:17,410 --> 01:07:20,650 Quizas me traicionaste. 652 01:07:21,620 --> 01:07:25,539 No me hagas poner mi flota en contra tuya. 653 01:07:25,540 --> 01:07:29,149 Se hacia donde se dirige. Una será una Jedi. 654 01:07:29,150 --> 01:07:32,430 Asegurate de matarla. 655 01:08:14,240 --> 01:08:17,259 Qué, Qué es eso? Es la Estrella de la Muerte. 656 01:08:17,260 --> 01:08:20,120 Un lugar muy malo, de la Antigua Guerra. 657 01:08:20,640 --> 01:08:24,199 Nos tomara años encontrar lo que estamos buscando. 658 01:08:24,200 --> 01:08:26,950 Dios! Solo la Daga sabe. 659 01:09:01,240 --> 01:09:05,270 El Navegador esta ahí. Atentos. 660 01:09:12,200 --> 01:09:15,199 Mal aterrizaje. He visto peores. 661 01:09:15,200 --> 01:09:17,900 He visto mejores. 662 01:09:18,330 --> 01:09:21,039 - Son de la Resistencia? - Eso depende. 663 01:09:21,040 --> 01:09:23,889 Recibimos una transmisión de alguien llamado Buba Frik. 664 01:09:23,890 --> 01:09:27,009 Buba Frik, es una de mis mas antiguas amigas. 665 01:09:27,010 --> 01:09:31,340 Dijo que vendrian, dijo que son la última esperanza. 666 01:09:31,640 --> 01:09:35,939 Tenemos que llegar a los restos, hay algo dentro que necesitamos. 667 01:09:35,940 --> 01:09:39,219 Puedo llevarlos por el agua. Has visto el agua? 668 01:09:39,220 --> 01:09:42,909 No ahora, es demasiado peligroso. Mañana a las 5. 669 01:09:42,910 --> 01:09:45,829 No podemos esperar a mañana. No tenemos tiempo. 670 01:09:45,830 --> 01:09:49,369 U opción, a menos que repare la nave. 671 01:09:49,370 --> 01:09:52,059 Tiene repuestos? Algunos. 672 01:09:52,060 --> 01:09:54,760 Soy Gianna. Pou. 673 01:10:03,170 --> 01:10:05,870 Hola. 674 01:10:05,910 --> 01:10:08,610 No, gracias, No, gracias. 675 01:10:09,260 --> 01:10:11,671 Que situación tan complicada... Todos 676 01:10:11,676 --> 01:10:13,709 los días son así para tu gente? 677 01:10:13,710 --> 01:10:17,210 Un locura. -Alguna vez le encontramos el control de volumen? 678 01:10:17,720 --> 01:10:21,270 Es un O-6 pero funcionará. Gracias. 679 01:10:23,000 --> 01:10:25,054 Esto es un repuesto de La Primera Orden?, - 680 01:10:25,059 --> 01:10:27,069 Es de un viejo Crucero en la Cresta Oeste. 681 01:10:27,070 --> 01:10:31,239 Tomamos sus piezas. Nos habían asignado. 682 01:10:31,240 --> 01:10:36,270 Pero escapamos. Ok espera, Estuviste en La Primera Orden? 683 01:10:36,770 --> 01:10:39,470 No por elección. 684 01:10:40,390 --> 01:10:43,820 Fuimos reclutados de niños, todos nosotros. 685 01:10:44,020 --> 01:10:48,250 Yo era TZ-1719. Stormtrooper. I FN2187. 686 01:10:48,970 --> 01:10:51,709 - Tú? - No sabía que hubieran más. 687 01:10:51,710 --> 01:10:54,990 Desertores? Todos aquí eramos Storm Troopers. 688 01:10:55,220 --> 01:10:58,139 Nos amotinamos en la batalla de la Isla Anset. 689 01:10:58,140 --> 01:11:02,309 Nos ordenaron abrir fuego contra civiles. 690 01:11:02,310 --> 01:11:04,959 No pudimos hacerlo, soltamos nuestras armas. -Todos udsl? 691 01:11:04,960 --> 01:11:08,740 Si, toda la compañia, No sabía como había pasado. 692 01:11:10,100 --> 01:11:13,980 No fue una decisión... fue como... Un instinto. 693 01:11:14,930 --> 01:11:18,010 - Un sensación. - Una sensación. 694 01:11:19,100 --> 01:11:22,690 La Fuerza, La Fuerza me trajo aquí. 695 01:11:23,740 --> 01:11:26,440 Me trajo con Rey... y Pou. 696 01:11:27,350 --> 01:11:30,929 Lo dices tan seguro que parece tan real. 697 01:11:30,930 --> 01:11:34,220 Es real, no estaba tan seguro entoncoes, pero... 698 01:11:36,400 --> 01:11:39,100 Lo estoy ahora. 699 01:11:39,280 --> 01:11:41,980 Que pasa amigo? 700 01:11:42,630 --> 01:11:45,330 Que significa que no ves a Rey? 701 01:11:59,230 --> 01:12:01,930 Ella tomo el Skimmer? 702 01:12:35,600 --> 01:12:39,219 En que demonios estaba pensando? Tenemos que ir tras ella. 703 01:12:39,220 --> 01:12:43,089 Reparare el Halcon tan rápido como puedo. No podemos perderla. 704 01:12:43,090 --> 01:12:44,990 Mira ella nos dejo! Que esperas, que nademos? 705 01:12:45,015 --> 01:12:47,509 No es ella misma, No tienes idea contra que esta luchando. 706 01:12:47,510 --> 01:12:50,210 Y tu si lo sabes? 707 01:12:50,350 --> 01:12:53,630 Si, lo sé, así como Leia. 708 01:12:54,910 --> 01:12:58,150 No soy Leia. Eso es condenadamente cierto. 709 01:13:21,910 --> 01:13:25,270 Finn... Hay otro Skimmer. 710 01:13:47,560 --> 01:13:50,260 Bien. 711 01:16:15,140 --> 01:16:17,960 No temas de quien eres. 712 01:16:51,520 --> 01:16:54,220 Mirate a ti misma. 713 01:16:54,870 --> 01:17:00,250 Quieres probar a mi madre que eres una Jedi, pero probaste algo mas. 714 01:17:02,080 --> 01:17:04,780 No puedes volver con ella ahora. 715 01:17:06,010 --> 01:17:08,710 Como yo tampoco puedo. 716 01:17:09,750 --> 01:17:12,450 Dámelo! 717 01:17:14,510 --> 01:17:17,240 El Lado Oscuro esta en cada uno de nosotros. 718 01:17:20,240 --> 01:17:24,800 - Rindete a él. - Dámelo... a mí. 719 01:17:32,160 --> 01:17:36,480 La única manera de llegar a Exogol, es conmigo. 720 01:17:37,110 --> 01:17:39,810 No! 721 01:18:11,390 --> 01:18:14,370 Leia sabe lo que hay que hacer R2. 722 01:18:15,130 --> 01:18:18,081 Debe llegar a su hijo, pero necesitara 723 01:18:18,086 --> 01:18:20,510 toda la fortaleza que le queda. 724 01:18:44,160 --> 01:18:46,860 Rey! 725 01:18:47,090 --> 01:18:49,790 No! 726 01:19:22,630 --> 01:19:25,889 No, no podemos seguirlos. No voy a dejarla. 727 01:19:25,890 --> 01:19:28,590 - No puedes. - Rey! 728 01:21:06,030 --> 01:21:08,730 Ben 729 01:21:38,160 --> 01:21:40,860 Leia. 730 01:22:57,440 --> 01:23:00,140 Quería tomar tu mano. 731 01:23:01,110 --> 01:23:03,810 La mano de Ben. 732 01:23:44,720 --> 01:23:47,420 Adios querida Princesa. 733 01:23:59,470 --> 01:24:02,179 Pou, paso algo... 734 01:24:02,180 --> 01:24:06,050 Tendrá que esperar, debemos ver a la General. 735 01:24:07,210 --> 01:24:09,910 Ella partió. 736 01:24:14,420 --> 01:24:17,120 Chewie. 737 01:24:41,070 --> 01:24:43,770 Hey chico. 738 01:25:03,520 --> 01:25:06,220 Te extrañe hijo. 739 01:25:08,000 --> 01:25:11,240 - Tu hijo esta muerto. - No. 740 01:25:16,530 --> 01:25:19,230 Kylo Ren esta muerto. 741 01:25:20,930 --> 01:25:23,630 Mi hijo esta vivo. 742 01:25:27,390 --> 01:25:30,090 Eres solo una memoria. 743 01:25:31,170 --> 01:25:33,870 Tu memoria. 744 01:25:37,240 --> 01:25:40,910 Ven a casa. Es demasiado tarde. 745 01:25:44,260 --> 01:25:46,960 Ella partio. 746 01:25:47,680 --> 01:25:50,380 Tu madre partio. 747 01:25:50,610 --> 01:25:53,960 Pero sigue luchando, por lo que siempre lucho. 748 01:25:54,700 --> 01:25:57,400 Eso no se ha ido. 749 01:26:02,070 --> 01:26:04,749 Ben... 750 01:26:04,750 --> 01:26:09,980 Se lo que tengo que hacer, pero no se si tengo la fuerza para ello. 751 01:26:18,580 --> 01:26:21,280 La tendrás. 752 01:26:31,400 --> 01:26:34,100 Papá... 753 01:26:38,210 --> 01:26:40,910 Lo sé. 754 01:27:00,640 --> 01:27:04,590 La Princesa de Alderaan interfiere en mis planes. 755 01:27:04,930 --> 01:27:08,560 Pero su tonto esfuerzo será en vano. 756 01:27:09,530 --> 01:27:13,470 Ven conmigo a Exegol General Pride. 757 01:27:15,600 --> 01:27:19,350 Como le servi en las antiguas guerras, le servire ahora. 758 01:27:20,160 --> 01:27:23,660 Envia la nave al planeta que ellos saben. 759 01:27:23,810 --> 01:27:26,509 Dejalo arder. 760 01:27:26,510 --> 01:27:29,159 La Orden Final comieza... 761 01:27:29,160 --> 01:27:33,720 Ella vendrá y sus amigos la seguiran... 762 01:27:34,070 --> 01:27:36,770 Si mi Señor. 763 01:27:45,520 --> 01:27:48,220 Nivel alcanzado del 85 %. 764 01:27:49,530 --> 01:27:54,170 - Capitan. Kijimi esta al alcance. - Fuego. 765 01:28:13,590 --> 01:28:16,440 Kijimi, Como? 766 01:28:17,060 --> 01:28:19,760 Un disparo desde un Destructor Estelar. 767 01:28:19,850 --> 01:28:23,789 Una nave de la nueva 6ta Flota, vino desde las Zonas Desconocidas. 768 01:28:23,790 --> 01:28:26,439 El Emperador lo envio desde Exogol. 769 01:28:26,440 --> 01:28:28,031 Eso hace cada nave en la flota? 770 01:28:28,056 --> 01:28:31,419 Tienen armas para destruir un planeta y por supuesto lo haran. 771 01:28:31,420 --> 01:28:35,089 Todas ellas, así es como terminaremos. 772 01:28:35,090 --> 01:28:37,840 Escuchen, esta en todas las frecuencias. 773 01:28:39,260 --> 01:28:41,989 La resistencia esta muerta. 774 01:28:41,990 --> 01:28:44,690 La llama Sith arderá. 775 01:28:44,990 --> 01:28:47,890 Todos los mundos, rindanse o mueran. 776 01:28:47,960 --> 01:28:50,660 La Orden Final comienza... 777 01:28:51,000 --> 01:28:55,170 Leia lo nombro General, Que hacemos ahora? 778 01:29:03,820 --> 01:29:08,300 Tengo que decirtelo, No se que hacer, No como hacer esto. 779 01:29:09,890 --> 01:29:15,080 Lo que tu hiciste... No estoy preparado. 780 01:29:16,360 --> 01:29:19,060 Nunca lo estarás. 781 01:29:21,310 --> 01:29:24,010 Luke, Han, Leia, y Yo... 782 01:29:24,390 --> 01:29:28,190 Quién estaba listo. Como hicieron? 783 01:29:29,270 --> 01:29:32,270 Le ganaron al Imperio con casi nada. 784 01:29:32,640 --> 01:29:35,309 Nos teniamos unos a otros. 785 01:29:35,310 --> 01:29:38,010 Así es como ganamos. 786 01:29:40,880 --> 01:29:45,199 No lo toques, es de mi amiga. Lo siento mucho. Ella se ha ido? 787 01:29:45,200 --> 01:29:47,900 Ella se fue, no se a donde. 788 01:29:48,900 --> 01:29:51,600 - La extraño. - Yo también. 789 01:29:53,750 --> 01:29:56,419 Así que cual es tu nombre? 790 01:29:56,420 --> 01:29:59,599 Tengo que hablar contigo. Tengo que hablar contigo sobre algo. 791 01:29:59,600 --> 01:30:01,548 No puedo hacer esto solo, Te necesito al mando conmigo. 792 01:30:01,557 --> 01:30:02,429 Pero este droide tiene... 793 01:30:02,430 --> 01:30:04,949 Gracias, lo aprecio mucho. General. General. 794 01:30:04,950 --> 01:30:07,419 Este droide contiene mucha información sobre Exogol. 795 01:30:07,420 --> 01:30:09,939 Quien? El Cono Feo? Mi nombre es DO. 796 01:30:09,940 --> 01:30:12,659 Perdón, D-O. Se dirigia a Exegol con Ochi de Bestoon. 797 01:30:12,660 --> 01:30:16,299 Porque irian allá? -Para entregar a un niña que tomarian en Jakku. 798 01:30:16,300 --> 01:30:19,320 Al Emperador. El la quería viva. 799 01:31:09,910 --> 01:31:13,410 El arma de un Jedi merece mas respeto. 800 01:31:15,150 --> 01:31:17,869 Maestro Skywalker. 801 01:31:17,870 --> 01:31:20,519 Que estas haciendo? 802 01:31:20,520 --> 01:31:24,449 Me vi sentada en el Trono Oscuro. No dejare que suceda. 803 01:31:24,450 --> 01:31:28,289 Jamas me iré de este lugar, así como lo hizo Ud. 804 01:31:28,290 --> 01:31:30,990 Estaba equivocado. 805 01:31:31,630 --> 01:31:34,760 Era el miedo lo que me retenia aquí. 806 01:31:35,300 --> 01:31:38,000 A que es lo que más temes? 807 01:31:41,480 --> 01:31:44,180 A mí misma. 808 01:31:45,760 --> 01:31:48,460 Porque eres una Palpatine? 809 01:31:49,770 --> 01:31:52,470 Leia lo sabía también. 810 01:31:52,670 --> 01:31:55,370 Ella no me dijo nada. 811 01:32:01,360 --> 01:32:04,009 Y siguió entrenandome. 812 01:32:04,010 --> 01:32:06,710 Porque vio tu espiritú. 813 01:32:06,950 --> 01:32:09,650 Tu corazón. 814 01:32:11,240 --> 01:32:15,960 Rey, algunas cosas son mas poderosas que la sangre. 815 01:32:16,630 --> 01:32:21,069 Enfrentar el miedo es el destino de un Jedi. 816 01:32:21,070 --> 01:32:24,609 Es tu destino, si no enfrentas a Palpatine 817 01:32:24,610 --> 01:32:27,430 significaria el fin de los Jedi. 818 01:32:28,420 --> 01:32:31,120 Y Guerra estaría perdida. 819 01:32:34,010 --> 01:32:37,660 Hay algo de mi hermana, que le gustaría que tuvieses. 820 01:32:52,260 --> 01:32:54,960 El sable de Leia. 821 01:32:55,900 --> 01:32:59,020 Fue en la última noche de su entramiento. 822 01:33:15,150 --> 01:33:18,879 Leia me conto que sitio la muerte de su hijo. 823 01:33:18,880 --> 01:33:21,650 Al final de su camino como Jedi. 824 01:33:22,210 --> 01:33:25,689 Ella me entrego y sable y me dijo... 825 01:33:25,690 --> 01:33:30,690 Que algún día alguíen lo tomaría de nuevo y terminaria su recorrido. 826 01:33:33,180 --> 01:33:36,350 Miles de generaciones viven en ti ahora. 827 01:33:37,650 --> 01:33:40,350 Pero esta es tu lucha. 828 01:33:40,790 --> 01:33:43,610 Lleva ambos sables a Exogol. 829 01:33:45,270 --> 01:33:49,109 No puedo ir allá, No tengo el Navegador. 830 01:33:49,110 --> 01:33:53,360 Destruí la Nave de Ben. Tienes todo lo que necesitas. 831 01:34:02,550 --> 01:34:05,250 Dos fueron hechos. 832 01:35:01,060 --> 01:35:06,530 Hola, Hola C-3PO. Relaciones Humano/Droides. Y tú? 833 01:35:07,860 --> 01:35:10,560 Qué? 834 01:35:10,600 --> 01:35:14,700 Bueno, ciertamente recordaría si tuviera un mejor amigo. 835 01:35:15,590 --> 01:35:20,670 Que quieres poner en mi cabeza? No, bajo ninguna circunstancia! 836 01:35:22,100 --> 01:35:24,800 Restauración de Memoria Completa. 837 01:35:25,140 --> 01:35:29,760 R2, estas herido? Ire con la Ama Rey en su primera Misión. 838 01:35:30,960 --> 01:35:35,370 Que ya la tuvo? Tomando una señal, de quién? 839 01:35:40,940 --> 01:35:44,059 Toda la información que puedas necesitar para un ataque a Exogol. 840 01:35:44,060 --> 01:35:46,769 Excepto como llegar ahí. Viste esas lecturas. 841 01:35:46,770 --> 01:35:48,794 Es un desastre ahí fuera, Campos Magneticos. 842 01:35:48,819 --> 01:35:50,549 Ruedas Gravitatorias. Vientos Solares. 843 01:35:50,550 --> 01:35:52,739 Como sacaran una flota por ahí? 844 01:35:52,740 --> 01:35:54,909 Me temo que la restauración de memoria de. 845 01:35:54,914 --> 01:35:57,189 R2 ha roto sus receptores de largo alcance. 846 01:35:57,190 --> 01:36:01,400 Dice que esta recibiendo una transmisión del Maestro Luke. 847 01:36:01,860 --> 01:36:03,971 Es la identificación de una vieja 848 01:36:03,976 --> 01:36:06,339 nave, es el X-Wing de Luke Skywalker. 849 01:36:06,340 --> 01:36:10,349 Transmitiendo coordenadas desde las Regiones desconocidas. 850 01:36:10,350 --> 01:36:13,050 Es Rey. 851 01:36:15,850 --> 01:36:18,550 Va a Exogol. 852 01:36:22,350 --> 01:36:26,150 Nos esta mostrando, Nos esta mostrando como llegar allá. 853 01:36:27,600 --> 01:36:30,300 Entonces iremos juntos. 854 01:36:35,200 --> 01:36:37,900 Vamos amigo, te necesitamos. 855 01:36:37,940 --> 01:36:39,833 En tanto esos Destructores esten en Exogol, 856 01:36:39,838 --> 01:36:41,389 podemos atacarlos. - Atacarlos cómo? 857 01:36:41,390 --> 01:36:45,369 No pueden activar sus escudos hasta dejar la Atmosfera. 858 01:36:45,370 --> 01:36:47,203 Salir de Exogol no es fácil, Naves de ese 859 01:36:47,208 --> 01:36:48,869 tamaño necesitan ayuda para despegar. 860 01:36:48,870 --> 01:36:51,409 Su sistema de navegación no distingue arriba de abajo. 861 01:36:51,434 --> 01:36:52,609 Entonces como despegan? 862 01:36:52,610 --> 01:36:55,799 Usan una señana de navegación desde una torre, Como esta... 863 01:36:55,800 --> 01:36:56,716 Excepto que no lo haran. 864 01:36:56,725 --> 01:36:58,183 Equipos aereos van a encontrar la torre, 865 01:36:58,188 --> 01:36:59,399 equipos terrestres van a volarla. 866 01:36:59,400 --> 01:37:02,809 El equipo terrestre? Tengo una idea para ellos. 867 01:37:02,810 --> 01:37:05,838 Con la torre abajo, la flota quedara atrapada unos minutos, 868 01:37:05,863 --> 01:37:07,129 sin escudos y sin salida. 869 01:37:07,130 --> 01:37:08,578 Creemos que los cañones están 870 01:37:08,583 --> 01:37:10,519 conectados a los reactores principales. 871 01:37:10,520 --> 01:37:13,679 Esa es nuestra oportunidad. Habra que hacer una maniobra «Hold». 872 01:37:13,680 --> 01:37:14,563 Para hacer un daño real. 873 01:37:14,572 --> 01:37:16,679 Vamos, es maniobra tiene probabilidad de 1 en 1000.000. 874 01:37:16,680 --> 01:37:19,599 Los cazas y los cargueron nos haran pedazos si no somos suficientes. 875 01:37:19,600 --> 01:37:21,490 Solo que no somos suficientes. - Correcto, 876 01:37:21,495 --> 01:37:23,299 no seremos mas que mosquitos para ellos. 877 01:37:23,300 --> 01:37:25,297 Aquí es donde Lando y Chewie entran. 878 01:37:25,322 --> 01:37:27,779 Llevaran el Halcón a los Sistemas del Centro. 879 01:37:27,780 --> 01:37:30,469 Enviando una señal de ayuda a todos los que esten escuchando. 880 01:37:30,470 --> 01:37:34,639 Tenemos amigos afuera, ellos vendrán si hay esperanza. 881 01:37:34,640 --> 01:37:37,186 Lo haran. La Primera Orden gana 882 01:37:37,191 --> 01:37:40,219 cuando te hace pensar que estas solo. 883 01:37:40,220 --> 01:37:44,590 No estamos solos. La gente buena luchara si los lideramos. 884 01:37:47,820 --> 01:37:52,740 Leia nunca se rindio. Nosotros tampoco. 885 01:37:52,960 --> 01:37:55,940 Les mostraremos que no tenemos miedo. 886 01:37:59,060 --> 01:38:02,689 Lo que nuestros padres y madres defendieron. 887 01:38:02,690 --> 01:38:05,740 No dejaremos que muera. 888 01:38:06,610 --> 01:38:09,289 Hoy no. 889 01:38:09,290 --> 01:38:11,990 Hoy será el combate final. 890 01:38:12,440 --> 01:38:15,140 Por la Galaxia. 891 01:38:15,790 --> 01:38:18,490 Por Leia. 892 01:38:19,750 --> 01:38:22,589 Por todos los que hemos perdido. 893 01:38:22,590 --> 01:38:25,290 Ya nos han quitado suficientes. 894 01:38:25,830 --> 01:38:28,880 Ahora llevaremos la guerra hasta ellos. 895 01:38:54,270 --> 01:38:59,570 Se esta caercandol.- Tomen altitud de espera. 896 01:39:38,780 --> 01:39:42,680 Se que es un camino rudo. Mantengan el curso planeado. 897 01:39:49,020 --> 01:39:52,900 Capitan, tenemos escoria de la Resistencia acercandose. 898 01:39:53,040 --> 01:39:56,760 General de Legion... Usen los cañones de iones. 899 01:40:00,910 --> 01:40:03,610 Mira esa Flota... 900 01:40:05,620 --> 01:40:08,309 Maldición! 901 01:40:08,310 --> 01:40:11,010 Bienvenidos a Exogol! 902 01:40:13,220 --> 01:40:15,869 Cuiadado a estribor, Wesleyi! 903 01:40:15,870 --> 01:40:20,870 Igualen su altitud, Que no puedan disparar sin darse entre ellos. 904 01:40:21,140 --> 01:40:23,840 No se rindan, la ayuda viene en camino. 905 01:40:24,880 --> 01:40:29,280 Ahi esta, Pou puedo verla. Tengo visual de la torre. 906 01:41:18,360 --> 01:41:22,380 Vienen Ties! Puedo verlos. Te tenemos Finn. 907 01:41:25,490 --> 01:41:28,460 Lista para ir allá? Nunca estuve tan preparada. 908 01:41:29,930 --> 01:41:32,137 Su objetivo es la torre de navegación, 909 01:41:32,142 --> 01:41:34,239 sin ella la flota no podra despegar. 910 01:41:34,240 --> 01:41:35,802 Entonces no usen la Torre, transfiere 911 01:41:35,807 --> 01:41:37,289 la señal de navegación a esta nave. 912 01:41:37,290 --> 01:41:39,990 Nosotros vamos a guiarlos. 913 01:41:45,400 --> 01:41:49,409 La Torre de Navegación ha sido descativada. Qué. 914 01:41:49,410 --> 01:41:52,106 Necesitan esa señal, tienen que transmitirla de algún lugar, 915 01:41:52,131 --> 01:41:53,149 vermos como lo hacemos. 916 01:41:53,150 --> 01:41:56,620 Llamen de vuelta a la Invasión Terrestre. 917 01:41:57,510 --> 01:41:59,556 La señal viene desde esa nave de comando, 918 01:41:59,561 --> 01:42:01,269 es es nuestro punto de aterrizaje. 919 01:42:01,270 --> 01:42:04,569 Como lo sabes? Una sensación. 920 01:42:04,570 --> 01:42:07,759 Quieres comenzar el ataque terrestre sobre un Destructor? 921 01:42:07,760 --> 01:42:09,142 No, pero no podemos destruir su 922 01:42:09,147 --> 01:42:10,749 sistema de navegación desde el aire. 923 01:42:10,750 --> 01:42:13,180 Cubrannos. Debemos retener la flota 924 01:42:13,185 --> 01:42:15,820 hasta que llegue la ayuda. Eso espero. 925 01:42:15,970 --> 01:42:20,070 Ya oyeron al Generall, todos los X-Wing cubran el aterrizaje. 926 01:42:23,940 --> 01:42:26,639 Aterrizaron un Transporte de Tropas. 927 01:42:26,640 --> 01:42:29,499 Bloquea los Speeders. No puedo Sr. 928 01:42:29,500 --> 01:42:32,730 Porque nó? No están usando Speeders. 929 01:42:37,760 --> 01:42:43,360 Nada mal para una lección! Tuviste una buena profesora. 930 01:42:55,410 --> 01:42:59,360 Lo estas haciendo bien amigo, la torre esta adelante. 931 01:44:03,480 --> 01:44:06,180 Mucho he esperado... 932 01:44:16,380 --> 01:44:20,550 para que mi nieta viniera a casa. 933 01:44:22,570 --> 01:44:27,600 Nunca te quise muerta, te quería aquí. 934 01:44:28,180 --> 01:44:30,880 Emperatriz Palpatine. 935 01:44:32,940 --> 01:44:35,640 Tomaras el trono. 936 01:44:37,530 --> 01:44:41,360 Es tu derecho de nacimiento gobernar aquí. 937 01:44:42,050 --> 01:44:45,950 Esta en tu sangre... nuestra sangre. 938 01:44:47,580 --> 01:44:50,280 No he venido a liderar a los Sith. 939 01:44:50,820 --> 01:44:54,020 Vine a terminarlos. Como una Jedi? 940 01:44:54,290 --> 01:44:56,990 - Sí. - No. 941 01:44:57,130 --> 01:45:00,640 Tu odio, tu rabia... 942 01:45:01,100 --> 01:45:03,880 Quieres matarme. 943 01:45:04,730 --> 01:45:07,780 Eso es lo que quiero. 944 01:45:08,280 --> 01:45:12,920 Matame y mi espiritu pasara a ti. 945 01:45:13,460 --> 01:45:16,970 Así como todos los Sith que viven en mí. 946 01:45:17,360 --> 01:45:22,430 Tu serás la Emperatriz, nosotros seremos uno. 947 01:45:29,670 --> 01:45:32,319 Los propulsores están calientes. Como vamos? 948 01:45:32,320 --> 01:45:34,337 Nos estamos preparando para volar la torre. 949 01:45:34,342 --> 01:45:35,949 Todos los cañones están blindados! 950 01:45:35,950 --> 01:45:38,790 - BB8 tu turno, Rapido! - Yo los cubro. 951 01:46:06,430 --> 01:46:09,130 Con esto bastara. 952 01:46:20,420 --> 01:46:23,120 Ahí va... 953 01:46:23,300 --> 01:46:27,229 Buen trabajo Finn, ahora la señal esta caída, pero no por mucho. 954 01:46:27,230 --> 01:46:30,619 Estamos fuera de línea Sr. Reinicien la señal de navegación! 955 01:46:30,620 --> 01:46:33,320 Eso es sabio Sr. 956 01:46:33,380 --> 01:46:36,039 Finn vámonos! No, espera. Escucha. 957 01:46:36,040 --> 01:46:39,659 Los cañones dejaron de disparar. Están reiniciando el sistema. 958 01:46:39,660 --> 01:46:43,010 Tengo que hacer algo. Me quedare contigo. 959 01:46:45,270 --> 01:46:48,389 Aun no aparece el Halcón y los refuerzos. 960 01:46:48,390 --> 01:46:51,539 No lo sé R2. Tal ves nadie mas venga. 961 01:46:51,540 --> 01:46:52,668 Que hacemos General? 962 01:46:52,693 --> 01:46:55,489 Vamos a tener que manejarlo nosotros mismos. 963 01:46:55,490 --> 01:46:58,108 Pero que vamos a hacer en contra de esas cosas? 964 01:46:58,133 --> 01:46:59,604 Solo mantengase vivos! 965 01:47:00,570 --> 01:47:03,270 Llego el momento! 966 01:47:12,650 --> 01:47:16,230 Con tu odio tomaras mi vida. 967 01:47:16,550 --> 01:47:19,620 Y ascenderas. 968 01:47:20,000 --> 01:47:23,610 Todo lo que quieres es verme odiar, pero no lo haré. 969 01:47:23,940 --> 01:47:26,599 Ni siquiera a ti. 970 01:47:26,600 --> 01:47:30,190 Debil... como tus padres. 971 01:47:30,860 --> 01:47:35,590 Mis padres fueron fuertes. Me salvaron de ti. 972 01:47:36,080 --> 01:47:40,579 Tu maestro, Luke Skywalker fue salvado por su padre. 973 01:47:40,580 --> 01:47:48,580 La única familia que tienes aquí, soy yo. 974 01:48:07,210 --> 01:48:09,910 No tomara mucho. 975 01:48:10,470 --> 01:48:13,170 Nadie viene a ayudarlos. 976 01:48:13,640 --> 01:48:17,200 Y eres quien los dejara aquí. 977 01:48:18,850 --> 01:48:22,619 Derribame... toma el Trono. 978 01:48:22,620 --> 01:48:27,570 Reina el nuevo Impero y la Flota será tuya. 979 01:48:29,680 --> 01:48:33,110 Solo tu tienes el poder de salvarlos. 980 01:48:35,580 --> 01:48:41,860 Rehusate y tu nueva familia morirá. 981 01:49:00,710 --> 01:49:03,410 Bien. 982 01:49:18,920 --> 01:49:22,649 Finn donde estas? La nave se esta yendo, Finn? 983 01:49:22,650 --> 01:49:26,220 Vete sin nosotros. Vamos a volar esta Nave por completo. 984 01:49:27,540 --> 01:49:30,720 Que? Como? Vamos a atacar la cubierta de Mando. 985 01:49:31,540 --> 01:49:34,370 Rose, por favor. Vete. 986 01:49:35,770 --> 01:49:39,870 Rose! Vamos! Yo tomare el gatillo! 987 01:49:42,760 --> 01:49:45,460 Que comience el ritual! 988 01:49:45,820 --> 01:49:48,489 Me derribara. 989 01:49:48,490 --> 01:49:51,960 Y va a consagrarse como Sith. 990 01:50:12,450 --> 01:50:15,150 Ella empuñara su arma. 991 01:50:17,670 --> 01:50:20,370 Ella vendra a mí. 992 01:50:33,060 --> 01:50:35,760 Ella tomara venganza. 993 01:50:41,950 --> 01:50:47,290 Y con un golpe de su sable, los Sith renaceran. 994 01:50:49,350 --> 01:50:52,050 Los Jedi están muertos! 995 01:51:12,900 --> 01:51:16,720 Hazlo, haz el sacrificio! 996 01:52:25,760 --> 01:52:29,320 Mantenganse juntos, mueran juntos. 997 01:52:39,130 --> 01:52:42,370 La Fuerza viva de su relación... 998 01:52:44,620 --> 01:52:47,470 Una diada en La Fuerza. 999 01:52:47,930 --> 01:52:50,820 Un poder como la vida misma, 1000 01:52:51,400 --> 01:52:55,540 No visto por generaciones. 1001 01:52:55,960 --> 01:52:59,629 Y ahora la fuerza de dos. 1002 01:52:59,630 --> 01:53:04,150 Restaura al único y verdadero Emperador! 1003 01:53:25,390 --> 01:53:28,069 Snap tienes a dos! Los veo. 1004 01:53:28,070 --> 01:53:31,500 No, Snap! No! 1005 01:53:33,680 --> 01:53:37,219 Alfa están encima de mí. 1006 01:53:37,220 --> 01:53:39,920 Estan por todos lados. 1007 01:53:41,380 --> 01:53:44,190 Lider Delta, se acercan por delante. 1008 01:53:44,810 --> 01:53:47,510 General, que hacemos? 1009 01:53:47,890 --> 01:53:50,970 - Pou, ahora qué? - Mis amigos. 1010 01:53:53,190 --> 01:53:57,520 Lo siento. Pense que teniamos una oportunidad. 1011 01:53:59,270 --> 01:54:01,970 Es que son demasiados... 1012 01:54:02,400 --> 01:54:05,149 Pero hay más de nosotros Pou. 1013 01:54:05,150 --> 01:54:07,850 Muchos mas de nosotros. 1014 01:54:17,640 --> 01:54:21,110 Miren esto, Miren esto... 1015 01:54:30,180 --> 01:54:33,270 Lando lo hiciste, Lo hciiste!!! 1016 01:54:35,640 --> 01:54:37,632 Ataquen los cañones inferiores, cada 1017 01:54:37,637 --> 01:54:39,740 uno que destruyan es un mundo a salvo. 1018 01:54:42,540 --> 01:54:45,240 Lindo vuelo, Lando! 1019 01:54:54,070 --> 01:54:56,909 Shot down our ship. We lost a destroyer. 1020 01:54:56,910 --> 01:55:00,139 Tenemos una nave caída. Perdimos un destructor! 1021 01:55:00,140 --> 01:55:02,124 Y esas naves de batalla no tienen una Armada. 1022 01:55:02,149 --> 01:55:03,744 No es una Armada Sr., es solo gente. 1023 01:55:12,980 --> 01:55:15,679 Eso es todo Basura especial. 1024 01:55:15,680 --> 01:55:20,680 Quien es esa piloto? Adivina Traficante de Especias. 1025 01:55:21,810 --> 01:55:24,510 Zorii, Lo hiciste! 1026 01:55:36,410 --> 01:55:39,220 Miren lo que han hecho. 1027 01:55:59,430 --> 01:56:05,940 Así como cai en el pasado, caera el último Skywalker. 1028 01:56:13,530 --> 01:56:19,110 No teman de su debil ataque mis fieles. 1029 01:56:19,490 --> 01:56:23,470 Nadie podra detener el regreso de los Sith. 1030 01:56:35,090 --> 01:56:37,929 R2 los sistemas están fallando. 1031 01:56:37,930 --> 01:56:40,630 Alguien me copia? 1032 01:57:20,380 --> 01:57:23,080 Esten conmigo. 1033 01:57:26,860 --> 01:57:29,560 Esten conmigo. 1034 01:57:34,550 --> 01:57:37,250 Esten conmigo. 1035 01:57:39,770 --> 01:57:42,949 Estos son tus pasos finales Rey. 1036 01:57:42,950 --> 01:57:45,729 Levantate y dalos. 1037 01:57:45,730 --> 01:57:48,799 - Rey,. - Rey. 1038 01:57:48,800 --> 01:57:51,246 Devuelve el equilibro, como lo yo lo hice, Rey. 1039 01:57:51,271 --> 01:57:52,979 En la noche ecnuentra la Luz. 1040 01:57:52,980 --> 01:57:57,649 - No estas sola Rey. - Sola nunca haz estado. 1041 01:57:57,650 --> 01:58:00,879 Cada Jedi que ha vivido, vive en ti. 1042 01:58:00,880 --> 01:58:04,189 La Fuerza te rodea Rey Deja que te guie, como a nosotros. 1043 01:58:04,190 --> 01:58:06,929 Siente La Fuerza Fluyendo en ti. 1044 01:58:06,930 --> 01:58:10,659 - Deja que te eleve. - Levantante Rey. 1045 01:58:10,660 --> 01:58:14,699 Estamos contigo Rey. Asciende con La Fuerza. 1046 01:58:14,700 --> 01:58:18,729 La fuerza de un Jedi esta en su corazón. 1047 01:58:18,730 --> 01:58:21,550 - Levantate,. - Levantate. 1048 01:58:22,180 --> 01:58:26,040 Rey, La Fuerza estará contigo... Siempre. 1049 01:58:44,730 --> 01:58:47,361 Que tu muerte, sean las palabras 1050 01:58:47,366 --> 01:58:50,480 finales en la historia de la Rebelion. 1051 01:59:01,520 --> 01:59:04,189 Esta de vuelta. 1052 01:59:04,190 --> 01:59:07,310 Esta es nuestra última oportunidad, denle a esos cañones ahora. 1053 01:59:11,370 --> 01:59:14,059 No eres nada. 1054 01:59:14,060 --> 01:59:18,000 Una simple chatarrera no es rival para el poder que vive en mí. 1055 01:59:20,770 --> 01:59:23,650 Yo soy todos los Sith. 1056 01:59:27,180 --> 01:59:29,880 Y yo... 1057 01:59:34,340 --> 01:59:37,040 Y yo soy todos los Jedi. 1058 02:00:26,730 --> 02:00:29,430 Pou, la Nave de Mando. 1059 02:00:29,900 --> 02:00:33,920 La flota llega esta aquí. Son nuestros, Vamos! 1060 02:00:36,720 --> 02:00:40,070 Finn, puedes ver esto? No llego al transporte. 1061 02:00:40,370 --> 02:00:43,070 Esta aun en la Nave de Mando? 1062 02:00:52,230 --> 02:00:54,960 Te veo. voy a atraparlos. 1063 02:00:54,990 --> 02:00:57,649 General no va a lograrlo. 1064 02:00:57,650 --> 02:01:02,420 Creeme soy rápido. No tan rápido como esta nave. 1065 02:01:03,400 --> 02:01:06,100 Agarrete Chewie. 1066 02:01:15,030 --> 02:01:17,730 Salta! 1067 02:01:51,700 --> 02:01:54,400 No, Rey... 1068 02:04:16,900 --> 02:04:19,600 Ben. 1069 02:05:40,750 --> 02:05:45,290 Hey miren, Rojo 5 esta en el aire. Rey esta viva. 1070 02:05:47,420 --> 02:05:50,840 Puedo verla. La gente se revela en toda la Galaxia. 1071 02:05:52,730 --> 02:05:55,510 Pou, lo hicimos Lo hicimos. 1072 02:06:52,990 --> 02:06:55,690 Feliz. 1073 02:06:58,050 --> 02:07:00,750 Chewie 1074 02:07:37,300 --> 02:07:40,000 Chewie? 1075 02:07:41,340 --> 02:07:44,040 Para ti. 1076 02:08:02,070 --> 02:08:04,770 Escuchaste eso? 1077 02:08:29,680 --> 02:08:33,050 De donde es, General? Del sistema Gold. 1078 02:08:38,200 --> 02:08:42,380 - Que me dices de ti muchacha? - No lo sé. 1079 02:08:45,250 --> 02:08:47,950 Vamos a averiguarlo. 1080 02:11:27,120 --> 02:11:31,550 Durante mucho tiempo nadie a venido por aquí. Quién eres? 1081 02:11:33,100 --> 02:11:36,900 Soy Rey. Rey qué? 1082 02:12:01,540 --> 02:12:04,240 Rey Skywalker. 82329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.