All language subtitles for Star.Wars.Rebels.S03E04.1080p.BluRay.x264-SPRiNTER

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:13,686 We're being accompanied by a fighter escort to ensure safe passage. 2 00:00:13,760 --> 00:00:15,569 Don't worry. You'll get your food supply. 3 00:00:16,040 --> 00:00:18,691 We're grateful, very grateful. 4 00:00:18,760 --> 00:00:21,161 I had no idea the rebels were so well equipped. 5 00:00:21,240 --> 00:00:23,049 Truthfully, they're not. 6 00:00:23,120 --> 00:00:25,646 We're fortunate to get some of the few pilots they actually have. 7 00:00:27,360 --> 00:00:28,725 Sir! There's an Imperial warship 8 00:00:28,840 --> 00:00:30,604 coming out of hyperspace, dead ahead. 9 00:00:39,400 --> 00:00:40,970 They've brought fighters. 10 00:00:41,040 --> 00:00:42,883 Green Three, Green Four, stay with the transport. 11 00:00:42,960 --> 00:00:44,325 All others, follow me. 12 00:00:57,280 --> 00:00:59,203 Headed for the transport! 13 00:01:03,600 --> 00:01:05,125 Deflector shields are down! 14 00:01:06,600 --> 00:01:08,329 They're too fast. I can't get a shot! 15 00:01:10,200 --> 00:01:12,282 This thing's all over my scope! Ahhh! 16 00:01:22,760 --> 00:01:25,286 Transport to Imperial fighters. Stand down! 17 00:01:25,360 --> 00:01:28,125 We are unarmed! You have no right to fire on us. 18 00:01:28,240 --> 00:01:29,810 I beg to differ. 19 00:01:42,320 --> 00:01:44,687 Hey. We heard the supply run to Teralov failed. 20 00:01:44,760 --> 00:01:48,082 It gets worse. We lost the entire escort of A-wings. 21 00:01:48,160 --> 00:01:51,084 Six pilots and the transport's entire crew. 22 00:01:51,160 --> 00:01:52,730 How many is that this month? 23 00:01:52,840 --> 00:01:54,080 At this rate, there's not gonna be anyone left 24 00:01:54,160 --> 00:01:55,571 to fly for the Rebellion. 25 00:01:55,640 --> 00:01:59,770 Fortunately, I have been working on a solution with the help of Fulcrum. 26 00:01:59,840 --> 00:02:01,080 Ahsoka? 27 00:02:01,160 --> 00:02:04,607 No. Fulcrum's a code name we give to our secret informants. 28 00:02:04,680 --> 00:02:06,250 It was Ahsoka's idea. 29 00:02:06,320 --> 00:02:10,006 There are other Fulcrum agents. She was among them. 30 00:02:10,400 --> 00:02:11,925 I have information that may 31 00:02:12,000 --> 00:02:14,048 help you replace your stable of pilots. 32 00:02:14,120 --> 00:02:17,044 There are Imperial cadets at the Skystrike Academy 33 00:02:17,120 --> 00:02:19,122 who wish to defect to the rebels. 34 00:02:19,240 --> 00:02:23,404 I do not know their names, but they will require some assistance to escape. 35 00:02:23,480 --> 00:02:27,690 I suggest you move quickly, before the Empire discovers their intentions. 36 00:02:27,760 --> 00:02:29,569 Fulcrum out. 37 00:02:30,040 --> 00:02:31,565 This is enough to act on. 38 00:02:31,640 --> 00:02:33,210 The mission is yours, Sabine. 39 00:02:33,320 --> 00:02:34,526 We've arranged to insert you 40 00:02:34,600 --> 00:02:37,570 into a squad of new cadets headed for Skystrike. 41 00:02:37,760 --> 00:02:40,366 AP-5 will prepare fake credentials. 42 00:02:40,440 --> 00:02:43,171 Wait, wait. Shouldn't I be the one to go in? 43 00:02:43,240 --> 00:02:45,083 I've done this before, remember? 44 00:02:45,160 --> 00:02:48,050 Yeah, and I really was an Imperial cadet once. 45 00:02:48,120 --> 00:02:49,770 For years, remember? 46 00:02:49,840 --> 00:02:52,127 The Empire knows you too well, Ezra. 47 00:02:52,200 --> 00:02:53,440 You'll be identified. 48 00:02:53,520 --> 00:02:56,126 Sabine is the least recognizable of all of us. 49 00:02:56,200 --> 00:02:58,601 I need you and Kanan to shadow her. 50 00:02:58,680 --> 00:03:00,648 You'll stay in communication while she's inside 51 00:03:00,720 --> 00:03:02,688 and be ready to help her escape. 52 00:03:02,760 --> 00:03:06,606 Zeb and I have to supervise the escort for the new relief mission to Teralov. 53 00:03:06,760 --> 00:03:08,683 We've got our plan. Let's go. 54 00:03:54,400 --> 00:03:56,641 There seems to be a problem with your credentials, cadet. 55 00:03:56,880 --> 00:03:58,041 Security. 56 00:03:58,120 --> 00:04:01,966 Wait! That, um... That happens from time to time. 57 00:04:02,040 --> 00:04:04,281 Can I see it? 58 00:04:05,000 --> 00:04:08,049 Yeah, these new ID cards can be temperamental. 59 00:04:13,640 --> 00:04:15,130 Now try it? 60 00:04:25,520 --> 00:04:27,409 Proceed. 61 00:04:27,480 --> 00:04:28,925 Thank you, sir. 62 00:04:40,240 --> 00:04:43,642 She's in. Well, I guess all we can do now is sit and wait. 63 00:04:43,760 --> 00:04:45,683 Don't worry. She'll be fine. 64 00:04:45,760 --> 00:04:47,967 I'm just not a fan of these solo missions. 65 00:04:48,040 --> 00:04:49,883 Unless it's you. 66 00:04:56,840 --> 00:04:58,763 Listen carefully, cadets. 67 00:04:58,840 --> 00:05:02,686 You are here because the Empire sees the potential in you 68 00:05:02,760 --> 00:05:06,651 to join the ranks of its most elite pilots. 69 00:05:07,640 --> 00:05:09,449 Most of you will fail. 70 00:05:09,520 --> 00:05:13,161 Whatever you have achieved before means nothing. 71 00:05:13,240 --> 00:05:15,607 Here, only the best survive. 72 00:05:15,680 --> 00:05:19,924 Prepare yourselves. Your first combat training will begin at 0600. 73 00:05:20,000 --> 00:05:21,684 Squadron dismissed! 74 00:05:26,520 --> 00:05:28,363 What'd you think of the new GG1? 75 00:05:28,440 --> 00:05:30,602 Ah, I'm looking forward to the F-40s. 76 00:05:40,400 --> 00:05:45,122 This is TIE SS-3-6 on patrol at .149, awaiting wingman. 77 00:05:45,240 --> 00:05:48,562 Copy that, 3-6. This is TIE SS-2-5. 78 00:05:48,840 --> 00:05:51,320 You can call me Wedge. What's your name, cadet? 79 00:05:51,560 --> 00:05:52,800 SABINEI I'm Ria Talla. 80 00:05:52,880 --> 00:05:55,645 Don't break protocol. Comm numbers only. 81 00:05:55,720 --> 00:05:57,165 Copy that, Command. 82 00:05:57,240 --> 00:06:00,210 Comscan is tracking rebel ships entering Sector 2. 83 00:06:00,280 --> 00:06:01,964 Move to intercept. 84 00:06:02,040 --> 00:06:04,168 Acknowledge. Let's go, 3-6. 85 00:06:04,240 --> 00:06:06,083 Right behind you, 2-5. 86 00:06:08,240 --> 00:06:10,163 You have anything, 3-6? 87 00:06:10,240 --> 00:06:12,322 Mmm, nothing yet. 88 00:06:12,400 --> 00:06:16,530 Wait. There they are! Four ships coming in at .847. 89 00:06:16,600 --> 00:06:18,682 Ah, I see 'em. Y-wings. 90 00:06:18,760 --> 00:06:20,205 Heavy shields and turret guns. 91 00:06:20,280 --> 00:06:22,123 Command, how should we proceed? 92 00:06:22,200 --> 00:06:24,123 Eliminate all targets. 93 00:06:31,960 --> 00:06:34,566 - They're splitting up, 3-6. - Circle around to .4. 94 00:06:36,600 --> 00:06:37,806 I've got these two. 95 00:06:47,560 --> 00:06:49,005 Good kill, 3-6. 96 00:06:49,080 --> 00:06:51,162 Oh, one more and we're even, 2-5. 97 00:06:54,960 --> 00:06:56,564 3-6 and 2-5, 98 00:06:56,640 --> 00:06:58,642 proceed to the transmitted coordinates 99 00:06:58,720 --> 00:07:00,961 and destroy the rebel vessel located there. 100 00:07:01,280 --> 00:07:02,645 Yes, sir. 101 00:07:08,840 --> 00:07:12,003 Huh, no power readings. It's disabled. 102 00:07:12,840 --> 00:07:15,320 Please, do not fire! We surrender! 103 00:07:15,400 --> 00:07:17,528 We're heavily damaged and have wounded aboard! 104 00:07:17,600 --> 00:07:19,841 Repeat, we surrender! 105 00:07:19,960 --> 00:07:21,928 Destroy the vessel as ordered. 106 00:07:22,000 --> 00:07:23,923 But Imperial protocol is to board the... 107 00:07:24,000 --> 00:07:26,241 Destroy the vessel as ordered, 3-6! 108 00:07:26,320 --> 00:07:28,891 ls breaking protocol part of the test? 109 00:07:28,960 --> 00:07:30,485 What was that, 3-6? 110 00:07:30,560 --> 00:07:32,562 Um, comm malfunction, sir. 111 00:07:32,680 --> 00:07:36,890 Hold on. New target coming in at. 17. 112 00:07:38,880 --> 00:07:39,881 Look out! 113 00:07:48,040 --> 00:07:49,565 Simulation complete. 114 00:07:49,640 --> 00:07:52,120 Cadets, exit your pods. 115 00:07:53,800 --> 00:07:55,484 Report for debriefing. 116 00:08:07,920 --> 00:08:09,729 What kind of rebel ship was that? 117 00:08:09,840 --> 00:08:11,842 That was no transport. 118 00:08:15,480 --> 00:08:17,721 Ah, but you are wrong, cadet. 119 00:08:17,800 --> 00:08:19,689 It was a transport called the Ghost, 120 00:08:19,760 --> 00:08:21,808 which has been modified for combat. 121 00:08:21,880 --> 00:08:24,645 The rebels are a desperate group of extremists. 122 00:08:24,720 --> 00:08:26,404 They'll fight with any ship, 123 00:08:26,480 --> 00:08:29,484 using any means necessary to undermine our authority. 124 00:08:29,560 --> 00:08:32,803 That is why orders must be followed without question. 125 00:08:32,880 --> 00:08:34,723 Insubordination like yours 126 00:08:34,800 --> 00:08:36,962 will get you and your wingman killed. 127 00:08:37,040 --> 00:08:39,247 Understood? - Yes, sir. 128 00:08:42,200 --> 00:08:44,487 Understood, cadet? 129 00:08:45,200 --> 00:08:46,406 Yes, sir. 130 00:08:52,760 --> 00:08:55,001 I see you don't just take risks when you're flying. 131 00:08:55,080 --> 00:08:58,163 Well, I trust my gut, and I know right from wrong. 132 00:08:58,240 --> 00:09:01,403 I respect that. A lot of people here won't. 133 00:09:18,240 --> 00:09:20,766 Governor Pryce, Agent Kallus. 134 00:09:20,840 --> 00:09:23,684 May I ask the reason for this unscheduled visit? 135 00:09:23,760 --> 00:09:26,491 ISB has information that some of your cadets 136 00:09:26,560 --> 00:09:29,131 are planning to defect to the rebels. 137 00:09:29,200 --> 00:09:31,248 You have traitors in your midst. 138 00:09:31,320 --> 00:09:32,845 Impossible. 139 00:09:32,920 --> 00:09:36,402 My cadets are unmatched, both in their skill and loyalty. 140 00:09:36,480 --> 00:09:40,530 Nevertheless, I will be conducting a thorough investigation, 141 00:09:40,640 --> 00:09:43,769 and you are to extend your full cooperation. 142 00:09:45,560 --> 00:09:47,483 Agent Kallus, you may begin. 143 00:09:47,560 --> 00:09:50,769 My hope is that I may teach you something today. 144 00:09:56,600 --> 00:09:58,682 I told you it was too risky. 145 00:09:58,760 --> 00:10:00,330 How are we gonna get out of this? 146 00:10:00,400 --> 00:10:02,846 Will you just relax? They don't know. 147 00:10:02,920 --> 00:10:05,127 If they did, we'd be in the brig. 148 00:10:12,640 --> 00:10:14,085 Something wrong, Wedge? 149 00:10:14,400 --> 00:10:16,323 Uh, no. Why? 150 00:10:16,400 --> 00:10:17,845 You just look nervous. 151 00:10:18,400 --> 00:10:21,563 Uh, actually, I've been thinking about what you said in the simulator today. 152 00:10:21,680 --> 00:10:23,444 About how this wasn't what you signed up for. 153 00:10:23,560 --> 00:10:26,245 Look, I want to do my part for the Empire, 154 00:10:26,320 --> 00:10:29,563 but firing on unarmed ships wasn't what I had in mind. 155 00:10:29,640 --> 00:10:30,880 What about you? 156 00:10:30,960 --> 00:10:33,770 I was flying cargo ships when the Empire recruited me. 157 00:10:33,840 --> 00:10:36,161 At the time, I figured, why not? 158 00:10:36,280 --> 00:10:39,648 Seemed a whole lot more exciting than hauling spare parts around the galaxy. 159 00:10:39,720 --> 00:10:42,849 But if this is what the Empire's becoming, I don't know. 160 00:10:43,400 --> 00:10:45,767 Hmm. You ever think about getting out? 161 00:10:45,840 --> 00:10:48,969 That's not really possible, is it? 162 00:10:49,040 --> 00:10:51,327 Maybe more possible than you realize. 163 00:10:51,400 --> 00:10:52,925 What are you talking about? 164 00:10:53,520 --> 00:10:55,284 My real name is Sabine Wren. 165 00:10:55,360 --> 00:10:57,362 I was sent in to get you out. 166 00:10:57,880 --> 00:10:59,644 So the Rebellion did get my message. 167 00:10:59,760 --> 00:11:02,366 Yes. But I heard there were other pilots who want out, too. 168 00:11:02,440 --> 00:11:04,010 There are. 169 00:11:04,080 --> 00:11:07,562 Okay, we need to leave now, before the Empire closes in. 170 00:11:07,640 --> 00:11:08,846 Can you get them ready? 171 00:11:08,920 --> 00:11:10,729 I'll talk to them. What's your plan? 172 00:11:11,040 --> 00:11:13,122 Well, I'll tell you when I figure that out. 173 00:11:13,200 --> 00:11:14,486 Are you serious? 174 00:11:14,560 --> 00:11:16,403 Welcome to the Rebellion. 175 00:11:21,400 --> 00:11:23,926 Ezra, you need to calm down. 176 00:11:24,000 --> 00:11:25,365 How can I be calm, huh? 177 00:11:25,440 --> 00:11:27,727 Sabine's stuck over there, and there's nothing I can do. 178 00:11:27,880 --> 00:11:30,247 That's right. There's nothing you can do. 179 00:11:30,320 --> 00:11:33,210 So nothing you are doing right now is going to help. 180 00:11:33,280 --> 00:11:34,566 Sit down. 181 00:11:35,880 --> 00:11:39,487 Ezra, part of a Jedi's wisdom comes from learning to accept 182 00:11:39,560 --> 00:11:42,291 when a situation is out of our control. 183 00:11:42,360 --> 00:11:45,011 - Do you trust her? - Of course I trust her. 184 00:11:45,080 --> 00:11:47,242 Good. Then trust she'll succeed. 185 00:11:54,960 --> 00:11:57,691 My investigation is nearly complete, Governor. 186 00:11:57,760 --> 00:12:00,491 I have found nothing as of yet. 187 00:12:00,560 --> 00:12:01,800 Then perhaps it's time for me 188 00:12:01,880 --> 00:12:04,690 to take a more direct hand in this enquiry. 189 00:12:04,760 --> 00:12:07,001 With all due respect, Governor, 190 00:12:07,120 --> 00:12:09,726 I am trying to train pilots here. 191 00:12:09,800 --> 00:12:12,690 How are they to progress under these circumstances? 192 00:12:12,760 --> 00:12:14,842 Certainly not while they are all grounded. 193 00:12:14,960 --> 00:12:16,724 You're quite right. 194 00:12:16,840 --> 00:12:18,888 Perhaps getting your cadets back into space 195 00:12:18,960 --> 00:12:22,009 would be to our mutual advantage. 196 00:12:22,080 --> 00:12:25,687 Squadron 22, report to hangar 6. 197 00:12:25,760 --> 00:12:27,603 Sabine, this is Rake and Hobbie. 198 00:12:27,680 --> 00:12:29,569 Are you sure you're all committed to this? 199 00:12:29,640 --> 00:12:31,563 We've made our choice. 200 00:12:31,640 --> 00:12:33,642 There's no turning back now. 201 00:12:36,920 --> 00:12:40,686 Kinda surprised they're letting us go up in the middle of all this. 202 00:12:40,760 --> 00:12:42,762 Well, we have to make the most of this chance. 203 00:12:42,840 --> 00:12:44,524 We might not get another. 204 00:12:44,600 --> 00:12:47,763 Okay, listen. There's a rebel ship nearby, waiting for my signal. 205 00:12:47,840 --> 00:12:50,571 Watch me. When I go, you go. 206 00:12:50,640 --> 00:12:53,086 But you have to trust me. Agreed? 207 00:12:53,160 --> 00:12:56,243 These rebels you say are waiting for us... You trust them? 208 00:12:56,320 --> 00:12:57,731 With my life. 209 00:12:57,800 --> 00:13:00,326 Yeah, and all of ours. 210 00:13:08,000 --> 00:13:09,604 Well, here goes nothing. 211 00:13:09,680 --> 00:13:11,409 Spectre-6, this is Spectre-5. 212 00:13:11,480 --> 00:13:14,643 If you're receiving this, lock onto my signal. 213 00:13:25,200 --> 00:13:27,407 Squadrons, prepare to break formation 214 00:13:27,480 --> 00:13:30,006 and engage in a simulated dogfight. 215 00:13:30,360 --> 00:13:32,328 Your lasers have been nullified, 216 00:13:32,400 --> 00:13:36,803 but your hits will still register and be scored. 217 00:13:37,200 --> 00:13:38,804 Beginning on my mark. 218 00:13:39,400 --> 00:13:41,846 Three, two, one. 219 00:13:41,920 --> 00:13:43,285 Mark. 220 00:13:58,560 --> 00:14:00,289 Nice shot, Hobbie. 221 00:14:05,480 --> 00:14:07,482 Come on, Ezra. Where are you? 222 00:14:21,680 --> 00:14:24,570 Sir, a rebel vessel has entered the system. 223 00:14:26,400 --> 00:14:28,687 Sabine? Hope we're not too late. 224 00:14:29,080 --> 00:14:31,560 Right on time. Come on, boys. 225 00:14:33,600 --> 00:14:36,649 Here we go. Hobbie, Rake, on me. 226 00:14:43,440 --> 00:14:47,286 Four cadets have broken off from the main group toward the rebel ship. 227 00:14:47,360 --> 00:14:49,010 We have our defectors. 228 00:14:49,080 --> 00:14:51,481 Cadets, return to base immediately. 229 00:14:51,560 --> 00:14:53,528 This is your only warning. 230 00:14:53,600 --> 00:14:56,206 Negative, Command. You're gonna have to come and get us. 231 00:15:05,200 --> 00:15:06,406 We've lost power! 232 00:15:06,480 --> 00:15:08,562 Our fighters were rigged! 233 00:15:12,280 --> 00:15:14,647 Captain, destroy one of the pods. 234 00:15:18,240 --> 00:15:19,321 Rake! 235 00:15:19,400 --> 00:15:22,006 Now, target the rebel transport. 236 00:15:28,840 --> 00:15:31,286 Ezra! Abort! Get outta here! 237 00:15:31,360 --> 00:15:33,522 No, Sabine! We're coming for you. 238 00:15:37,880 --> 00:15:40,008 We can't take another hit like that. 239 00:15:40,080 --> 00:15:41,809 We're not leaving her behind! 240 00:15:44,920 --> 00:15:46,729 We don't have a choice, Ezra! 241 00:15:46,840 --> 00:15:48,490 We can't help her if we're dead. 242 00:15:48,560 --> 00:15:50,881 Chopper, get us into hyperspace now! 243 00:16:04,200 --> 00:16:07,090 I have so many questions. 244 00:16:07,160 --> 00:16:11,404 But first, I would like to know which of you is the rebel agent. 245 00:16:13,520 --> 00:16:15,090 Do you know what this is? 246 00:16:15,200 --> 00:16:20,366 It's most effective at extracting information from the noncompliant. 247 00:16:22,360 --> 00:16:23,646 You. 248 00:16:31,040 --> 00:16:33,008 No, wait! It's me. 249 00:16:33,080 --> 00:16:34,844 I'm the rebel. 250 00:16:34,920 --> 00:16:36,410 Sabine, don't! 251 00:16:38,440 --> 00:16:40,363 And now we have a name. 252 00:16:40,520 --> 00:16:41,567 Thanks. 253 00:16:41,640 --> 00:16:43,529 Blast it. Sorry. 254 00:16:43,600 --> 00:16:46,809 Agent Kallus, escort these two back to their cell. 255 00:16:46,880 --> 00:16:49,724 Sabine and I have a lot to talk about. 256 00:16:51,360 --> 00:16:54,409 Looks like they found someone who can do your job. 257 00:16:57,040 --> 00:16:58,690 I won't talk. 258 00:16:58,760 --> 00:17:03,049 Well, let's see how far we can get without you needing to. 259 00:17:03,120 --> 00:17:05,646 Sabine Wren, is it? 260 00:17:05,720 --> 00:17:10,282 You are far too versed in Imperial protocol not to have been a cadet. 261 00:17:10,360 --> 00:17:13,523 And now you've come home, little Mandalorian. 262 00:17:13,600 --> 00:17:17,321 So proud. And tough, I think. 263 00:17:17,400 --> 00:17:18,447 We shall see. 264 00:17:25,280 --> 00:17:27,408 We have to do something. 265 00:17:27,480 --> 00:17:29,130 And end up like Rake? 266 00:17:29,200 --> 00:17:31,680 What the Empire has planned for us has gotta be worse. 267 00:17:31,760 --> 00:17:32,921 Sabine came here to get us out. 268 00:17:33,000 --> 00:17:35,048 We owe her. We have to try. 269 00:17:35,120 --> 00:17:36,849 So what's your plan? 270 00:17:36,920 --> 00:17:39,400 I'll tell you when I figure it out. 271 00:17:51,640 --> 00:17:53,290 Huh. Not bad. 272 00:17:53,640 --> 00:17:55,369 The Empire taught me well. 273 00:18:02,480 --> 00:18:04,801 My clan taught me better. 274 00:18:16,400 --> 00:18:18,084 Maybe we can surprise the guards. 275 00:18:18,200 --> 00:18:19,850 What, with our lack of planning? 276 00:18:19,920 --> 00:18:21,126 Well, why don't you think of something! 277 00:18:22,480 --> 00:18:24,847 I hope you're better pilots than you are soldiers. 278 00:18:24,920 --> 00:18:27,730 Sabine. We were coming to rescue you. 279 00:18:27,800 --> 00:18:30,280 That's cute. Come on. Let's go. 280 00:18:42,200 --> 00:18:43,440 Don't shoot. 281 00:18:43,520 --> 00:18:45,249 Give me a good reason not to. 282 00:18:45,320 --> 00:18:47,402 Avoid levels three through five. 283 00:18:47,520 --> 00:18:50,967 Hangar 24 is your best possibility. 284 00:18:53,920 --> 00:18:56,651 Wait. Why should we trust you? 285 00:18:57,440 --> 00:19:00,683 Tell Garazeb Orrelios we're even. 286 00:19:04,720 --> 00:19:06,245 Go. 287 00:19:13,160 --> 00:19:14,650 That tub? Are you kidding? 288 00:19:14,720 --> 00:19:17,485 Hey, it can take a hit. Now, can you fly it or not? 289 00:19:17,560 --> 00:19:18,891 I can fly anything. 290 00:19:18,960 --> 00:19:21,042 Freeze! Don't move! 291 00:19:35,080 --> 00:19:36,605 Young fools. 292 00:19:43,400 --> 00:19:45,641 Fighter closing fast! .6! 293 00:19:45,720 --> 00:19:47,290 That's gotta be Skerris. 294 00:19:53,400 --> 00:19:55,164 Wedge, can't you go any faster? 295 00:19:55,240 --> 00:19:56,969 I told you this thing was slow! 296 00:20:02,360 --> 00:20:04,010 Where are those friends of yours? 297 00:20:04,080 --> 00:20:06,367 I can't signal. Comms are jammed. 298 00:20:15,560 --> 00:20:18,211 Whoa! 299 00:20:31,200 --> 00:20:33,521 Sabine? We knew you'd come through. 300 00:20:33,600 --> 00:20:36,251 Ugh. Never been so happy to hear your voice. 301 00:20:36,320 --> 00:20:38,129 Get to the docking port, quick. 302 00:20:54,920 --> 00:20:56,081 Thought I told you to leave. 303 00:20:56,160 --> 00:20:57,685 We stuck around, just in case. 304 00:21:12,640 --> 00:21:14,722 Commander Sato, allow me to present 305 00:21:14,800 --> 00:21:18,327 Lieutenants Wedge Antilles and... Hobbie. 306 00:21:18,400 --> 00:21:20,926 Formerly of the Galactic Empire. 307 00:21:21,000 --> 00:21:23,082 Commander, we heard you're looking for some good pilots. 308 00:21:23,160 --> 00:21:27,006 Indeed, we are. Welcome to the Rebellion. 23110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.