Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:13,686
We're being accompanied by a fighter
escort to ensure safe passage.
2
00:00:13,760 --> 00:00:15,569
Don't worry. You'll get
your food supply.
3
00:00:16,040 --> 00:00:18,691
We're grateful,
very grateful.
4
00:00:18,760 --> 00:00:21,161
I had no idea
the rebels were so well equipped.
5
00:00:21,240 --> 00:00:23,049
Truthfully, they're not.
6
00:00:23,120 --> 00:00:25,646
We're fortunate to get some of the few
pilots they actually have.
7
00:00:27,360 --> 00:00:28,725
Sir! There's an
Imperial warship
8
00:00:28,840 --> 00:00:30,604
coming out of hyperspace,
dead ahead.
9
00:00:39,400 --> 00:00:40,970
They've brought fighters.
10
00:00:41,040 --> 00:00:42,883
Green Three, Green Four,
stay with the transport.
11
00:00:42,960 --> 00:00:44,325
All others, follow me.
12
00:00:57,280 --> 00:00:59,203
Headed for the transport!
13
00:01:03,600 --> 00:01:05,125
Deflector shields
are down!
14
00:01:06,600 --> 00:01:08,329
They're too fast.
I can't get a shot!
15
00:01:10,200 --> 00:01:12,282
This thing's all over my scope! Ahhh!
16
00:01:22,760 --> 00:01:25,286
Transport to
Imperial fighters. Stand down!
17
00:01:25,360 --> 00:01:28,125
We are unarmed!
You have no right to fire on us.
18
00:01:28,240 --> 00:01:29,810
I beg to differ.
19
00:01:42,320 --> 00:01:44,687
Hey. We heard the supply run
to Teralov failed.
20
00:01:44,760 --> 00:01:48,082
It gets worse.
We lost the entire escort of A-wings.
21
00:01:48,160 --> 00:01:51,084
Six pilots
and the transport's entire crew.
22
00:01:51,160 --> 00:01:52,730
How many is that this month?
23
00:01:52,840 --> 00:01:54,080
At this rate, there's not
gonna be anyone left
24
00:01:54,160 --> 00:01:55,571
to fly for the Rebellion.
25
00:01:55,640 --> 00:01:59,770
Fortunately, I have been working on a
solution with the help of Fulcrum.
26
00:01:59,840 --> 00:02:01,080
Ahsoka?
27
00:02:01,160 --> 00:02:04,607
No. Fulcrum's a code name
we give to our secret informants.
28
00:02:04,680 --> 00:02:06,250
It was Ahsoka's idea.
29
00:02:06,320 --> 00:02:10,006
There are other Fulcrum
agents. She was among them.
30
00:02:10,400 --> 00:02:11,925
I have information that may
31
00:02:12,000 --> 00:02:14,048
help you replace
your stable of pilots.
32
00:02:14,120 --> 00:02:17,044
There are Imperial cadets
at the Skystrike Academy
33
00:02:17,120 --> 00:02:19,122
who wish to defect
to the rebels.
34
00:02:19,240 --> 00:02:23,404
I do not know their names, but they will
require some assistance to escape.
35
00:02:23,480 --> 00:02:27,690
I suggest you move quickly, before the
Empire discovers their intentions.
36
00:02:27,760 --> 00:02:29,569
Fulcrum out.
37
00:02:30,040 --> 00:02:31,565
This is enough to act on.
38
00:02:31,640 --> 00:02:33,210
The mission
is yours, Sabine.
39
00:02:33,320 --> 00:02:34,526
We've arranged to insert you
40
00:02:34,600 --> 00:02:37,570
into a squad of new cadets
headed for Skystrike.
41
00:02:37,760 --> 00:02:40,366
AP-5 will prepare
fake credentials.
42
00:02:40,440 --> 00:02:43,171
Wait, wait.
Shouldn't I be the one to go in?
43
00:02:43,240 --> 00:02:45,083
I've done this before,
remember?
44
00:02:45,160 --> 00:02:48,050
Yeah, and I really was
an Imperial cadet once.
45
00:02:48,120 --> 00:02:49,770
For years, remember?
46
00:02:49,840 --> 00:02:52,127
The Empire knows you
too well, Ezra.
47
00:02:52,200 --> 00:02:53,440
You'll be identified.
48
00:02:53,520 --> 00:02:56,126
Sabine is
the least recognizable of all of us.
49
00:02:56,200 --> 00:02:58,601
I need you and Kanan
to shadow her.
50
00:02:58,680 --> 00:03:00,648
You'll stay in communication
while she's inside
51
00:03:00,720 --> 00:03:02,688
and be ready to
help her escape.
52
00:03:02,760 --> 00:03:06,606
Zeb and I have to supervise the escort
for the new relief mission to Teralov.
53
00:03:06,760 --> 00:03:08,683
We've got our plan.
Let's go.
54
00:03:54,400 --> 00:03:56,641
There seems to be a problem
with your credentials, cadet.
55
00:03:56,880 --> 00:03:58,041
Security.
56
00:03:58,120 --> 00:04:01,966
Wait! That, um...
That happens from time to time.
57
00:04:02,040 --> 00:04:04,281
Can I see it?
58
00:04:05,000 --> 00:04:08,049
Yeah, these new ID cards
can be temperamental.
59
00:04:13,640 --> 00:04:15,130
Now try it?
60
00:04:25,520 --> 00:04:27,409
Proceed.
61
00:04:27,480 --> 00:04:28,925
Thank you, sir.
62
00:04:40,240 --> 00:04:43,642
She's in. Well, I guess
all we can do now is sit and wait.
63
00:04:43,760 --> 00:04:45,683
Don't worry.
She'll be fine.
64
00:04:45,760 --> 00:04:47,967
I'm just not a fan
of these solo missions.
65
00:04:48,040 --> 00:04:49,883
Unless it's you.
66
00:04:56,840 --> 00:04:58,763
Listen carefully, cadets.
67
00:04:58,840 --> 00:05:02,686
You are here because the Empire
sees the potential in you
68
00:05:02,760 --> 00:05:06,651
to join the ranks
of its most elite pilots.
69
00:05:07,640 --> 00:05:09,449
Most of you will fail.
70
00:05:09,520 --> 00:05:13,161
Whatever you
have achieved before means nothing.
71
00:05:13,240 --> 00:05:15,607
Here, only the best survive.
72
00:05:15,680 --> 00:05:19,924
Prepare yourselves. Your first combat
training will begin at 0600.
73
00:05:20,000 --> 00:05:21,684
Squadron dismissed!
74
00:05:26,520 --> 00:05:28,363
What'd you think
of the new GG1?
75
00:05:28,440 --> 00:05:30,602
Ah,
I'm looking forward to the F-40s.
76
00:05:40,400 --> 00:05:45,122
This is TIE SS-3-6
on patrol at .149, awaiting wingman.
77
00:05:45,240 --> 00:05:48,562
Copy that, 3-6. This is TIE SS-2-5.
78
00:05:48,840 --> 00:05:51,320
You can call me Wedge.
What's your name, cadet?
79
00:05:51,560 --> 00:05:52,800
SABINEI I'm Ria Talla.
80
00:05:52,880 --> 00:05:55,645
Don't
break protocol. Comm numbers only.
81
00:05:55,720 --> 00:05:57,165
Copy that, Command.
82
00:05:57,240 --> 00:06:00,210
Comscan is tracking
rebel ships entering Sector 2.
83
00:06:00,280 --> 00:06:01,964
Move to intercept.
84
00:06:02,040 --> 00:06:04,168
Acknowledge.
Let's go, 3-6.
85
00:06:04,240 --> 00:06:06,083
Right
behind you, 2-5.
86
00:06:08,240 --> 00:06:10,163
You have
anything, 3-6?
87
00:06:10,240 --> 00:06:12,322
Mmm, nothing yet.
88
00:06:12,400 --> 00:06:16,530
Wait. There they are!
Four ships coming in at .847.
89
00:06:16,600 --> 00:06:18,682
Ah, I see 'em.
Y-wings.
90
00:06:18,760 --> 00:06:20,205
Heavy shields
and turret guns.
91
00:06:20,280 --> 00:06:22,123
Command,
how should we proceed?
92
00:06:22,200 --> 00:06:24,123
Eliminate all targets.
93
00:06:31,960 --> 00:06:34,566
- They're splitting up, 3-6.
- Circle around to .4.
94
00:06:36,600 --> 00:06:37,806
I've got these two.
95
00:06:47,560 --> 00:06:49,005
Good kill, 3-6.
96
00:06:49,080 --> 00:06:51,162
Oh, one more
and we're even, 2-5.
97
00:06:54,960 --> 00:06:56,564
3-6 and 2-5,
98
00:06:56,640 --> 00:06:58,642
proceed to the transmitted
coordinates
99
00:06:58,720 --> 00:07:00,961
and destroy
the rebel vessel located there.
100
00:07:01,280 --> 00:07:02,645
Yes, sir.
101
00:07:08,840 --> 00:07:12,003
Huh,
no power readings. It's disabled.
102
00:07:12,840 --> 00:07:15,320
Please, do not fire! We surrender!
103
00:07:15,400 --> 00:07:17,528
We're heavily damaged
and have wounded aboard!
104
00:07:17,600 --> 00:07:19,841
Repeat, we surrender!
105
00:07:19,960 --> 00:07:21,928
Destroy the vessel as ordered.
106
00:07:22,000 --> 00:07:23,923
But Imperial protocol
is to board the...
107
00:07:24,000 --> 00:07:26,241
Destroy the vessel
as ordered, 3-6!
108
00:07:26,320 --> 00:07:28,891
ls breaking protocol
part of the test?
109
00:07:28,960 --> 00:07:30,485
What was that, 3-6?
110
00:07:30,560 --> 00:07:32,562
Um,
comm malfunction, sir.
111
00:07:32,680 --> 00:07:36,890
Hold on.
New target coming in at. 17.
112
00:07:38,880 --> 00:07:39,881
Look out!
113
00:07:48,040 --> 00:07:49,565
Simulation complete.
114
00:07:49,640 --> 00:07:52,120
Cadets, exit your pods.
115
00:07:53,800 --> 00:07:55,484
Report for debriefing.
116
00:08:07,920 --> 00:08:09,729
What kind of rebel ship
was that?
117
00:08:09,840 --> 00:08:11,842
That was no transport.
118
00:08:15,480 --> 00:08:17,721
Ah, but you are wrong, cadet.
119
00:08:17,800 --> 00:08:19,689
It was a transport
called the Ghost,
120
00:08:19,760 --> 00:08:21,808
which has been modified
for combat.
121
00:08:21,880 --> 00:08:24,645
The rebels
are a desperate group of extremists.
122
00:08:24,720 --> 00:08:26,404
They'll fight
with any ship,
123
00:08:26,480 --> 00:08:29,484
using any means necessary
to undermine our authority.
124
00:08:29,560 --> 00:08:32,803
That is why orders must be
followed without question.
125
00:08:32,880 --> 00:08:34,723
Insubordination
like yours
126
00:08:34,800 --> 00:08:36,962
will get you
and your wingman killed.
127
00:08:37,040 --> 00:08:39,247
Understood?
- Yes, sir.
128
00:08:42,200 --> 00:08:44,487
Understood, cadet?
129
00:08:45,200 --> 00:08:46,406
Yes, sir.
130
00:08:52,760 --> 00:08:55,001
I see you don't
just take risks when you're flying.
131
00:08:55,080 --> 00:08:58,163
Well, I trust my gut,
and I know right from wrong.
132
00:08:58,240 --> 00:09:01,403
I respect that.
A lot of people here won't.
133
00:09:18,240 --> 00:09:20,766
Governor Pryce, Agent Kallus.
134
00:09:20,840 --> 00:09:23,684
May I ask the reason
for this unscheduled visit?
135
00:09:23,760 --> 00:09:26,491
ISB has information
that some of your cadets
136
00:09:26,560 --> 00:09:29,131
are planning to defect
to the rebels.
137
00:09:29,200 --> 00:09:31,248
You have traitors
in your midst.
138
00:09:31,320 --> 00:09:32,845
Impossible.
139
00:09:32,920 --> 00:09:36,402
My cadets are unmatched,
both in their skill and loyalty.
140
00:09:36,480 --> 00:09:40,530
Nevertheless, I will be
conducting a thorough investigation,
141
00:09:40,640 --> 00:09:43,769
and you are to extend
your full cooperation.
142
00:09:45,560 --> 00:09:47,483
Agent Kallus,
you may begin.
143
00:09:47,560 --> 00:09:50,769
My hope is that
I may teach you something today.
144
00:09:56,600 --> 00:09:58,682
I told you
it was too risky.
145
00:09:58,760 --> 00:10:00,330
How are we gonna
get out of this?
146
00:10:00,400 --> 00:10:02,846
Will you just relax?
They don't know.
147
00:10:02,920 --> 00:10:05,127
If they did,
we'd be in the brig.
148
00:10:12,640 --> 00:10:14,085
Something wrong, Wedge?
149
00:10:14,400 --> 00:10:16,323
Uh, no. Why?
150
00:10:16,400 --> 00:10:17,845
You just look nervous.
151
00:10:18,400 --> 00:10:21,563
Uh, actually, I've been thinking about
what you said in the simulator today.
152
00:10:21,680 --> 00:10:23,444
About how this wasn't
what you signed up for.
153
00:10:23,560 --> 00:10:26,245
Look, I want to do my part
for the Empire,
154
00:10:26,320 --> 00:10:29,563
but firing on unarmed ships
wasn't what I had in mind.
155
00:10:29,640 --> 00:10:30,880
What about you?
156
00:10:30,960 --> 00:10:33,770
I was flying cargo ships
when the Empire recruited me.
157
00:10:33,840 --> 00:10:36,161
At the time,
I figured, why not?
158
00:10:36,280 --> 00:10:39,648
Seemed a whole lot more exciting than
hauling spare parts around the galaxy.
159
00:10:39,720 --> 00:10:42,849
But if this is what the Empire's
becoming, I don't know.
160
00:10:43,400 --> 00:10:45,767
Hmm. You ever think
about getting out?
161
00:10:45,840 --> 00:10:48,969
That's not really
possible, is it?
162
00:10:49,040 --> 00:10:51,327
Maybe more possible
than you realize.
163
00:10:51,400 --> 00:10:52,925
What are you
talking about?
164
00:10:53,520 --> 00:10:55,284
My real name
is Sabine Wren.
165
00:10:55,360 --> 00:10:57,362
I was sent in
to get you out.
166
00:10:57,880 --> 00:10:59,644
So the Rebellion did
get my message.
167
00:10:59,760 --> 00:11:02,366
Yes. But I heard there were
other pilots who want out, too.
168
00:11:02,440 --> 00:11:04,010
There are.
169
00:11:04,080 --> 00:11:07,562
Okay, we need to leave now,
before the Empire closes in.
170
00:11:07,640 --> 00:11:08,846
Can you get them ready?
171
00:11:08,920 --> 00:11:10,729
I'll talk to them.
What's your plan?
172
00:11:11,040 --> 00:11:13,122
Well, I'll tell you
when I figure that out.
173
00:11:13,200 --> 00:11:14,486
Are you serious?
174
00:11:14,560 --> 00:11:16,403
Welcome to the Rebellion.
175
00:11:21,400 --> 00:11:23,926
Ezra, you need
to calm down.
176
00:11:24,000 --> 00:11:25,365
How can I be calm, huh?
177
00:11:25,440 --> 00:11:27,727
Sabine's stuck over there,
and there's nothing I can do.
178
00:11:27,880 --> 00:11:30,247
That's right.
There's nothing you can do.
179
00:11:30,320 --> 00:11:33,210
So nothing
you are doing right now is going to help.
180
00:11:33,280 --> 00:11:34,566
Sit down.
181
00:11:35,880 --> 00:11:39,487
Ezra, part of a Jedi's wisdom
comes from learning to accept
182
00:11:39,560 --> 00:11:42,291
when a situation
is out of our control.
183
00:11:42,360 --> 00:11:45,011
- Do you trust her?
- Of course I trust her.
184
00:11:45,080 --> 00:11:47,242
Good. Then trust
she'll succeed.
185
00:11:54,960 --> 00:11:57,691
My investigation
is nearly complete, Governor.
186
00:11:57,760 --> 00:12:00,491
I have found nothing
as of yet.
187
00:12:00,560 --> 00:12:01,800
Then perhaps it's time for me
188
00:12:01,880 --> 00:12:04,690
to take a more direct hand
in this enquiry.
189
00:12:04,760 --> 00:12:07,001
With all due respect,
Governor,
190
00:12:07,120 --> 00:12:09,726
I am trying
to train pilots here.
191
00:12:09,800 --> 00:12:12,690
How are they to progress
under these circumstances?
192
00:12:12,760 --> 00:12:14,842
Certainly not while
they are all grounded.
193
00:12:14,960 --> 00:12:16,724
You're quite right.
194
00:12:16,840 --> 00:12:18,888
Perhaps getting your cadets
back into space
195
00:12:18,960 --> 00:12:22,009
would be to our
mutual advantage.
196
00:12:22,080 --> 00:12:25,687
Squadron 22, report to hangar 6.
197
00:12:25,760 --> 00:12:27,603
Sabine, this is
Rake and Hobbie.
198
00:12:27,680 --> 00:12:29,569
Are you sure you're all
committed to this?
199
00:12:29,640 --> 00:12:31,563
We've made our choice.
200
00:12:31,640 --> 00:12:33,642
There's no
turning back now.
201
00:12:36,920 --> 00:12:40,686
Kinda surprised they're letting us go
up in the middle of all this.
202
00:12:40,760 --> 00:12:42,762
Well, we have to make
the most of this chance.
203
00:12:42,840 --> 00:12:44,524
We might not get another.
204
00:12:44,600 --> 00:12:47,763
Okay, listen. There's a rebel ship
nearby, waiting for my signal.
205
00:12:47,840 --> 00:12:50,571
Watch me.
When I go, you go.
206
00:12:50,640 --> 00:12:53,086
But you have to
trust me. Agreed?
207
00:12:53,160 --> 00:12:56,243
These rebels you say
are waiting for us... You trust them?
208
00:12:56,320 --> 00:12:57,731
With my life.
209
00:12:57,800 --> 00:13:00,326
Yeah, and all of ours.
210
00:13:08,000 --> 00:13:09,604
Well,
here goes nothing.
211
00:13:09,680 --> 00:13:11,409
Spectre-6,
this is Spectre-5.
212
00:13:11,480 --> 00:13:14,643
If you're receiving this,
lock onto my signal.
213
00:13:25,200 --> 00:13:27,407
Squadrons, prepare
to break formation
214
00:13:27,480 --> 00:13:30,006
and engage
in a simulated dogfight.
215
00:13:30,360 --> 00:13:32,328
Your lasers
have been nullified,
216
00:13:32,400 --> 00:13:36,803
but your hits will still
register and be scored.
217
00:13:37,200 --> 00:13:38,804
Beginning on my mark.
218
00:13:39,400 --> 00:13:41,846
Three, two, one.
219
00:13:41,920 --> 00:13:43,285
Mark.
220
00:13:58,560 --> 00:14:00,289
Nice shot, Hobbie.
221
00:14:05,480 --> 00:14:07,482
Come on, Ezra.
Where are you?
222
00:14:21,680 --> 00:14:24,570
Sir, a rebel vessel
has entered the system.
223
00:14:26,400 --> 00:14:28,687
Sabine? Hope we're not
too late.
224
00:14:29,080 --> 00:14:31,560
Right on time.
Come on, boys.
225
00:14:33,600 --> 00:14:36,649
Here we go.
Hobbie, Rake, on me.
226
00:14:43,440 --> 00:14:47,286
Four cadets have broken off from the
main group toward the rebel ship.
227
00:14:47,360 --> 00:14:49,010
We have our defectors.
228
00:14:49,080 --> 00:14:51,481
Cadets, return
to base immediately.
229
00:14:51,560 --> 00:14:53,528
This is your only warning.
230
00:14:53,600 --> 00:14:56,206
Negative, Command.
You're gonna have to come and get us.
231
00:15:05,200 --> 00:15:06,406
We've lost power!
232
00:15:06,480 --> 00:15:08,562
Our fighters were rigged!
233
00:15:12,280 --> 00:15:14,647
Captain, destroy
one of the pods.
234
00:15:18,240 --> 00:15:19,321
Rake!
235
00:15:19,400 --> 00:15:22,006
Now, target
the rebel transport.
236
00:15:28,840 --> 00:15:31,286
Ezra! Abort!
Get outta here!
237
00:15:31,360 --> 00:15:33,522
No, Sabine!
We're coming for you.
238
00:15:37,880 --> 00:15:40,008
We can't take
another hit like that.
239
00:15:40,080 --> 00:15:41,809
We're not
leaving her behind!
240
00:15:44,920 --> 00:15:46,729
We don't have
a choice, Ezra!
241
00:15:46,840 --> 00:15:48,490
We can't help her
if we're dead.
242
00:15:48,560 --> 00:15:50,881
Chopper, get us
into hyperspace now!
243
00:16:04,200 --> 00:16:07,090
I have so many questions.
244
00:16:07,160 --> 00:16:11,404
But first, I would like
to know which of you is the rebel agent.
245
00:16:13,520 --> 00:16:15,090
Do you know
what this is?
246
00:16:15,200 --> 00:16:20,366
It's most effective at extracting
information from the noncompliant.
247
00:16:22,360 --> 00:16:23,646
You.
248
00:16:31,040 --> 00:16:33,008
No, wait! It's me.
249
00:16:33,080 --> 00:16:34,844
I'm the rebel.
250
00:16:34,920 --> 00:16:36,410
Sabine, don't!
251
00:16:38,440 --> 00:16:40,363
And now we have a name.
252
00:16:40,520 --> 00:16:41,567
Thanks.
253
00:16:41,640 --> 00:16:43,529
Blast it. Sorry.
254
00:16:43,600 --> 00:16:46,809
Agent Kallus,
escort these two back to their cell.
255
00:16:46,880 --> 00:16:49,724
Sabine and I have
a lot to talk about.
256
00:16:51,360 --> 00:16:54,409
Looks like they found someone
who can do your job.
257
00:16:57,040 --> 00:16:58,690
I won't talk.
258
00:16:58,760 --> 00:17:03,049
Well, let's see how far we can
get without you needing to.
259
00:17:03,120 --> 00:17:05,646
Sabine Wren, is it?
260
00:17:05,720 --> 00:17:10,282
You are far too versed in Imperial
protocol not to have been a cadet.
261
00:17:10,360 --> 00:17:13,523
And now you've come home,
little Mandalorian.
262
00:17:13,600 --> 00:17:17,321
So proud.
And tough, I think.
263
00:17:17,400 --> 00:17:18,447
We shall see.
264
00:17:25,280 --> 00:17:27,408
We have to do something.
265
00:17:27,480 --> 00:17:29,130
And end up like Rake?
266
00:17:29,200 --> 00:17:31,680
What the Empire has planned
for us has gotta be worse.
267
00:17:31,760 --> 00:17:32,921
Sabine came here
to get us out.
268
00:17:33,000 --> 00:17:35,048
We owe her.
We have to try.
269
00:17:35,120 --> 00:17:36,849
So what's your plan?
270
00:17:36,920 --> 00:17:39,400
I'll tell you
when I figure it out.
271
00:17:51,640 --> 00:17:53,290
Huh. Not bad.
272
00:17:53,640 --> 00:17:55,369
The Empire
taught me well.
273
00:18:02,480 --> 00:18:04,801
My clan
taught me better.
274
00:18:16,400 --> 00:18:18,084
Maybe we can surprise
the guards.
275
00:18:18,200 --> 00:18:19,850
What, with our
lack of planning?
276
00:18:19,920 --> 00:18:21,126
Well, why don't you
think of something!
277
00:18:22,480 --> 00:18:24,847
I hope you're better pilots
than you are soldiers.
278
00:18:24,920 --> 00:18:27,730
Sabine. We were coming
to rescue you.
279
00:18:27,800 --> 00:18:30,280
That's cute.
Come on. Let's go.
280
00:18:42,200 --> 00:18:43,440
Don't shoot.
281
00:18:43,520 --> 00:18:45,249
Give me a good reason
not to.
282
00:18:45,320 --> 00:18:47,402
Avoid levels
three through five.
283
00:18:47,520 --> 00:18:50,967
Hangar 24 is
your best possibility.
284
00:18:53,920 --> 00:18:56,651
Wait. Why should
we trust you?
285
00:18:57,440 --> 00:19:00,683
Tell Garazeb Orrelios
we're even.
286
00:19:04,720 --> 00:19:06,245
Go.
287
00:19:13,160 --> 00:19:14,650
That tub?
Are you kidding?
288
00:19:14,720 --> 00:19:17,485
Hey, it can take a hit.
Now, can you fly it or not?
289
00:19:17,560 --> 00:19:18,891
I can fly anything.
290
00:19:18,960 --> 00:19:21,042
Freeze! Don't move!
291
00:19:35,080 --> 00:19:36,605
Young fools.
292
00:19:43,400 --> 00:19:45,641
Fighter closing fast! .6!
293
00:19:45,720 --> 00:19:47,290
That's gotta be Skerris.
294
00:19:53,400 --> 00:19:55,164
Wedge, can't you
go any faster?
295
00:19:55,240 --> 00:19:56,969
I told you
this thing was slow!
296
00:20:02,360 --> 00:20:04,010
Where are those friends
of yours?
297
00:20:04,080 --> 00:20:06,367
I can't signal.
Comms are jammed.
298
00:20:15,560 --> 00:20:18,211
Whoa!
299
00:20:31,200 --> 00:20:33,521
Sabine?
We knew you'd come through.
300
00:20:33,600 --> 00:20:36,251
Ugh. Never been so happy
to hear your voice.
301
00:20:36,320 --> 00:20:38,129
Get to
the docking port, quick.
302
00:20:54,920 --> 00:20:56,081
Thought I told you
to leave.
303
00:20:56,160 --> 00:20:57,685
We stuck around,
just in case.
304
00:21:12,640 --> 00:21:14,722
Commander Sato,
allow me to present
305
00:21:14,800 --> 00:21:18,327
Lieutenants Wedge Antilles
and... Hobbie.
306
00:21:18,400 --> 00:21:20,926
Formerly of
the Galactic Empire.
307
00:21:21,000 --> 00:21:23,082
Commander, we heard
you're looking for some good pilots.
308
00:21:23,160 --> 00:21:27,006
Indeed, we are.
Welcome to the Rebellion.
23110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.