All language subtitles for Star.Wars.Rebels.S03.E21.Zero.Hour.Part.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,040 --> 00:00:35,611 Governor Pryce, I bring urgent news. 2 00:00:35,720 --> 00:00:37,563 Of course. Right this way. 3 00:01:07,600 --> 00:01:11,127 ls all this secrecy truly necessary, Grand Admiral? 4 00:01:12,600 --> 00:01:14,284 We still have a traitor in our midst. 5 00:01:15,080 --> 00:01:17,082 We need to be highly cautious about what we discuss 6 00:01:17,160 --> 00:01:18,525 and where we speak. 7 00:01:18,640 --> 00:01:20,130 And what I'm about to say 8 00:01:20,200 --> 00:01:22,931 cannot fall into the rebels' hands. 9 00:01:25,280 --> 00:01:26,441 Admiral Thrawn, 10 00:01:26,520 --> 00:01:28,409 I trust the information you have for me 11 00:01:28,480 --> 00:01:29,720 was worth the wait. 12 00:01:29,800 --> 00:01:31,962 The rebels of the so-called Phoenix Squadron 13 00:01:32,040 --> 00:01:34,407 are about to launch a major military strike 14 00:01:34,480 --> 00:01:35,925 against the Empire. 15 00:01:36,000 --> 00:01:37,684 They wouldn't dare. 16 00:01:37,760 --> 00:01:39,888 Oh, believe me, they would. 17 00:01:39,960 --> 00:01:43,169 Everything leading up to this moment has been rehearsal. 18 00:01:43,640 --> 00:01:46,883 The real performance is about to begin. 19 00:01:47,000 --> 00:01:48,729 I'm counting on it. 20 00:01:53,560 --> 00:01:55,005 You have my attention. 21 00:01:55,080 --> 00:01:56,764 What target will the rebels attack? 22 00:01:56,920 --> 00:01:58,763 I believe they're about to strike 23 00:01:58,840 --> 00:02:01,764 our most important facility in the region. 24 00:02:01,840 --> 00:02:05,128 The TIE defender factory right here on Lothal. 25 00:02:05,200 --> 00:02:08,249 My spies report General Dodonna's fleet is en route 26 00:02:08,320 --> 00:02:11,164 to reinforce Commander Sato and Captain Syndulla. 27 00:02:11,800 --> 00:02:13,484 Where is this fleet massing? 28 00:02:13,560 --> 00:02:16,962 I have yet to uncover its precise location. 29 00:02:17,040 --> 00:02:19,850 A coordinated attack by multiple rebel cells 30 00:02:19,920 --> 00:02:21,251 is unprecedented. 31 00:02:21,320 --> 00:02:24,529 And it's exactly this moment I've been waiting for 32 00:02:25,080 --> 00:02:27,481 to wipe them out. 33 00:02:27,560 --> 00:02:29,801 I want you to capture their leadership. 34 00:02:29,920 --> 00:02:31,081 In such a battle, 35 00:02:31,160 --> 00:02:33,447 it may not be possible to take prisoners. 36 00:02:33,520 --> 00:02:36,205 Ah, but a man of your talents will manage. 37 00:02:36,280 --> 00:02:38,203 If we are to crush this rebellion, 38 00:02:38,280 --> 00:02:40,806 we must make examples of its leaders. 39 00:02:40,880 --> 00:02:43,281 As you wish, Governor Tarkin. 40 00:02:56,040 --> 00:02:58,805 She did it. Hera really did it. 41 00:02:59,360 --> 00:03:02,091 Look at everyone. I can't believe they're all gonna help Lothal. 42 00:03:02,240 --> 00:03:04,368 - It wasn't just Hera. - Oh, I know. 43 00:03:04,560 --> 00:03:07,564 You, too, Kanan. And Zeb and Sabine. 44 00:03:08,240 --> 00:03:09,446 Chopper less so. 45 00:03:09,520 --> 00:03:12,649 No. That's not what I meant. 46 00:03:12,720 --> 00:03:14,484 I meant you. 47 00:03:14,560 --> 00:03:17,325 Kanan,L“ I didn't do any of this. 48 00:03:17,400 --> 00:03:19,880 If not for you guys, I'd be back on Lothal, 49 00:03:19,960 --> 00:03:22,770 just waiting to be rescued like everyone else. 50 00:03:22,840 --> 00:03:26,322 Ezra, you have never been like everyone else. 51 00:03:28,440 --> 00:03:30,522 Hera always saw something special in you, 52 00:03:30,600 --> 00:03:32,489 and so did I. 53 00:03:32,560 --> 00:03:34,005 At times, I was afraid. 54 00:03:34,080 --> 00:03:36,765 Afraid that I couldn't teach you everything you needed to know. 55 00:03:36,840 --> 00:03:40,003 But you did. I've learned so much. 56 00:03:40,080 --> 00:03:42,526 And so have I. We all have. 57 00:03:42,600 --> 00:03:46,571 In fact, sometimes I wonder if I have anything left to teach you. 58 00:03:46,640 --> 00:03:48,688 No. That can't be true. 59 00:03:48,760 --> 00:03:50,603 My own Jedi training was limited. 60 00:03:51,760 --> 00:03:53,649 I don't mean about the Force. 61 00:03:53,720 --> 00:03:56,883 I mean about life, about being a good person. 62 00:03:56,960 --> 00:03:58,405 That's what you've taught me. 63 00:03:59,880 --> 00:04:02,201 Hey, you two. The time to talk is over. 64 00:04:02,280 --> 00:04:03,361 Let's help out. 65 00:04:03,440 --> 00:04:06,410 General Dodonna and the Massassi group will be here any minute. 66 00:04:06,480 --> 00:04:09,211 General Dodonna? That name sounds familiar. 67 00:04:09,280 --> 00:04:12,124 It should. He got those Y-wing bombers we stole. 68 00:04:12,200 --> 00:04:14,123 He commands one of the largest rebel cells I know of. 69 00:04:14,200 --> 00:04:16,009 With him and his fleet, we have a real shot 70 00:04:16,080 --> 00:04:18,765 at taking out the Imperial factories on Lothal. 71 00:04:23,040 --> 00:04:26,567 Commander Sato, there are several ships emerging from hyperspace. 72 00:04:26,640 --> 00:04:30,167 At last, General Dodonna's fleet has arrived. 73 00:04:34,920 --> 00:04:36,763 Phoenix Nest to Vanguard. 74 00:04:36,880 --> 00:04:39,087 Welcome to Atollon, General Dodonna. 75 00:04:39,160 --> 00:04:41,128 Thank you, Commander Sato. 76 00:04:41,200 --> 00:04:43,328 This day has been a long time coming. 77 00:04:43,400 --> 00:04:46,563 Hopefully, we can finally deal a blow to the Empire 78 00:04:46,680 --> 00:04:49,286 and show the rest of the galaxy what we're capable of. 79 00:05:06,520 --> 00:05:08,522 This is Fulcrum with an urgent message. 80 00:05:08,600 --> 00:05:09,647 Thrawn knows about... 81 00:05:15,840 --> 00:05:18,764 "By the light of Lothal's moons." 82 00:05:20,640 --> 00:05:24,611 That is your code phrase, isn't it, Agent Kallus? 83 00:05:24,800 --> 00:05:28,327 Or would you prefer I address you as "Fulcrum"? 84 00:05:30,040 --> 00:05:34,045 I'm afraid your rebel friends won't receive your warning. 85 00:05:41,600 --> 00:05:43,523 Your technique is good, 86 00:05:43,720 --> 00:05:47,202 but limited by your training in the Imperial Academy. 87 00:05:47,280 --> 00:05:48,611 Predictable... 88 00:05:54,880 --> 00:05:56,211 You talk too much! 89 00:06:13,440 --> 00:06:15,681 You have the heart of a rebel. 90 00:06:15,760 --> 00:06:18,286 I'll take that as a compliment. 91 00:06:27,600 --> 00:06:30,365 You may have transmitted your warning, Agent, 92 00:06:30,440 --> 00:06:31,771 but in doing so, 93 00:06:31,840 --> 00:06:34,525 you've given me the last piece of the puzzle. 94 00:06:34,600 --> 00:06:38,002 Now, this is the trajectory of General Dodonna's fleet, 95 00:06:38,080 --> 00:06:41,209 and this is the trajectory of your Fulcrum transmission. 96 00:06:41,280 --> 00:06:43,328 Taken separately, they mean nothing. 97 00:06:43,400 --> 00:06:44,811 But together... 98 00:06:45,040 --> 00:06:47,771 Nothing. There's no planet there. 99 00:06:47,840 --> 00:06:50,571 The rebels are smarter than you give them credit for. 100 00:06:50,680 --> 00:06:53,251 A pity you do not study art, Agent Kallus. 101 00:06:53,320 --> 00:06:57,086 There is much it can show you, if you know where to look. 102 00:06:57,160 --> 00:07:01,802 Such as, a system which does not appear on Imperial charts 103 00:07:02,400 --> 00:07:06,644 but is represented in the art of the ancient people of this sector. 104 00:07:06,720 --> 00:07:10,520 I believe they call this "Atollon," 105 00:07:10,600 --> 00:07:13,809 now the home of your rebel base. 106 00:07:14,560 --> 00:07:18,246 Admiral Konstantine, deploy the fleet to these coordinates. 107 00:07:18,320 --> 00:07:21,164 We will join you shortly. 108 00:07:25,040 --> 00:07:28,010 We've just received a new transmission from Fulcrum. 109 00:07:28,080 --> 00:07:30,447 This is Fulcrum with an urgent message. 110 00:07:30,520 --> 00:07:32,045 Thrawn knows about... 111 00:07:34,000 --> 00:07:36,128 Thrawn knows? Knows about what? 112 00:07:36,200 --> 00:07:37,770 About the attack on Lothal? 113 00:07:37,840 --> 00:07:39,046 Somethings happened. 114 00:07:39,120 --> 00:07:41,248 Most of the Imperial fleet left the system. 115 00:07:41,320 --> 00:07:42,606 What does it mean? 116 00:07:42,680 --> 00:07:44,284 Thrawn knows we're here. 117 00:07:44,400 --> 00:07:46,164 All ships, battle stations! 118 00:07:46,240 --> 00:07:47,765 How can you be certain? 119 00:07:47,840 --> 00:07:50,525 The last time this happened, the Empire ambushed us on Garel. 120 00:07:50,720 --> 00:07:52,006 Commander Sato. 121 00:07:53,000 --> 00:07:55,685 We have Imperial Star Destroyers incoming. 122 00:07:59,560 --> 00:08:02,882 Phoenix fleet, set defense formation Aurek-one! 123 00:08:07,120 --> 00:08:09,248 Alert rebel command! 124 00:08:09,320 --> 00:08:10,845 What happened? Where's Ryder? 125 00:08:10,920 --> 00:08:13,082 They're jamming long-range transmissions. 126 00:08:13,160 --> 00:08:14,605 We have to scrub the mission. 127 00:08:14,720 --> 00:08:16,404 We were so close! 128 00:08:16,480 --> 00:08:17,970 Evacuate all ground staff. 129 00:08:18,040 --> 00:08:19,280 We're getting out of here! 130 00:08:19,360 --> 00:08:20,327 All personnel, 131 00:08:20,400 --> 00:08:22,926 code K-one-zero. Evacuate immediately. 132 00:08:26,640 --> 00:08:28,369 All craft, jump to hyperspace. 133 00:08:28,640 --> 00:08:30,290 Regroup at rally point Nova. 134 00:08:30,360 --> 00:08:32,089 I still have people on the surface. 135 00:08:32,160 --> 00:08:34,561 If we wait, they'll cut us to pieces, Commander. 136 00:08:35,240 --> 00:08:36,730 Go. We will cover you. 137 00:08:36,960 --> 00:08:39,725 Signal the other frigates to jump. 138 00:08:52,840 --> 00:08:55,571 Something's pulled them out of hyperspace. 139 00:08:56,480 --> 00:09:00,326 If that is true, there will be no escape for us. 140 00:09:03,400 --> 00:09:05,084 Gravity wells engaged, sir. 141 00:09:05,160 --> 00:09:07,162 All batteries, open fire. 142 00:09:15,280 --> 00:09:17,362 What of Governor Tarkin's prisoners? 143 00:09:17,440 --> 00:09:19,966 General Dodonna is known for his courage. 144 00:09:20,440 --> 00:09:22,681 He wouldn't be aboard the first vessel to flee. 145 00:09:22,760 --> 00:09:25,331 Its crew is therefore irrelevant. 146 00:09:28,320 --> 00:09:30,891 General Dodonna, Commander Sato, 147 00:09:30,960 --> 00:09:32,371 Captain Syndulla. 148 00:09:32,440 --> 00:09:36,365 At last, we meet in this theater of war, 149 00:09:36,440 --> 00:09:37,885 however briefly. 150 00:09:37,960 --> 00:09:39,405 There is no escape, 151 00:09:39,480 --> 00:09:41,721 and your forces are badly outnumbered. 152 00:09:41,800 --> 00:09:44,963 This, uh, rebellion ends today. 153 00:09:45,040 --> 00:09:47,088 We'll never surrender to you, Thrawn. 154 00:09:47,160 --> 00:09:49,686 You misunderstand, Captain. 155 00:09:49,760 --> 00:09:52,331 I'm not accepting surrenders at this time. 156 00:09:52,400 --> 00:09:55,961 I want you to know failure, utter defeat, 157 00:09:56,040 --> 00:09:59,840 and that it is I who delivers it crashing down upon you. 158 00:09:59,920 --> 00:10:01,968 Now, let us proceed. 159 00:10:03,840 --> 00:10:06,081 We don't have the strength to meet Thrawn head-on, 160 00:10:06,160 --> 00:10:07,764 but I will get us to safety. 161 00:10:07,840 --> 00:10:10,320 How do you propose we break his blockade? 162 00:10:10,400 --> 00:10:12,721 Thrawn believes this is the entire rebel fleet, 163 00:10:12,840 --> 00:10:14,569 so we just need a big enough opening 164 00:10:14,640 --> 00:10:16,085 to get one ship through. 165 00:10:16,160 --> 00:10:18,925 Once clear of the jamming, they can call for reinforcements 166 00:10:19,000 --> 00:10:20,331 to attack the Empire's flank. 167 00:10:20,400 --> 00:10:21,925 That should divide their forces 168 00:10:22,000 --> 00:10:23,889 and enable us all to escape. 169 00:10:23,960 --> 00:10:25,564 The Ghost stands the best chance. 170 00:10:25,640 --> 00:10:26,926 We'll make an opening for you. 171 00:10:27,000 --> 00:10:29,765 Not for me. Ezra and Kanan will take the Gauntlet. 172 00:10:29,840 --> 00:10:31,649 No way. I'm not leaving you! 173 00:10:31,720 --> 00:10:33,245 This is our fight, too. 174 00:10:33,360 --> 00:10:34,850 There's no time to argue. 175 00:10:34,920 --> 00:10:36,922 As Jedi, you have the best chance to escape, 176 00:10:37,000 --> 00:10:39,446 and there's no one I trust more to get the help we need. 177 00:10:39,520 --> 00:10:41,045 You're going. Chopper, too. 178 00:10:41,160 --> 00:10:42,605 That's an order! 179 00:10:46,080 --> 00:10:48,048 Hera, I can't leave yet. 180 00:10:48,120 --> 00:10:49,724 There's someone I have to warn about this, 181 00:10:49,840 --> 00:10:51,001 out in the wilderness. 182 00:10:51,080 --> 00:10:52,411 What? Kanan, no! 183 00:10:52,480 --> 00:10:54,608 I need you and Ezra to go get help. 184 00:10:54,680 --> 00:10:56,125 That's what I'm doing. 185 00:10:56,200 --> 00:10:57,486 You mean from him? 186 00:10:57,560 --> 00:10:59,881 Hey, I'm a persuasive guy. 187 00:10:59,960 --> 00:11:01,610 Who are you talking about? 188 00:11:01,720 --> 00:11:03,609 You wouldn't believe me if I told you. 189 00:11:03,680 --> 00:11:05,364 But I need you to trust me. 190 00:11:06,360 --> 00:11:07,646 Don't keep me waiting long. 191 00:11:09,040 --> 00:11:11,008 Ezra, the mission is yours alone. 192 00:11:12,240 --> 00:11:13,241 Good luck, kid. 193 00:11:16,120 --> 00:11:17,645 May the Force be with me. 194 00:11:20,400 --> 00:11:23,006 Still glad you got mixed up in this rebellion, Rex? 195 00:11:23,080 --> 00:11:24,969 REX". Ah, it beats slingin' for joopas. 196 00:11:25,080 --> 00:11:27,242 Does it? They sure do taste good. 197 00:11:27,320 --> 00:11:29,402 Ah, they do, don't they? 198 00:11:37,680 --> 00:11:38,920 Launch fighters! 199 00:11:47,920 --> 00:11:49,445 All command, spearhead formation. 200 00:11:49,560 --> 00:11:52,530 Frigates and corvettes, protect the transports. 201 00:11:52,600 --> 00:11:53,761 We'll take point, Commander. 202 00:11:58,440 --> 00:12:01,046 Sato is employing a Danaan tactic. 203 00:12:01,280 --> 00:12:03,282 Bold. But I'd expect no less 204 00:12:03,360 --> 00:12:06,648 from the best commander to ever come out of the Mykapo system. 205 00:12:07,200 --> 00:12:09,885 Reinforce our center and send in the fighters. 206 00:12:13,960 --> 00:12:15,371 Yes, Grand Admiral? 207 00:12:15,440 --> 00:12:17,044 Konstantine. 208 00:12:17,120 --> 00:12:20,044 Keep your lnterdictor cruiser back until I order otherwise. 209 00:12:21,120 --> 00:12:24,681 Why not just attack now with overwhelming force? I could... 210 00:12:24,920 --> 00:12:28,402 Because I know these rebels. I've studied them. 211 00:12:29,120 --> 00:12:31,726 They will, no doubt, defy convention 212 00:12:31,800 --> 00:12:33,802 and attempt something unexpected. 213 00:12:33,960 --> 00:12:35,769 We will be prepared for it. 214 00:12:35,840 --> 00:12:39,447 As long as you do exactly as I say. 215 00:12:40,640 --> 00:12:42,051 As you wish. 216 00:12:43,640 --> 00:12:45,404 Fighting over glory? 217 00:12:45,480 --> 00:12:49,769 I do not require glory, only results for my Emperor. 218 00:13:01,000 --> 00:13:03,241 Phoenix Squadron, keep those fighters busy. 219 00:13:03,320 --> 00:13:05,243 Green Squadron, attack the lead destroyer. 220 00:13:05,320 --> 00:13:06,970 Copy that. We'll clear a path. 221 00:13:19,480 --> 00:13:21,801 All wings, arm proton bombs and follow me. 222 00:13:27,280 --> 00:13:29,248 Green group, clear out for another pass. 223 00:13:36,800 --> 00:13:37,801 I'm hit! 224 00:13:50,720 --> 00:13:52,563 I hope Kanan's having better luck. 225 00:14:09,400 --> 00:14:11,004 Bendu! 226 00:14:12,760 --> 00:14:15,081 Bendu, we need your help. 227 00:14:15,160 --> 00:14:18,926 You have brought war to my quiet world, Kanan Jarrus, 228 00:14:19,440 --> 00:14:21,010 Jedi Knight. 229 00:14:23,240 --> 00:14:26,005 And I will have no part of it! 230 00:14:29,760 --> 00:14:31,364 Wait. Bendu, hear me out. 231 00:14:31,440 --> 00:14:32,487 No! 232 00:14:32,600 --> 00:14:35,001 I am the one in the middle. 233 00:14:35,080 --> 00:14:36,650 I take no side. 234 00:14:36,720 --> 00:14:38,370 So you're just gonna let us die? 235 00:14:38,480 --> 00:14:40,687 You think the Empire won't kill you, too? 236 00:14:40,760 --> 00:14:43,843 I am beyond your worrying and wars. 237 00:14:44,440 --> 00:14:46,727 I am unseen, unknowable, 238 00:14:46,800 --> 00:14:49,326 like a rock in the river. 239 00:14:49,760 --> 00:14:51,205 Do you think it chance 240 00:14:51,280 --> 00:14:55,490 this world was so difficult for you to find, eh? 241 00:14:56,160 --> 00:14:58,970 No. But maybe we were meant to find it 242 00:14:59,040 --> 00:15:00,565 and meant to find you. 243 00:15:00,640 --> 00:15:02,051 For what purpose? 244 00:15:02,120 --> 00:15:04,088 I was here long before you 245 00:15:04,160 --> 00:15:05,844 and will be long after. 246 00:15:06,160 --> 00:15:09,209 I am the Bendu, the one... 247 00:15:09,360 --> 00:15:11,010 "ln the middle." So you keep saying. 248 00:15:11,080 --> 00:15:12,730 Look... 249 00:15:12,800 --> 00:15:14,404 I tried to live that way once. 250 00:15:14,480 --> 00:15:17,643 Told myself the galaxy would go on with or without me. 251 00:15:17,720 --> 00:15:19,370 But when I saw innocents harmed 252 00:15:19,480 --> 00:15:22,245 and knew I had the power to do something about it, 253 00:15:22,320 --> 00:15:25,051 I couldn'tjust watch it all burn down around me! 254 00:15:25,120 --> 00:15:28,442 Some things are worth fighting for. 255 00:15:31,400 --> 00:15:34,210 Phoenix Squadron, we've gotta keep those TIEs off our cruisers! 256 00:15:34,280 --> 00:15:35,520 This is Massassi group. 257 00:15:35,600 --> 00:15:37,250 We're taking heavy fire. We need help. 258 00:15:37,320 --> 00:15:38,401 On our way. 259 00:15:38,480 --> 00:15:40,847 Too many ships to protect! 260 00:15:58,320 --> 00:16:00,687 All ships, charge the blockade! 261 00:16:17,600 --> 00:16:19,568 Commander, they destroyed the Orion! 262 00:16:19,640 --> 00:16:21,927 Capital ships, hold your position. 263 00:16:22,040 --> 00:16:24,202 Their cruisers will have to come to us. 264 00:16:32,640 --> 00:16:34,802 I see it! They're cutting us off! 265 00:16:42,000 --> 00:16:43,126 No, no! 266 00:16:47,120 --> 00:16:48,281 EZRA". Hera, I can't get through 267 00:16:48,400 --> 00:16:50,323 as long as those lnterdictor cruisers are cutting us off. 268 00:16:50,400 --> 00:16:52,323 Stay sharp, Ezra. We'll find you that opening. 269 00:16:52,400 --> 00:16:53,447 EZRA". I know, just... 270 00:16:53,680 --> 00:16:55,523 Hurry! 271 00:17:00,000 --> 00:17:03,447 Commander Bridger, go to heading 221 and prepare to jump. 272 00:17:05,200 --> 00:17:09,091 All hands, abandon ship and make for Atollon! 273 00:17:12,400 --> 00:17:13,765 We're staying, Commander. 274 00:17:14,840 --> 00:17:16,808 Very well. Man your stations. 275 00:17:29,840 --> 00:17:33,083 Hera, I think Sato's evacuating the carrier. 276 00:17:34,880 --> 00:17:36,803 That's a command ship. Move to intercept! 277 00:17:37,240 --> 00:17:40,244 But, sir, Admiral Thrawn ordered us to maintain our position. 278 00:17:40,320 --> 00:17:41,651 Move to intercept! 279 00:17:41,720 --> 00:17:43,882 I will not be denied the glory of this kill! 280 00:17:51,200 --> 00:17:52,201 Konstantine, 281 00:17:52,280 --> 00:17:54,886 return to your assigned coordinates immediately. 282 00:17:54,960 --> 00:17:58,282 I've had enough of your games, Grand Admiral. 283 00:18:01,440 --> 00:18:03,363 Hera, what's Sato doing? 284 00:18:03,440 --> 00:18:04,930 He's drawing that ship out of position. 285 00:18:05,000 --> 00:18:06,240 Get ready to jump! 286 00:18:10,280 --> 00:18:12,726 Prepare to engage gravity wells! 287 00:18:19,160 --> 00:18:20,321 Wait... 288 00:18:23,680 --> 00:18:24,681 Now! 289 00:18:28,120 --> 00:18:29,690 Sir, he's changing course! 290 00:18:29,760 --> 00:18:31,524 No! Take evasive action! 291 00:18:48,080 --> 00:18:49,206 Ezra, now! 292 00:18:54,720 --> 00:18:57,451 Sir, one rebel ship escaped the blockade. 293 00:18:57,520 --> 00:18:59,090 Konstantine was careless. 294 00:18:59,200 --> 00:19:01,885 Let's hope he did not undermine my efforts. 295 00:19:01,960 --> 00:19:04,440 Press the attack. Force them to ground. 296 00:19:17,200 --> 00:19:20,044 All ships, return to base. 297 00:19:41,720 --> 00:19:43,245 You can feel it, can't you? 298 00:19:43,400 --> 00:19:45,243 My friends are dying. 299 00:19:45,320 --> 00:19:47,766 Such is the fate of all living beings. 300 00:19:47,840 --> 00:19:51,162 Not like this, crushed by overwhelming evil. 301 00:19:51,240 --> 00:19:53,049 Help us survive, Bendu. 302 00:19:53,120 --> 00:19:55,168 Help us fight. 303 00:19:55,240 --> 00:19:58,449 I will not fight your petty battles. 304 00:19:58,520 --> 00:20:01,091 You'd rather hide. Like a coward. 305 00:20:03,680 --> 00:20:05,409 I will not be called a coward 306 00:20:05,600 --> 00:20:07,921 by the likes of you, Kanan Jarrus! 307 00:20:11,560 --> 00:20:13,847 Perhaps it is the will of the Force 308 00:20:13,920 --> 00:20:17,606 that the Jedi and all your kind perish 309 00:20:18,600 --> 00:20:21,604 and I serve the will 310 00:20:21,680 --> 00:20:24,206 of the Force! 311 00:20:34,440 --> 00:20:35,965 Bendu? 312 00:20:37,040 --> 00:20:39,407 Bendu! 313 00:20:43,520 --> 00:20:45,727 Senator, there must be someone you can send 314 00:20:45,800 --> 00:20:47,404 or something you can do. 315 00:20:47,480 --> 00:20:50,211 L wish I could help you, Commander Bridger, 316 00:20:50,280 --> 00:20:51,725 but I can't. 317 00:20:51,800 --> 00:20:54,371 Doing so would play into Thrawn's hands, 318 00:20:54,480 --> 00:20:57,211 and he would wipe out all we've worked to build. 319 00:20:57,280 --> 00:20:59,487 I know. He planned this. 320 00:20:59,560 --> 00:21:01,403 Senator Organa was right. 321 00:21:01,480 --> 00:21:05,201 It was too soon for open warfare against the Empire. 322 00:21:05,280 --> 00:21:07,044 I promise you, we will do our best 323 00:21:07,160 --> 00:21:09,891 to negotiate fair treatment for the prisoners. 324 00:21:09,960 --> 00:21:11,724 What if there are no prisoners? 325 00:21:11,800 --> 00:21:13,723 I'm not ready to give up yet. 326 00:21:13,800 --> 00:21:16,406 You have courage, Ezra. 327 00:21:16,480 --> 00:21:18,608 May the Force be with you. 328 00:21:20,320 --> 00:21:23,688 No. We can't go back. Not without help. 329 00:21:24,400 --> 00:21:26,084 And I think I know where to find it. 330 00:21:28,680 --> 00:21:30,091 Sabine. 24721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.