Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,178 --> 00:00:12,680
Miss me, bucketheads?
2
00:00:13,764 --> 00:00:15,016
It's her!
3
00:00:19,395 --> 00:00:21,397
Yup, you definitely missed me.
4
00:00:24,108 --> 00:00:26,694
We have an intruder
on the north side, Sector 9.
5
00:00:26,777 --> 00:00:29,822
The artist is back. Sound the alarm.
6
00:00:31,782 --> 00:00:34,702
Sabine's distraction is working.
7
00:00:55,556 --> 00:00:57,266
You got a little better.
8
00:01:05,066 --> 00:01:06,942
But I got a lot better.
9
00:01:12,198 --> 00:01:14,075
That's not one of us!
10
00:01:16,035 --> 00:01:18,329
Bye-bye, bucketheads!
11
00:01:23,375 --> 00:01:25,544
Not again. Everyone, evacuate!
12
00:01:47,691 --> 00:01:51,153
The transport you stole will get us
close to the fleet over Mustafar.
13
00:01:51,237 --> 00:01:53,948
We know they have Kanan
on Tarkin's Star Destroyer.
14
00:01:54,031 --> 00:01:56,867
And it's surrounded
by a bunch of other Star Destroyers.
15
00:01:56,951 --> 00:02:00,412
Lots more. We'll need a distraction
to cover our entry. Sabine?
16
00:02:00,496 --> 00:02:03,707
Engine room's here,
all the power for the ship.
17
00:02:03,791 --> 00:02:07,128
If we could get inside the docking bay,
I could rig something, black 'em out.
18
00:02:07,211 --> 00:02:09,171
But our transport ship's
not gonna fit in there.
19
00:02:09,255 --> 00:02:12,258
We need something small enough
to get into that hangar bay.
20
00:02:12,341 --> 00:02:15,136
Too bad we blew up
all the TIEs at that base.
21
00:02:15,219 --> 00:02:19,557
Well, there is one left.
But it's not at the base.
22
00:02:21,475 --> 00:02:25,104
Look, this is serious, Zeb. For Kanan.
23
00:02:25,187 --> 00:02:27,606
- Fine.
- What's going on?
24
00:02:27,690 --> 00:02:31,193
The TIE we stole a while back, we...
25
00:02:31,277 --> 00:02:32,653
We didn't exactly crash it.
26
00:02:32,736 --> 00:02:35,030
And by "didn't exactly," you mean...
27
00:02:35,114 --> 00:02:37,283
We didn't crash it. We kept it. Hidden.
28
00:02:37,408 --> 00:02:39,994
You all knew about this?
29
00:02:40,077 --> 00:02:43,747
I should be angry. I should yell at you
for disobeying a direct order.
30
00:02:43,873 --> 00:02:46,125
But right now, I'm just grateful we got it.
31
00:02:47,251 --> 00:02:49,628
There's a slight problem with it.
32
00:02:49,753 --> 00:02:53,048
- What kind of problem?
- Yeah, what kind of problem?
33
00:02:55,134 --> 00:02:57,970
Okay. Well, this is awful.
34
00:02:58,095 --> 00:03:00,264
What? It's some of my best work.
35
00:03:00,389 --> 00:03:01,432
It'll have to do.
36
00:03:01,557 --> 00:03:03,392
I thought you were supposed
to be the sane one.
37
00:03:03,475 --> 00:03:05,895
This whole plan is
as crazy as those colors.
38
00:03:05,978 --> 00:03:07,730
Maybe you're right.
39
00:03:07,813 --> 00:03:10,107
Maybe this mission
doesn't make military sense.
40
00:03:10,232 --> 00:03:12,109
But Kanan is family.
41
00:03:12,234 --> 00:03:14,737
And we've all lost enough family
to the Empire.
42
00:03:14,820 --> 00:03:17,156
So rescuing him makes sense to me.
43
00:03:17,281 --> 00:03:19,867
I'm not ordering you,
any of you, to come along.
44
00:03:19,950 --> 00:03:23,579
But you need to decide now. In or out?
45
00:03:23,662 --> 00:03:25,497
I'm in.
46
00:03:25,623 --> 00:03:27,166
I'm in.
47
00:03:27,291 --> 00:03:30,794
Karabast. I'm in. But what about that?
48
00:03:31,754 --> 00:03:32,963
No time to fix it.
49
00:03:33,088 --> 00:03:36,675
Besides, the Imperials will only scan it.
By the time the Imperials see it...
50
00:03:36,800 --> 00:03:38,844
It'll be too late.
51
00:03:52,358 --> 00:03:54,985
Still protecting your precious crew.
52
00:03:55,819 --> 00:03:57,529
Quite admirable.
53
00:03:57,655 --> 00:04:01,700
But what I want to know
is about the other rebels,
54
00:04:01,825 --> 00:04:03,827
code name Fulcrum.
55
00:04:05,663 --> 00:04:07,831
I know nothing of a larger rebellion.
56
00:04:07,957 --> 00:04:12,002
And if I did,
I'd rather give my life than tell you.
57
00:04:12,127 --> 00:04:13,879
So heroic.
58
00:04:14,004 --> 00:04:15,881
Just like your master.
59
00:04:16,006 --> 00:04:18,133
Tell me, Jedi,
60
00:04:18,217 --> 00:04:21,220
how did you survive Order 66?
61
00:04:22,304 --> 00:04:26,183
It was your Master Billaba
who laid down her life for yours.
62
00:04:26,308 --> 00:04:28,352
Do you remember her last word to you,
63
00:04:28,477 --> 00:04:32,231
her last and final breath
before she died?
64
00:04:32,356 --> 00:04:34,191
You do, don't you?
65
00:04:34,817 --> 00:04:36,485
You see it in your sleep.
66
00:04:36,568 --> 00:04:39,947
You hear her voice when you wake.
67
00:04:40,030 --> 00:04:44,285
Tell me, Jedi,
what was her last word to you?
68
00:04:45,369 --> 00:04:46,704
"Run."
69
00:04:46,787 --> 00:04:52,251
And does your loyal and precious crew
know you ran as your master fell,
70
00:04:52,376 --> 00:04:56,630
abandoned her and the Jedi Order
when they needed you most?
71
00:04:58,799 --> 00:05:03,929
What do you think your rebels would do
if they knew their leader was a coward?
72
00:05:04,054 --> 00:05:06,432
You're even afraid of your own power.
73
00:05:06,557 --> 00:05:11,061
You don't have the courage
to wear your full saber out in the open.
74
00:05:11,145 --> 00:05:13,272
Let me tell you something, Jedi.
75
00:05:13,397 --> 00:05:15,816
You're right to be afraid.
76
00:05:15,899 --> 00:05:18,110
You couldn't save your master then,
77
00:05:18,235 --> 00:05:21,905
and you can't save your followers now.
78
00:05:32,916 --> 00:05:36,253
I'll send in our transponder code
as soon as we know Kanan is there.
79
00:05:36,337 --> 00:05:39,256
- Ezra?
- Well, here goes nothin'.
80
00:05:46,096 --> 00:05:48,349
- So, anything?
- Give him a minute.
81
00:05:48,432 --> 00:05:49,933
We don't really have a minute.
82
00:05:53,145 --> 00:05:55,105
Ezra, is he there?
83
00:06:01,820 --> 00:06:04,656
He's there. He's alive!
84
00:06:04,782 --> 00:06:06,784
Sending codes.
85
00:06:10,621 --> 00:06:13,665
Transport Ship 63378
cleared for docking.
86
00:06:13,791 --> 00:06:17,086
We have 10 TIEs inbound
with reinforcements. Open Bay 5.
87
00:06:17,169 --> 00:06:21,131
They bought it.
Chop, send in Sabine's present.
88
00:06:46,657 --> 00:06:48,826
- That's not regulation.
- I kinda like it.
89
00:07:00,504 --> 00:07:02,506
They're here.
90
00:07:02,589 --> 00:07:04,007
So predictable.
91
00:07:07,511 --> 00:07:10,639
We've lost main power.
Some kind of pulse detonation in Bay 5.
92
00:07:10,722 --> 00:07:12,391
Go to auxiliary power.
93
00:07:22,067 --> 00:07:25,028
This shouldn't take long.
Keep the engine running.
94
00:07:43,255 --> 00:07:45,757
- These guys will wake up soon.
- How soon?
95
00:07:45,883 --> 00:07:49,303
- Too soon, I reckon.
- Come on. This way.
96
00:07:54,141 --> 00:07:56,894
The Destroyer is down to emergency
power and life support only.
97
00:07:56,977 --> 00:07:59,855
I have been sending an all-clear
message to the rest of the fleet.
98
00:07:59,938 --> 00:08:02,900
As soon as we miss an interval,
they send reinforcements.
99
00:08:02,983 --> 00:08:05,736
And that interval is up now.
100
00:08:38,810 --> 00:08:41,730
Reinforcements already? That was fast.
101
00:08:41,813 --> 00:08:45,150
Don't worry. On a ship this big,
it'll take 'em a while to find us.
102
00:08:48,111 --> 00:08:49,905
Drop your weapons! Hands up!
103
00:08:49,988 --> 00:08:51,281
They found us.
104
00:08:56,036 --> 00:08:58,205
It's the rebels. This way!
105
00:09:00,958 --> 00:09:02,543
Stand back.
106
00:09:06,004 --> 00:09:07,965
Pretty clever, kid. So what's next?
107
00:09:08,048 --> 00:09:11,552
Kanan is down that hall.
I just cut off our only way to get to him.
108
00:09:11,635 --> 00:09:14,805
Might be our only way,
but it's not yours.
109
00:09:25,232 --> 00:09:27,025
Let's go. Let's go.
110
00:09:37,411 --> 00:09:39,871
This is Fulcrum. Who is this?
111
00:09:55,178 --> 00:09:56,847
Turns out you taught me pretty well.
112
00:09:58,181 --> 00:10:00,892
You shouldn't have come here,
but I'm glad you did.
113
00:10:01,018 --> 00:10:03,061
You would've done the same for me.
114
00:10:03,186 --> 00:10:04,354
In fact, you have.
115
00:10:15,532 --> 00:10:17,909
I hope Ezra's found Kanan by now.
116
00:10:32,716 --> 00:10:35,469
- Let me borrow that.
- Yeah, no problem.
117
00:10:53,570 --> 00:10:55,447
I never thought of that.
118
00:11:18,512 --> 00:11:23,183
At last, a fight
that might be worthy of my time.
119
00:11:51,628 --> 00:11:52,754
No!
120
00:12:13,442 --> 00:12:15,193
That was a mistake.
121
00:12:15,318 --> 00:12:19,156
Why? Because you have
no one left to die for you?
122
00:12:23,869 --> 00:12:27,497
No. Because I have nothing left to fear.
123
00:12:43,221 --> 00:12:45,432
The other troopers are waking up.
124
00:12:45,515 --> 00:12:47,851
That puts twice as many
between us and Chopper.
125
00:12:47,976 --> 00:12:49,853
I think I have an alternate plan.
126
00:12:49,978 --> 00:12:52,481
- All right.
- Here's part one.
127
00:13:01,531 --> 00:13:03,200
Part two, we go to Bay 5.
128
00:13:04,034 --> 00:13:05,619
Where your masterpiece is.
129
00:13:05,702 --> 00:13:07,496
That's got nothing to do with it.
130
00:13:07,579 --> 00:13:09,956
Ezra, we're finding another way out.
131
00:13:10,040 --> 00:13:12,042
Ezra? Can you hear me?
132
00:13:14,419 --> 00:13:16,046
Ezra.
133
00:13:16,880 --> 00:13:17,923
Can you hear me?
134
00:13:19,549 --> 00:13:20,926
Ezra!
135
00:13:24,930 --> 00:13:27,641
Ezra.
136
00:13:27,724 --> 00:13:30,477
Ezra. Ezra.
137
00:13:30,560 --> 00:13:32,312
Ezra!
138
00:13:32,395 --> 00:13:34,272
Ezra, are you out there?
139
00:13:41,112 --> 00:13:42,447
I'm here.
140
00:13:42,572 --> 00:13:45,200
Do you have Kanan? Is he okay?
141
00:13:51,248 --> 00:13:54,376
Yeah. I think he's better than okay.
142
00:14:08,723 --> 00:14:11,101
You were right. I was a coward.
143
00:14:11,810 --> 00:14:14,104
But now I know
there's something stronger than fear,
144
00:14:14,229 --> 00:14:16,523
far stronger.
145
00:14:16,606 --> 00:14:18,233
The Force.
146
00:14:21,611 --> 00:14:23,446
Let me show you how strong it is.
147
00:14:52,475 --> 00:14:55,645
You have no idea
what you've unleashed here today.
148
00:14:59,733 --> 00:15:03,320
There are some things
far more frightening than death.
149
00:15:18,335 --> 00:15:21,087
Kanan. Kanan.
150
00:15:26,009 --> 00:15:27,260
I thought I lost you.
151
00:15:27,344 --> 00:15:30,138
I know the feeling. Let's go home.
152
00:15:37,479 --> 00:15:39,940
There's damage to the power core.
The hyperdrive's overheating.
153
00:15:40,023 --> 00:15:42,609
We can't hold the ship.
We need to evacuate, sir.
154
00:15:42,692 --> 00:15:44,861
For your safety, we need to leave now.
155
00:15:51,868 --> 00:15:54,037
Ezra, we're in the TIE. Where are you?
156
00:15:54,120 --> 00:15:55,622
On my way. Go!
157
00:15:55,705 --> 00:15:57,791
We are not leaving
without you and Kanan.
158
00:15:57,874 --> 00:15:59,376
Will you just listen to the kid?
159
00:15:59,501 --> 00:16:02,295
- Don't worry. I've got him.
- You mean, I've got you.
160
00:16:02,379 --> 00:16:06,049
You take care of Zeb and Sabine.
I'll get him out of here. Trust me.
161
00:16:15,850 --> 00:16:18,645
We had to take the TIE
that has a bull's-eye painted on it!
162
00:16:18,728 --> 00:16:21,064
Spectre-3, we're gonna need to
get out of here fast.
163
00:16:21,147 --> 00:16:23,566
Send a signal
so we can link up for hyperspace.
164
00:16:23,650 --> 00:16:25,026
Do you read?
165
00:16:26,236 --> 00:16:27,821
Chopper's not answering.
166
00:16:35,328 --> 00:16:36,663
The Inquisitor's TIE.
167
00:16:36,746 --> 00:16:38,415
Well, we know he's not gonna use it.
168
00:16:38,498 --> 00:16:41,001
You know what, kid?
You worry me sometimes.
169
00:17:03,440 --> 00:17:06,568
I can't believe
that bucket of bolts abandoned us.
170
00:17:19,122 --> 00:17:20,957
- We got your back.
- Thanks.
171
00:17:21,082 --> 00:17:24,127
But without Chopper's transport,
we're going nowhere fast.
172
00:17:26,463 --> 00:17:27,797
We got TIEs closing in.
173
00:17:27,881 --> 00:17:29,299
- How many?
- Too many.
174
00:17:37,974 --> 00:17:39,809
We're in a bit of a tight spot.
175
00:17:39,893 --> 00:17:41,644
Yeah? Well, these things
weren't built for three.
176
00:17:41,728 --> 00:17:43,813
I meant out there, not in here!
177
00:17:43,938 --> 00:17:45,273
Trying to concentrate!
178
00:17:48,401 --> 00:17:51,071
I just want to say it was really nice
getting to know all of you.
179
00:17:55,825 --> 00:17:57,994
Chopper! You came back.
180
00:18:06,252 --> 00:18:08,338
Who... Who is that?
181
00:18:08,421 --> 00:18:10,840
I don't know,
but I think they're on our side.
182
00:18:19,808 --> 00:18:22,102
Kanan, Ezra,
dock with Chopper's transport
183
00:18:22,185 --> 00:18:24,104
so we can make the jump
into hyperspace.
184
00:18:43,373 --> 00:18:44,791
The rebels have escaped, sir.
185
00:19:04,894 --> 00:19:07,397
I owe you all a great debt of gratitude.
186
00:19:07,480 --> 00:19:10,400
Even if what you did
was rash and reckless.
187
00:19:10,483 --> 00:19:12,360
You're welcome, dear.
188
00:19:18,491 --> 00:19:22,912
If Chopper was in this transport ship,
then who was flying the Ghost?
189
00:19:45,518 --> 00:19:48,021
Hello, my friend.
It is good to see you again.
190
00:19:48,104 --> 00:19:51,691
I don't understand.
I met you once, for a few moments.
191
00:19:51,774 --> 00:19:53,109
I don't even know your name.
192
00:19:53,234 --> 00:19:56,446
His name is Senator Bail Organa.
193
00:19:56,571 --> 00:19:58,448
And the crews of the blockade runners?
194
00:19:58,531 --> 00:20:00,116
Members of other rebel cells.
195
00:20:00,200 --> 00:20:02,035
There are other cells.
196
00:20:02,118 --> 00:20:03,786
We're a cell?
197
00:20:03,870 --> 00:20:05,538
Wait. Did you know we were a cell?
198
00:20:05,622 --> 00:20:06,706
No.
199
00:20:06,789 --> 00:20:08,541
We weren't supposed to meet.
200
00:20:08,625 --> 00:20:11,961
That way, if captured, we couldn't
reveal the other rebels to the Empire.
201
00:20:12,086 --> 00:20:15,590
- That was the protocol.
- The protocol has changed.
202
00:20:16,799 --> 00:20:18,134
Fulcrum.
203
00:20:18,259 --> 00:20:21,721
Ahsoka. My name is Ahsoka Tano.
204
00:20:21,804 --> 00:20:23,223
Why did you come here?
205
00:20:23,306 --> 00:20:25,475
Because of you and your apprentice
206
00:20:25,600 --> 00:20:28,478
many in this system and beyond
have heard your message.
207
00:20:28,561 --> 00:20:31,064
You gave them hope
in their darkest times.
208
00:20:31,147 --> 00:20:32,732
We didn't want that hope to die.
209
00:20:32,815 --> 00:20:34,567
So what happens now?
210
00:20:34,651 --> 00:20:36,152
I don't know.
211
00:20:36,277 --> 00:20:39,322
One chapter has closed for you,
Ezra Bridger.
212
00:20:39,405 --> 00:20:41,241
This is a new day,
213
00:20:41,324 --> 00:20:43,493
a new beginning.
214
00:20:57,423 --> 00:21:00,677
We are getting reports
of unrest all over Lothal.
215
00:21:00,760 --> 00:21:03,680
There are whispers from Mustafar.
216
00:21:03,763 --> 00:21:09,519
Some people see the Empire
as weak, vulnerable.
217
00:21:09,644 --> 00:21:11,437
Not to worry, Agent Kallus.
218
00:21:11,521 --> 00:21:14,816
The Emperor has sent
an alternative solution.
16379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.