All language subtitles for Star.Wars.Rebels.S01E14.1080p.BluRay.x264-YELLOWBiRD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,595 --> 00:00:15,266 Pair off. I want a full sweep. Those rebels must be found. 2 00:00:30,781 --> 00:00:32,366 What was that? 3 00:00:36,287 --> 00:00:37,496 What the... 4 00:00:38,372 --> 00:00:39,540 How you doin'? 5 00:01:10,237 --> 00:01:13,866 Plug in, Chop. We need prisoner logs of all Imperial detention facilities. 6 00:01:22,666 --> 00:01:24,710 Hey! Keep it steady in there! 7 00:01:25,252 --> 00:01:26,587 Here, take this! 8 00:01:46,524 --> 00:01:48,943 Command. We have a rogue walker. 9 00:01:49,026 --> 00:01:51,278 Repeat, rogue walker in grid four. 10 00:01:53,447 --> 00:01:55,324 No connection? That's impossible. 11 00:01:55,407 --> 00:01:56,909 The entire system would have to be down. 12 00:01:57,034 --> 00:01:59,703 Well, they did blow up their own comm tower. 13 00:02:00,371 --> 00:02:02,540 They must have taken down their entire data network. 14 00:02:02,623 --> 00:02:04,959 How are we gonna find out where they've got Kanan now? 15 00:02:05,042 --> 00:02:08,796 Walker 693, stand down. Repeat, stand down. 16 00:02:14,635 --> 00:02:16,428 Spectre-2, we need a pickup. 17 00:02:16,554 --> 00:02:18,013 I read you, Spectre-5. 18 00:02:18,097 --> 00:02:19,723 Rendezvous at the town's western border 19 00:02:20,891 --> 00:02:23,477 Hate to be the pessimist, Ezra, but how do we even know... 20 00:02:23,561 --> 00:02:25,938 He's alive, Sabine. I know it. 21 00:02:34,989 --> 00:02:39,827 Now we will discover if you are indeed the Jedi you claim to be. 22 00:02:39,910 --> 00:02:44,081 Well, Governor, somebody's gotta keep you entertained. 23 00:02:58,429 --> 00:03:01,599 Ezra! I can't get a shot if you keep running from them. 24 00:03:01,682 --> 00:03:04,268 - Use the rear cannon. - There is no rear cannon! 25 00:03:04,351 --> 00:03:06,312 Hey, I'm doing the best I can! 26 00:03:11,984 --> 00:03:13,527 I can't see! Move! 27 00:03:13,611 --> 00:03:16,238 - Move? Move where? - Anywhere! 28 00:03:16,322 --> 00:03:18,824 Just keep it walking in a straight line. 29 00:03:18,949 --> 00:03:20,826 Hera's incoming. Everyone up top! 30 00:03:20,951 --> 00:03:22,494 You, too, Chop. Let it go. 31 00:03:43,140 --> 00:03:44,225 Chopper! 32 00:03:44,308 --> 00:03:47,311 He's still searching for Kanan. Go get him. 33 00:03:52,691 --> 00:03:54,777 Move, you stubborn junk pile! 34 00:03:54,860 --> 00:03:56,904 You're gonna get me fried! 35 00:04:15,089 --> 00:04:16,507 How'd it go? 36 00:04:17,174 --> 00:04:18,509 It didn't. 37 00:04:20,844 --> 00:04:23,722 Kanan knew the risks, accepted them. 38 00:04:23,847 --> 00:04:26,809 I'm sorry but you must focus on your next objective. 39 00:04:26,892 --> 00:04:30,271 But, Fulcrum, Kanan is our objective. We can still find him. 40 00:04:30,354 --> 00:04:34,191 At what cost? You? Your unit? The overall mission? 41 00:04:36,193 --> 00:04:37,820 There's something else, Hera. 42 00:04:37,903 --> 00:04:41,907 The transmission Ezra was able to beam out has attracted attention, 43 00:04:42,032 --> 00:04:43,409 not just from civilians, 44 00:04:43,534 --> 00:04:45,411 but from the highest levels of the Empire. 45 00:04:45,536 --> 00:04:48,330 It was Kanan's plan. I guess it worked. 46 00:04:48,414 --> 00:04:52,418 Your mission was to be unseen, unnoticed, and now.. 47 00:04:52,543 --> 00:04:55,504 Kanan wanted to inspire people. He wanted to give them hope. 48 00:04:55,587 --> 00:04:57,756 Well, he was successful. 49 00:04:57,881 --> 00:05:02,845 But if you are caught, if Ezra is caught, that hope will die. 50 00:05:02,928 --> 00:05:06,640 To protect your unit, to protect Ezra, 51 00:05:06,724 --> 00:05:10,728 you must stop your search for Kanan and go into hiding. 52 00:05:18,068 --> 00:05:20,529 Odds are they've still got him at the Imperial Complex. 53 00:05:20,612 --> 00:05:23,532 If they do, we all know he's as good as gone. 54 00:05:26,785 --> 00:05:28,203 He's not gone. 55 00:05:28,287 --> 00:05:31,248 - And he's not in the Imperial Complex. - How do you know that? 56 00:05:31,373 --> 00:05:32,416 I just know. 57 00:05:33,417 --> 00:05:35,669 We can't make a plan based on a feeling. 58 00:05:35,753 --> 00:05:37,963 Yes, we can. We do it all the time! 59 00:05:38,088 --> 00:05:39,923 Not this time. 60 00:05:41,425 --> 00:05:43,052 What are you talking about? 61 00:05:43,135 --> 00:05:45,679 We can't go after Kanan. The Empire will be waiting with a trap. 62 00:05:45,763 --> 00:05:47,931 When has that ever stopped us? 63 00:05:48,057 --> 00:05:50,309 We can't risk it. 64 00:05:51,602 --> 00:05:54,146 Can't, or won't? 65 00:05:54,271 --> 00:05:57,149 Ezra, there's a bigger mission you're not seeing. 66 00:05:57,274 --> 00:06:00,819 It can't be jeopardized for one soldier. 67 00:06:00,944 --> 00:06:03,322 "Soldier"? He's our friend, Hera. 68 00:06:03,447 --> 00:06:06,367 I can't just forget him. And I can't believe you would either. 69 00:06:06,450 --> 00:06:08,285 He'd do whatever it took to protect us. 70 00:06:08,410 --> 00:06:11,705 He already did when he sacrificed himself. 71 00:06:11,789 --> 00:06:15,292 Ezra, he'd want us to honor the choice he made. 72 00:06:33,143 --> 00:06:34,478 Hey. 73 00:06:37,815 --> 00:06:40,984 Hey, hey, hey, it's okay. I miss him, too. 74 00:06:42,653 --> 00:06:45,114 But I have a plan to find him. Wanna help? 75 00:06:52,287 --> 00:06:55,791 Why prepare to fight if we're not even going after Kanan? 76 00:06:55,874 --> 00:06:58,710 You think he'll talk, tell 'em what he knows about us? 77 00:06:59,711 --> 00:07:01,046 He doesn't know anything. 78 00:07:03,132 --> 00:07:07,761 Sabine, where are the power cells? I need some for my lightsaber 79 00:07:07,845 --> 00:07:09,430 Did you check the overheads? 80 00:07:09,513 --> 00:07:12,808 - First place I looked. - Hold on. I know where to find some. 81 00:07:12,891 --> 00:07:14,476 Chopper, take over for me. 82 00:07:16,186 --> 00:07:18,480 You can help us look, too, Zeb. 83 00:07:18,564 --> 00:07:20,524 Really? Why do I need to... 84 00:07:26,864 --> 00:07:29,366 Just recalibrate the targeting computer, will you? 85 00:07:35,164 --> 00:07:37,875 - Is Chopper in position? - Yep. Let me in there. 86 00:07:39,042 --> 00:07:41,962 Wait, you're going to find Kanan. 87 00:07:42,045 --> 00:07:43,505 You're disobeying Hera's orders. 88 00:07:43,881 --> 00:07:46,592 Were they orders, or more like her opinion? 89 00:07:46,717 --> 00:07:48,635 If we're gonna save him, we don't have a choice. 90 00:07:48,719 --> 00:07:51,638 - You with us or not? - Yeah, I'm with you. 91 00:07:51,722 --> 00:07:53,682 Good, because the plan's in motion already. 92 00:07:53,765 --> 00:07:55,225 Just waiting for the signal. 93 00:07:56,560 --> 00:08:00,689 Chopper! I said the targeting computer. You're overloading the internal comm! 94 00:08:02,566 --> 00:08:05,235 No! Don't turn it up! 95 00:08:08,614 --> 00:08:11,658 Okay. So, where are we going anyway? 96 00:08:11,742 --> 00:08:13,744 Our last resort. 97 00:08:23,420 --> 00:08:25,088 Will you just unplug? 98 00:08:29,927 --> 00:08:33,096 How is that my fault? You plugged into the wrong system! 99 00:08:33,222 --> 00:08:35,807 Why don't you just go help Ezra find his power cells? 100 00:08:40,979 --> 00:08:43,273 What are you up to? 101 00:08:48,111 --> 00:08:50,405 It's only a matter of time before he breaks. 102 00:08:50,489 --> 00:08:52,783 You have wasted enough of my time. 103 00:09:04,127 --> 00:09:08,882 You are no doubt unaware that Jedi are trained to resist mind probes. 104 00:09:08,966 --> 00:09:13,554 If he is the Jedi he claims to be, I take it you have a solution? 105 00:09:14,638 --> 00:09:18,225 Pain. A Jedi still feels pain. 106 00:09:18,308 --> 00:09:22,062 And pain can break anyone. 107 00:09:26,567 --> 00:09:30,988 You will tell me where to find your rebel friends. 108 00:09:31,113 --> 00:09:32,823 No. 109 00:09:32,948 --> 00:09:34,157 Ezra. 110 00:09:35,242 --> 00:09:38,662 Not him. Not him. 111 00:09:38,787 --> 00:09:40,789 What do you see? 112 00:09:41,999 --> 00:09:44,918 - I see... - Go on. 113 00:09:45,002 --> 00:09:46,920 I see 114 00:09:48,297 --> 00:09:49,756 you 115 00:09:49,840 --> 00:09:54,177 growing more and more frustrated. 116 00:09:56,179 --> 00:09:57,514 Perceptive. 117 00:09:57,598 --> 00:10:01,476 Perhaps you can help alleviate my frustration. 118 00:10:25,709 --> 00:10:29,046 Well, this is unexpected. 119 00:10:29,129 --> 00:10:31,214 Looking for work? 120 00:10:31,340 --> 00:10:33,133 Or something else? 121 00:10:33,216 --> 00:10:35,135 My guess is you already know why we're here. 122 00:10:35,218 --> 00:10:38,722 I don't know where your friend is. I'm sorry. 123 00:10:38,847 --> 00:10:40,223 You must have heard something. 124 00:10:42,893 --> 00:10:47,814 Even if I did know something, it would be of no use to you. 125 00:10:47,898 --> 00:10:50,067 The Empire is locking everything down. 126 00:10:50,150 --> 00:10:52,903 That's bad for you and bad for business. 127 00:10:53,028 --> 00:10:55,656 Well, if you want to change that, you need to help us. 128 00:10:55,739 --> 00:10:58,075 I doubt that. 129 00:10:58,158 --> 00:11:01,912 In fact, I think your activities got the Empire's attention 130 00:11:01,995 --> 00:11:04,247 and have made things more difficult for me. 131 00:11:04,331 --> 00:11:07,084 Get out of here. You're bad luck. 132 00:11:07,167 --> 00:11:11,672 Ever wonder why the Empire was so interested in Kanan, 133 00:11:11,755 --> 00:11:14,758 why they'd send an Inquisitor to Lothal? 134 00:11:15,550 --> 00:11:17,260 Ezra, don't. 135 00:11:17,344 --> 00:11:20,889 No, please do. 136 00:11:29,106 --> 00:11:30,941 Because Kanan is a Jedi. 137 00:11:45,288 --> 00:11:49,292 Kanan? A Jedi? You're funny, kid. 138 00:11:49,376 --> 00:11:52,921 That scoundrel couldn't be a Jedi any more than you could. 139 00:12:12,983 --> 00:12:14,276 You? 140 00:12:15,318 --> 00:12:17,320 You are a Jedi? 141 00:12:17,446 --> 00:12:18,822 And so is Kanan. 142 00:12:18,947 --> 00:12:22,242 So what does this mean for Vizago? 143 00:12:22,325 --> 00:12:25,912 It means you help me, and you'll have a Jedi owing you a favor. 144 00:12:27,831 --> 00:12:29,291 Whatever I ask? 145 00:12:29,833 --> 00:12:31,001 Within reason. 146 00:12:31,626 --> 00:12:33,253 No deal. 147 00:12:33,920 --> 00:12:37,424 Okay, okay, okay. Whatever you ask. 148 00:12:37,507 --> 00:12:41,470 All right, come with me, boy. Alone. 149 00:13:09,206 --> 00:13:12,626 - So start talkin'. - First, the deal. 150 00:13:16,546 --> 00:13:18,715 Hey! What's the matter with you? 151 00:13:18,799 --> 00:13:20,884 I bow, you bow, then we have deal. 152 00:13:20,967 --> 00:13:23,470 Right. Yes, okay. 153 00:13:23,553 --> 00:13:27,224 Okay, okay, whatever. You're overdoing it. 154 00:13:27,307 --> 00:13:30,393 Look, since you blew up the Empire's comm tower... 155 00:13:30,477 --> 00:13:32,562 That wasn't us. 156 00:13:32,646 --> 00:13:36,358 Well, you probably know they have no long-range communications, 157 00:13:36,441 --> 00:13:38,985 so they've started using these. 158 00:13:39,069 --> 00:13:40,987 Droid couriers. 159 00:13:41,071 --> 00:13:45,492 They take data from the city up to their communications ship in orbit. 160 00:13:45,575 --> 00:13:46,868 What kind of data? 161 00:13:46,952 --> 00:13:51,540 Everything, you name it. Personnel, weapons, deployments, 162 00:13:51,623 --> 00:13:53,875 - prisoners. - Kanan? 163 00:13:54,626 --> 00:13:57,796 Possibly, but I can't guarantee that. 164 00:13:57,879 --> 00:13:59,464 That's pretty typical for you. 165 00:13:59,548 --> 00:14:01,633 Hey, a deal is a deal. 166 00:14:01,716 --> 00:14:04,594 A deal is a deal. So what do you need? 167 00:14:06,471 --> 00:14:08,557 Today, nothing. 168 00:14:08,640 --> 00:14:11,351 Tomorrow, who knows? 169 00:14:11,434 --> 00:14:13,645 I'll let you know when I want to collect. 170 00:14:20,485 --> 00:14:21,862 It's okay, guys. I have a lead. 171 00:14:25,240 --> 00:14:26,741 For what you just bargained, 172 00:14:26,825 --> 00:14:29,369 you better have something more than just a lead. 173 00:14:32,455 --> 00:14:35,750 - Hera, I know you're mad, but... - Mad? Try furious. 174 00:14:35,834 --> 00:14:37,711 You just put all our lives in jeopardy. 175 00:14:37,794 --> 00:14:40,797 I give you a direct order, and you disobeyed me. 176 00:14:40,881 --> 00:14:44,301 Well, it paid off. I know how to find out where Kanan is. 177 00:14:44,384 --> 00:14:45,802 - Maybe. - Maybe? 178 00:14:45,886 --> 00:14:47,345 All that for "maybe"? 179 00:14:48,722 --> 00:14:51,892 Hera, none of us want to give up on Kanan. 180 00:14:51,975 --> 00:14:53,643 And you think I do? 181 00:14:53,727 --> 00:14:56,187 No, I don't. That's why I took this risk. 182 00:15:02,944 --> 00:15:05,447 Okay. What did you learn? 183 00:15:05,530 --> 00:15:08,533 I have a plan, and it involves Chopper. 184 00:15:11,953 --> 00:15:13,872 I'm betting that's the shuttle the Empire's using 185 00:15:13,955 --> 00:15:15,999 to get the courier droid to their comm ship. 186 00:15:16,082 --> 00:15:19,252 Our only chance is to intercept the droid before it boards the shuttle. 187 00:15:19,336 --> 00:15:22,380 The only way to be sure is to grab the Imperial droid 188 00:15:22,464 --> 00:15:23,924 and send Chopper in its place. 189 00:15:25,508 --> 00:15:26,593 Come on, Chop. 190 00:15:26,676 --> 00:15:29,137 I'll give you a paint job. The Empire won't know the difference. 191 00:15:30,639 --> 00:15:32,098 For Kanan. 192 00:15:40,315 --> 00:15:42,400 The Jedi is no good to me dead. 193 00:15:46,529 --> 00:15:50,241 His resistance is impressive. 194 00:15:50,325 --> 00:15:54,162 Yes. He does possess the will of a Jedi of old. 195 00:15:54,245 --> 00:15:56,623 Is it possible 196 00:15:56,706 --> 00:16:00,585 he does not know of any other rebels to speak of? 197 00:16:01,294 --> 00:16:02,504 Perhaps. 198 00:16:02,587 --> 00:16:06,341 I recommend we transfer him from Lothal to another location. 199 00:16:06,424 --> 00:16:10,553 One that never fails to extract a confession. 200 00:16:15,433 --> 00:16:17,852 - Behind you! - I'm not gonna fall for... 201 00:16:30,573 --> 00:16:32,283 I know you can do this, Chopper. 202 00:16:40,250 --> 00:16:43,003 There's the courier. Where's his escort? 203 00:16:43,086 --> 00:16:45,755 Not our problem. We're running late as it is. 204 00:16:45,839 --> 00:16:48,216 BN-749 to pilot. Courier is aboard. 205 00:17:07,027 --> 00:17:09,946 Shuttle Lagos requesting permission to dock. 206 00:17:10,030 --> 00:17:13,116 Lagos, you are clear to proceed. 207 00:17:32,844 --> 00:17:34,721 Calm down, little guy. We're not gonna hurt you. 208 00:17:34,804 --> 00:17:36,514 Do you have a lock on Chopper's beacon? 209 00:17:36,598 --> 00:17:38,058 Looks like he's aboard the cruiser. 210 00:17:39,017 --> 00:17:40,935 Come on, Chop, find Kanan. 211 00:17:42,437 --> 00:17:44,647 You're late, 264. Plug in. 212 00:17:50,612 --> 00:17:53,406 Where's the data? I'm not seeing it on my monitor. 213 00:17:56,451 --> 00:17:59,537 Hold it. You're not authorized to copy communication logs. 214 00:18:01,539 --> 00:18:05,085 - What's the problem here? - This droid is malfunctioning, sir. 215 00:18:07,754 --> 00:18:09,464 There's the signal. 216 00:18:09,547 --> 00:18:12,801 - He must have found something. - Positions, everyone! We're going in. 217 00:18:14,260 --> 00:18:16,596 - What about this guy? - Take him with you. 218 00:18:16,679 --> 00:18:19,974 - Why me? - Because you're intimidating. 219 00:18:21,559 --> 00:18:22,811 Can't argue with that. 220 00:18:23,853 --> 00:18:25,230 Come on, you. 221 00:18:28,108 --> 00:18:31,319 Looks like an older model. You better check its encryption codes. 222 00:18:34,531 --> 00:18:36,533 We're under attack! 223 00:18:43,790 --> 00:18:46,584 Gonna make another pass. Chopper better hurry. 224 00:18:56,386 --> 00:18:58,388 Zeb, I need some help! 225 00:18:58,471 --> 00:19:00,348 Keep their cannons busy! 226 00:19:00,431 --> 00:19:03,017 Karabast! I'm the one who needs some help. 227 00:19:06,479 --> 00:19:10,024 Hey, I'm starting to like you much better than our regular droid. 228 00:19:25,832 --> 00:19:28,459 I see him. Give me cover, Ezra. 229 00:19:28,543 --> 00:19:30,128 Okay, Chopper, hit it! 230 00:20:04,120 --> 00:20:05,955 That was amazing, Chopper! 231 00:20:06,706 --> 00:20:09,334 Not bad, not bad. 232 00:20:14,505 --> 00:20:16,674 He was actually a big help around here 233 00:20:16,758 --> 00:20:18,801 while you were off spying. 234 00:20:18,885 --> 00:20:21,221 I say we keep him. 235 00:20:33,608 --> 00:20:35,610 I should've seen that coming. 236 00:20:50,291 --> 00:20:53,169 I'm proud of you. You stepped up and took the lead. 237 00:20:53,878 --> 00:20:55,338 Kanan has taught you well. 238 00:20:56,047 --> 00:20:57,090 So have you. 239 00:20:57,674 --> 00:20:59,050 I think we found something. 240 00:21:00,635 --> 00:21:03,888 Kanan is on Governor Tarkin's Destroyer, the Sovereign. 241 00:21:03,972 --> 00:21:07,642 It's still here above Lothal, but it's scheduled to leave soon. 242 00:21:07,725 --> 00:21:10,728 - Where to? - The Mustafar system? 243 00:21:10,812 --> 00:21:12,897 I've never heard of it. Hera? 244 00:21:14,524 --> 00:21:17,819 I've only heard that name once. From Kanan. 245 00:21:18,611 --> 00:21:21,614 He said Mustafar is where Jedi go to die. 18605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.