Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,769 --> 00:00:22,398
Chopper, I'm rolling us starboard.
Be ready to fire those rear guns.
2
00:00:24,775 --> 00:00:27,069
Karabast! Chopper's down!
3
00:00:29,905 --> 00:00:32,074
I've got you covered, Hera. Roll away!
4
00:00:45,087 --> 00:00:47,923
Open fire.
Their shields will not hold indefinitely.
5
00:00:54,180 --> 00:00:56,974
Sabine, I need you
in the nose gun, now!
6
00:00:57,975 --> 00:01:00,561
- Didn't you hear Hera?
- Didn't you hear Tseebo?
7
00:01:00,644 --> 00:01:03,189
He said he knows
what happened to your parents.
8
00:01:03,314 --> 00:01:06,859
I already know what happened.
They're dead. So go!
9
00:01:12,114 --> 00:01:15,201
Are they? Are my parents dead?
10
00:01:19,330 --> 00:01:22,333
Someone want to explain to me
why we're extra popular tonight?
11
00:01:22,458 --> 00:01:24,960
We've picked up a passenger...
The Rodian the Imperials are hunting.
12
00:01:25,044 --> 00:01:27,004
And he's important because...?
13
00:01:27,129 --> 00:01:30,841
Because his cybernetic implant has
downloaded half the Empire's secrets.
14
00:01:30,966 --> 00:01:34,345
Okay, I can see why that's important.
Let's get him out of here.
15
00:01:40,309 --> 00:01:43,062
The Bridgers should hide.
The troopers came.
16
00:01:43,187 --> 00:01:45,147
They took Mira
and Ephraim Bridger away.
17
00:01:45,231 --> 00:01:47,358
Where? Where did they take them?
18
00:01:50,027 --> 00:01:52,488
Forgive Tseebo. Forgive him.
19
00:01:52,571 --> 00:01:55,658
- Forgive you?
- Tseebo failed.
20
00:01:55,741 --> 00:02:00,037
Tseebo was afraid.
Tseebo could not raise Ezra Bridger.
21
00:02:00,162 --> 00:02:04,166
Coward! You could have stopped them!
Why didn't you stop them?
22
00:02:08,212 --> 00:02:09,547
Tseebo!
23
00:02:09,672 --> 00:02:12,591
Shields down!
Ezra, I need you in the cockpit!
24
00:02:12,716 --> 00:02:14,844
Yeah. On my way.
25
00:02:14,927 --> 00:02:16,178
Forgive you?
26
00:02:16,262 --> 00:02:19,640
My parents trusted you,
and you failed them and you failed me.
27
00:02:19,723 --> 00:02:21,392
I'll never forgive you for that.
28
00:02:29,942 --> 00:02:31,735
Quite a ship.
29
00:02:46,709 --> 00:02:50,254
Ezra. Nav computer's offline.
With Chopper down, I need you to fix it.
30
00:02:50,337 --> 00:02:52,089
Not exactly my specialty.
31
00:02:52,214 --> 00:02:54,425
Well, make it your specialty
and make it fast.
32
00:02:56,427 --> 00:02:58,762
Or this ship becomes a real ghost.
33
00:03:07,521 --> 00:03:11,108
- Could really use that nav computer!
- Rewiring fast as I...
34
00:03:11,192 --> 00:03:15,446
For fast travel over interstellar
distances, hyperspace is optimal.
35
00:03:17,531 --> 00:03:18,782
What is he doing?
36
00:03:23,120 --> 00:03:25,206
I don't believe it. Hang on!
37
00:03:36,300 --> 00:03:38,135
Hera. This is Tseebo.
38
00:03:38,260 --> 00:03:41,972
And did Tseebo just signal hyperspace
coordinates directly to my ship?
39
00:03:42,056 --> 00:03:43,140
That would be my guess.
40
00:03:43,224 --> 00:03:45,976
Well, then, thank you, Tseebo.
41
00:03:47,102 --> 00:03:48,979
I think you saved our lives.
42
00:03:49,063 --> 00:03:52,399
Yeah, I guess
there's a first time for everything.
43
00:04:07,998 --> 00:04:10,000
We are receiving a signal
from the tracker.
44
00:04:10,084 --> 00:04:12,503
They will not be able
to outrun us for long.
45
00:04:12,628 --> 00:04:17,299
I still sense the Jedi
and his Padawan within my grasp.
46
00:04:37,778 --> 00:04:39,697
So? Now what do we do with him?
47
00:04:39,822 --> 00:04:42,032
We have a few ideas.
48
00:04:43,867 --> 00:04:45,786
But you're the one
who has history with Tseebo.
49
00:04:45,869 --> 00:04:46,996
What do you think we should do?
50
00:04:49,456 --> 00:04:51,292
Don't know. Don't much care.
51
00:04:51,375 --> 00:04:54,878
Ezra, you'll never advance as a Jedi
if you can't be honest,
52
00:04:54,962 --> 00:04:56,630
with yourself, at least.
53
00:04:56,714 --> 00:04:58,799
What's that supposed to mean?
54
00:05:00,384 --> 00:05:03,053
It means Tseebo matters to you.
55
00:05:03,178 --> 00:05:04,888
You do care what happens to him.
56
00:05:04,972 --> 00:05:08,392
Why should I?
He did nothing to save my parents.
57
00:05:08,517 --> 00:05:10,561
What could he have done
against the entire Empire?
58
00:05:10,686 --> 00:05:12,813
And besides,
look at what he's done since.
59
00:05:12,896 --> 00:05:16,567
The Imperials encourage these
implants, but they're not mandatory.
60
00:05:16,650 --> 00:05:19,403
Not yet. He must have volunteered.
61
00:05:19,528 --> 00:05:21,989
And then he uploaded
their secrets and ran.
62
00:05:22,072 --> 00:05:24,658
Maybe he's trying to make up
for letting you down.
63
00:05:24,742 --> 00:05:27,077
Why else would he take on
the Empire alone?
64
00:05:27,161 --> 00:05:28,370
Empire.
65
00:05:29,663 --> 00:05:33,000
He said the Empire can track the Ghost.
66
00:05:33,083 --> 00:05:37,838
Please. The Imperials
can't follow us through hyperspace.
67
00:05:37,921 --> 00:05:39,006
Can they?
68
00:05:39,089 --> 00:05:43,010
Imperial XX-23 S-Thread Tracker
was developed by Sienar Systems,
69
00:05:43,093 --> 00:05:46,180
to trace ships
through hyperspace to destination.
70
00:05:46,263 --> 00:05:48,766
Hera, could they have
tagged us with that thing?
71
00:05:48,891 --> 00:05:51,435
Guess we better find out.
72
00:06:01,111 --> 00:06:04,239
Calm down, Chop.
You were just offline for a few minutes.
73
00:06:05,574 --> 00:06:08,118
We need you to scan the Ghost for that.
74
00:06:10,954 --> 00:06:14,875
Stop grumbling
and find that tracker, you rust bucket!
75
00:06:24,968 --> 00:06:27,054
- So they did tag us.
- Yes.
76
00:06:27,137 --> 00:06:30,557
But the good news is the tracer's
actually on the hull of the Phantom.
77
00:06:30,641 --> 00:06:32,559
How is that good news exactly?
78
00:06:32,643 --> 00:06:34,228
It'll allow us to detach the Phantom
79
00:06:34,311 --> 00:06:38,482
and lure the Imperials
away from the Ghost and Tseebo.
80
00:06:38,607 --> 00:06:41,485
You want to detach
while in hyperspace?
81
00:06:41,568 --> 00:06:44,071
Do you know
how incredibly dangerous that is?
82
00:06:44,154 --> 00:06:46,240
Not as dangerous
as what I plan to do with the ship.
83
00:06:46,323 --> 00:06:48,075
Can't wait to hear this.
84
00:06:48,158 --> 00:06:49,660
I checked our current trajectory.
85
00:06:49,785 --> 00:06:51,662
If you can modify
the hyperspace coordinates...
86
00:06:51,787 --> 00:06:52,913
I could.
87
00:06:52,996 --> 00:06:56,166
...then we can pass by the asteroid
field where the old clone base is.
88
00:06:56,291 --> 00:06:59,753
You mean the base with the nasties
who live in the shadows?
89
00:06:59,837 --> 00:07:02,089
Wait, what?
Why would we want to go down there?
90
00:07:02,172 --> 00:07:03,590
He's right, Kanan.
91
00:07:03,674 --> 00:07:05,426
Why not just drop
the Phantom into our trail
92
00:07:05,509 --> 00:07:07,594
and let the Imperials
chase after their tracker?
93
00:07:07,678 --> 00:07:10,347
Because there's more
than a tracker at work here.
94
00:07:10,431 --> 00:07:13,517
Back on Lothal, I sensed it.
The Inquisitor is on our trail,
95
00:07:13,600 --> 00:07:15,686
and as long as Ezra and I
are on board the Ghost,
96
00:07:15,811 --> 00:07:17,271
we're jeopardizing Tseebo's escape.
97
00:07:17,354 --> 00:07:20,858
So I gotta leave the Ghost
and go to this nasty-filled asteroid
98
00:07:20,941 --> 00:07:22,276
as a favor to Tseebo?
99
00:07:22,359 --> 00:07:26,113
As a favor to all of us.
And don't worry. I'll be right beside you.
100
00:07:37,291 --> 00:07:40,961
So your parents...
Do you really believe they're dead?
101
00:07:41,712 --> 00:07:43,213
Yes.
102
00:07:43,297 --> 00:07:46,133
No. I don't know. Does it matter?
103
00:07:46,216 --> 00:07:47,885
Yeah, of course it matters.
104
00:07:48,010 --> 00:07:50,387
You have to talk to Tseebo
before we go.
105
00:07:50,471 --> 00:07:53,307
- Tried that already.
- Okay, so try harder!
106
00:07:53,390 --> 00:07:56,977
Once Hera takes him away,
you may never see Tseebo again.
107
00:07:57,060 --> 00:07:59,062
- Maybe that's for the best.
- Wha...
108
00:07:59,146 --> 00:08:01,064
How can you say that?
109
00:08:01,190 --> 00:08:03,567
Sabine.
110
00:08:03,692 --> 00:08:06,487
I've been on my own
since I was seven, okay?
111
00:08:06,570 --> 00:08:09,573
If I'd let myself believe
my folks were alive,
112
00:08:09,656 --> 00:08:13,911
if I let myself believe
they'd come back and save me,
113
00:08:13,994 --> 00:08:15,871
I'd never have learned how to survive.
114
00:08:19,583 --> 00:08:21,043
You ready?
115
00:08:27,257 --> 00:08:28,675
Okay.
116
00:08:37,100 --> 00:08:38,435
Strap in.
117
00:08:40,103 --> 00:08:42,606
Prepping for separation.
Once we're out of hyperspace,
118
00:08:42,731 --> 00:08:45,192
we'll head towards the asteroid base
and lead the Empire there.
119
00:08:45,275 --> 00:08:48,862
You sure about this? You won't be any
more welcome there than the Imperials.
120
00:08:48,946 --> 00:08:51,281
- That's what I'm counting on.
- Just be safe.
121
00:08:51,365 --> 00:08:53,200
And Ezra? Look out for Kanan.
122
00:08:53,283 --> 00:08:54,868
Somebody has to.
123
00:08:54,952 --> 00:08:57,788
- Ready for separation.
- Copy that, Ghost.
124
00:08:57,913 --> 00:09:00,290
Five, four,
125
00:09:00,415 --> 00:09:02,292
three, two,
126
00:09:02,751 --> 00:09:03,877
one.
127
00:09:04,294 --> 00:09:06,213
Detach!
128
00:09:33,490 --> 00:09:35,325
Okay. Okay.
129
00:09:36,493 --> 00:09:37,828
That was the easy part.
130
00:09:47,671 --> 00:09:50,507
I sense movement in the Force.
131
00:09:50,591 --> 00:09:52,593
Yes.
132
00:09:52,676 --> 00:09:56,763
The tracker indicates the rebel ship
has emerged from hyperspace.
133
00:09:56,847 --> 00:09:58,849
- Should we...
- At once.
134
00:10:03,812 --> 00:10:05,188
Should we go over the plan again?
135
00:10:05,314 --> 00:10:07,774
- I never told you what the plan was.
- Exactly.
136
00:10:07,858 --> 00:10:10,444
You remember the nasty creatures
Hera and Sabine found here?
137
00:10:10,527 --> 00:10:12,946
Yeah. I'd rather forget them, but yes.
138
00:10:13,030 --> 00:10:15,282
Well, I'm gonna need you
to connect with them,
139
00:10:15,365 --> 00:10:18,452
like I was trying to teach you before,
if we're gonna survive this.
140
00:10:18,535 --> 00:10:20,704
Is now really the best time for a lesson?
141
00:10:20,829 --> 00:10:24,708
No, but I figure it's learning
like you do best, by surviving.
142
00:10:28,879 --> 00:10:31,715
Kanan, I can't. I'm afraid.
143
00:10:32,549 --> 00:10:33,717
I got news for you, kid.
144
00:10:33,842 --> 00:10:37,387
Everyone's afraid,
but admitting it as you just did
145
00:10:37,471 --> 00:10:40,057
makes you braver than most,
and it's a step forward.
146
00:10:40,182 --> 00:10:42,726
Yeah, into the jaws of a nightmare.
147
00:10:47,022 --> 00:10:48,190
Okay.
148
00:10:48,899 --> 00:10:50,067
Okay.
149
00:11:01,495 --> 00:11:03,330
I'll get the tracking device
off the Phantom.
150
00:11:03,413 --> 00:11:05,666
You go make some new friends.
151
00:11:06,416 --> 00:11:07,834
Here we go.
152
00:11:46,748 --> 00:11:49,292
One with the Force. One with the Force.
153
00:11:50,085 --> 00:11:52,212
One with the Force.
154
00:11:52,295 --> 00:11:55,966
I'm one with the Force.
One with the Force. One with the Force.
155
00:12:03,640 --> 00:12:05,809
You're blocked! Let go.
156
00:12:05,934 --> 00:12:06,977
I can't!
157
00:12:09,646 --> 00:12:11,314
Don't be afraid.
158
00:12:11,440 --> 00:12:13,984
I'm not afraid of them.
159
00:12:15,318 --> 00:12:18,071
- Then what?
- I don't know.
160
00:12:18,155 --> 00:12:20,490
- Yes, you do!
- I...
161
00:12:20,574 --> 00:12:22,909
Ezra! What are you afraid of?
162
00:12:22,993 --> 00:12:26,079
I'm afraid of... I'm afraid of knowing.
163
00:12:26,163 --> 00:12:27,581
I'm afraid of the truth!
164
00:12:29,583 --> 00:12:31,084
I'm sorry!
165
00:12:31,168 --> 00:12:33,920
I'm sorry. I forgive you, Tseebo!
166
00:12:37,799 --> 00:12:42,471
I, too, am sorry.
Forgive me, for everything.
167
00:13:01,865 --> 00:13:06,286
Fulcrum to Ghost. Docking complete.
Heading to the airlock now
168
00:13:06,369 --> 00:13:08,789
Acknowledged, Fulcrum.
We're ready and waiting.
169
00:13:08,872 --> 00:13:12,125
I don't suppose Zeb and I
could get to meet Fulcrum this time?
170
00:13:12,209 --> 00:13:14,377
Nope. This time you stay in the cockpit.
171
00:13:14,503 --> 00:13:16,505
That's what we did last time.
172
00:13:20,675 --> 00:13:22,219
You seem better.
173
00:13:22,344 --> 00:13:26,223
Tseebo's mind is clearer now.
But it is difficult.
174
00:13:26,348 --> 00:13:29,768
There's so much information
inside Tseebo.
175
00:13:29,893 --> 00:13:32,896
Fulcrum's people will help you
with that and keep you safe.
176
00:13:33,021 --> 00:13:35,816
But will Tseebo
see Ezra Bridger again?
177
00:13:35,899 --> 00:13:37,901
I hope so. Someday.
178
00:13:38,026 --> 00:13:40,362
Is there anything
you'd like me to tell him?
179
00:13:40,445 --> 00:13:45,325
Tseebo failed Bridgers.
Did not watch over their son.
180
00:13:45,408 --> 00:13:49,412
But Tseebo tried to make it right
by accessing Imperial files.
181
00:13:49,538 --> 00:13:51,706
And that intel will be invaluable.
182
00:13:51,790 --> 00:13:54,960
Intel unimportant, an accident.
183
00:13:55,085 --> 00:13:58,630
Tseebo access file
on Ezra Bridger's parents.
184
00:13:58,755 --> 00:14:01,341
Tseebo knows Bridgers' fate.
185
00:14:01,424 --> 00:14:03,260
Then tell me, Tseebo.
186
00:14:03,385 --> 00:14:06,096
Tell me, and I'll tell Ezra.
187
00:14:33,665 --> 00:14:36,751
They're here, all right.
The rebel ship is inside.
188
00:14:36,835 --> 00:14:39,963
Keep them contained. I want them alive.
189
00:14:41,131 --> 00:14:42,799
Hold formation.
190
00:14:45,176 --> 00:14:46,845
Lights up!
191
00:14:49,806 --> 00:14:50,849
Steady.
192
00:14:52,434 --> 00:14:54,477
Sir, they're over here.
193
00:14:56,479 --> 00:14:58,648
Wait. I sense...
194
00:14:59,482 --> 00:15:01,985
Sir! They're not alone.
195
00:15:05,113 --> 00:15:06,156
Shoot it! Shoot it!
196
00:15:13,163 --> 00:15:14,873
This was your plan?
197
00:15:16,207 --> 00:15:20,503
To lure us here and allow these
creatures to do your work for you?
198
00:15:21,671 --> 00:15:23,882
How do you think it's going?
199
00:15:25,842 --> 00:15:27,260
Pathetically.
200
00:15:27,344 --> 00:15:29,512
Guess if you want
something done right...
201
00:16:05,548 --> 00:16:06,841
Kanan!
202
00:16:06,925 --> 00:16:11,721
Your meager training is nothing
in the face of true power.
203
00:16:15,016 --> 00:16:16,393
You're not going near him!
204
00:16:18,269 --> 00:16:19,604
I believe I am.
205
00:16:19,729 --> 00:16:24,484
In fact, it's time to end
both Jedi and Padawan for good.
206
00:16:24,567 --> 00:16:27,278
Your devotion to your master
is admirable,
207
00:16:27,404 --> 00:16:28,697
but it will not save you.
208
00:16:28,780 --> 00:16:29,948
Nothing can.
209
00:16:36,913 --> 00:16:37,956
Get back!
210
00:16:38,081 --> 00:16:40,667
Yes, good. Go on.
211
00:16:40,750 --> 00:16:42,585
Unleash your anger.
212
00:16:44,754 --> 00:16:47,757
I will teach you
what your master could not.
213
00:16:47,882 --> 00:16:49,384
You don't have anything to teach me.
214
00:16:49,467 --> 00:16:54,097
The darkness
is too strong for you, orphan.
215
00:16:54,222 --> 00:16:56,641
It is swallowing you up, even now.
216
00:16:56,766 --> 00:16:57,809
No!
217
00:16:57,934 --> 00:17:00,228
- Your master will die.
- No!
218
00:17:00,311 --> 00:17:01,730
Your friends will die.
219
00:17:01,813 --> 00:17:05,442
And everything you've hoped for
will be lost.
220
00:17:05,567 --> 00:17:07,277
This is the way the story ends.
221
00:17:09,070 --> 00:17:10,113
No!
222
00:17:24,669 --> 00:17:26,296
Ezra? No!
223
00:18:08,338 --> 00:18:10,548
- Ezra.
- Kanan?
224
00:18:10,632 --> 00:18:13,301
What happened? I feel so cold.
225
00:18:13,384 --> 00:18:15,929
I know. It's okay. We're leaving.
226
00:19:07,272 --> 00:19:09,607
My master will not be pleased.
227
00:19:25,081 --> 00:19:26,499
I saved us?
228
00:19:26,583 --> 00:19:27,959
You did.
229
00:19:28,042 --> 00:19:30,128
But something doesn't feel right.
230
00:19:30,211 --> 00:19:33,965
If your will isn't strong enough
when you open yourself to the Force,
231
00:19:34,048 --> 00:19:36,426
you become vulnerable to the dark side.
232
00:19:36,509 --> 00:19:38,386
Well, I was trying to protect you.
233
00:19:38,469 --> 00:19:42,932
I know. But your anger and fear
caused that giant creature to attack.
234
00:19:43,016 --> 00:19:45,185
I don't remember it.
235
00:19:46,311 --> 00:19:48,146
That's for the best.
236
00:19:50,648 --> 00:19:53,735
Your powers are growing so quickly,
you weren't prepared.
237
00:19:53,818 --> 00:19:57,113
I didn't teach you
what you needed to know. I'm sorry.
238
00:20:11,419 --> 00:20:12,754
Welcome back, you two.
239
00:20:12,837 --> 00:20:15,465
You outsmarted them again.
Good job, boss.
240
00:20:15,548 --> 00:20:17,133
You made it.
241
00:20:17,217 --> 00:20:19,260
- Was there any doubt?
- Never.
242
00:20:19,344 --> 00:20:21,304
Ezra, I have something to...
243
00:20:21,387 --> 00:20:24,098
Ezra needs a little time
to himself right now.
244
00:20:28,019 --> 00:20:29,479
We need to talk.
245
00:20:43,409 --> 00:20:45,328
Rough couple of days.
246
00:20:45,411 --> 00:20:47,455
Yeah. It's been strange.
247
00:20:50,083 --> 00:20:52,085
I have just what you need.
248
00:20:52,168 --> 00:20:54,379
It's the holodisc from your old house.
249
00:20:54,462 --> 00:20:56,589
It was pretty degraded,
but I cleaned it up.
250
00:20:56,673 --> 00:20:57,715
And I found something.
251
00:21:00,468 --> 00:21:02,220
Mom? Dad.
252
00:21:04,472 --> 00:21:06,516
Happy birthday, Ezra Bridger.
19071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.