Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,323 --> 00:00:23,057
And halt!
2
00:00:23,059 --> 00:00:27,763
Squad lrc077 for
your inspection, sir!
3
00:00:27,765 --> 00:00:31,634
Cadets, you entered
this facility as children.
4
00:00:31,635 --> 00:00:36,037
And in a few short weeks,
you will leave as soldiers.
5
00:00:36,039 --> 00:00:38,774
By the time you complete
your training,
6
00:00:38,776 --> 00:00:41,777
You will be prepared
to serve your emperor.
7
00:00:41,779 --> 00:00:46,481
Today, we will test
your strength and resolve.
8
00:00:46,484 --> 00:00:49,417
Are you ready
to become stormtroopers?
9
00:00:49,420 --> 00:00:50,719
[ all ]
sir, yes, sir!
10
00:00:50,720 --> 00:00:52,186
At ease.
11
00:01:09,739 --> 00:01:11,807
[ boy ]
dev.
12
00:01:11,808 --> 00:01:14,475
Hey, dev. Dev.
13
00:01:14,477 --> 00:01:16,444
- What?
- Dev morgan, you in there?
14
00:01:16,447 --> 00:01:19,281
Oh, yeah.
Dev morgan's in here,
all right.
15
00:01:19,283 --> 00:01:21,349
Th-that's me.
Wow.
16
00:01:21,352 --> 00:01:23,117
You must really
be feeling the pressure.
17
00:01:23,120 --> 00:01:24,719
Sorry, jai.
Who's under pressure?
18
00:01:24,722 --> 00:01:26,722
Not the guy who's won
every assessment.
19
00:01:26,724 --> 00:01:28,591
Yeah, but today
I can taste victory.
20
00:01:28,593 --> 00:01:31,694
You said that yesterday
and went hungry.
21
00:01:31,695 --> 00:01:34,263
[ laughing ]
whoa!
22
00:01:34,265 --> 00:01:38,533
Cadets, you are descending
into the well...
23
00:01:38,536 --> 00:01:42,771
And must climb out
with all deliberate speed.
24
00:01:42,772 --> 00:01:47,543
You will be given
the honor of serving as aides
in imperial headquarters.
25
00:01:47,545 --> 00:01:51,546
Those who lose
will be serving
taskmaster grint...
26
00:01:51,549 --> 00:01:54,515
And wish they'd stayed
at the bottom of that well.
27
00:01:54,518 --> 00:01:57,485
I'm taking that prize.
Not today, kell.
28
00:01:57,487 --> 00:01:59,722
Back off, oleg.
You too, morgan.
29
00:01:59,723 --> 00:02:01,456
You're both
going down.
30
00:02:01,459 --> 00:02:04,225
Actually, we're going up.
[ grunts ]
31
00:02:05,561 --> 00:02:09,598
The assessment begins
in four,
32
00:02:09,599 --> 00:02:12,433
Three, two--
33
00:02:12,436 --> 00:02:14,502
How exactly
are we going up?
34
00:02:14,504 --> 00:02:15,871
One!
[ beeping ]
35
00:02:27,651 --> 00:02:30,252
There's your answer, jai.
36
00:02:30,887 --> 00:02:32,621
[ shouts ]
37
00:02:35,457 --> 00:02:37,825
See ya at the top!
38
00:02:37,828 --> 00:02:41,530
Yes, you will.
[ grunts ]
from below!
39
00:02:56,278 --> 00:03:01,750
Failure is not acceptable.
This empire has no use
for weakness.
40
00:03:01,752 --> 00:03:03,252
[ beeping ]
41
00:03:03,253 --> 00:03:05,354
[ electricity crackling ]
whoa!
42
00:03:10,826 --> 00:03:13,262
Morgan, how do you do it?
43
00:03:13,264 --> 00:03:15,463
It's like you know the platforms
are coming before they're there.
44
00:03:15,466 --> 00:03:17,633
What can I say? It's a gift!
45
00:03:20,537 --> 00:03:25,340
Morgan is impressive.
Perhaps too impressive.
Make a note of that.
46
00:03:28,978 --> 00:03:30,278
[ laughing ]
47
00:03:31,781 --> 00:03:33,615
You lose, morgan.
48
00:03:33,616 --> 00:03:36,317
- Jai, look out!
- [ shouts ]
49
00:03:45,295 --> 00:03:47,429
First again.
50
00:03:47,430 --> 00:03:49,465
Yeah. Well,
I'll get you tomorrow.
51
00:03:49,466 --> 00:03:51,633
You said that yesterday too.
52
00:03:51,634 --> 00:03:56,437
Quite a finish, cadets.
It seems this trial
was too easy.
53
00:03:56,439 --> 00:04:00,609
Morgan, kell,
you both set course records.
54
00:04:00,610 --> 00:04:02,978
And, um, is it... Leonis?
55
00:04:02,979 --> 00:04:04,378
Sir, yes, sir!
56
00:04:04,381 --> 00:04:07,248
You three
are today's winners.
57
00:04:07,251 --> 00:04:11,586
But rest assured,
your next trial will be
a great challenge.
58
00:04:11,588 --> 00:04:13,322
Follow.
59
00:04:24,701 --> 00:04:25,733
[ droid language ]
60
00:04:46,723 --> 00:04:48,656
Spectre-5 to ghost.
61
00:04:48,658 --> 00:04:50,526
Looks like the kid
passed the first test.
62
00:04:50,528 --> 00:04:52,827
He's inside
imperial h.Q.
[ hera ] roger, spectre-5.
63
00:04:52,829 --> 00:04:54,596
Ghost standing by.
64
00:04:56,899 --> 00:04:59,735
We've been
standing by for weeks.
I'm sick of this.
65
00:04:59,737 --> 00:05:01,502
You're worried
about ezra.
66
00:05:01,504 --> 00:05:04,773
I'm not worried about the kid.
I'm worried about the op.
67
00:05:04,774 --> 00:05:07,475
[ sighs ]
what were we thinking,
putting him undercover?
68
00:05:07,478 --> 00:05:09,511
What were we thinking?
This was your idea.
69
00:05:09,512 --> 00:05:12,548
He's just not ready.
And if he gets caught--
70
00:05:12,550 --> 00:05:14,483
He hasn't gotten caught
so far.
71
00:05:14,485 --> 00:05:17,418
The minute he gets that decoder,
zeb yanks him out of there.
72
00:05:17,420 --> 00:05:18,821
Uh, that's the plan.
73
00:05:18,822 --> 00:05:20,622
I should've
done this myself.
74
00:05:20,624 --> 00:05:23,658
Oh, yeah.
You'd make quite a cadet.
75
00:05:42,345 --> 00:05:44,646
Excuse me, sir.
I have your new datapad.
76
00:05:44,648 --> 00:05:46,581
- I can leave it
on your desk.
- No.
77
00:05:46,584 --> 00:05:49,350
I'll take it now.
78
00:05:55,591 --> 00:05:58,192
[ beeping ]
79
00:06:07,002 --> 00:06:09,838
[ beeping ]
80
00:06:09,839 --> 00:06:11,606
[ typing ]
81
00:06:14,644 --> 00:06:16,745
One decoder, as ordered.
82
00:06:24,987 --> 00:06:28,423
- [ gasps ]
- what do you think
you're doing?
83
00:06:32,595 --> 00:06:34,161
[ door opens ]
84
00:06:35,665 --> 00:06:37,031
[ door closes ]
85
00:06:46,675 --> 00:06:48,543
Hey, get outta there!
86
00:06:48,545 --> 00:06:51,512
Figured it would be
something like this.
It's not what you think.
87
00:06:51,514 --> 00:06:53,882
I think this device
has a built-in sensor,
88
00:06:53,884 --> 00:06:53,882
Which would trigger that.
89
00:06:53,884 --> 00:06:59,553
You try walking out with
this thing, the whole facility
goes on lockdown.
90
00:06:59,555 --> 00:07:01,689
Wait. Are you trying
to help me?
91
00:07:01,692 --> 00:07:03,891
You really want to
discuss this here and now?
92
00:07:03,894 --> 00:07:06,595
Mmm, not so much.
93
00:07:18,507 --> 00:07:20,841
Spectre-5 to ghost.
Something went wrong.
94
00:07:20,843 --> 00:07:23,478
The kid didn't
get the device,
and he didn't come out.
95
00:07:23,480 --> 00:07:25,814
[ hera ]copy that, spectre-5.Give him one more day.
96
00:07:25,815 --> 00:07:27,815
This decoder better
be worth this risk.
97
00:07:27,817 --> 00:07:31,819
What's the alternative?
Do you want to stop
that kyber shipment or not?
98
00:07:31,822 --> 00:07:34,588
You know what the empire
could do with that crystal.
99
00:07:34,591 --> 00:07:37,591
- Nothing good.
- So we give ezra one more day.
100
00:07:51,473 --> 00:07:53,007
What do you need
that decoder for?
101
00:07:53,009 --> 00:07:55,576
My friends need it to stop
an imperial shipment.
102
00:07:55,579 --> 00:07:58,713
How'd you know
about the sensors?
From my sister, dhara.
103
00:07:58,716 --> 00:08:00,649
She was the star cadet
in this place.
104
00:08:00,651 --> 00:08:03,050
She knew the entire
imperial complex
backwards and forwards.
105
00:08:03,052 --> 00:08:05,920
- What happened to her?
- Well, they told us
she ran off.
106
00:08:05,923 --> 00:08:09,624
But I don't believe it.
What were you doing breaking
into kallus's office?
107
00:08:09,625 --> 00:08:10,992
That's a great way
to get shot.
108
00:08:10,995 --> 00:08:13,661
Long story,
but I need that decoder.
109
00:08:13,663 --> 00:08:16,564
And I could use a partner
who knows his way around.
What's in it for me?
110
00:08:16,567 --> 00:08:19,067
Do you really need a reason
to mess with the empire?
111
00:08:20,235 --> 00:08:22,803
No, I don't.
112
00:08:22,805 --> 00:08:22,803
Good.
113
00:08:22,805 --> 00:08:27,776
We have to finish in the top
three tomorrow if we're gonna
get back inside imperial h.Q.
114
00:08:27,778 --> 00:08:30,644
Then let's do it.
I'm zare, by the way.
Zare leonis.
115
00:08:30,646 --> 00:08:32,880
- And you're dev, right?
- Yeah.
116
00:08:32,883 --> 00:08:34,750
Yeah, that's me.
117
00:08:38,988 --> 00:08:43,091
Today's assessment will be
a little more challenging.
118
00:08:44,226 --> 00:08:46,161
You will need
to shoot the targets...
119
00:08:46,163 --> 00:08:49,663
To activate the panels
necessary to climb out.
120
00:08:49,665 --> 00:08:52,768
[ grint ]
three, two, one!
121
00:09:11,620 --> 00:09:15,289
Oleg seems to have taken
your correction to heart,
mr. Grint.
122
00:09:24,833 --> 00:09:26,600
I'm not gonna make it!
123
00:09:28,638 --> 00:09:30,337
Sorry, jai.
124
00:09:30,340 --> 00:09:32,706
[ shouts ]
125
00:09:41,116 --> 00:09:43,918
Cadets,
follow morgan's example.
126
00:09:43,921 --> 00:09:46,620
There is no friendship
in war.
127
00:09:46,623 --> 00:09:49,356
The only thing that matters
is victory.
128
00:09:49,359 --> 00:09:51,759
Victory at any cost.
129
00:09:51,761 --> 00:09:55,629
Tomorrow's final trial
will push all of you
to your limits.
130
00:09:55,631 --> 00:10:01,068
The reward for success
will be a training session
aboard an imperial walker.
131
00:10:04,240 --> 00:10:06,674
Dev, you sabotaged me!
132
00:10:06,677 --> 00:10:08,375
I did what I had to do.
133
00:10:09,611 --> 00:10:11,712
Good to know.
134
00:10:21,756 --> 00:10:24,158
[ zare ]
how are you gonna reach
anything from up there?
135
00:10:24,161 --> 00:10:26,661
Don't worry.
I've been training
to be a jedi.
136
00:10:26,663 --> 00:10:28,697
Yeah, right.
Who isn't?
137
00:10:30,932 --> 00:10:32,900
You'll see.
138
00:10:49,351 --> 00:10:51,352
- [ door chimes ]
- come.
139
00:10:51,355 --> 00:10:53,687
Sir, your podracer parts
have been delivered.
140
00:10:53,690 --> 00:10:55,756
If you'll just sign off here,
I'll bring them up.
141
00:10:58,961 --> 00:11:00,961
Obviously,
there's been a mistake.
142
00:11:00,964 --> 00:11:03,798
What would I want
with podracer parts?
143
00:11:03,799 --> 00:11:05,432
No mistake, sir.
144
00:11:05,434 --> 00:11:07,302
It says right here--
145
00:11:07,303 --> 00:11:09,803
Two crates of secondhand
podracer parts...
146
00:11:09,806 --> 00:11:13,807
For agent kallus.
147
00:11:15,711 --> 00:11:18,879
I enjoy a good podrace
myself, sir.
148
00:11:33,428 --> 00:11:36,197
So... Were you
gonna sign it?
149
00:11:36,200 --> 00:11:38,466
Cadet, are you ignorant?
150
00:11:38,467 --> 00:11:40,368
I said
this is a mistake.
151
00:11:40,370 --> 00:11:42,703
Sir, yes, sir!
Sorry, sir.
152
00:11:44,941 --> 00:11:49,311
[ aresko ]
as usual, the assessments have
proven quite illuminating.
153
00:11:50,413 --> 00:11:55,283
I believe we've
identified two cadets,
morgan and kell,
154
00:11:55,284 --> 00:11:59,386
That meet your special
criteria, inquisitor.
155
00:11:59,389 --> 00:11:59,386
Excellent, commandant.
156
00:11:59,389 --> 00:12:04,491
Tomorrow, I will arrive onlothal to test them myself.
157
00:12:04,494 --> 00:12:08,196
If the tests are conclusive,I will take them into custody.
158
00:12:08,831 --> 00:12:10,398
[ gasps ]
159
00:12:14,470 --> 00:12:17,905
- Did you get the decoder?
- [ droid language ]
160
00:12:17,908 --> 00:12:19,474
Good. Where's ezra?
161
00:12:19,475 --> 00:12:21,342
[ droid language ]
what?
162
00:12:21,345 --> 00:12:21,342
What do you mean
he went back to the academy?
163
00:12:21,345 --> 00:12:26,480
Guys, I know you'reexpecting me, but I haveto stay at the academy.
164
00:12:26,482 --> 00:12:26,480
There's this kid there,jai kell.
165
00:12:26,482 --> 00:12:30,384
And he'll get scooped upby the inquisitorif I don't help him.
166
00:12:30,386 --> 00:12:33,488
Wait. The inquisitor?
Is ezra out of his--
167
00:12:33,490 --> 00:12:36,390
You probably thinkI've lost my mind.And you're probably right.
168
00:12:36,393 --> 00:12:39,461
But it's your fault.The old me never stuckhis neck out for a stranger.
169
00:12:39,462 --> 00:12:42,797
Clearly, I've spent waytoo long with you "heroes."
170
00:12:42,798 --> 00:12:45,933
Decode the hyperspacecoordinatesand get them to spectre-1.
171
00:12:45,936 --> 00:12:49,169
Oh, and if you're not too busy,attack the academytomorrow at noon.
172
00:12:49,172 --> 00:12:53,240
I could use the diversionso I can get out of here.Spectre-6 out.
173
00:12:57,113 --> 00:12:58,913
[ sabine on comlink ]spectre-5 to ghost.
174
00:12:58,914 --> 00:13:01,081
Sending coordinatesfor imperial jump route.
175
00:13:01,083 --> 00:13:03,485
If you leave now, you shouldstill be able to intercept.
176
00:13:03,486 --> 00:13:05,352
Coordinates received.
We're heading out.
177
00:13:05,355 --> 00:13:08,089
Good work, spectre-5,
and you too, spectre-6.
178
00:13:08,091 --> 00:13:10,424
Uh, spectre-6 isn't with us.
179
00:13:10,427 --> 00:13:11,993
What? Where is he?
180
00:13:14,263 --> 00:13:16,431
Spectre-5, repeat!
Where's spectre-6?
181
00:13:16,432 --> 00:13:18,399
Kanan, we're out of range.
182
00:13:18,402 --> 00:13:22,836
All we can do now is complete
the mission and get back
as soon as possible.
183
00:13:24,039 --> 00:13:26,508
- Huh?
- Shh. Come with me.
184
00:13:27,475 --> 00:13:29,443
Jai. Trust me. Please.
185
00:13:35,350 --> 00:13:38,019
And that's why
you need to come with us
and leave tomorrow.
186
00:13:38,020 --> 00:13:40,587
No. No way. This is
just another dirty trick.
187
00:13:40,590 --> 00:13:42,990
You're trying to get me
busted out of the academy.
188
00:13:42,993 --> 00:13:45,427
Uh, yeah.
But not the way you think.
189
00:13:45,428 --> 00:13:48,429
The inquisitor--
please. I don't believe
this inquisitor exists.
190
00:13:48,432 --> 00:13:50,565
And even if he does,
then maybe it's a good thing.
191
00:13:50,567 --> 00:13:53,335
The inquisitor trains me.
I get a top rank in the empire.
192
00:13:53,336 --> 00:13:54,903
Kell, you got a family?
193
00:13:54,904 --> 00:13:57,438
Uh, it's just me
and my mother.
194
00:13:57,441 --> 00:13:59,908
And how would she feel
if she never saw you again?
195
00:13:59,909 --> 00:14:02,210
My sister disappeared
from this place.
196
00:14:02,211 --> 00:14:04,546
And I'm betting
it was the inquisitor
who took her away.
197
00:14:04,548 --> 00:14:07,881
So unless you're ready
to say bye to mom forever--
198
00:14:11,052 --> 00:14:12,921
Okay. What's the plan?
199
00:14:12,923 --> 00:14:15,389
Simple.
The three of us have to
win tomorrow's challenge.
200
00:14:15,392 --> 00:14:18,426
Not so simple.
How's that gonna
get us out of here?
201
00:14:18,427 --> 00:14:20,894
Because it gets us
inside that walker.
202
00:14:28,437 --> 00:14:30,572
Kanan,
there are three ships.
203
00:14:30,573 --> 00:14:32,606
And we'll only get
one shot at this.
204
00:14:32,609 --> 00:14:36,110
The kyber crystal resonates
with the force.
205
00:14:42,051 --> 00:14:44,052
- It's in the middle ship.
- You sure?
206
00:14:44,053 --> 00:14:45,519
I'm sure.
207
00:15:02,270 --> 00:15:03,571
Come on. Keep up!
208
00:15:08,510 --> 00:15:10,544
Jai, look out!
209
00:15:11,547 --> 00:15:13,214
- Dev!
- [ grunts ]
210
00:15:13,216 --> 00:15:14,682
Keep going.
211
00:15:22,557 --> 00:15:24,125
Well, well.
212
00:15:24,126 --> 00:15:27,227
Cadets kell, leonis
and oleg win the day...
213
00:15:27,230 --> 00:15:29,663
And the prize.
214
00:15:32,334 --> 00:15:34,601
You were supposed to be
on the walker with us.
Now what?
215
00:15:34,604 --> 00:15:37,304
Stick to the plan.
I'll find a way
to get on board.
216
00:15:41,277 --> 00:15:43,010
Come on, boys.
Take the bait.
217
00:15:46,448 --> 00:15:49,049
Hera, you're good to go.
Copy that.
218
00:15:53,054 --> 00:15:55,490
Ah!
219
00:15:59,360 --> 00:16:00,695
[ beeping ]
220
00:16:06,100 --> 00:16:10,104
So these control movement
and this fires the cannons.
But what are these?
221
00:16:10,105 --> 00:16:12,273
Gyroscopics.
Here, I'll show you.
222
00:16:26,288 --> 00:16:27,654
[ rapid beeping ]
223
00:16:31,059 --> 00:16:33,260
- We're under attack!
- What was that?
224
00:16:33,263 --> 00:16:35,196
My signal.
225
00:16:35,197 --> 00:16:36,563
What are you doing?
226
00:16:36,566 --> 00:16:39,734
[ grunts, groans ]
227
00:16:42,337 --> 00:16:45,639
Guess there's
no turning back now.
No.
228
00:16:53,782 --> 00:16:55,216
[ shouts ]
229
00:16:57,620 --> 00:16:59,586
Calculate the jump
to hyperspace.
230
00:16:59,588 --> 00:17:02,524
Have every remaining ship
buy us the time we need.
231
00:17:10,465 --> 00:17:14,001
We are under attack.
Repeat, under attack.
Lower the blast doors!
232
00:17:17,506 --> 00:17:19,606
Look!
Do something!
233
00:17:26,648 --> 00:17:30,652
Commandant! Whoever's
controlling that walker
is part of the attack!
234
00:17:30,653 --> 00:17:32,653
This is lrc-01.
235
00:17:32,655 --> 00:17:35,123
A rogue walker is loose
in the academy.
236
00:17:35,125 --> 00:17:36,490
Advance and destroy.
237
00:17:42,298 --> 00:17:44,298
[ grunting ]
fire back!
238
00:17:44,300 --> 00:17:45,666
I'm trying!
239
00:17:50,105 --> 00:17:53,240
Hera, that transport's
gonna be gone any second
and the cargo along with it.
240
00:17:53,242 --> 00:17:54,608
Take your shot!
241
00:18:02,351 --> 00:18:05,252
Calculations
complete.
Commence hyperspace jump.
242
00:18:22,570 --> 00:18:24,672
- Hera!
- I see it! Come on!
243
00:18:56,605 --> 00:18:58,405
- Let me in!
- Look!
244
00:18:58,407 --> 00:19:02,143
Morgan's attempting
to fight off the insurgents
single-handed!
245
00:19:02,144 --> 00:19:05,579
Whoa!
[ grunts ]
246
00:19:10,451 --> 00:19:11,786
Whoa!
247
00:19:11,788 --> 00:19:12,920
Hold on!
248
00:19:16,458 --> 00:19:19,359
[ blaster cocks ]
[ groans ]
249
00:19:30,305 --> 00:19:32,339
Thanks.
Don't mention it.
250
00:19:33,307 --> 00:19:34,675
[ screams ]
251
00:19:36,211 --> 00:19:37,744
- [ droid language ]
- [ chuckles ]
252
00:19:37,747 --> 00:19:41,182
- [ banging ]
- help me!
We gotta get 'em out.
253
00:19:43,551 --> 00:19:45,787
You guys okay?
Yeah. Let's just
get out of here.
254
00:19:45,788 --> 00:19:47,622
Wait.
Give me that blaster.
255
00:19:47,624 --> 00:19:48,955
Uh, sure. Why?
256
00:19:48,958 --> 00:19:51,259
- Because I'm staying.
- What?
257
00:19:51,260 --> 00:19:52,759
It's the only way
I'll ever find my sister.
258
00:19:52,761 --> 00:19:54,662
We got bucketheads inbound!
259
00:19:55,931 --> 00:19:57,932
I'll keep in touch.
260
00:20:02,805 --> 00:20:04,672
Get in!
261
00:20:20,288 --> 00:20:22,757
This is a black mark,
commandant.
262
00:20:22,759 --> 00:20:26,961
I do not know this boy,
but this one I know.
263
00:20:26,962 --> 00:20:29,763
This is the padawan
I encountered
on stygeon prime.
264
00:20:29,766 --> 00:20:33,468
That is morgan.
The other was kell.
265
00:20:33,470 --> 00:20:37,904
Cadet zare leonis here
came very close
to stopping the escape.
266
00:20:37,906 --> 00:20:40,575
He was part of
the traitor's squad
and knew them well,
267
00:20:40,576 --> 00:20:42,509
Or thought so.
268
00:20:42,511 --> 00:20:44,578
How admirable.
269
00:20:44,580 --> 00:20:47,914
Well, leonis,
let's take a walk,
shall we?
270
00:20:47,916 --> 00:20:51,652
I want to know everything
about your former friends.
271
00:20:55,990 --> 00:20:59,861
Jai, we'll take you to
your mother, but you'll both
have to go into hiding.
272
00:20:59,863 --> 00:21:02,563
Yeah, from the empire.
No problem.
273
00:21:02,565 --> 00:21:04,632
We'll help
with that too.
274
00:21:09,337 --> 00:21:11,372
So how was it, kid?
275
00:21:11,374 --> 00:21:14,442
Forgot what it was like
to be on my own.
You miss it?
276
00:21:14,443 --> 00:21:18,913
No grumpy robots,
no smelly lasats.
277
00:21:18,914 --> 00:21:20,948
- It's good to be back.
- [ chuckles ]
278
00:21:20,950 --> 00:21:22,717
At ease, cadet.
279
00:21:23,551 --> 00:21:25,419
Sir, yes, sir.
21611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.