All language subtitles for Star.Wars.Rebels.S01E06.1080p.BluRay.x264-YELLOWBiRD.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,323 --> 00:00:23,057 And halt! 2 00:00:23,059 --> 00:00:27,763 Squad lrc077 for your inspection, sir! 3 00:00:27,765 --> 00:00:31,634 Cadets, you entered this facility as children. 4 00:00:31,635 --> 00:00:36,037 And in a few short weeks, you will leave as soldiers. 5 00:00:36,039 --> 00:00:38,774 By the time you complete your training, 6 00:00:38,776 --> 00:00:41,777 You will be prepared to serve your emperor. 7 00:00:41,779 --> 00:00:46,481 Today, we will test your strength and resolve. 8 00:00:46,484 --> 00:00:49,417 Are you ready to become stormtroopers? 9 00:00:49,420 --> 00:00:50,719 [ all ] sir, yes, sir! 10 00:00:50,720 --> 00:00:52,186 At ease. 11 00:01:09,739 --> 00:01:11,807 [ boy ] dev. 12 00:01:11,808 --> 00:01:14,475 Hey, dev. Dev. 13 00:01:14,477 --> 00:01:16,444 - What? - Dev morgan, you in there? 14 00:01:16,447 --> 00:01:19,281 Oh, yeah. Dev morgan's in here, all right. 15 00:01:19,283 --> 00:01:21,349 Th-that's me. Wow. 16 00:01:21,352 --> 00:01:23,117 You must really be feeling the pressure. 17 00:01:23,120 --> 00:01:24,719 Sorry, jai. Who's under pressure? 18 00:01:24,722 --> 00:01:26,722 Not the guy who's won every assessment. 19 00:01:26,724 --> 00:01:28,591 Yeah, but today I can taste victory. 20 00:01:28,593 --> 00:01:31,694 You said that yesterday and went hungry. 21 00:01:31,695 --> 00:01:34,263 [ laughing ] whoa! 22 00:01:34,265 --> 00:01:38,533 Cadets, you are descending into the well... 23 00:01:38,536 --> 00:01:42,771 And must climb out with all deliberate speed. 24 00:01:42,772 --> 00:01:47,543 You will be given the honor of serving as aides in imperial headquarters. 25 00:01:47,545 --> 00:01:51,546 Those who lose will be serving taskmaster grint... 26 00:01:51,549 --> 00:01:54,515 And wish they'd stayed at the bottom of that well. 27 00:01:54,518 --> 00:01:57,485 I'm taking that prize. Not today, kell. 28 00:01:57,487 --> 00:01:59,722 Back off, oleg. You too, morgan. 29 00:01:59,723 --> 00:02:01,456 You're both going down. 30 00:02:01,459 --> 00:02:04,225 Actually, we're going up. [ grunts ] 31 00:02:05,561 --> 00:02:09,598 The assessment begins in four, 32 00:02:09,599 --> 00:02:12,433 Three, two-- 33 00:02:12,436 --> 00:02:14,502 How exactly are we going up? 34 00:02:14,504 --> 00:02:15,871 One! [ beeping ] 35 00:02:27,651 --> 00:02:30,252 There's your answer, jai. 36 00:02:30,887 --> 00:02:32,621 [ shouts ] 37 00:02:35,457 --> 00:02:37,825 See ya at the top! 38 00:02:37,828 --> 00:02:41,530 Yes, you will. [ grunts ] from below! 39 00:02:56,278 --> 00:03:01,750 Failure is not acceptable. This empire has no use for weakness. 40 00:03:01,752 --> 00:03:03,252 [ beeping ] 41 00:03:03,253 --> 00:03:05,354 [ electricity crackling ] whoa! 42 00:03:10,826 --> 00:03:13,262 Morgan, how do you do it? 43 00:03:13,264 --> 00:03:15,463 It's like you know the platforms are coming before they're there. 44 00:03:15,466 --> 00:03:17,633 What can I say? It's a gift! 45 00:03:20,537 --> 00:03:25,340 Morgan is impressive. Perhaps too impressive. Make a note of that. 46 00:03:28,978 --> 00:03:30,278 [ laughing ] 47 00:03:31,781 --> 00:03:33,615 You lose, morgan. 48 00:03:33,616 --> 00:03:36,317 - Jai, look out! - [ shouts ] 49 00:03:45,295 --> 00:03:47,429 First again. 50 00:03:47,430 --> 00:03:49,465 Yeah. Well, I'll get you tomorrow. 51 00:03:49,466 --> 00:03:51,633 You said that yesterday too. 52 00:03:51,634 --> 00:03:56,437 Quite a finish, cadets. It seems this trial was too easy. 53 00:03:56,439 --> 00:04:00,609 Morgan, kell, you both set course records. 54 00:04:00,610 --> 00:04:02,978 And, um, is it... Leonis? 55 00:04:02,979 --> 00:04:04,378 Sir, yes, sir! 56 00:04:04,381 --> 00:04:07,248 You three are today's winners. 57 00:04:07,251 --> 00:04:11,586 But rest assured, your next trial will be a great challenge. 58 00:04:11,588 --> 00:04:13,322 Follow. 59 00:04:24,701 --> 00:04:25,733 [ droid language ] 60 00:04:46,723 --> 00:04:48,656 Spectre-5 to ghost. 61 00:04:48,658 --> 00:04:50,526 Looks like the kid passed the first test. 62 00:04:50,528 --> 00:04:52,827 He's inside imperial h.Q. [ hera ] roger, spectre-5. 63 00:04:52,829 --> 00:04:54,596 Ghost standing by. 64 00:04:56,899 --> 00:04:59,735 We've been standing by for weeks. I'm sick of this. 65 00:04:59,737 --> 00:05:01,502 You're worried about ezra. 66 00:05:01,504 --> 00:05:04,773 I'm not worried about the kid. I'm worried about the op. 67 00:05:04,774 --> 00:05:07,475 [ sighs ] what were we thinking, putting him undercover? 68 00:05:07,478 --> 00:05:09,511 What were we thinking? This was your idea. 69 00:05:09,512 --> 00:05:12,548 He's just not ready. And if he gets caught-- 70 00:05:12,550 --> 00:05:14,483 He hasn't gotten caught so far. 71 00:05:14,485 --> 00:05:17,418 The minute he gets that decoder, zeb yanks him out of there. 72 00:05:17,420 --> 00:05:18,821 Uh, that's the plan. 73 00:05:18,822 --> 00:05:20,622 I should've done this myself. 74 00:05:20,624 --> 00:05:23,658 Oh, yeah. You'd make quite a cadet. 75 00:05:42,345 --> 00:05:44,646 Excuse me, sir. I have your new datapad. 76 00:05:44,648 --> 00:05:46,581 - I can leave it on your desk. - No. 77 00:05:46,584 --> 00:05:49,350 I'll take it now. 78 00:05:55,591 --> 00:05:58,192 [ beeping ] 79 00:06:07,002 --> 00:06:09,838 [ beeping ] 80 00:06:09,839 --> 00:06:11,606 [ typing ] 81 00:06:14,644 --> 00:06:16,745 One decoder, as ordered. 82 00:06:24,987 --> 00:06:28,423 - [ gasps ] - what do you think you're doing? 83 00:06:32,595 --> 00:06:34,161 [ door opens ] 84 00:06:35,665 --> 00:06:37,031 [ door closes ] 85 00:06:46,675 --> 00:06:48,543 Hey, get outta there! 86 00:06:48,545 --> 00:06:51,512 Figured it would be something like this. It's not what you think. 87 00:06:51,514 --> 00:06:53,882 I think this device has a built-in sensor, 88 00:06:53,884 --> 00:06:53,882 Which would trigger that. 89 00:06:53,884 --> 00:06:59,553 You try walking out with this thing, the whole facility goes on lockdown. 90 00:06:59,555 --> 00:07:01,689 Wait. Are you trying to help me? 91 00:07:01,692 --> 00:07:03,891 You really want to discuss this here and now? 92 00:07:03,894 --> 00:07:06,595 Mmm, not so much. 93 00:07:18,507 --> 00:07:20,841 Spectre-5 to ghost. Something went wrong. 94 00:07:20,843 --> 00:07:23,478 The kid didn't get the device, and he didn't come out. 95 00:07:23,480 --> 00:07:25,814 [ hera ] copy that, spectre-5. Give him one more day. 96 00:07:25,815 --> 00:07:27,815 This decoder better be worth this risk. 97 00:07:27,817 --> 00:07:31,819 What's the alternative? Do you want to stop that kyber shipment or not? 98 00:07:31,822 --> 00:07:34,588 You know what the empire could do with that crystal. 99 00:07:34,591 --> 00:07:37,591 - Nothing good. - So we give ezra one more day. 100 00:07:51,473 --> 00:07:53,007 What do you need that decoder for? 101 00:07:53,009 --> 00:07:55,576 My friends need it to stop an imperial shipment. 102 00:07:55,579 --> 00:07:58,713 How'd you know about the sensors? From my sister, dhara. 103 00:07:58,716 --> 00:08:00,649 She was the star cadet in this place. 104 00:08:00,651 --> 00:08:03,050 She knew the entire imperial complex backwards and forwards. 105 00:08:03,052 --> 00:08:05,920 - What happened to her? - Well, they told us she ran off. 106 00:08:05,923 --> 00:08:09,624 But I don't believe it. What were you doing breaking into kallus's office? 107 00:08:09,625 --> 00:08:10,992 That's a great way to get shot. 108 00:08:10,995 --> 00:08:13,661 Long story, but I need that decoder. 109 00:08:13,663 --> 00:08:16,564 And I could use a partner who knows his way around. What's in it for me? 110 00:08:16,567 --> 00:08:19,067 Do you really need a reason to mess with the empire? 111 00:08:20,235 --> 00:08:22,803 No, I don't. 112 00:08:22,805 --> 00:08:22,803 Good. 113 00:08:22,805 --> 00:08:27,776 We have to finish in the top three tomorrow if we're gonna get back inside imperial h.Q. 114 00:08:27,778 --> 00:08:30,644 Then let's do it. I'm zare, by the way. Zare leonis. 115 00:08:30,646 --> 00:08:32,880 - And you're dev, right? - Yeah. 116 00:08:32,883 --> 00:08:34,750 Yeah, that's me. 117 00:08:38,988 --> 00:08:43,091 Today's assessment will be a little more challenging. 118 00:08:44,226 --> 00:08:46,161 You will need to shoot the targets... 119 00:08:46,163 --> 00:08:49,663 To activate the panels necessary to climb out. 120 00:08:49,665 --> 00:08:52,768 [ grint ] three, two, one! 121 00:09:11,620 --> 00:09:15,289 Oleg seems to have taken your correction to heart, mr. Grint. 122 00:09:24,833 --> 00:09:26,600 I'm not gonna make it! 123 00:09:28,638 --> 00:09:30,337 Sorry, jai. 124 00:09:30,340 --> 00:09:32,706 [ shouts ] 125 00:09:41,116 --> 00:09:43,918 Cadets, follow morgan's example. 126 00:09:43,921 --> 00:09:46,620 There is no friendship in war. 127 00:09:46,623 --> 00:09:49,356 The only thing that matters is victory. 128 00:09:49,359 --> 00:09:51,759 Victory at any cost. 129 00:09:51,761 --> 00:09:55,629 Tomorrow's final trial will push all of you to your limits. 130 00:09:55,631 --> 00:10:01,068 The reward for success will be a training session aboard an imperial walker. 131 00:10:04,240 --> 00:10:06,674 Dev, you sabotaged me! 132 00:10:06,677 --> 00:10:08,375 I did what I had to do. 133 00:10:09,611 --> 00:10:11,712 Good to know. 134 00:10:21,756 --> 00:10:24,158 [ zare ] how are you gonna reach anything from up there? 135 00:10:24,161 --> 00:10:26,661 Don't worry. I've been training to be a jedi. 136 00:10:26,663 --> 00:10:28,697 Yeah, right. Who isn't? 137 00:10:30,932 --> 00:10:32,900 You'll see. 138 00:10:49,351 --> 00:10:51,352 - [ door chimes ] - come. 139 00:10:51,355 --> 00:10:53,687 Sir, your podracer parts have been delivered. 140 00:10:53,690 --> 00:10:55,756 If you'll just sign off here, I'll bring them up. 141 00:10:58,961 --> 00:11:00,961 Obviously, there's been a mistake. 142 00:11:00,964 --> 00:11:03,798 What would I want with podracer parts? 143 00:11:03,799 --> 00:11:05,432 No mistake, sir. 144 00:11:05,434 --> 00:11:07,302 It says right here-- 145 00:11:07,303 --> 00:11:09,803 Two crates of secondhand podracer parts... 146 00:11:09,806 --> 00:11:13,807 For agent kallus. 147 00:11:15,711 --> 00:11:18,879 I enjoy a good podrace myself, sir. 148 00:11:33,428 --> 00:11:36,197 So... Were you gonna sign it? 149 00:11:36,200 --> 00:11:38,466 Cadet, are you ignorant? 150 00:11:38,467 --> 00:11:40,368 I said this is a mistake. 151 00:11:40,370 --> 00:11:42,703 Sir, yes, sir! Sorry, sir. 152 00:11:44,941 --> 00:11:49,311 [ aresko ] as usual, the assessments have proven quite illuminating. 153 00:11:50,413 --> 00:11:55,283 I believe we've identified two cadets, morgan and kell, 154 00:11:55,284 --> 00:11:59,386 That meet your special criteria, inquisitor. 155 00:11:59,389 --> 00:11:59,386 Excellent, commandant. 156 00:11:59,389 --> 00:12:04,491 Tomorrow, I will arrive on lothal to test them myself. 157 00:12:04,494 --> 00:12:08,196 If the tests are conclusive, I will take them into custody. 158 00:12:08,831 --> 00:12:10,398 [ gasps ] 159 00:12:14,470 --> 00:12:17,905 - Did you get the decoder? - [ droid language ] 160 00:12:17,908 --> 00:12:19,474 Good. Where's ezra? 161 00:12:19,475 --> 00:12:21,342 [ droid language ] what? 162 00:12:21,345 --> 00:12:21,342 What do you mean he went back to the academy? 163 00:12:21,345 --> 00:12:26,480 Guys, I know you're expecting me, but I have to stay at the academy. 164 00:12:26,482 --> 00:12:26,480 There's this kid there, jai kell. 165 00:12:26,482 --> 00:12:30,384 And he'll get scooped up by the inquisitor if I don't help him. 166 00:12:30,386 --> 00:12:33,488 Wait. The inquisitor? Is ezra out of his-- 167 00:12:33,490 --> 00:12:36,390 You probably think I've lost my mind. And you're probably right. 168 00:12:36,393 --> 00:12:39,461 But it's your fault. The old me never stuck his neck out for a stranger. 169 00:12:39,462 --> 00:12:42,797 Clearly, I've spent way too long with you "heroes." 170 00:12:42,798 --> 00:12:45,933 Decode the hyperspace coordinates and get them to spectre-1. 171 00:12:45,936 --> 00:12:49,169 Oh, and if you're not too busy, attack the academy tomorrow at noon. 172 00:12:49,172 --> 00:12:53,240 I could use the diversion so I can get out of here. Spectre-6 out. 173 00:12:57,113 --> 00:12:58,913 [ sabine on comlink ] spectre-5 to ghost. 174 00:12:58,914 --> 00:13:01,081 Sending coordinates for imperial jump route. 175 00:13:01,083 --> 00:13:03,485 If you leave now, you should still be able to intercept. 176 00:13:03,486 --> 00:13:05,352 Coordinates received. We're heading out. 177 00:13:05,355 --> 00:13:08,089 Good work, spectre-5, and you too, spectre-6. 178 00:13:08,091 --> 00:13:10,424 Uh, spectre-6 isn't with us. 179 00:13:10,427 --> 00:13:11,993 What? Where is he? 180 00:13:14,263 --> 00:13:16,431 Spectre-5, repeat! Where's spectre-6? 181 00:13:16,432 --> 00:13:18,399 Kanan, we're out of range. 182 00:13:18,402 --> 00:13:22,836 All we can do now is complete the mission and get back as soon as possible. 183 00:13:24,039 --> 00:13:26,508 - Huh? - Shh. Come with me. 184 00:13:27,475 --> 00:13:29,443 Jai. Trust me. Please. 185 00:13:35,350 --> 00:13:38,019 And that's why you need to come with us and leave tomorrow. 186 00:13:38,020 --> 00:13:40,587 No. No way. This is just another dirty trick. 187 00:13:40,590 --> 00:13:42,990 You're trying to get me busted out of the academy. 188 00:13:42,993 --> 00:13:45,427 Uh, yeah. But not the way you think. 189 00:13:45,428 --> 00:13:48,429 The inquisitor-- please. I don't believe this inquisitor exists. 190 00:13:48,432 --> 00:13:50,565 And even if he does, then maybe it's a good thing. 191 00:13:50,567 --> 00:13:53,335 The inquisitor trains me. I get a top rank in the empire. 192 00:13:53,336 --> 00:13:54,903 Kell, you got a family? 193 00:13:54,904 --> 00:13:57,438 Uh, it's just me and my mother. 194 00:13:57,441 --> 00:13:59,908 And how would she feel if she never saw you again? 195 00:13:59,909 --> 00:14:02,210 My sister disappeared from this place. 196 00:14:02,211 --> 00:14:04,546 And I'm betting it was the inquisitor who took her away. 197 00:14:04,548 --> 00:14:07,881 So unless you're ready to say bye to mom forever-- 198 00:14:11,052 --> 00:14:12,921 Okay. What's the plan? 199 00:14:12,923 --> 00:14:15,389 Simple. The three of us have to win tomorrow's challenge. 200 00:14:15,392 --> 00:14:18,426 Not so simple. How's that gonna get us out of here? 201 00:14:18,427 --> 00:14:20,894 Because it gets us inside that walker. 202 00:14:28,437 --> 00:14:30,572 Kanan, there are three ships. 203 00:14:30,573 --> 00:14:32,606 And we'll only get one shot at this. 204 00:14:32,609 --> 00:14:36,110 The kyber crystal resonates with the force. 205 00:14:42,051 --> 00:14:44,052 - It's in the middle ship. - You sure? 206 00:14:44,053 --> 00:14:45,519 I'm sure. 207 00:15:02,270 --> 00:15:03,571 Come on. Keep up! 208 00:15:08,510 --> 00:15:10,544 Jai, look out! 209 00:15:11,547 --> 00:15:13,214 - Dev! - [ grunts ] 210 00:15:13,216 --> 00:15:14,682 Keep going. 211 00:15:22,557 --> 00:15:24,125 Well, well. 212 00:15:24,126 --> 00:15:27,227 Cadets kell, leonis and oleg win the day... 213 00:15:27,230 --> 00:15:29,663 And the prize. 214 00:15:32,334 --> 00:15:34,601 You were supposed to be on the walker with us. Now what? 215 00:15:34,604 --> 00:15:37,304 Stick to the plan. I'll find a way to get on board. 216 00:15:41,277 --> 00:15:43,010 Come on, boys. Take the bait. 217 00:15:46,448 --> 00:15:49,049 Hera, you're good to go. Copy that. 218 00:15:53,054 --> 00:15:55,490 Ah! 219 00:15:59,360 --> 00:16:00,695 [ beeping ] 220 00:16:06,100 --> 00:16:10,104 So these control movement and this fires the cannons. But what are these? 221 00:16:10,105 --> 00:16:12,273 Gyroscopics. Here, I'll show you. 222 00:16:26,288 --> 00:16:27,654 [ rapid beeping ] 223 00:16:31,059 --> 00:16:33,260 - We're under attack! - What was that? 224 00:16:33,263 --> 00:16:35,196 My signal. 225 00:16:35,197 --> 00:16:36,563 What are you doing? 226 00:16:36,566 --> 00:16:39,734 [ grunts, groans ] 227 00:16:42,337 --> 00:16:45,639 Guess there's no turning back now. No. 228 00:16:53,782 --> 00:16:55,216 [ shouts ] 229 00:16:57,620 --> 00:16:59,586 Calculate the jump to hyperspace. 230 00:16:59,588 --> 00:17:02,524 Have every remaining ship buy us the time we need. 231 00:17:10,465 --> 00:17:14,001 We are under attack. Repeat, under attack. Lower the blast doors! 232 00:17:17,506 --> 00:17:19,606 Look! Do something! 233 00:17:26,648 --> 00:17:30,652 Commandant! Whoever's controlling that walker is part of the attack! 234 00:17:30,653 --> 00:17:32,653 This is lrc-01. 235 00:17:32,655 --> 00:17:35,123 A rogue walker is loose in the academy. 236 00:17:35,125 --> 00:17:36,490 Advance and destroy. 237 00:17:42,298 --> 00:17:44,298 [ grunting ] fire back! 238 00:17:44,300 --> 00:17:45,666 I'm trying! 239 00:17:50,105 --> 00:17:53,240 Hera, that transport's gonna be gone any second and the cargo along with it. 240 00:17:53,242 --> 00:17:54,608 Take your shot! 241 00:18:02,351 --> 00:18:05,252 Calculations complete. Commence hyperspace jump. 242 00:18:22,570 --> 00:18:24,672 - Hera! - I see it! Come on! 243 00:18:56,605 --> 00:18:58,405 - Let me in! - Look! 244 00:18:58,407 --> 00:19:02,143 Morgan's attempting to fight off the insurgents single-handed! 245 00:19:02,144 --> 00:19:05,579 Whoa! [ grunts ] 246 00:19:10,451 --> 00:19:11,786 Whoa! 247 00:19:11,788 --> 00:19:12,920 Hold on! 248 00:19:16,458 --> 00:19:19,359 [ blaster cocks ] [ groans ] 249 00:19:30,305 --> 00:19:32,339 Thanks. Don't mention it. 250 00:19:33,307 --> 00:19:34,675 [ screams ] 251 00:19:36,211 --> 00:19:37,744 - [ droid language ] - [ chuckles ] 252 00:19:37,747 --> 00:19:41,182 - [ banging ] - help me! We gotta get 'em out. 253 00:19:43,551 --> 00:19:45,787 You guys okay? Yeah. Let's just get out of here. 254 00:19:45,788 --> 00:19:47,622 Wait. Give me that blaster. 255 00:19:47,624 --> 00:19:48,955 Uh, sure. Why? 256 00:19:48,958 --> 00:19:51,259 - Because I'm staying. - What? 257 00:19:51,260 --> 00:19:52,759 It's the only way I'll ever find my sister. 258 00:19:52,761 --> 00:19:54,662 We got bucketheads inbound! 259 00:19:55,931 --> 00:19:57,932 I'll keep in touch. 260 00:20:02,805 --> 00:20:04,672 Get in! 261 00:20:20,288 --> 00:20:22,757 This is a black mark, commandant. 262 00:20:22,759 --> 00:20:26,961 I do not know this boy, but this one I know. 263 00:20:26,962 --> 00:20:29,763 This is the padawan I encountered on stygeon prime. 264 00:20:29,766 --> 00:20:33,468 That is morgan. The other was kell. 265 00:20:33,470 --> 00:20:37,904 Cadet zare leonis here came very close to stopping the escape. 266 00:20:37,906 --> 00:20:40,575 He was part of the traitor's squad and knew them well, 267 00:20:40,576 --> 00:20:42,509 Or thought so. 268 00:20:42,511 --> 00:20:44,578 How admirable. 269 00:20:44,580 --> 00:20:47,914 Well, leonis, let's take a walk, shall we? 270 00:20:47,916 --> 00:20:51,652 I want to know everything about your former friends. 271 00:20:55,990 --> 00:20:59,861 Jai, we'll take you to your mother, but you'll both have to go into hiding. 272 00:20:59,863 --> 00:21:02,563 Yeah, from the empire. No problem. 273 00:21:02,565 --> 00:21:04,632 We'll help with that too. 274 00:21:09,337 --> 00:21:11,372 So how was it, kid? 275 00:21:11,374 --> 00:21:14,442 Forgot what it was like to be on my own. You miss it? 276 00:21:14,443 --> 00:21:18,913 No grumpy robots, no smelly lasats. 277 00:21:18,914 --> 00:21:20,948 - It's good to be back. - [ chuckles ] 278 00:21:20,950 --> 00:21:22,717 At ease, cadet. 279 00:21:23,551 --> 00:21:25,419 Sir, yes, sir. 21611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.