Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,300 --> 00:01:43,200
Ver el Streaming en oxxoo.sitio web
2
00:03:57,701 --> 00:04:00,296
Finalmente
3
00:04:09,513 --> 00:04:11,682
Snoke
4
00:04:11,682 --> 00:04:15,619
Entrenado bien
5
00:04:16,420 --> 00:04:18,021
Me voy a matar
6
00:04:18,021 --> 00:04:20,217
Mi hijo
7
00:04:21,158 --> 00:04:23,593
Creo Snoke
8
00:04:25,596 --> 00:04:30,334
Yo estaba cada voz alguna vez has
escuchado
9
00:04:30,334 --> 00:04:34,362
Dentro de su cabeza
10
00:04:48,418 --> 00:04:51,789
De primer Orden es sólo el comienzo
11
00:04:51,789 --> 00:04:56,493
Te voy a dar más
12
00:04:56,493 --> 00:05:00,225
Que los primeros en morir./Yo podría
morir en esta guerra
13
00:05:02,199 --> 00:05:05,402
Pero el lado oscuro de la Fuerza es
el camino
14
00:05:05,402 --> 00:05:09,703
un montón de gente piensa que
15
00:05:11,008 --> 00:05:13,204
No es natural
16
00:05:21,485 --> 00:05:27,015
¿Qué me puede dar /Todo
17
00:05:29,726 --> 00:05:33,026
Nuevo reino
18
00:05:55,452 --> 00:06:00,652
La fuerza de la última Orden pronto
estará listo
19
00:06:01,692 --> 00:06:05,595
será tuyo, si haces lo que te pido
20
00:06:06,964 --> 00:06:09,399
Matar a la chica
21
00:06:09,399 --> 00:06:11,501
Final De Los Jedi
22
00:06:11,501 --> 00:06:16,599
Y convertirse en lo que su abuelo
Vader no puede
23
00:06:19,977 --> 00:06:25,678
Usted tendrá la regla de toda la
galaxia como el nuevo emperador
24
00:06:26,416 --> 00:06:31,753
Pero cuidado, no lo que usted piensa
25
00:06:34,424 --> 00:06:38,361
Quién es él
26
00:07:00,617 --> 00:07:02,381
Vas a venir
27
00:07:04,254 --> 00:07:06,590
No es posible que cada vez
28
00:07:06,590 --> 00:07:10,152
Pero es /¿ que está haciendo le va
a engañar
29
00:07:10,327 --> 00:07:15,459
En serio-vamos, que usted tanto
tiempo, creo que eres un tramposo
30
00:07:19,036 --> 00:07:21,605
No te preocupes, no vamos a apagar
31
00:07:21,605 --> 00:07:24,336
Él engañó /es Definitivamente
32
00:07:24,741 --> 00:07:29,338
Klaud, espero que ya arregle el fallo
que
33
00:07:34,985 --> 00:07:38,149
T-minus 5 o 2
34
00:07:49,700 --> 00:07:51,802
Julio, me alegro de verte
35
00:07:51,802 --> 00:07:56,506
Que hay algo para nosotros /Viene un
nuevo, los ojos en los ojos
36
00:07:56,506 --> 00:07:59,408
Ojos Que no sé
37
00:08:00,077 --> 00:08:03,241
Destruir el mensaje /Dar a mí
38
00:08:04,648 --> 00:08:07,345
esto podría ser un gran
39
00:08:17,427 --> 00:08:20,063
Objetivo bloqueado /Flynn
40
00:08:20,063 --> 00:08:23,433
Estaremos cerrados /estamos casi allí
41
00:08:23,433 --> 00:08:26,703
Oh Señor, ¿cómo gracias
42
00:08:26,703 --> 00:08:29,696
Ganar la guerra
43
00:08:35,178 --> 00:08:37,647
Lo siento, lo siento, sé que
44
00:08:46,590 --> 00:08:49,116
esto debe deshacerse de los objetos
que
45
00:08:52,729 --> 00:08:55,563
Puede uno /Llegando a la izquierda
/Demasiado
46
00:08:56,466 --> 00:08:58,162
¿Cuáles son los Nonton Streaming en
oxxoo.sitio web
47
00:09:16,086 --> 00:09:19,488
¿Qué hacer /Espacio de Tiempo
Saltando
48
00:09:19,990 --> 00:09:22,152
¿Cómo sabes cómo hacerlo
49
00:09:27,097 --> 00:09:30,499
Sí, el Rey no está aquí, a la
derecha
50
00:09:35,439 --> 00:09:37,738
La última, tal vez para siempre
51
00:09:38,575 --> 00:09:41,545
Agarre!
52
00:09:58,395 --> 00:10:00,557
Conmigo
53
00:10:01,731 --> 00:10:04,667
Conmigo
54
00:10:06,369 --> 00:10:09,669
No conmigo, Argh
55
00:10:15,712 --> 00:10:18,815
Paciente /estoy empezando a pensar
que es imposible
56
00:10:18,815 --> 00:10:21,118
Para escuchar la voz de los Jedi que
vinieron antes
57
00:10:21,118 --> 00:10:24,754
Nada es imposible /no hay nada
imposible
58
00:10:24,754 --> 00:10:26,586
Permítanme tratar
59
00:12:24,541 --> 00:12:26,271
BB-8 lo siento
60
00:12:29,579 --> 00:12:31,571
De completar su formación
61
00:12:31,815 --> 00:12:33,408
Desviado
62
00:12:38,255 --> 00:12:42,556
Yo no me siento así, yo sé cómo se
ve
63
00:12:43,426 --> 00:12:45,595
Parece que me estoy poniendo excusas
64
00:12:45,595 --> 00:12:49,532
No me digan cosas como lo que son
65
00:12:50,533 --> 00:12:52,729
Creo que sólo estoy cansado, eso es
todo
66
00:12:54,771 --> 00:12:59,607
En General, Falconnya aún no ha
llegado, comandante pedir orientación
67
00:13:03,546 --> 00:13:07,449
Voy a ser elegible para obtener la
espada de la luz, un día
68
00:13:11,187 --> 00:13:12,656
Usted no puede hacer por mí
69
00:13:12,656 --> 00:13:15,023
Nunca hay que subestimar el Droid
70
00:13:17,294 --> 00:13:18,660
Sí maestro
71
00:13:27,771 --> 00:13:29,639
Rey!
72
00:13:29,639 --> 00:13:31,471
Falcon espalda
73
00:13:32,809 --> 00:13:34,505
Vamos! Vamos!
74
00:13:34,577 --> 00:13:38,480
Necesito un voluntario de aquí,
necesito de vuelta, vamos, vamos
75
00:13:40,083 --> 00:13:44,354
Él quema, todo se quema
76
00:13:44,354 --> 00:13:46,790
Hay ojos
77
00:13:46,790 --> 00:13:49,726
Podríamos usar su ayuda /Cómo severa
78
00:13:49,726 --> 00:13:53,596
Tan grave, de hecho, muy grave /Barco
/Ver droid es
79
00:13:53,596 --> 00:13:55,298
Qué estás haciendo en Falconnya
80
00:13:55,298 --> 00:13:59,202
El Halcón es mucho más mejor que
él-tal vez si él se quemó /Lo que
quedaba de la quema
81
00:13:59,202 --> 00:14:02,672
Déjame saber lo que sucede /Que me
dicen /que sabes Que eres raro, eres
un fastidio
82
00:14:02,672 --> 00:14:06,632
Realmente decepción, el hombre
bummer /Usted /Finn
83
00:14:09,479 --> 00:14:13,541
Así, badmood /yo /Él /Siempre
84
00:14:14,150 --> 00:14:17,253
Qué tenemos los ojos
85
00:14:17,253 --> 00:14:19,289
¿Te gusta
86
00:14:19,289 --> 00:14:22,559
Poe, comprimir los datos-yo sé, yo
estoy ahí
87
00:14:22,559 --> 00:14:24,594
No se puede permitir que falconnya
88
00:14:24,594 --> 00:14:28,064
Acaba de dejar bien /Lo que pasó
89
00:14:28,064 --> 00:14:31,434
La mala noticia, que es lo que pasa
/No /No
90
00:14:31,434 --> 00:14:35,171
Qué tenemos los ojos o no es más
que el mensaje que envían
91
00:14:35,171 --> 00:14:36,806
Colocar el árbol en él
92
00:14:36,806 --> 00:14:39,042
Que sople tanto de ellos
93
00:14:39,042 --> 00:14:43,275
Usted sabe que yo quiero ir ahí
abajo /ejercicio, a lo que
94
00:14:44,180 --> 00:14:47,446
Eres el mejor luchador que tenemos,
necesitamos que
95
00:14:47,784 --> 00:14:49,480
Fuera de allí, no aquí.
96
00:14:51,254 --> 00:14:52,984
esa es la verdad
97
00:14:55,291 --> 00:14:56,759
¿Qué mensaje
98
00:14:57,727 --> 00:15:01,755
Que decodificar intel desde los ojos
de los ojos primero, y se confirmó
el peor de los
99
00:15:04,367 --> 00:15:07,360
De alguna manera Palpatine espalda
100
00:15:11,107 --> 00:15:16,102
Esperar, creemos que esto No es
posible, el emperador está muerto
/Darkside
101
00:15:16,780 --> 00:15:19,783
La codificación, el secreto de los
mensajes enviados a usted
102
00:15:19,783 --> 00:15:22,051
Él está planeando su venganza
103
00:15:22,051 --> 00:15:25,488
Sus seguidores han sido la
construcción de algo que durante
años y años
104
00:15:25,488 --> 00:15:28,390
La flota de la galaxia es la más
grande que jamás se haya conocido
105
00:15:29,492 --> 00:15:31,561
Él lo llamaba el Orden Final
106
00:15:31,561 --> 00:15:35,498
En 60 horas, los ataques contra el
world comenzará
107
00:15:36,599 --> 00:15:40,537
Las tropas del emperador escondido en
wilatah no dikketahui
108
00:15:40,537 --> 00:15:44,808
En el mundo llamado Epsilon
109
00:15:44,808 --> 00:15:48,211
Epsilon no aparece en el mapa de la
estrella de cualquier
110
00:15:48,211 --> 00:15:52,444
La leyenda de el retrato que hay un
mundo oculto de los Sith
111
00:15:57,220 --> 00:16:00,056
Así que Palpatine detrás de él
para este
112
00:16:00,056 --> 00:16:04,093
Que regulan todo /Siempre, desde el
principio de
113
00:16:04,093 --> 00:16:07,621
Si queremos dejar de él, debemos
luchar contra él
114
00:16:08,631 --> 00:16:12,625
Si el oponente Exegol /General
115
00:16:13,336 --> 00:16:15,305
Puedo hablar con usted
116
00:16:15,305 --> 00:16:18,975
Sé cómo conseguir Epsilon
117
00:16:18,975 --> 00:16:23,572
Por mucho tiempo ella casi lo
encontró, aquí, no recuerdo
118
00:16:23,713 --> 00:16:28,048
Pero para él para llegar allí, él
necesita de esto, los Sith lo
encontrará
119
00:16:28,351 --> 00:16:31,488
Quieren hacerlo en Exegol
120
00:16:31,488 --> 00:16:34,424
Para detener lo que ambos sabíamos
que iba a toba,
121
00:16:34,424 --> 00:16:36,493
Tengo que terminar lo que Lucas
comenzó
122
00:16:36,493 --> 00:16:40,260
Un Epsilon es un emperador /No es
123
00:16:42,198 --> 00:16:45,259
No me quiero ir sin su bendición,
pero voy a
124
00:16:47,470 --> 00:16:48,768
Voy a
125
00:16:50,039 --> 00:16:54,410
¿Qué te gustaría hacer /Lo que
está listo para el camino
126
00:16:54,410 --> 00:16:58,081
Usted se haga antes, voy a la pista
de la señal.
127
00:16:58,081 --> 00:17:00,149
Voy a empezar
128
00:17:00,149 --> 00:17:04,587
Yo creo-Sí, lo sé, vamos con usted
129
00:17:04,587 --> 00:17:08,725
Julian, ya fix it /tengo que ir solo
130
00:17:08,725 --> 00:17:11,285
Sí, a mí también /es demasiado
peligroso Finn
131
00:17:11,728 --> 00:17:15,290
Vamos juntos
132
00:17:17,133 --> 00:17:20,103
¿Estás de acuerdo
133
00:17:24,507 --> 00:17:28,111
Rose la última oportunidad /el
General me pidió que enviar
destroyernya
134
00:17:28,111 --> 00:17:31,138
Así que se quedaron con nosotros
hasta que usted se encuentra /Sí
135
00:17:43,359 --> 00:17:46,056
Hey, deberíamos ir
136
00:17:47,063 --> 00:17:50,192
Lo que es /No está allí
137
00:17:51,034 --> 00:17:53,603
Si no estamos de regreso
138
00:17:53,603 --> 00:17:58,041
Quiero que sepan, que hemos sido
amigos sejatu R-2
139
00:17:58,041 --> 00:18:00,237
Lo mejor de mi, incluso
140
00:18:04,514 --> 00:18:08,007
Hay tanto que quiero decir a usted
141
00:18:09,586 --> 00:18:14,183
Déjame saber cuando volver
142
00:18:33,610 --> 00:18:37,411
Rey, no tenga miedo de ser lo que son
143
00:19:54,557 --> 00:19:56,549
Somos los ojos en la cubierta
144
00:19:57,226 --> 00:20:00,128
Vamos a enviar la carta a
145
00:20:00,363 --> 00:20:04,500
Quienquiera que sea el traidor es, no
nos detendrá
146
00:20:04,500 --> 00:20:07,437
Con lo que vi en exigol
147
00:20:07,437 --> 00:20:10,601
Primer Fin de ser el verdadero reino
148
00:20:13,810 --> 00:20:18,714
A mi hijo por encima de hacer espero
general Hux
149
00:20:22,051 --> 00:20:24,454
Sin una máscara, no señor
150
00:20:24,454 --> 00:20:27,123
Bonita /me gusta
151
00:20:27,123 --> 00:20:31,394
Lo siento,
152
00:20:31,394 --> 00:20:34,597
es como un culto
153
00:20:34,597 --> 00:20:37,100
Usted no puede salir de la destoyer
154
00:20:37,100 --> 00:20:40,803
Las fuerzas de los Sith va a aumentar
nuestros recursos 10 000 veces
155
00:20:40,803 --> 00:20:45,041
La ira y la fuerza que arreglar
156
00:20:45,041 --> 00:20:48,611
Vamos a aumentar la frecuencia de
cosecha, más y más jóvenes galaxias
157
00:20:48,611 --> 00:20:50,613
Estas fuerzas traído un regalo
158
00:20:50,613 --> 00:20:53,674
Lo que él pide una respuesta
159
00:20:54,584 --> 00:20:59,622
Prepárate para destruir el mundo de
aquellos que se oponen a nosotros
160
00:20:59,622 --> 00:21:02,023
Esta tarde vamos a la caza del
captador de
161
00:21:12,301 --> 00:21:13,736
Está usted seguro de que este es el
lugar
162
00:21:13,736 --> 00:21:17,639
esta es la coordenadas exactas que
son abandonados por el maestro lucas
163
00:21:23,412 --> 00:21:28,112
¿Qué es esto
164
00:21:28,251 --> 00:21:31,587
Esta celebración se realiza una vez
cada año
165
00:21:31,587 --> 00:21:34,390
es afortunado /Suerte
166
00:21:34,390 --> 00:21:39,124
El festival es famoso por su kite a
todo color de los alimentos y la
dulzura de
167
00:22:00,283 --> 00:22:02,618
Nunca he visto nada como esto
168
00:22:02,618 --> 00:22:04,620
No se ve nunca
169
00:22:04,620 --> 00:22:08,057
Siempre hay una primera cosa que este
170
00:22:08,057 --> 00:22:11,255
Inclinan la cabeza
171
00:22:15,431 --> 00:22:18,230
Vamos a dividir, ver lo que la gente
local ¿
172
00:22:39,322 --> 00:22:41,223
Dijo Bienvenido a
173
00:22:50,132 --> 00:22:55,271
Su nombre era Nambi Ghima /que es un
bonito nombre
174
00:22:55,271 --> 00:23:01,302
Será un honor Para saber el nombre
de tu familia también
175
00:23:02,845 --> 00:23:06,247
Yo no tengo, solo Rey
176
00:23:25,501 --> 00:23:27,970
Palpatine quiere muerto
177
00:23:29,238 --> 00:23:31,764
Enviar maestro de otros /No
178
00:23:32,241 --> 00:23:34,301
Tengo un plan
179
00:23:35,111 --> 00:23:37,410
Ofrezco mi ayuda para todos ustedes
180
00:23:37,747 --> 00:23:40,316
Te quieres levantar
181
00:23:40,316 --> 00:23:44,651
¿Por qué no /puede matar a mí
182
00:23:45,021 --> 00:23:47,590
¿Por qué no
183
00:23:47,590 --> 00:23:51,049
Usted no puede esconder el Rey, no de
mí
184
00:23:52,261 --> 00:23:56,062
Me vio a través de la brecha en la
pared, usted está siendo perseguido
por un fantasma
185
00:23:56,599 --> 00:23:59,626
Usted no puede dejar de mirar lo que
usted le hizo a su padre
186
00:24:01,137 --> 00:24:04,340
Todavía recuerdo el día en que sus
padres desaparecen
187
00:24:04,340 --> 00:24:06,502
El dolor que hay dentro de ti
188
00:24:06,709 --> 00:24:10,669
No quiero tener que matarte a ti
189
00:24:11,714 --> 00:24:15,685
Voy a encontrar y te llevará al lado
Oscuro
190
00:24:15,685 --> 00:24:20,122
Ayudar
191
00:24:20,122 --> 00:24:23,718
Vas a tomar es /vamos a ver
192
00:24:30,499 --> 00:24:35,028
Tenemos que ir, ahora, /por Qué /es
listo
193
00:24:36,505 --> 00:24:38,997
Señor, tenemos este análisis
194
00:24:39,108 --> 00:24:40,443
esto viene de que el sistema Mediana
195
00:24:40,443 --> 00:24:43,179
Preparar mi nave
196
00:24:43,179 --> 00:24:47,378
Y las tropas, enviar una división
/por supuesto, el Líder supremo
197
00:24:50,419 --> 00:24:55,016
No se mueva, mantenga ahí! Vimos el
prófugo de la resistencia
198
00:25:01,831 --> 00:25:03,527
sígueme
199
00:25:14,343 --> 00:25:16,278
Leia me envió una transmisión
200
00:25:23,119 --> 00:25:26,317
Woogie visible en la multitud
201
00:25:29,191 --> 00:25:31,183
Bueno a ver usted demasiado viejo
amigo
202
00:25:31,260 --> 00:25:36,289
este es el general Lando
Calrissian-Usted sabe que él es 3PO
/es un honor general
203
00:25:36,732 --> 00:25:39,429
General Calrissian estamos buscando
Exegol
204
00:25:42,138 --> 00:25:45,597
Por supuesto, usted
205
00:25:46,075 --> 00:25:48,635
Sólo dos restantes-este es el
wayfinder
206
00:25:49,045 --> 00:25:51,047
Él vino a buscar uno
207
00:25:51,047 --> 00:25:54,116
Yo sé, yo estoy con él
208
00:25:54,116 --> 00:25:57,086
Lucas y yo soy el cazador de jedis de
edad
209
00:25:57,686 --> 00:25:59,422
Ochi de Bestoon
210
00:25:59,422 --> 00:26:03,225
Ella trajo instrucciones que nos
podría llevar a encontrarlo
211
00:26:03,225 --> 00:26:06,228
Lo seguimos a través de la mitad de
la galaxia aquí
212
00:26:06,228 --> 00:26:09,687
Cuando llegamos a la nave, ya en uso
de licencia, sin instrucciones
213
00:26:10,232 --> 00:26:14,737
No en encontrar la Nave todavía
está aquí /En el desierto, donde la
había dejado
214
00:26:14,737 --> 00:26:17,366
Tenemos que ir a ese barco, encontrar
con
215
00:26:25,514 --> 00:26:28,184
Tengo un mal presentimiento acerca de
esto
216
00:26:28,184 --> 00:26:32,655
La nave Ochi en el Cañón Perdido,
ir /Gracias General
217
00:26:32,655 --> 00:26:36,592
También Chewwy
218
00:26:36,592 --> 00:26:41,553
Día el día de mi lucha se ha ido
hace tiempo, que por favor me ayude
219
00:26:42,465 --> 00:26:45,958
Dar Leah mi amor /Te tengo que darte
220
00:26:46,669 --> 00:26:49,070
Gracias
221
00:26:56,011 --> 00:26:57,741
No!
222
00:27:07,723 --> 00:27:09,959
¿Cómo sabes cómo hacerlo
223
00:27:09,959 --> 00:27:11,928
No te preocupes, apenas un mendigo
224
00:27:13,762 --> 00:27:15,594
Tenemos que ir
225
00:27:21,370 --> 00:27:23,305
Vemos la recompensa
226
00:27:46,495 --> 00:27:48,691
Volar ahora
227
00:28:11,987 --> 00:28:15,651
Hemos perdido a uno
228
00:28:18,260 --> 00:28:20,729
Mal trabajo, señor
229
00:28:24,567 --> 00:28:26,160
No ahora
230
00:28:38,714 --> 00:28:42,412
Nunca hay que subestimar los Drones
231
00:29:23,492 --> 00:29:25,552
es su barco
232
00:29:25,728 --> 00:29:28,698
He visto que el buque antes del /Rey
233
00:29:52,655 --> 00:29:54,723
¿Qué es esto
234
00:29:54,723 --> 00:29:58,560
Arenas movedizas, vamos a celebrar
algo
235
00:29:58,560 --> 00:30:01,730
Aguanta ahí!
236
00:30:01,730 --> 00:30:04,767
BB-8!
237
00:30:04,767 --> 00:30:09,102
Rey yo nunca dije que /Lo que una
Finn!
238
00:30:21,016 --> 00:30:24,420
En General tenemos un reporte de un
asalto
239
00:30:24,420 --> 00:30:29,425
Esta misión y todo lo que no puede
fallar, ninguna palabra del Rey
240
00:30:29,425 --> 00:30:32,628
Él no responde-tienes Que decirle
las cosas como son
241
00:30:32,628 --> 00:30:36,398
Como qué? Me dan ayuda personal, ser
un poco optimista
242
00:30:36,398 --> 00:30:39,068
Sí señora, esta
243
00:30:39,068 --> 00:30:42,664
Bueno, usted no va a creer lo bueno
que esta dura, este será agradable
244
00:30:51,413 --> 00:30:55,748
Rey! Finn!/No llame a mi nombre,
señor, pero estoy bien.
245
00:31:01,457 --> 00:31:04,552
Eres bueno /Sí, donde Finn /Donde
Chewwy
246
00:31:06,762 --> 00:31:09,365
Estoy bien
247
00:31:09,365 --> 00:31:11,596
¿Qué es este lugar
248
00:31:23,379 --> 00:31:25,075
Tenemos que ser rápidos
249
00:31:25,314 --> 00:31:29,218
Por lo que /Lo que /¿Qué le diría
a mí /Cuando
250
00:31:29,218 --> 00:31:32,188
Cuando se hunde en la arena, usted
dice que yo nunca te dicen
251
00:31:34,356 --> 00:31:36,158
eso significa que estamos cerca
252
00:31:36,158 --> 00:31:39,495
Sí, hm /Todavía quiere mantener en
secreto
253
00:31:39,495 --> 00:31:43,365
Voy a dejar que usted sabe que cuando
me dicen cosas malas que hacer
254
00:31:43,365 --> 00:31:47,097
No quiero saber lo que va a hacer de
este túnel /la Tasa de forma
255
00:31:51,140 --> 00:31:53,409
Qué es /Qué
256
00:31:53,409 --> 00:31:54,536
El hueso viejo
257
00:31:54,610 --> 00:32:00,277
Tal vez vamos a encontrar el
controlador-Sí, es también
258
00:32:00,382 --> 00:32:04,945
¿
259
00:32:05,020 --> 00:32:10,092
Los Sith
260
00:32:10,092 --> 00:32:13,529
Terminó aquí abajo
261
00:32:13,996 --> 00:32:16,765
Las cosas que nos han sucedido, que
le ocurrió /¿por Qué no está fuera
262
00:32:16,765 --> 00:32:18,529
Él no
263
00:32:21,703 --> 00:32:24,807
No, no /Hueso
264
00:32:24,807 --> 00:32:29,074
que todos los huesos /Hueso, eso es
buena señal
265
00:32:30,345 --> 00:32:32,712
Puedo ver
266
00:32:46,595 --> 00:32:48,497
Lo que pasa
267
00:32:48,497 --> 00:32:51,990
Hay escrito en ella-tal vez yo pueda
traducir
268
00:32:52,367 --> 00:32:57,806
Señor, esos son sin duda tallada en
esta daga
269
00:32:57,806 --> 00:33:00,509
se trata de las instrucciones que el
maestro Lucas búsqueda
270
00:33:00,509 --> 00:33:02,410
Sí, ¿cómo puedo encontrarlo
271
00:33:02,478 --> 00:33:05,347
Yo no te puedo decir
272
00:33:05,347 --> 00:33:09,284
2 3 gazilion idioma y no se puede
traducir esto
273
00:33:09,284 --> 00:33:13,021
Yo sé dónde está, vamos a
274
00:33:13,021 --> 00:33:17,426
Por desgracia lo que está escrito en
el lenguaje de los Sith /Entonces,
¿por qué
275
00:33:17,426 --> 00:33:19,228
Voy a ser roto si traducirlo
276
00:33:19,228 --> 00:33:22,431
Así que nos dicen todo el tiempo
tenemos que hablar
277
00:33:22,431 --> 00:33:24,366
No puedo /tengo un nombre señor
278
00:33:24,666 --> 00:33:28,237
Estoy mecánicamente capaz de hablar
a la traducción de los sith
279
00:33:28,237 --> 00:33:31,332
Creo que las reglas
280
00:33:33,809 --> 00:33:37,177
Salvarnos
281
00:33:59,468 --> 00:34:01,266
Acabar con él
282
00:34:17,986 --> 00:34:20,751
La explosión de él
283
00:35:16,545 --> 00:35:19,014
Yo mentranfernya
284
00:35:19,014 --> 00:35:23,145
la energía de la
285
00:35:44,773 --> 00:35:48,543
Usted no puede ser a las ruinas de la
antigua /Que mejor que mantener en
movimiento
286
00:35:48,543 --> 00:35:50,779
Encontrar a alguien que pueda
traducir la daga
287
00:35:50,779 --> 00:35:52,114
Droid que ayuda a
288
00:35:52,114 --> 00:35:55,350
Sugiero que volver a la Millenium
Falcon pronto
289
00:35:55,350 --> 00:35:59,087
Que nos espera en el Falcon
290
00:35:59,087 --> 00:36:02,824
Se utiliza como un droide de destino
/buena Opción
291
00:36:02,824 --> 00:36:05,453
Objetivo de Streaming de Películas
en oxxoo.sitio web
292
00:36:07,195 --> 00:36:08,527
¿
293
00:36:09,531 --> 00:36:13,366
Voy a estar de vuelta, no lo
294
00:36:22,277 --> 00:36:24,371
A ver lo que podemos
295
00:36:26,415 --> 00:36:28,941
Vamos a encender
296
00:36:34,790 --> 00:36:36,725
¿Qué es lo eficiente
297
00:36:40,195 --> 00:36:42,164
Inicio
298
00:36:46,368 --> 00:36:48,437
Finn me ayude aquí.
299
00:36:48,437 --> 00:36:51,464
Chewwy tenemos que ir
300
00:37:41,223 --> 00:37:42,691
Donde Chewwy
301
00:37:45,293 --> 00:37:47,558
es Rey
302
00:39:24,092 --> 00:39:24,991
Rey!
303
00:39:26,461 --> 00:39:29,056
Consiguen Chewwy!
304
00:40:48,176 --> 00:40:50,679
Tenemos que ir, van a venir!
305
00:40:50,679 --> 00:40:52,477
Rey ¡vamos!
306
00:40:55,083 --> 00:40:56,642
Rey!
307
00:40:57,285 --> 00:41:00,255
Tenemos que ir /Chewwy
308
00:41:00,255 --> 00:41:03,589
Rey ¡vamos!
309
00:41:23,278 --> 00:41:25,008
He perdido el control
310
00:41:25,814 --> 00:41:29,384
no es tu culpa
311
00:41:29,384 --> 00:41:32,787
que Ren, él hace /Ella murió
312
00:41:32,787 --> 00:41:37,691
Su poder viene de mí, las cosas que
usted no sabe
313
00:41:38,760 --> 00:41:40,626
Si es así, hágamelo saber
314
00:41:46,568 --> 00:41:49,732
Ahí estoy yo de obtener una visión
315
00:41:51,506 --> 00:41:54,271
Allí está el trono de los Sith
316
00:41:55,577 --> 00:41:59,446
Y él está ahí /S
317
00:42:01,316 --> 00:42:03,217
Y Yo
318
00:42:17,732 --> 00:42:21,136
Llegamos a bordo de la compactación,
pero él se escapa
319
00:42:21,136 --> 00:42:24,072
Durante el fin de perder
320
00:42:24,172 --> 00:42:26,808
El transporte en destruir
321
00:42:26,808 --> 00:42:30,145
No agente general
322
00:42:30,145 --> 00:42:33,348
Hay un transporte a otro en el
desierto
323
00:42:33,348 --> 00:42:37,352
traído de vuelta a los cautivos
valioso
324
00:42:37,352 --> 00:42:38,411
En cautividad
325
00:42:43,525 --> 00:42:47,053
Esta cosa utilizado para volar con
Han Solo
326
00:42:48,763 --> 00:42:53,101
Llevarlo a la sala de interrogatorios
327
00:42:53,101 --> 00:42:55,661
Sólo tenemos 8 horas a la izquierda,
entonces, ¿qué hacemos
328
00:42:55,804 --> 00:42:57,806
Qué vamos a hacer, tenemos que
volver a la base
329
00:42:57,806 --> 00:42:59,570
No tenemos tiempo, no nos damos por
vencidos
330
00:42:59,641 --> 00:43:01,509
Si lo hacemos, Chewwy morir en vano
331
00:43:01,509 --> 00:43:03,411
Chewwy mantenga su daga /Estamos en
busca de otro camino
332
00:43:03,411 --> 00:43:06,614
No, es la única herramienta para
encontrarlo, y ahora no lo hay
333
00:43:06,614 --> 00:43:10,483
eso es correcto, inskripsinya no
existe en mis datos
334
00:43:12,120 --> 00:43:13,554
Resistente
335
00:43:14,456 --> 00:43:17,158
lnskripsi en la daga que hay en tu
memoria
336
00:43:17,158 --> 00:43:18,460
Sí señor
337
00:43:18,460 --> 00:43:22,097
Pero el idioma de la traducción no
ha sido obtenida
338
00:43:22,097 --> 00:43:25,266
es derivación de la memoria
completamente
339
00:43:25,266 --> 00:43:26,367
Totalmente de lo que
340
00:43:26,367 --> 00:43:30,772
puede ser peligroso hacerlo
341
00:43:30,772 --> 00:43:32,207
Vamos a hacerlo
342
00:43:32,207 --> 00:43:37,045
Sé el droid mercado negro /Droid
mercado negro
343
00:43:37,045 --> 00:43:39,708
Tengo mala suerte en Katuni
344
00:43:40,115 --> 00:43:43,244
Si esta misión no, todo en vano
345
00:43:43,551 --> 00:43:46,521
Todo lo que hacemos, para este
346
00:43:48,323 --> 00:43:52,727
Todos estamos de ello, hasta el final
de la
347
00:43:57,098 --> 00:44:00,034
A Chewwy
348
00:44:00,034 --> 00:44:02,162
y Hanson
349
00:44:03,138 --> 00:44:04,470
A Chewwey
350
00:44:09,010 --> 00:44:10,569
Kijimi
351
00:44:43,811 --> 00:44:46,212
La batería completamente cargada
352
00:44:46,614 --> 00:44:48,207
Hola
353
00:44:53,087 --> 00:44:54,077
Hola
354
00:44:54,689 --> 00:44:57,523
Hola-no, no, gracias
355
00:44:58,760 --> 00:45:00,786
Él dijo que había que tratarla mal
356
00:45:02,997 --> 00:45:05,466
Estás con nosotros ahora
357
00:45:55,783 --> 00:45:57,513
Están en todas partes
358
00:45:59,420 --> 00:46:01,689
Bueno, yo sé lo que debemos hacer
359
00:46:01,689 --> 00:46:03,658
Yo también, tenemos que ir a
/Cállate 3PO
360
00:46:04,325 --> 00:46:05,623
sígueme
361
00:46:12,967 --> 00:46:15,402
Bien, vamos a ir a la
362
00:46:17,071 --> 00:46:19,741
Te quieres escapar, ya sea
363
00:46:19,741 --> 00:46:23,611
Él no es lo suficientemente
estúpido como para volver aquí /Te
sorprenderá
364
00:46:23,611 --> 00:46:26,681
Quién es este /Que sucedió /a este
Chico
365
00:46:26,681 --> 00:46:28,750
Me podría tirar el gatillo ahora
366
00:46:28,750 --> 00:46:31,549
He visto cosas peores, más o Menos
367
00:46:32,220 --> 00:46:33,521
Podemos hablar de esto
368
00:46:33,521 --> 00:46:36,624
Quiero ver sus cerebros en la nieve
/estás tan enojado
369
00:46:36,624 --> 00:46:40,662
Zorii, podríamos usar su ayuda,
tenemos que abrir la cabeza de este
droid, y rápido
370
00:46:40,662 --> 00:46:42,530
Abierto de e /tratamos de encontrar
Babu Frik
371
00:46:42,530 --> 00:46:46,467
Babu Babu sólo trabajo para la
tripulación, que no otra vez /la
Tripulación lo
372
00:46:46,467 --> 00:46:48,236
Oh divertido, él nunca se menciona
373
00:46:48,236 --> 00:46:51,072
El trabajo de la edad de su amigo es
de contrabando de especias
374
00:46:51,072 --> 00:46:54,075
Que los comerciantes de especias
/eres un guerrero /eres un traficante
de especias
375
00:46:54,075 --> 00:46:56,044
Eres un carroñero podemos hacerlo
toda la noche
376
00:46:56,044 --> 00:46:57,045
Usted no tiene toda la noche
377
00:46:57,045 --> 00:46:59,344
Usted sabe, yo todavía estoy
explorando el agujero donde me puso
378
00:46:59,414 --> 00:47:01,747
cuando te unes con la resistencia
379
00:47:02,317 --> 00:47:04,952
Que Usted está buscando
380
00:47:04,952 --> 00:47:07,421
Pide que él puede cubrir con nosotros
381
00:47:16,397 --> 00:47:19,993
Realmente podría usar su ayuda, por
favor
382
00:47:20,735 --> 00:47:23,170
Nadie te importa
383
00:47:24,138 --> 00:47:27,404
No creo que se de atención /cuidado
de I
384
00:47:36,651 --> 00:47:39,450
No muy lejos
385
00:47:40,421 --> 00:47:42,590
Oh, dios mío Ver el Streaming en el
oxxoo.sitio web
386
00:47:42,590 --> 00:47:46,550
Mejor
387
00:48:02,110 --> 00:48:05,103
Detrás de
388
00:48:19,694 --> 00:48:23,197
No sé por qué estoy de acuerdo con
este
389
00:48:23,197 --> 00:48:25,325
Estoy seguro de averías
390
00:48:27,301 --> 00:48:30,328
Babu Frik, puede que nos ayude en esta
391
00:48:36,310 --> 00:48:38,643
Zorii, ¿esto qué es
392
00:48:44,352 --> 00:48:47,288
Él dijo que él encontró algo en
los bancos de memoria de lo prohibido
droidmu
393
00:48:47,288 --> 00:48:50,024
Una pena, la traducción de los
Sith-que él
394
00:48:50,024 --> 00:48:53,995
Sí, eso es lo que necesitamos /El
argot como este que hablan de los sith
395
00:48:53,995 --> 00:48:56,130
Puede usted obtener a traducir
396
00:48:56,130 --> 00:48:59,267
Babu, se puede obtener a él para
traducir
397
00:48:59,267 --> 00:49:03,704
Sí, pero va a causar
398
00:49:03,704 --> 00:49:08,972
La eliminación de la memoria /de
Espera, llegamos a él a traducir,
él no recuerda nada
399
00:49:12,180 --> 00:49:16,150
Debe haber otro camino /no puede
copia de seguridad de su memoria
400
00:49:16,150 --> 00:49:19,554
Almacenamiento de r2 no puede
depender de
401
00:49:19,554 --> 00:49:22,023
Usted sabe más que nosotros
402
00:49:23,124 --> 00:49:25,355
Tenemos que hacer una elección
403
00:49:31,032 --> 00:49:33,501
Si la misión es un error
404
00:49:34,068 --> 00:49:35,593
todo es en vano
405
00:49:37,038 --> 00:49:40,338
Lo que hemos hecho, para este
406
00:49:45,546 --> 00:49:48,082
¿Qué estás haciendo 3PO
407
00:49:48,082 --> 00:49:50,711
Ver por última vez a sir
408
00:49:51,452 --> 00:49:54,115
A mis amigos
409
00:49:56,257 --> 00:49:58,658
Triste
410
00:50:02,029 --> 00:50:03,698
La noche Raid comenzará pronto
411
00:50:03,698 --> 00:50:05,733
Voy a ver /yo voy con usted
412
00:50:05,733 --> 00:50:10,137
Todavía no me crees, ¿eh /creyeran
en mí /No
413
00:50:15,610 --> 00:50:17,545
Informe de la general
414
00:50:17,545 --> 00:50:19,180
Hay un desarrollo
415
00:50:19,180 --> 00:50:22,750
El caballero de seguir la pista de la
compactación para el asentamiento
denominado Kijimi
416
00:50:22,750 --> 00:50:26,687
Debemos destruir la ciudad
417
00:50:32,093 --> 00:50:36,531
Acabo de acordarme de algo
418
00:50:49,544 --> 00:50:51,412
¿Cuánto tiempo pasó como este
419
00:50:51,412 --> 00:50:54,448
De primer Orden ya lo hacen desde
hace mucho tiempo
420
00:50:54,448 --> 00:50:56,751
No puede soportarlo más
421
00:50:56,751 --> 00:50:59,053
Me salvó de ella
422
00:50:59,053 --> 00:51:03,957
Yo voy a las colonias-¿Todo el
camino en el bloque
423
00:51:06,360 --> 00:51:09,387
que la medalla en la que el capitán
de la Primera Orden
424
00:51:10,164 --> 00:51:13,534
Pero yo nunca he visto la original o
No cruzar el bloqueo de cualquier
425
00:51:13,534 --> 00:51:15,628
El aterrizaje en cualquier barco
426
00:51:24,145 --> 00:51:26,011
Quieres venir conmigo
427
00:51:32,353 --> 00:51:34,185
Del que no puedo salir de esta guerra
428
00:51:35,456 --> 00:51:37,789
Hasta que se acabó
429
00:51:38,492 --> 00:51:40,620
Tal vez
430
00:51:41,629 --> 00:51:44,997
Enviamos un llamado para ayudar en la
guerra Kreigg
431
00:51:45,766 --> 00:51:47,758
No vino nadie
432
00:51:48,603 --> 00:51:51,334
Tenemos tanto miedo
433
00:51:52,673 --> 00:51:55,209
Nos damos por vencidos
434
00:51:55,209 --> 00:51:59,579
No, no creo que usted cree que
435
00:52:01,282 --> 00:52:02,045
Hey
436
00:52:03,284 --> 00:52:06,520
Ellos ganan por lo que creo que
estás solo
437
00:52:06,520 --> 00:52:09,080
recuerde
438
00:52:12,159 --> 00:52:14,128
Hay más acerca de nosotros
439
00:52:17,565 --> 00:52:21,730
El traqueteo de las ruedas, yo no soy
de la rueda de sonajero
440
00:52:26,774 --> 00:52:31,735
Aniquilado, vacío, muy buena
441
00:52:38,319 --> 00:52:41,221
No, eso no es cierto
442
00:52:42,390 --> 00:52:46,088
Yo sé donde lo vi, debe ser con el
barco Ochi
443
00:52:47,528 --> 00:52:49,730
El día en que mis padres se van
444
00:52:49,730 --> 00:52:52,359
Están en ese barco
445
00:52:52,833 --> 00:52:54,233
Está usted seguro de
446
00:52:54,502 --> 00:52:58,039
No es un destructor de venir /Nos
tenemos que ir ahora, lo que tenemos
es
447
00:52:58,039 --> 00:53:01,635
Babu Sí, el Droid está listo
448
00:53:06,313 --> 00:53:09,579
Wayfinder reina en la bóveda del
reino
449
00:53:09,684 --> 00:53:12,677
En el Delta 36 de la línea de
autopista A26
450
00:53:12,753 --> 00:53:15,621
En el sistema de Endors
451
00:53:16,123 --> 00:53:19,427
Desde otro lugar intel
452
00:53:19,427 --> 00:53:21,726
A partir de intel
453
00:53:26,333 --> 00:53:29,098
El Sistema De Endors
454
00:53:40,715 --> 00:53:43,275
Destructor de la Ren /Ya está aquí.
455
00:53:47,455 --> 00:53:49,321
Chewwy Ver el Streaming en
oxxoo.sitio web
456
00:53:50,357 --> 00:53:52,026
¿Por qué es él
457
00:53:52,026 --> 00:53:56,297
Él está en ese barco, él todavía
está vivo /Lo
458
00:53:56,297 --> 00:53:59,400
Cómo Él /ella todavía está viva,
él definitivamente está en
movimiento
459
00:53:59,400 --> 00:54:01,836
Tenemos que conseguir que él /su
Amigo en ese avión
460
00:54:01,836 --> 00:54:07,641
Puedo ver este /permítame
presentarme, soy de C-3PO, un cyborg
humanos
461
00:54:07,641 --> 00:54:10,511
Y tienes razón, va a ser un problema
462
00:54:10,511 --> 00:54:14,414
Hola, soy Babu Frik /Hola
463
00:54:21,722 --> 00:54:24,992
3PO uso de la bicicleta, ya casi
estamos allí
464
00:54:24,992 --> 00:54:27,962
Poe
465
00:54:28,195 --> 00:54:29,764
Probablemente tendrá que enviarlo
466
00:54:29,764 --> 00:54:32,632
Por favor, no tu amigo
467
00:54:33,367 --> 00:54:36,565
Zorii creo que no puedo tomar este
/no me importa lo que usted piensa
468
00:54:38,706 --> 00:54:41,767
Tenemos que ir, ahora, ven con
nosotros
469
00:54:42,376 --> 00:54:45,710
Ir /Puede que te beso /Ir
470
00:54:53,154 --> 00:54:55,623
¿Qué es lo
471
00:55:12,072 --> 00:55:14,275
este es el diseño del hangar 12
472
00:55:14,275 --> 00:55:16,377
Colgar en él Chewwy, hasta aquí
hemos llegado
473
00:55:16,377 --> 00:55:20,109
Nadie chewwy, esto no es
474
00:55:36,797 --> 00:55:38,699
Tres estancia allí
475
00:55:38,699 --> 00:55:41,464
La dirección en que /no sé, que me
siga
476
00:56:03,190 --> 00:56:05,921
Soltar el arma /está bien, estamos
aquí.
477
00:56:07,561 --> 00:56:09,730
No lo estás aquí, es genial
478
00:56:09,730 --> 00:56:12,066
Estás contenta de que estamos aquí
/Gracias a dios que estás aquí.
479
00:56:12,066 --> 00:56:14,435
Bienvenido a hombre /iba a hacer eso
a nosotros
480
00:56:14,435 --> 00:56:17,166
Estamos buscando a los presos y sus
pertenencias
481
00:56:18,772 --> 00:56:20,707
Cámara
482
00:56:24,311 --> 00:56:26,644
Dijeron Chewwey aquí.
483
00:56:36,590 --> 00:56:40,186
Rey, vamos a ir /los Talismanes en
esta nave, la necesitamos
484
00:56:40,661 --> 00:56:44,431
¿Por Qué /Sentimientos
485
00:56:44,431 --> 00:56:47,333
Te encuentro de nuevo allí /Rey no
puede
486
00:56:47,668 --> 00:56:49,136
Chewwey
487
00:56:54,742 --> 00:56:57,041
Búsqueda de nuevo la ciudad
488
00:56:58,279 --> 00:57:01,010
Él estaba cerca de
489
00:57:02,816 --> 00:57:05,686
Por supuesto que vino para que usted
Chewwey
490
00:57:05,686 --> 00:57:10,181
Rey aquí, él obtendrá su daga
491
00:57:14,995 --> 00:57:19,300
Cuyo barco es esto /el Barco a
través de aquí, que me siga
492
00:57:19,300 --> 00:57:21,428
Aquí
493
00:57:21,702 --> 00:57:24,103
Vaya!
494
00:57:24,238 --> 00:57:26,070
No es cierto, de donde es ella
495
00:57:54,068 --> 00:57:55,969
Estamos cerca de /Rey!
496
00:58:02,309 --> 00:58:05,040
Poe!
497
00:58:07,982 --> 00:58:11,180
No lo que es /No es
498
00:58:11,618 --> 00:58:13,314
Allí, levanten sus manos!
499
00:58:13,387 --> 00:58:16,323
Los tenemos ahora, depongan sus armas
500
00:59:07,241 --> 00:59:08,942
Estés donde estés
501
00:59:08,942 --> 00:59:11,145
Eres difícil de encontrar
502
00:59:11,145 --> 00:59:13,239
Eres duro para deshacerse de
503
00:59:14,648 --> 00:59:18,285
Os exhorto en el desierto, porque
quiero conocerte
504
00:59:18,285 --> 00:59:20,754
Necesito que me encuentro
505
00:59:20,754 --> 00:59:23,123
¿A quién puede usted Ver en
streaming en oxxoo.sitio web
506
00:59:23,123 --> 00:59:26,321
Sé que cada historia
507
00:59:27,661 --> 00:59:30,187
Pero lo que
508
00:59:32,633 --> 00:59:34,431
Yo nunca le mintió a usted
509
00:59:35,269 --> 00:59:37,170
No estás cerca de alguien
510
00:59:37,771 --> 00:59:39,603
Aquellos que elijan
511
00:59:40,574 --> 00:59:44,670
Para mantenerte seguro /no!/Eres más
de lo que ves
512
00:59:45,112 --> 00:59:48,248
En su cabeza /no quiero que este
/Buscar
513
00:59:48,248 --> 00:59:50,046
Su memoria
514
00:59:53,153 --> 00:59:55,349
recuerdo
515
01:00:04,131 --> 01:00:07,761
Estamos seguros aquí, te lo prometo
516
01:00:19,079 --> 01:00:22,716
Que vender para protegerlos /Dejar de
hablar
517
01:00:22,716 --> 01:00:25,413
Yo sé lo que les pasó
518
01:00:35,696 --> 01:00:38,097
En General, los carroñeros no están
con él
519
01:00:38,265 --> 01:00:41,258
Deshacerse de ellos, destruirlos
520
01:00:46,507 --> 01:00:49,109
Dime dónde estás, no sé
521
01:00:49,109 --> 01:00:51,635
Toda la historia
522
01:00:53,580 --> 01:00:56,216
es Palpatine
523
01:00:56,216 --> 01:01:00,347
El traer a sus padres, él está
buscando para usted
524
01:01:00,754 --> 01:01:03,246
Pero no quieren decirme de donde es
525
01:01:04,124 --> 01:01:06,423
Así lo dio a sus órdenes
526
01:01:10,564 --> 01:01:12,726
Fue
527
01:01:27,114 --> 01:01:29,777
Así que ahí están
528
01:01:34,321 --> 01:01:36,654
El emperador siempre quieren ver
muerto
529
01:01:38,058 --> 01:01:40,391
No puedo decirte
530
01:01:45,732 --> 01:01:50,067
Estaba en mi habitación, bloqueo de
la nave
531
01:01:52,439 --> 01:01:53,998
Bonito
532
01:01:54,641 --> 01:01:56,473
Quiero hacer esto por mi cuenta
533
01:02:01,114 --> 01:02:03,140
¿Qué le diría
534
01:02:03,517 --> 01:02:05,213
Todavía no sé
535
01:02:17,764 --> 01:02:22,336
Yo ojos de sus ojos /¿/Usted no
tiene un montón de tiempo
536
01:02:22,336 --> 01:02:25,038
Ya sé que No, No sé
537
01:02:25,038 --> 01:02:29,134
¿Cuál es tu op ni siquiera es un
lenguaje
538
01:02:36,350 --> 01:02:39,752
No son sin embargo
539
01:02:43,557 --> 01:02:47,119
Me voy a encontrar con ellos, vaya
540
01:02:50,430 --> 01:02:53,467
Su bolsillo
541
01:02:53,467 --> 01:02:57,137
que ellos
542
01:02:57,137 --> 01:03:00,040
eso es lo que es, él es un
sobreviviente
543
01:03:00,040 --> 01:03:04,944
Espera, me tiro en las manos de /Lo
/O ellos sabrán
544
01:03:08,782 --> 01:03:11,274
¿Por qué están ustedes ayudarnos
545
01:03:11,652 --> 01:03:14,321
No me importa si ganas
546
01:03:14,321 --> 01:03:18,122
Necesito Kylo Ren
547
01:03:41,581 --> 01:03:44,483
¿Por qué es que él viene por mí
548
01:03:44,785 --> 01:03:47,380
Por qué iba a matar al niño
549
01:03:49,022 --> 01:03:52,390
Déjame saber /Porque ella vio lo que
te gustaría ser
550
01:03:53,393 --> 01:03:56,329
No merecen tener el poder
551
01:03:57,030 --> 01:04:00,694
Tiene poderes tú eres su nieta
552
01:04:01,601 --> 01:04:05,094
Usted está Palpatine
553
01:04:13,013 --> 01:04:15,248
mi madre es la hija de Vader
554
01:04:15,248 --> 01:04:18,385
Su padre es el hijo del Emperador
555
01:04:18,385 --> 01:04:23,390
Lo que Palpatine no sabe es
556
01:04:23,390 --> 01:04:26,292
Dos de los
557
01:04:32,599 --> 01:04:36,303
Vamos a matarlo juntos
558
01:04:36,303 --> 01:04:38,738
Y la regla de este mundo
559
01:04:45,779 --> 01:04:48,271
Usted sabe qué hacer
560
01:04:49,383 --> 01:04:51,215
Usted sabe
561
01:05:08,301 --> 01:05:10,634
Mantenga este lugar
562
01:05:14,107 --> 01:05:16,008
La carretera rápidamente
563
01:05:17,711 --> 01:05:19,942
Vamos!
564
01:05:33,760 --> 01:05:37,288
coordina el general
565
01:05:37,631 --> 01:05:41,368
Golpearon a la guardia y me hacen
buque ellos
566
01:05:41,368 --> 01:05:43,103
Así
567
01:05:43,103 --> 01:05:48,064
El Diputado de Líder Supremo /Sí,
señor
568
01:05:50,110 --> 01:05:52,272
Vamos a encontrar el ojo de nuestros
ojos
569
01:05:54,648 --> 01:05:58,051
Que no siga con nosotros, pero no creo
570
01:05:58,051 --> 01:06:01,715
El tren de aterrizaje está dañado,
la gravedad de la
571
01:06:02,589 --> 01:06:06,651
Encontrar exigol /que es lo que
hacemos
572
01:06:14,968 --> 01:06:16,436
Y mi papá
573
01:06:18,505 --> 01:06:21,441
Ir a buscar a Palpatine
574
01:06:22,209 --> 01:06:25,008
Y destruirlo
575
01:06:26,746 --> 01:06:28,578
no suena como usted
576
01:06:31,218 --> 01:06:34,711
Rey yo sé que usted /Ustedes espero
que me dicen que sé yo
577
01:06:36,356 --> 01:06:38,655
Me temo que nadie sabe
578
01:06:43,363 --> 01:06:47,061
Los discípulos de los Jedi todavía
está vivo
579
01:06:48,101 --> 01:06:51,571
Tal vez usted ha traicionado a mí
580
01:06:51,571 --> 01:06:56,276
No me pelea
581
01:06:56,276 --> 01:06:58,378
Me sabe a dónde va
582
01:06:58,378 --> 01:07:03,078
Él nunca va a ser un jedi
/Asegúrese de que, matarlo
583
01:07:44,991 --> 01:07:49,329
Qué es /es Pedextra, un mal lugar
584
01:07:49,329 --> 01:07:51,565
Estar en la guerra
585
01:07:51,565 --> 01:07:55,559
Pasarán muchos años para encontrar
lo que estamos buscando /Dios
586
01:07:55,669 --> 01:07:58,298
Tal vez este cuchillo nos dirá
587
01:08:32,072 --> 01:08:33,563
Wayfinder no
588
01:08:34,441 --> 01:08:36,239
Reloj Reloj de Streaming en
oxxoo.sitio web
589
01:08:43,216 --> 01:08:45,452
Un mal aterrizaje /he visto cosas
peores
590
01:08:45,452 --> 01:08:46,715
He visto mejores
591
01:08:49,155 --> 01:08:50,590
Lo que la resistencia
592
01:08:50,590 --> 01:08:54,394
depende de /Depende de la
transmisión de una persona de nombre
Babu Frik
593
01:08:54,394 --> 01:08:57,660
Babu Frik, oh, él es uno de mis más
viejos amigo
594
01:08:58,098 --> 01:09:01,091
Él dijo que iba a venir, él dijo,
eres la última esperanza
595
01:09:03,003 --> 01:09:06,606
Debemos kereruntuhan que ahí hay
algo que necesitamos
596
01:09:06,606 --> 01:09:08,241
Me puede llevar allí por el agua
597
01:09:08,241 --> 01:09:11,143
Mirar el agua /ahora No, es demasiado
peligroso
598
01:09:11,611 --> 01:09:15,615
Vamos mañana no podemos esperar
tanto tiempo, no tenemos el tiempo
599
01:09:15,615 --> 01:09:18,284
Su elección
600
01:09:18,284 --> 01:09:22,255
Vamos a arreglar la nave, hay piezas
de recambio /Algunos
601
01:09:22,255 --> 01:09:26,249
Estoy Paraíso-I Poe
602
01:09:36,069 --> 01:09:39,739
Cuenta atrás, cuenta atrás
603
01:09:39,739 --> 01:09:44,244
La situación está en mal estado, lo
que es cada día como este para
ustedes
604
01:09:44,244 --> 01:09:47,976
Loco /que son en el control de la
605
01:09:48,281 --> 01:09:51,649
se supone que el trabajo Gracias
606
01:09:54,287 --> 01:09:57,155
esta es la primera /No es un avión
viejo, en la parte occidental de la
607
01:09:57,490 --> 01:09:59,459
En desarme para repuestos
608
01:09:59,793 --> 01:10:03,195
Hemos utilizado para ejecutar
609
01:10:03,997 --> 01:10:06,967
Bueno, ¿qué estás Primer Orden
610
01:10:07,333 --> 01:10:08,528
No por elección
611
01:10:11,071 --> 01:10:14,132
Cogemos pequeños momentos, a todos
nos
612
01:10:14,607 --> 01:10:16,810
Yo T7109
613
01:10:16,810 --> 01:10:20,080
Yo 187
614
01:10:20,080 --> 01:10:23,550
Usted /yo no sé nada /Deserción
615
01:10:23,550 --> 01:10:25,618
Todos nosotros aquí en el secuestro
616
01:10:25,618 --> 01:10:28,088
Sabemos que
617
01:10:28,088 --> 01:10:30,489
Nos dijeron que luchar
618
01:10:31,024 --> 01:10:32,225
No queremos hacerlo
619
01:10:32,225 --> 01:10:36,219
Dejamos nuestras armas /todos /Todas
las fuerzas
620
01:10:37,363 --> 01:10:40,333
Yo no sé ni cómo sucedió
621
01:10:40,700 --> 01:10:44,771
no es una decisión, más como
/lnsting
622
01:10:44,771 --> 01:10:47,434
La sensación de Ver el Streaming en
oxxoo.sitio web
623
01:10:49,542 --> 01:10:51,374
La fuerza
624
01:10:51,845 --> 01:10:57,477
La fuerza que me trajo aquí, traer
Rey y Poe
625
01:10:58,184 --> 01:11:00,587
Él dijo que era real
626
01:11:00,587 --> 01:11:03,323
es real
627
01:11:03,323 --> 01:11:05,758
Todavía no estoy seguro, pero
628
01:11:07,093 --> 01:11:09,763
Ahora estoy seguro de que
629
01:11:09,763 --> 01:11:14,724
Qué diablos, hombre, ¿Qué quieres
decir que no lo vi
630
01:11:30,083 --> 01:11:32,211
Él trajo skimmernya
631
01:12:06,653 --> 01:12:08,621
¿En qué estaba pensando
632
01:12:08,621 --> 01:12:09,987
Voy a perseguirlo hasta
633
01:12:10,123 --> 01:12:11,724
Fijar el Falcon tan pronto como sea
posible y salir de allí lo más
rápido que podamos
634
01:12:11,724 --> 01:12:13,326
Lo vamos a extrañar
635
01:12:13,326 --> 01:12:15,295
Él nos ha dejado, usted quiere que
nosotros para nadar
636
01:12:15,361 --> 01:12:17,463
Él no, él no sabe lo que su oponente
637
01:12:17,463 --> 01:12:22,424
Y usted sabe-Sí, lo sé
638
01:12:23,336 --> 01:12:25,371
Así se Leia
639
01:12:25,371 --> 01:12:30,332
Yo no soy un Leia-eso es seguro
640
01:12:52,198 --> 01:12:54,500
Finn
641
01:12:54,500 --> 01:12:57,470
Sin Skimmer otros
642
01:15:45,772 --> 01:15:48,241
No tengas miedo de lo que eres
643
01:16:21,674 --> 01:16:24,337
Ver por ti mismo
644
01:16:25,278 --> 01:16:29,215
Quieres demostrar a mi madre eres un
jedi, pero que demostrar que eres
algo más
645
01:16:33,019 --> 01:16:34,715
Usted no puede volver
646
01:16:36,189 --> 01:16:38,556
Como puedo
647
01:16:40,460 --> 01:16:42,622
Dar a mí
648
01:16:44,497 --> 01:16:47,661
Darkside no
649
01:16:50,703 --> 01:16:52,638
Renunciar a ella
650
01:16:53,206 --> 01:16:56,506
Dar a mí!
651
01:17:02,448 --> 01:17:06,476
La única manera es con me
652
01:17:41,487 --> 01:17:44,082
Ellos saben qué hacer
653
01:17:45,992 --> 01:17:51,522
A la derrota, se necesita toda la
fuerza de que él dejó
654
01:18:53,226 --> 01:18:54,627
No, usted no puede conseguir allí
655
01:18:54,627 --> 01:18:57,163
Yo no puedo salir de él /Usted no
puede
656
01:18:57,163 --> 01:18:59,189
Rey!
657
01:20:36,762 --> 01:20:38,754
Ren
658
01:22:28,107 --> 01:22:30,269
¿Por qué haces todo
659
01:22:31,710 --> 01:22:33,372
Loco
660
01:23:15,020 --> 01:23:18,388
Adiós, princesa
661
01:23:30,369 --> 01:23:32,338
Poe, algo sucedió
662
01:23:32,438 --> 01:23:35,306
No puede esperar /debe enviarlo a casa
663
01:23:38,077 --> 01:23:39,739
Él se ha ido
664
01:24:11,443 --> 01:24:13,207
Descargar
665
01:24:33,999 --> 01:24:36,332
Te extraño hijo
666
01:24:38,103 --> 01:24:40,436
Entiendo
667
01:24:41,206 --> 01:24:43,402
No
668
01:24:47,012 --> 01:24:49,641
Kylo ren está muerto
669
01:24:51,417 --> 01:24:53,511
Mi hijo aún está vivo
670
01:24:57,590 --> 01:25:00,185
Eres sólo un recuerdo
671
01:25:01,594 --> 01:25:04,325
Su memoria
672
01:25:07,633 --> 01:25:10,068
Ir a casa
673
01:25:10,369 --> 01:25:13,396
Ya es demasiado tarde
674
01:25:14,673 --> 01:25:17,302
Él se ha ido
675
01:25:18,010 --> 01:25:19,638
su madre se ha ido
676
01:25:21,246 --> 01:25:24,080
Pero lo que él está luchando y él
está luchando por
677
01:25:24,683 --> 01:25:27,278
No ha perdido aún
678
01:25:33,659 --> 01:25:35,194
Ren
679
01:25:35,194 --> 01:25:36,528
Yo sé lo que debo hacer,
680
01:25:36,528 --> 01:25:39,054
pero no sé qué tengo la fuerza para
hacerlo
681
01:25:48,273 --> 01:25:50,765
Allí
682
01:26:01,754 --> 01:26:03,586
Papá
683
01:26:31,316 --> 01:26:35,219
La princesa Organa estropear mi plan
684
01:26:35,554 --> 01:26:39,725
Pero la locura de que va a ser de
utilidad
685
01:26:39,725 --> 01:26:44,288
Vienen a mí en Exegol, general Pryde
686
01:26:45,597 --> 01:26:50,235
Como te sirvo, me sirven ahora
687
01:26:50,235 --> 01:26:54,807
Enviar barco para el mundo saben
688
01:26:54,807 --> 01:26:57,009
Dejar que se queme
689
01:26:57,009 --> 01:27:00,112
Orden Final comienza
690
01:27:00,112 --> 01:27:04,416
Él vendrá, amigos seguirán
691
01:27:04,416 --> 01:27:06,942
Sí mi señor
692
01:27:19,598 --> 01:27:21,624
El capitán
693
01:27:22,601 --> 01:27:25,571
Kijimi en el rango /Disparar
694
01:27:43,789 --> 01:27:46,158
Kijimi
695
01:27:46,158 --> 01:27:50,061
Cómo /Explosión de statosfer
696
01:27:50,996 --> 01:27:54,262
Nave de una flota de Nuevos Sith, sin
saber en el
697
01:27:54,800 --> 01:27:57,035
El Emperador enviar un buque de Exegol
698
01:27:57,035 --> 01:28:01,029
Lo que significa es que cada barco de
la flota De curso
699
01:28:01,473 --> 01:28:05,968
A todos, esto es cómo se hace
700
01:28:06,678 --> 01:28:09,214
es una frecuencia
701
01:28:09,214 --> 01:28:12,484
Resistencia a los muertos
702
01:28:12,484 --> 01:28:15,352
Sith quemar todo
703
01:28:15,654 --> 01:28:18,390
Todo el mundo rendirse o morir
704
01:28:18,390 --> 01:28:21,293
Orden Final comienza
705
01:28:21,293 --> 01:28:25,731
Leia hizo un general, ¿y ahora qué
706
01:28:34,373 --> 01:28:37,276
Tengo que decirte que no sé
707
01:28:37,276 --> 01:28:39,245
Tengo que hacer esto
708
01:28:40,312 --> 01:28:43,407
¿Qué hacer
709
01:28:44,149 --> 01:28:46,277
No estoy listo
710
01:28:46,685 --> 01:28:49,086
Nadie va a
711
01:28:52,157 --> 01:28:55,160
¿Quién está listo
712
01:28:55,160 --> 01:28:58,797
Los que alguna vez listo /¿Cómo
hacerlo
713
01:28:58,797 --> 01:29:03,202
Derrotar al imperio sin ningún
714
01:29:03,202 --> 01:29:06,038
Nos tenemos el uno al otro
715
01:29:06,038 --> 01:29:08,473
esa es la manera en que ganamos
716
01:29:10,509 --> 01:29:14,012
No toques eso, pertenece a un amigo
/lo Siento
717
01:29:14,012 --> 01:29:18,347
Ella no no /Sí, ella no está allí,
no sé donde
718
01:29:19,451 --> 01:29:22,580
Le echo /echo de menos a él también
719
01:29:24,323 --> 01:29:26,525
Así que ¿cuál es tu nombre
720
01:29:26,525 --> 01:29:27,526
Necesito hablar con usted
721
01:29:27,526 --> 01:29:29,228
Necesito hablar contigo de algo
722
01:29:29,228 --> 01:29:30,462
Yo no puedo hacer esto solo
723
01:29:30,462 --> 01:29:32,130
Necesito que me llevan
724
01:29:32,130 --> 01:29:34,299
Este Droid no, Gracias, se lo
agradezco
725
01:29:34,299 --> 01:29:35,000
General
726
01:29:35,000 --> 01:29:38,570
En General, este droid tiene
información /Espera, eso
727
01:29:38,570 --> 01:29:40,472
Me Dio /lo siento, Dio
728
01:29:40,472 --> 01:29:44,610
Él a Exegol con ochio /¿por Qué ir
allí
729
01:29:44,610 --> 01:29:48,480
Traer a la niña que él debe tomar
de Jakku para el emperador
730
01:29:48,480 --> 01:29:51,507
Ella quería vivir la vida de la
731
01:30:40,432 --> 01:30:44,233
Arma de los Jedi merece más respeto
732
01:30:45,570 --> 01:30:48,240
El Maestro Skywalker
733
01:30:48,240 --> 01:30:53,508
¿Qué estás haciendo /me veo a mí
mismo en el lado oscuro
734
01:30:53,645 --> 01:30:55,647
No voy a dejar que eso suceda
735
01:30:55,647 --> 01:30:58,412
Nunca voy a salir de este lugar,
puedo hacer lo que usted hace
736
01:30:58,817 --> 01:31:01,150
es incorrecto
737
01:31:02,454 --> 01:31:05,049
El temor de que me mantuvo encerrado
aquí.
738
01:31:05,557 --> 01:31:08,026
Lo que más temía
739
01:31:11,663 --> 01:31:13,655
Yo
740
01:31:16,568 --> 01:31:18,400
Porque eres un
741
01:31:20,238 --> 01:31:22,264
Leia lo sepan
742
01:31:23,108 --> 01:31:25,543
Él no me dijo
743
01:31:31,817 --> 01:31:33,479
Él todavía me entrenó
744
01:31:34,619 --> 01:31:39,080
Porque vio su espíritu, su corazón
745
01:31:41,126 --> 01:31:43,459
Rey
746
01:31:44,296 --> 01:31:47,494
Algo más fuerte que la sangre
747
01:31:47,733 --> 01:31:51,269
Enfrenta el miedo es el destino de
los Jedi
748
01:31:51,269 --> 01:31:55,107
Tu destino si te puedes enfrentar a
Palpatine
749
01:31:55,107 --> 01:31:57,633
Él pondrá fin a la Jedi
750
01:31:59,044 --> 01:32:01,206
Y el mundo estará perdido
751
01:32:04,116 --> 01:32:07,211
Hay algo que mi hermano quería que
han
752
01:32:22,734 --> 01:32:25,260
Saber
753
01:32:26,538 --> 01:32:30,202
es la última noche del ejercicio
754
01:32:46,091 --> 01:32:50,128
Leia me dijo que ella estaba datos
sensibles
755
01:32:50,128 --> 01:32:52,393
sobre el pasado de los jedi
756
01:32:52,831 --> 01:32:56,401
Él da sabernya mí y él me dijo un
día
757
01:32:56,401 --> 01:32:58,737
se necesitará más tiempo
758
01:32:58,737 --> 01:33:01,730
Por alguien que va a completar el
viaje
759
01:33:03,408 --> 01:33:07,539
1000 Generaciones viven allí
760
01:33:07,979 --> 01:33:11,108
Presiona tus propias batallas.
761
01:33:11,283 --> 01:33:14,947
Que los lleve a la exigol
762
01:33:16,788 --> 01:33:20,748
Yo no puedo ir allí, no tengo un
vehículo, de destruir la nave Ren
763
01:33:21,193 --> 01:33:24,095
Usted tiene todo lo que usted necesita
764
01:33:32,604 --> 01:33:34,664
Dos de los estados
765
01:34:31,229 --> 01:34:33,098
Hola
766
01:34:33,098 --> 01:34:36,234
Yo soy de C-3PO cyborg humanos
767
01:34:36,234 --> 01:34:41,072
Y usted se Lo
768
01:34:41,072 --> 01:34:45,373
Bueno, estoy seguro de que voy a
recordar si soy un buen amigo
769
01:34:46,144 --> 01:34:48,513
Lo que está en mi cabeza
770
01:34:48,513 --> 01:34:53,185
No debe ser
771
01:34:53,185 --> 01:34:55,620
La restauración de la memoria se ha
completado
772
01:34:56,087 --> 01:35:01,760
R-2 lo que oyes, me voy a ir con los
maestros en su primera misión
773
01:35:01,760 --> 01:35:06,221
Tengo una señal De quien
774
01:35:13,238 --> 01:35:17,442
Necesidad de atacar el aire en Exegol
/Sí, camino, ven estas lecturas
775
01:35:17,442 --> 01:35:21,179
Por ahí en el campo Magnético de la
cruz del campo /la Gravedad de las
Ruedas, rayo solar
776
01:35:21,179 --> 01:35:24,274
Me temo que la /lo Siento
777
01:35:27,419 --> 01:35:32,424
Dijo que fue una transmisión de
maestro Lucas
778
01:35:32,424 --> 01:35:35,160
es un avión viejo
779
01:35:35,160 --> 01:35:37,062
se ve
780
01:35:37,062 --> 01:35:42,126
esa es la dirección a las áreas no
en el saber /es Rey
781
01:35:46,171 --> 01:35:48,663
Él a exigol
782
01:35:54,646 --> 01:35:56,774
Él nos mostró cómo llegar
783
01:35:58,250 --> 01:36:00,276
A continuación, vamos juntos
784
01:36:05,757 --> 01:36:08,124
Vamos chicos, tenemos que
785
01:36:08,760 --> 01:36:11,730
siempre que puede a exigol
786
01:36:11,730 --> 01:36:13,732
Podemos herir /herirle ¿
787
01:36:13,732 --> 01:36:16,501
Ellos no pueden activar el escudo,
hasta que salimos de la atmósfera
788
01:36:16,501 --> 01:36:20,005
no es fácil, un avión de ese
tamaño necesita ayuda para despegar
789
01:36:20,005 --> 01:36:21,573
Yo no te puedo decir lo que hay ahí
fuera.
790
01:36:21,573 --> 01:36:23,241
Entonces, ¿cómo es el barco aires
791
01:36:23,241 --> 01:36:26,211
Que el uso de la señal de la torre
de navegación como este
792
01:36:27,145 --> 01:36:28,246
Excepto, que no
793
01:36:28,246 --> 01:36:33,251
Equipo de aire va a encontrar que de
la torre y de la tierra equipo de
destruir que de la torre
794
01:36:33,251 --> 01:36:36,288
Cuando la torre es destruida, la nave
será atrapado en la atmósfera
795
01:36:36,288 --> 01:36:38,423
Sin escudo y sin salida
796
01:36:38,423 --> 01:36:41,293
Pensamos destruir el cañón puede
explotar el reactor
797
01:36:41,293 --> 01:36:44,629
esa es una oportunidad que /Nos debe
sobrevivir
798
01:36:44,629 --> 01:36:47,299
Hacer daño a la original-Venga, esta
es la probabilidad de 1 en 1 millón
799
01:36:47,299 --> 01:36:50,502
Los luchadores pueden destruir su
cañón
800
01:36:50,502 --> 01:36:54,306
Él es, nosotros no somos más que
los insectos para ellos
801
01:36:54,306 --> 01:36:58,510
que es donde Lando y Chewwy ir, van a
traer el falcon para el núcleo del
sistema
802
01:36:58,510 --> 01:37:01,079
Enviar una llamada para ayudar a
cualquiera que lo escuche
803
01:37:01,079 --> 01:37:04,277
No somos amigos por ahí, que van a
venir, si saben que no hay esperanza
804
01:37:05,317 --> 01:37:06,945
Se
805
01:37:07,319 --> 01:37:11,156
Primera Ordermembuat sentimos que
estamos solos
806
01:37:11,156 --> 01:37:15,389
No estamos solos, la gente buena se
lucha si queremos llevarlos
807
01:37:20,498 --> 01:37:23,297
Por lo que estamos
808
01:37:23,435 --> 01:37:27,133
Vamos a mostrarles, no tenemos miedo
809
01:37:30,408 --> 01:37:35,073
Lo que mamá y papá estamos
luchando, no vamos a dejar morir
810
01:37:37,615 --> 01:37:39,447
Hoy no
811
01:37:40,118 --> 01:37:43,188
Hoy hacemos la última defensa
812
01:37:43,188 --> 01:37:44,679
Para el galaxy
813
01:37:46,491 --> 01:37:48,585
Para Leia
814
01:37:51,229 --> 01:37:52,993
Para todos aquellos que se han
sacrificado
815
01:37:53,698 --> 01:37:55,758
Ellos ya tienen lo suficiente de
nosotros
816
01:37:56,468 --> 01:37:59,495
Ahora traemos esta guerra contra ellos
817
01:38:26,664 --> 01:38:29,498
Todos los pájaros en el aire
818
01:39:11,309 --> 01:39:14,336
Mantenerlo bajo y en la meta
819
01:39:21,486 --> 01:39:23,955
El capitán, ninguna nave de la
resistencia viene
820
01:39:23,955 --> 01:39:26,481
General /Utilizar el cañón de iones
de
821
01:39:48,713 --> 01:39:51,239
Ellos no pueden fuego en nosotros sin
chocar entre otros
822
01:39:51,583 --> 01:39:55,587
Voy a estar de vuelta /vinieron
823
01:39:55,587 --> 01:39:58,122
eso es todo, vamos a Ver el Streaming
en el oxxoo.sitio web
824
01:39:58,122 --> 01:40:00,717
Yo lo vi, destruir la torre
825
01:40:48,706 --> 01:40:51,276
No podemos /yo lo veo
826
01:40:51,276 --> 01:40:54,007
Yo lo tengo
827
01:40:55,313 --> 01:40:58,715
Estás listo /nunca ha sido más listo
828
01:41:00,652 --> 01:41:02,520
Sus objetivos son la torre de la
navegación
829
01:41:02,520 --> 01:41:06,124
Enviar tropas /usamos
830
01:41:06,124 --> 01:41:08,359
enviar la señal de navegación de la
nave
831
01:41:08,359 --> 01:41:11,261
Nuestros scouts flota propia
832
01:41:15,633 --> 01:41:19,170
la torre de la navegación en el turn
/Lo
833
01:41:19,170 --> 01:41:23,107
Señal de que debe ser dirigida en
algún lugar
834
01:41:23,107 --> 01:41:26,244
Cancela la división de la tierra
835
01:41:26,244 --> 01:41:27,337
Esperar
836
01:41:28,012 --> 01:41:31,649
La Señal de la venida de ese barco,
es la zona de aterrizaje de nosotros
837
01:41:31,649 --> 01:41:33,550
¿Cómo se puede saber
838
01:41:34,352 --> 01:41:35,520
Sensación
839
01:41:35,520 --> 01:41:38,423
Desea invasión sobre la base de
cómo se siente
840
01:41:38,423 --> 01:41:41,587
No podemos caer la nave desde aquí
841
01:41:41,726 --> 01:41:44,662
Nos dan protección, se debe mantener
la flota hasta que llegue la ayuda
/vamos
842
01:41:46,364 --> 01:41:50,631
Consigue general, todos los de las
alas para la ryder es
843
01:41:55,273 --> 01:41:58,810
Ellos desembarcaron las tropas
/Mostrar en la pantalla
844
01:41:58,810 --> 01:42:01,312
No podía sir-¿por Qué no
845
01:42:01,312 --> 01:42:03,338
Ya están aquí.
846
01:42:08,319 --> 01:42:11,255
Cuán rápido podemos llegar
847
01:42:11,255 --> 01:42:14,123
Cómo nos enseñaron
848
01:42:20,365 --> 01:42:22,129
Vienen en
849
01:42:26,337 --> 01:42:29,007
Rápida hombre
850
01:42:29,007 --> 01:42:31,476
Rey
851
01:43:34,138 --> 01:43:37,472
Hace mucho que estoy esperando
852
01:43:47,118 --> 01:43:51,078
Para mi nieto para volver a casa
853
01:43:53,558 --> 01:43:55,390
Yo no quiero que te mueras
854
01:43:56,227 --> 01:43:58,662
Te quiero aquí.
855
01:43:59,130 --> 01:44:02,430
La Emperatriz De Palpatine
856
01:44:03,601 --> 01:44:07,368
Usted tendrá su trono
857
01:44:08,406 --> 01:44:12,366
es un derecho de nacimiento a reinar,
aquí.
858
01:44:13,010 --> 01:44:15,146
es en su sangre
859
01:44:15,146 --> 01:44:17,138
Nuestra sangre
860
01:44:18,249 --> 01:44:20,411
No he venido a llevar los Sith
861
01:44:21,486 --> 01:44:25,289
Vengo a ti como a tus enemigos /Como
un Jedi
862
01:44:25,289 --> 01:44:27,725
Sí /No
863
01:44:27,725 --> 01:44:31,763
Su odio, su ira
864
01:44:31,763 --> 01:44:34,961
Usted me quiere matar
865
01:44:35,433 --> 01:44:38,062
eso es lo que quiero
866
01:44:39,170 --> 01:44:43,631
Matar a mí, y yo se la dejo a usted
867
01:44:44,442 --> 01:44:48,379
Todo el poder de los sith en mí
868
01:44:48,379 --> 01:44:51,149
Vas a ser una reina
869
01:44:51,149 --> 01:44:53,641
Todos seremos uno
870
01:45:01,058 --> 01:45:03,194
La situación está caliente, ¿cómo
vamos a
871
01:45:03,194 --> 01:45:05,322
Vamos a destruir su fuerza
872
01:45:05,396 --> 01:45:09,424
Debemos quemarlo
873
01:45:36,761 --> 01:45:39,128
esto va a hacer que
874
01:45:50,341 --> 01:45:54,108
esto es lo que
875
01:45:55,413 --> 01:45:59,316
No será mucho /es tiempo de sir
876
01:45:59,750 --> 01:46:02,982
Enviar una señal de restablecimiento
de navegación /pack de viaje
877
01:46:03,955 --> 01:46:06,624
Finn let's go /No echamos de menos
878
01:46:06,624 --> 01:46:08,993
Se detuvo, se reinicie el sistema
879
01:46:08,993 --> 01:46:11,428
Así que tengo que ir a hacer algo
880
01:46:12,129 --> 01:46:14,030
Voy con usted
881
01:46:16,133 --> 01:46:18,227
Todavía no hay señal de ayuda
882
01:46:19,170 --> 01:46:20,771
No sé R 2
883
01:46:20,771 --> 01:46:24,173
Tal vez nadie va a venir /¿Qué
hacemos en General
884
01:46:24,575 --> 01:46:27,778
Debemos herir lo propio /Lo que
podemos hacer en esta cosa
885
01:46:27,778 --> 01:46:31,482
Todavía estás vivo
886
01:46:31,482 --> 01:46:35,681
Ha llegado el momento de
887
01:46:43,394 --> 01:46:46,330
Usted va a tomar mis caballeros
888
01:46:47,031 --> 01:46:50,297
Y eres un sith
889
01:46:50,701 --> 01:46:54,399
Quieres voy a odiar
890
01:46:54,772 --> 01:46:56,206
No de usted
891
01:46:57,441 --> 01:47:01,212
Débil como sus padres
892
01:47:01,212 --> 01:47:03,714
Mis padres son fuertes
893
01:47:03,714 --> 01:47:06,484
Ellos me salvaron de usted
894
01:47:06,484 --> 01:47:11,184
Su maestro Luke Skywalker fue salvado
por su padre
895
01:47:14,959 --> 01:47:17,451
Se Me
896
01:47:37,682 --> 01:47:40,379
Ellos no son de largo
897
01:47:40,985 --> 01:47:44,221
Nadie va a venir a ayudar a ellos
898
01:47:44,221 --> 01:47:48,283
Y usted ha traído aquí
899
01:47:49,560 --> 01:47:51,729
Me deje caer
900
01:47:51,729 --> 01:47:55,700
Tomar el trono y gobernar el nuevo
reino
901
01:47:55,700 --> 01:47:59,670
Y su flota será tuyo
902
01:47:59,670 --> 01:48:04,131
Usted tiene el poder para salvar a
ellos
903
01:48:06,077 --> 01:48:08,145
Si usted pierde
904
01:48:08,145 --> 01:48:11,983
Y su nueva familia
905
01:48:11,983 --> 01:48:13,383
Muerto
906
01:48:49,020 --> 01:48:51,751
Finn, necesitamos un láser
907
01:48:52,289 --> 01:48:55,020
Finn /Dejar sin nosotros
908
01:48:55,126 --> 01:48:57,527
Voy a caer esta nave totalmente
909
01:48:58,162 --> 01:49:01,655
¿Cómo debo entrar en la cubierta
910
01:49:02,466 --> 01:49:05,402
Rose, por favor vaya
911
01:49:08,139 --> 01:49:11,507
Roto gatillo
912
01:49:12,510 --> 01:49:15,275
El Ritual comienza
913
01:49:16,981 --> 01:49:19,250
Usted se me cae
914
01:49:19,250 --> 01:49:22,948
Y hacer usted mismo como un Sith
915
01:49:43,174 --> 01:49:45,370
Él se emitirá un arma
916
01:49:47,578 --> 01:49:50,309
Él vendrá a mí
917
01:50:03,561 --> 01:50:06,690
Él tomará su venganza
918
01:50:12,103 --> 01:50:15,539
Y destruir el cruzado
919
01:50:15,539 --> 01:50:18,407
Los Sith han nacido de nuevo
920
01:50:19,176 --> 01:50:22,635
Los Jedi se han muerto!
921
01:51:56,807 --> 01:52:00,539
Estar juntos, morimos juntos
922
01:52:10,120 --> 01:52:13,056
Fuente forcemu
923
01:52:15,693 --> 01:52:18,458
Muerto en vigor
924
01:52:22,766 --> 01:52:26,965
Invisible de generación en
generación
925
01:52:28,772 --> 01:52:30,774
El poder de dos
926
01:52:30,774 --> 01:52:32,710
Recuperar una
927
01:52:32,710 --> 01:52:35,441
el emperador verdadero
928
01:52:56,567 --> 01:53:00,671
La vi /no, Sid
929
01:53:00,671 --> 01:53:04,073
No!
930
01:53:18,455 --> 01:53:22,290
Poe, aquí venimos /mi amigo
931
01:53:24,361 --> 01:53:26,125
Zorii
932
01:53:26,563 --> 01:53:28,725
Creo
933
01:53:30,100 --> 01:53:33,270
esto es demasiado
934
01:53:33,270 --> 01:53:35,466
Hay más de nosotros Poe
935
01:53:36,340 --> 01:53:38,536
Más de nosotros
936
01:53:48,752 --> 01:53:49,583
Ver este
937
01:53:50,521 --> 01:53:52,547
Ver este
938
01:54:01,332 --> 01:54:04,029
Usted lo hizo, usted lo hizo!
939
01:54:13,310 --> 01:54:15,438
Bonito vuelo Lando
940
01:54:28,158 --> 01:54:32,289
Donde este luchador /No señor
941
01:54:32,629 --> 01:54:34,120
A la gente Ver el Streaming en
oxxoo.sitio web
942
01:54:43,707 --> 01:54:46,643
Bye-bye de la basura espacial
943
01:54:46,643 --> 01:54:50,102
Volar /Adivinar, el contrabandista
nave espacial
944
01:54:52,616 --> 01:54:55,518
Zorii de que usted tenga éxito
945
01:55:07,398 --> 01:55:10,266
Ver lo que has hecho
946
01:55:30,421 --> 01:55:32,589
Una vez me falló
947
01:55:32,589 --> 01:55:37,084
El último de los skywalker
948
01:55:45,402 --> 01:55:50,274
Sentir el ataque
949
01:55:50,274 --> 01:55:54,109
Prepárate para el regreso de los sith
950
01:56:05,022 --> 01:56:07,719
nuestro sistema está roto todos
951
01:56:41,758 --> 01:56:44,387
Conmigo
952
01:56:47,764 --> 01:56:52,035
este paso es su último Rey,
levántate
953
01:56:52,035 --> 01:56:53,604
Continuar
954
01:56:53,604 --> 01:56:58,406
Rey/Rey/no recuerda el equilibrio Rey
955
01:57:12,322 --> 01:57:16,660
La Fuerza que fluye en ti /se
levantan Rey
956
01:57:16,660 --> 01:57:20,130
Stand Rey/Rey
957
01:57:20,130 --> 01:57:23,623
Rey
958
01:57:32,342 --> 01:57:35,244
Siempre
959
01:57:52,229 --> 01:57:55,996
Dicen que dijo sus últimas palabras
960
01:58:11,114 --> 01:58:14,312
Todavía tenemos la oportunidad, de
que el barco ahora
961
01:58:19,323 --> 01:58:21,024
Usted no es nada.
962
01:58:21,024 --> 01:58:25,985
Sólo los carroñeros,
963
01:58:28,332 --> 01:58:31,700
Yo a la izquierda
964
01:58:34,605 --> 01:58:37,006
Yo no soy
965
01:58:41,979 --> 01:58:43,743
Yo era un jedi
966
01:58:49,686 --> 01:58:51,678
No
967
01:59:33,697 --> 01:59:36,030
Poe, llegamos
968
01:59:37,267 --> 01:59:41,170
Vienen en
969
01:59:44,441 --> 01:59:47,444
Usted ve /allí
970
01:59:47,444 --> 01:59:51,142
Todavía están en el barco
971
01:59:59,656 --> 02:00:03,060
Los veo
972
02:00:03,060 --> 02:00:06,263
En General no se puede /créanme, soy
rápido
973
02:00:06,263 --> 02:00:08,459
No tan rápido como este barco
974
02:00:11,001 --> 02:00:14,335
El Mango Chewwy
975
02:00:59,382 --> 02:01:01,408
Oh
976
02:03:24,628 --> 02:03:26,460
Ren
977
02:04:49,746 --> 02:04:52,148
Rojo fuego en el aire
978
02:04:52,148 --> 02:04:54,379
Elevar
979
02:04:55,218 --> 02:04:59,417
Yo lo veo
980
02:05:00,557 --> 02:05:04,016
Poe, tenemos éxito-logramos
981
02:06:49,065 --> 02:06:50,966
esto es para ti
982
02:07:09,686 --> 02:07:12,019
¿Escuchaste eso
983
02:07:37,180 --> 02:07:39,046
¿De dónde General
984
02:07:39,349 --> 02:07:42,581
Sistema de malo
985
02:07:45,722 --> 02:07:47,486
¿Y tu hijo
986
02:07:49,492 --> 02:07:51,085
No sé
987
02:07:52,629 --> 02:07:54,655
Vamos a averiguar Ver el Streaming en
el oxxoo.sitio web
988
02:10:34,691 --> 02:10:37,727
No tiene a nadie durante este
989
02:10:37,727 --> 02:10:39,696
Quién eres tú
990
02:10:40,763 --> 02:10:42,425
I Rey
991
02:10:43,499 --> 02:10:45,525
Rey, quien
992
02:11:09,425 --> 02:11:11,656
Rey Skywalker
993
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Traducción automática Por: www.elsubtitle.com
Visite Nuestro sitio Web Para
la Traducción
994
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Traducción Automática Por:
www.elsubtitle.com
Visite Nuestro Sitio Web Para La Traducción
67258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.