All language subtitles for Star-Wars_-The-Rise-of-Skywalker_Spanish-ELSUBTITLE.COM-42986748

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,300 --> 00:01:43,200 Ver el Streaming en oxxoo.sitio web 2 00:03:57,701 --> 00:04:00,296 Finalmente 3 00:04:09,513 --> 00:04:11,682 Snoke 4 00:04:11,682 --> 00:04:15,619 Entrenado bien 5 00:04:16,420 --> 00:04:18,021 Me voy a matar 6 00:04:18,021 --> 00:04:20,217 Mi hijo 7 00:04:21,158 --> 00:04:23,593 Creo Snoke 8 00:04:25,596 --> 00:04:30,334 Yo estaba cada voz alguna vez has escuchado 9 00:04:30,334 --> 00:04:34,362 Dentro de su cabeza 10 00:04:48,418 --> 00:04:51,789 De primer Orden es sólo el comienzo 11 00:04:51,789 --> 00:04:56,493 Te voy a dar más 12 00:04:56,493 --> 00:05:00,225 Que los primeros en morir./Yo podría morir en esta guerra 13 00:05:02,199 --> 00:05:05,402 Pero el lado oscuro de la Fuerza es el camino 14 00:05:05,402 --> 00:05:09,703 un montón de gente piensa que 15 00:05:11,008 --> 00:05:13,204 No es natural 16 00:05:21,485 --> 00:05:27,015 ¿Qué me puede dar /Todo 17 00:05:29,726 --> 00:05:33,026 Nuevo reino 18 00:05:55,452 --> 00:06:00,652 La fuerza de la última Orden pronto estará listo 19 00:06:01,692 --> 00:06:05,595 será tuyo, si haces lo que te pido 20 00:06:06,964 --> 00:06:09,399 Matar a la chica 21 00:06:09,399 --> 00:06:11,501 Final De Los Jedi 22 00:06:11,501 --> 00:06:16,599 Y convertirse en lo que su abuelo Vader no puede 23 00:06:19,977 --> 00:06:25,678 Usted tendrá la regla de toda la galaxia como el nuevo emperador 24 00:06:26,416 --> 00:06:31,753 Pero cuidado, no lo que usted piensa 25 00:06:34,424 --> 00:06:38,361 Quién es él 26 00:07:00,617 --> 00:07:02,381 Vas a venir 27 00:07:04,254 --> 00:07:06,590 No es posible que cada vez 28 00:07:06,590 --> 00:07:10,152 Pero es /¿ que está haciendo le va a engañar 29 00:07:10,327 --> 00:07:15,459 En serio-vamos, que usted tanto tiempo, creo que eres un tramposo 30 00:07:19,036 --> 00:07:21,605 No te preocupes, no vamos a apagar 31 00:07:21,605 --> 00:07:24,336 Él engañó /es Definitivamente 32 00:07:24,741 --> 00:07:29,338 Klaud, espero que ya arregle el fallo que 33 00:07:34,985 --> 00:07:38,149 T-minus 5 o 2 34 00:07:49,700 --> 00:07:51,802 Julio, me alegro de verte 35 00:07:51,802 --> 00:07:56,506 Que hay algo para nosotros /Viene un nuevo, los ojos en los ojos 36 00:07:56,506 --> 00:07:59,408 Ojos Que no sé 37 00:08:00,077 --> 00:08:03,241 Destruir el mensaje /Dar a mí 38 00:08:04,648 --> 00:08:07,345 esto podría ser un gran 39 00:08:17,427 --> 00:08:20,063 Objetivo bloqueado /Flynn 40 00:08:20,063 --> 00:08:23,433 Estaremos cerrados /estamos casi allí 41 00:08:23,433 --> 00:08:26,703 Oh Señor, ¿cómo gracias 42 00:08:26,703 --> 00:08:29,696 Ganar la guerra 43 00:08:35,178 --> 00:08:37,647 Lo siento, lo siento, sé que 44 00:08:46,590 --> 00:08:49,116 esto debe deshacerse de los objetos que 45 00:08:52,729 --> 00:08:55,563 Puede uno /Llegando a la izquierda /Demasiado 46 00:08:56,466 --> 00:08:58,162 ¿Cuáles son los Nonton Streaming en oxxoo.sitio web 47 00:09:16,086 --> 00:09:19,488 ¿Qué hacer /Espacio de Tiempo Saltando 48 00:09:19,990 --> 00:09:22,152 ¿Cómo sabes cómo hacerlo 49 00:09:27,097 --> 00:09:30,499 Sí, el Rey no está aquí, a la derecha 50 00:09:35,439 --> 00:09:37,738 La última, tal vez para siempre 51 00:09:38,575 --> 00:09:41,545 Agarre! 52 00:09:58,395 --> 00:10:00,557 Conmigo 53 00:10:01,731 --> 00:10:04,667 Conmigo 54 00:10:06,369 --> 00:10:09,669 No conmigo, Argh 55 00:10:15,712 --> 00:10:18,815 Paciente /estoy empezando a pensar que es imposible 56 00:10:18,815 --> 00:10:21,118 Para escuchar la voz de los Jedi que vinieron antes 57 00:10:21,118 --> 00:10:24,754 Nada es imposible /no hay nada imposible 58 00:10:24,754 --> 00:10:26,586 Permítanme tratar 59 00:12:24,541 --> 00:12:26,271 BB-8 lo siento 60 00:12:29,579 --> 00:12:31,571 De completar su formación 61 00:12:31,815 --> 00:12:33,408 Desviado 62 00:12:38,255 --> 00:12:42,556 Yo no me siento así, yo sé cómo se ve 63 00:12:43,426 --> 00:12:45,595 Parece que me estoy poniendo excusas 64 00:12:45,595 --> 00:12:49,532 No me digan cosas como lo que son 65 00:12:50,533 --> 00:12:52,729 Creo que sólo estoy cansado, eso es todo 66 00:12:54,771 --> 00:12:59,607 En General, Falconnya aún no ha llegado, comandante pedir orientación 67 00:13:03,546 --> 00:13:07,449 Voy a ser elegible para obtener la espada de la luz, un día 68 00:13:11,187 --> 00:13:12,656 Usted no puede hacer por mí 69 00:13:12,656 --> 00:13:15,023 Nunca hay que subestimar el Droid 70 00:13:17,294 --> 00:13:18,660 Sí maestro 71 00:13:27,771 --> 00:13:29,639 Rey! 72 00:13:29,639 --> 00:13:31,471 Falcon espalda 73 00:13:32,809 --> 00:13:34,505 Vamos! Vamos! 74 00:13:34,577 --> 00:13:38,480 Necesito un voluntario de aquí, necesito de vuelta, vamos, vamos 75 00:13:40,083 --> 00:13:44,354 Él quema, todo se quema 76 00:13:44,354 --> 00:13:46,790 Hay ojos 77 00:13:46,790 --> 00:13:49,726 Podríamos usar su ayuda /Cómo severa 78 00:13:49,726 --> 00:13:53,596 Tan grave, de hecho, muy grave /Barco /Ver droid es 79 00:13:53,596 --> 00:13:55,298 Qué estás haciendo en Falconnya 80 00:13:55,298 --> 00:13:59,202 El Halcón es mucho más mejor que él-tal vez si él se quemó /Lo que quedaba de la quema 81 00:13:59,202 --> 00:14:02,672 Déjame saber lo que sucede /Que me dicen /que sabes Que eres raro, eres un fastidio 82 00:14:02,672 --> 00:14:06,632 Realmente decepción, el hombre bummer /Usted /Finn 83 00:14:09,479 --> 00:14:13,541 Así, badmood /yo /Él /Siempre 84 00:14:14,150 --> 00:14:17,253 Qué tenemos los ojos 85 00:14:17,253 --> 00:14:19,289 ¿Te gusta 86 00:14:19,289 --> 00:14:22,559 Poe, comprimir los datos-yo sé, yo estoy ahí 87 00:14:22,559 --> 00:14:24,594 No se puede permitir que falconnya 88 00:14:24,594 --> 00:14:28,064 Acaba de dejar bien /Lo que pasó 89 00:14:28,064 --> 00:14:31,434 La mala noticia, que es lo que pasa /No /No 90 00:14:31,434 --> 00:14:35,171 Qué tenemos los ojos o no es más que el mensaje que envían 91 00:14:35,171 --> 00:14:36,806 Colocar el árbol en él 92 00:14:36,806 --> 00:14:39,042 Que sople tanto de ellos 93 00:14:39,042 --> 00:14:43,275 Usted sabe que yo quiero ir ahí abajo /ejercicio, a lo que 94 00:14:44,180 --> 00:14:47,446 Eres el mejor luchador que tenemos, necesitamos que 95 00:14:47,784 --> 00:14:49,480 Fuera de allí, no aquí. 96 00:14:51,254 --> 00:14:52,984 esa es la verdad 97 00:14:55,291 --> 00:14:56,759 ¿Qué mensaje 98 00:14:57,727 --> 00:15:01,755 Que decodificar intel desde los ojos de los ojos primero, y se confirmó el peor de los 99 00:15:04,367 --> 00:15:07,360 De alguna manera Palpatine espalda 100 00:15:11,107 --> 00:15:16,102 Esperar, creemos que esto No es posible, el emperador está muerto /Darkside 101 00:15:16,780 --> 00:15:19,783 La codificación, el secreto de los mensajes enviados a usted 102 00:15:19,783 --> 00:15:22,051 Él está planeando su venganza 103 00:15:22,051 --> 00:15:25,488 Sus seguidores han sido la construcción de algo que durante años y años 104 00:15:25,488 --> 00:15:28,390 La flota de la galaxia es la más grande que jamás se haya conocido 105 00:15:29,492 --> 00:15:31,561 Él lo llamaba el Orden Final 106 00:15:31,561 --> 00:15:35,498 En 60 horas, los ataques contra el world comenzará 107 00:15:36,599 --> 00:15:40,537 Las tropas del emperador escondido en wilatah no dikketahui 108 00:15:40,537 --> 00:15:44,808 En el mundo llamado Epsilon 109 00:15:44,808 --> 00:15:48,211 Epsilon no aparece en el mapa de la estrella de cualquier 110 00:15:48,211 --> 00:15:52,444 La leyenda de el retrato que hay un mundo oculto de los Sith 111 00:15:57,220 --> 00:16:00,056 Así que Palpatine detrás de él para este 112 00:16:00,056 --> 00:16:04,093 Que regulan todo /Siempre, desde el principio de 113 00:16:04,093 --> 00:16:07,621 Si queremos dejar de él, debemos luchar contra él 114 00:16:08,631 --> 00:16:12,625 Si el oponente Exegol /General 115 00:16:13,336 --> 00:16:15,305 Puedo hablar con usted 116 00:16:15,305 --> 00:16:18,975 Sé cómo conseguir Epsilon 117 00:16:18,975 --> 00:16:23,572 Por mucho tiempo ella casi lo encontró, aquí, no recuerdo 118 00:16:23,713 --> 00:16:28,048 Pero para él para llegar allí, él necesita de esto, los Sith lo encontrará 119 00:16:28,351 --> 00:16:31,488 Quieren hacerlo en Exegol 120 00:16:31,488 --> 00:16:34,424 Para detener lo que ambos sabíamos que iba a toba, 121 00:16:34,424 --> 00:16:36,493 Tengo que terminar lo que Lucas comenzó 122 00:16:36,493 --> 00:16:40,260 Un Epsilon es un emperador /No es 123 00:16:42,198 --> 00:16:45,259 No me quiero ir sin su bendición, pero voy a 124 00:16:47,470 --> 00:16:48,768 Voy a 125 00:16:50,039 --> 00:16:54,410 ¿Qué te gustaría hacer /Lo que está listo para el camino 126 00:16:54,410 --> 00:16:58,081 Usted se haga antes, voy a la pista de la señal. 127 00:16:58,081 --> 00:17:00,149 Voy a empezar 128 00:17:00,149 --> 00:17:04,587 Yo creo-Sí, lo sé, vamos con usted 129 00:17:04,587 --> 00:17:08,725 Julian, ya fix it /tengo que ir solo 130 00:17:08,725 --> 00:17:11,285 Sí, a mí también /es demasiado peligroso Finn 131 00:17:11,728 --> 00:17:15,290 Vamos juntos 132 00:17:17,133 --> 00:17:20,103 ¿Estás de acuerdo 133 00:17:24,507 --> 00:17:28,111 Rose la última oportunidad /el General me pidió que enviar destroyernya 134 00:17:28,111 --> 00:17:31,138 Así que se quedaron con nosotros hasta que usted se encuentra /Sí 135 00:17:43,359 --> 00:17:46,056 Hey, deberíamos ir 136 00:17:47,063 --> 00:17:50,192 Lo que es /No está allí 137 00:17:51,034 --> 00:17:53,603 Si no estamos de regreso 138 00:17:53,603 --> 00:17:58,041 Quiero que sepan, que hemos sido amigos sejatu R-2 139 00:17:58,041 --> 00:18:00,237 Lo mejor de mi, incluso 140 00:18:04,514 --> 00:18:08,007 Hay tanto que quiero decir a usted 141 00:18:09,586 --> 00:18:14,183 Déjame saber cuando volver 142 00:18:33,610 --> 00:18:37,411 Rey, no tenga miedo de ser lo que son 143 00:19:54,557 --> 00:19:56,549 Somos los ojos en la cubierta 144 00:19:57,226 --> 00:20:00,128 Vamos a enviar la carta a 145 00:20:00,363 --> 00:20:04,500 Quienquiera que sea el traidor es, no nos detendrá 146 00:20:04,500 --> 00:20:07,437 Con lo que vi en exigol 147 00:20:07,437 --> 00:20:10,601 Primer Fin de ser el verdadero reino 148 00:20:13,810 --> 00:20:18,714 A mi hijo por encima de hacer espero general Hux 149 00:20:22,051 --> 00:20:24,454 Sin una máscara, no señor 150 00:20:24,454 --> 00:20:27,123 Bonita /me gusta 151 00:20:27,123 --> 00:20:31,394 Lo siento, 152 00:20:31,394 --> 00:20:34,597 es como un culto 153 00:20:34,597 --> 00:20:37,100 Usted no puede salir de la destoyer 154 00:20:37,100 --> 00:20:40,803 Las fuerzas de los Sith va a aumentar nuestros recursos 10 000 veces 155 00:20:40,803 --> 00:20:45,041 La ira y la fuerza que arreglar 156 00:20:45,041 --> 00:20:48,611 Vamos a aumentar la frecuencia de cosecha, más y más jóvenes galaxias 157 00:20:48,611 --> 00:20:50,613 Estas fuerzas traído un regalo 158 00:20:50,613 --> 00:20:53,674 Lo que él pide una respuesta 159 00:20:54,584 --> 00:20:59,622 Prepárate para destruir el mundo de aquellos que se oponen a nosotros 160 00:20:59,622 --> 00:21:02,023 Esta tarde vamos a la caza del captador de 161 00:21:12,301 --> 00:21:13,736 Está usted seguro de que este es el lugar 162 00:21:13,736 --> 00:21:17,639 esta es la coordenadas exactas que son abandonados por el maestro lucas 163 00:21:23,412 --> 00:21:28,112 ¿Qué es esto 164 00:21:28,251 --> 00:21:31,587 Esta celebración se realiza una vez cada año 165 00:21:31,587 --> 00:21:34,390 es afortunado /Suerte 166 00:21:34,390 --> 00:21:39,124 El festival es famoso por su kite a todo color de los alimentos y la dulzura de 167 00:22:00,283 --> 00:22:02,618 Nunca he visto nada como esto 168 00:22:02,618 --> 00:22:04,620 No se ve nunca 169 00:22:04,620 --> 00:22:08,057 Siempre hay una primera cosa que este 170 00:22:08,057 --> 00:22:11,255 Inclinan la cabeza 171 00:22:15,431 --> 00:22:18,230 Vamos a dividir, ver lo que la gente local ¿ 172 00:22:39,322 --> 00:22:41,223 Dijo Bienvenido a 173 00:22:50,132 --> 00:22:55,271 Su nombre era Nambi Ghima /que es un bonito nombre 174 00:22:55,271 --> 00:23:01,302 Será un honor Para saber el nombre de tu familia también 175 00:23:02,845 --> 00:23:06,247 Yo no tengo, solo Rey 176 00:23:25,501 --> 00:23:27,970 Palpatine quiere muerto 177 00:23:29,238 --> 00:23:31,764 Enviar maestro de otros /No 178 00:23:32,241 --> 00:23:34,301 Tengo un plan 179 00:23:35,111 --> 00:23:37,410 Ofrezco mi ayuda para todos ustedes 180 00:23:37,747 --> 00:23:40,316 Te quieres levantar 181 00:23:40,316 --> 00:23:44,651 ¿Por qué no /puede matar a mí 182 00:23:45,021 --> 00:23:47,590 ¿Por qué no 183 00:23:47,590 --> 00:23:51,049 Usted no puede esconder el Rey, no de mí 184 00:23:52,261 --> 00:23:56,062 Me vio a través de la brecha en la pared, usted está siendo perseguido por un fantasma 185 00:23:56,599 --> 00:23:59,626 Usted no puede dejar de mirar lo que usted le hizo a su padre 186 00:24:01,137 --> 00:24:04,340 Todavía recuerdo el día en que sus padres desaparecen 187 00:24:04,340 --> 00:24:06,502 El dolor que hay dentro de ti 188 00:24:06,709 --> 00:24:10,669 No quiero tener que matarte a ti 189 00:24:11,714 --> 00:24:15,685 Voy a encontrar y te llevará al lado Oscuro 190 00:24:15,685 --> 00:24:20,122 Ayudar 191 00:24:20,122 --> 00:24:23,718 Vas a tomar es /vamos a ver 192 00:24:30,499 --> 00:24:35,028 Tenemos que ir, ahora, /por Qué /es listo 193 00:24:36,505 --> 00:24:38,997 Señor, tenemos este análisis 194 00:24:39,108 --> 00:24:40,443 esto viene de que el sistema Mediana 195 00:24:40,443 --> 00:24:43,179 Preparar mi nave 196 00:24:43,179 --> 00:24:47,378 Y las tropas, enviar una división /por supuesto, el Líder supremo 197 00:24:50,419 --> 00:24:55,016 No se mueva, mantenga ahí! Vimos el prófugo de la resistencia 198 00:25:01,831 --> 00:25:03,527 sígueme 199 00:25:14,343 --> 00:25:16,278 Leia me envió una transmisión 200 00:25:23,119 --> 00:25:26,317 Woogie visible en la multitud 201 00:25:29,191 --> 00:25:31,183 Bueno a ver usted demasiado viejo amigo 202 00:25:31,260 --> 00:25:36,289 este es el general Lando Calrissian-Usted sabe que él es 3PO /es un honor general 203 00:25:36,732 --> 00:25:39,429 General Calrissian estamos buscando Exegol 204 00:25:42,138 --> 00:25:45,597 Por supuesto, usted 205 00:25:46,075 --> 00:25:48,635 Sólo dos restantes-este es el wayfinder 206 00:25:49,045 --> 00:25:51,047 Él vino a buscar uno 207 00:25:51,047 --> 00:25:54,116 Yo sé, yo estoy con él 208 00:25:54,116 --> 00:25:57,086 Lucas y yo soy el cazador de jedis de edad 209 00:25:57,686 --> 00:25:59,422 Ochi de Bestoon 210 00:25:59,422 --> 00:26:03,225 Ella trajo instrucciones que nos podría llevar a encontrarlo 211 00:26:03,225 --> 00:26:06,228 Lo seguimos a través de la mitad de la galaxia aquí 212 00:26:06,228 --> 00:26:09,687 Cuando llegamos a la nave, ya en uso de licencia, sin instrucciones 213 00:26:10,232 --> 00:26:14,737 No en encontrar la Nave todavía está aquí /En el desierto, donde la había dejado 214 00:26:14,737 --> 00:26:17,366 Tenemos que ir a ese barco, encontrar con 215 00:26:25,514 --> 00:26:28,184 Tengo un mal presentimiento acerca de esto 216 00:26:28,184 --> 00:26:32,655 La nave Ochi en el Cañón Perdido, ir /Gracias General 217 00:26:32,655 --> 00:26:36,592 También Chewwy 218 00:26:36,592 --> 00:26:41,553 Día el día de mi lucha se ha ido hace tiempo, que por favor me ayude 219 00:26:42,465 --> 00:26:45,958 Dar Leah mi amor /Te tengo que darte 220 00:26:46,669 --> 00:26:49,070 Gracias 221 00:26:56,011 --> 00:26:57,741 No! 222 00:27:07,723 --> 00:27:09,959 ¿Cómo sabes cómo hacerlo 223 00:27:09,959 --> 00:27:11,928 No te preocupes, apenas un mendigo 224 00:27:13,762 --> 00:27:15,594 Tenemos que ir 225 00:27:21,370 --> 00:27:23,305 Vemos la recompensa 226 00:27:46,495 --> 00:27:48,691 Volar ahora 227 00:28:11,987 --> 00:28:15,651 Hemos perdido a uno 228 00:28:18,260 --> 00:28:20,729 Mal trabajo, señor 229 00:28:24,567 --> 00:28:26,160 No ahora 230 00:28:38,714 --> 00:28:42,412 Nunca hay que subestimar los Drones 231 00:29:23,492 --> 00:29:25,552 es su barco 232 00:29:25,728 --> 00:29:28,698 He visto que el buque antes del /Rey 233 00:29:52,655 --> 00:29:54,723 ¿Qué es esto 234 00:29:54,723 --> 00:29:58,560 Arenas movedizas, vamos a celebrar algo 235 00:29:58,560 --> 00:30:01,730 Aguanta ahí! 236 00:30:01,730 --> 00:30:04,767 BB-8! 237 00:30:04,767 --> 00:30:09,102 Rey yo nunca dije que /Lo que una Finn! 238 00:30:21,016 --> 00:30:24,420 En General tenemos un reporte de un asalto 239 00:30:24,420 --> 00:30:29,425 Esta misión y todo lo que no puede fallar, ninguna palabra del Rey 240 00:30:29,425 --> 00:30:32,628 Él no responde-tienes Que decirle las cosas como son 241 00:30:32,628 --> 00:30:36,398 Como qué? Me dan ayuda personal, ser un poco optimista 242 00:30:36,398 --> 00:30:39,068 Sí señora, esta 243 00:30:39,068 --> 00:30:42,664 Bueno, usted no va a creer lo bueno que esta dura, este será agradable 244 00:30:51,413 --> 00:30:55,748 Rey! Finn!/No llame a mi nombre, señor, pero estoy bien. 245 00:31:01,457 --> 00:31:04,552 Eres bueno /Sí, donde Finn /Donde Chewwy 246 00:31:06,762 --> 00:31:09,365 Estoy bien 247 00:31:09,365 --> 00:31:11,596 ¿Qué es este lugar 248 00:31:23,379 --> 00:31:25,075 Tenemos que ser rápidos 249 00:31:25,314 --> 00:31:29,218 Por lo que /Lo que /¿Qué le diría a mí /Cuando 250 00:31:29,218 --> 00:31:32,188 Cuando se hunde en la arena, usted dice que yo nunca te dicen 251 00:31:34,356 --> 00:31:36,158 eso significa que estamos cerca 252 00:31:36,158 --> 00:31:39,495 Sí, hm /Todavía quiere mantener en secreto 253 00:31:39,495 --> 00:31:43,365 Voy a dejar que usted sabe que cuando me dicen cosas malas que hacer 254 00:31:43,365 --> 00:31:47,097 No quiero saber lo que va a hacer de este túnel /la Tasa de forma 255 00:31:51,140 --> 00:31:53,409 Qué es /Qué 256 00:31:53,409 --> 00:31:54,536 El hueso viejo 257 00:31:54,610 --> 00:32:00,277 Tal vez vamos a encontrar el controlador-Sí, es también 258 00:32:00,382 --> 00:32:04,945 ¿ 259 00:32:05,020 --> 00:32:10,092 Los Sith 260 00:32:10,092 --> 00:32:13,529 Terminó aquí abajo 261 00:32:13,996 --> 00:32:16,765 Las cosas que nos han sucedido, que le ocurrió /¿por Qué no está fuera 262 00:32:16,765 --> 00:32:18,529 Él no 263 00:32:21,703 --> 00:32:24,807 No, no /Hueso 264 00:32:24,807 --> 00:32:29,074 que todos los huesos /Hueso, eso es buena señal 265 00:32:30,345 --> 00:32:32,712 Puedo ver 266 00:32:46,595 --> 00:32:48,497 Lo que pasa 267 00:32:48,497 --> 00:32:51,990 Hay escrito en ella-tal vez yo pueda traducir 268 00:32:52,367 --> 00:32:57,806 Señor, esos son sin duda tallada en esta daga 269 00:32:57,806 --> 00:33:00,509 se trata de las instrucciones que el maestro Lucas búsqueda 270 00:33:00,509 --> 00:33:02,410 Sí, ¿cómo puedo encontrarlo 271 00:33:02,478 --> 00:33:05,347 Yo no te puedo decir 272 00:33:05,347 --> 00:33:09,284 2 3 gazilion idioma y no se puede traducir esto 273 00:33:09,284 --> 00:33:13,021 Yo sé dónde está, vamos a 274 00:33:13,021 --> 00:33:17,426 Por desgracia lo que está escrito en el lenguaje de los Sith /Entonces, ¿por qué 275 00:33:17,426 --> 00:33:19,228 Voy a ser roto si traducirlo 276 00:33:19,228 --> 00:33:22,431 Así que nos dicen todo el tiempo tenemos que hablar 277 00:33:22,431 --> 00:33:24,366 No puedo /tengo un nombre señor 278 00:33:24,666 --> 00:33:28,237 Estoy mecánicamente capaz de hablar a la traducción de los sith 279 00:33:28,237 --> 00:33:31,332 Creo que las reglas 280 00:33:33,809 --> 00:33:37,177 Salvarnos 281 00:33:59,468 --> 00:34:01,266 Acabar con él 282 00:34:17,986 --> 00:34:20,751 La explosión de él 283 00:35:16,545 --> 00:35:19,014 Yo mentranfernya 284 00:35:19,014 --> 00:35:23,145 la energía de la 285 00:35:44,773 --> 00:35:48,543 Usted no puede ser a las ruinas de la antigua /Que mejor que mantener en movimiento 286 00:35:48,543 --> 00:35:50,779 Encontrar a alguien que pueda traducir la daga 287 00:35:50,779 --> 00:35:52,114 Droid que ayuda a 288 00:35:52,114 --> 00:35:55,350 Sugiero que volver a la Millenium Falcon pronto 289 00:35:55,350 --> 00:35:59,087 Que nos espera en el Falcon 290 00:35:59,087 --> 00:36:02,824 Se utiliza como un droide de destino /buena Opción 291 00:36:02,824 --> 00:36:05,453 Objetivo de Streaming de Películas en oxxoo.sitio web 292 00:36:07,195 --> 00:36:08,527 ¿ 293 00:36:09,531 --> 00:36:13,366 Voy a estar de vuelta, no lo 294 00:36:22,277 --> 00:36:24,371 A ver lo que podemos 295 00:36:26,415 --> 00:36:28,941 Vamos a encender 296 00:36:34,790 --> 00:36:36,725 ¿Qué es lo eficiente 297 00:36:40,195 --> 00:36:42,164 Inicio 298 00:36:46,368 --> 00:36:48,437 Finn me ayude aquí. 299 00:36:48,437 --> 00:36:51,464 Chewwy tenemos que ir 300 00:37:41,223 --> 00:37:42,691 Donde Chewwy 301 00:37:45,293 --> 00:37:47,558 es Rey 302 00:39:24,092 --> 00:39:24,991 Rey! 303 00:39:26,461 --> 00:39:29,056 Consiguen Chewwy! 304 00:40:48,176 --> 00:40:50,679 Tenemos que ir, van a venir! 305 00:40:50,679 --> 00:40:52,477 Rey ¡vamos! 306 00:40:55,083 --> 00:40:56,642 Rey! 307 00:40:57,285 --> 00:41:00,255 Tenemos que ir /Chewwy 308 00:41:00,255 --> 00:41:03,589 Rey ¡vamos! 309 00:41:23,278 --> 00:41:25,008 He perdido el control 310 00:41:25,814 --> 00:41:29,384 no es tu culpa 311 00:41:29,384 --> 00:41:32,787 que Ren, él hace /Ella murió 312 00:41:32,787 --> 00:41:37,691 Su poder viene de mí, las cosas que usted no sabe 313 00:41:38,760 --> 00:41:40,626 Si es así, hágamelo saber 314 00:41:46,568 --> 00:41:49,732 Ahí estoy yo de obtener una visión 315 00:41:51,506 --> 00:41:54,271 Allí está el trono de los Sith 316 00:41:55,577 --> 00:41:59,446 Y él está ahí /S 317 00:42:01,316 --> 00:42:03,217 Y Yo 318 00:42:17,732 --> 00:42:21,136 Llegamos a bordo de la compactación, pero él se escapa 319 00:42:21,136 --> 00:42:24,072 Durante el fin de perder 320 00:42:24,172 --> 00:42:26,808 El transporte en destruir 321 00:42:26,808 --> 00:42:30,145 No agente general 322 00:42:30,145 --> 00:42:33,348 Hay un transporte a otro en el desierto 323 00:42:33,348 --> 00:42:37,352 traído de vuelta a los cautivos valioso 324 00:42:37,352 --> 00:42:38,411 En cautividad 325 00:42:43,525 --> 00:42:47,053 Esta cosa utilizado para volar con Han Solo 326 00:42:48,763 --> 00:42:53,101 Llevarlo a la sala de interrogatorios 327 00:42:53,101 --> 00:42:55,661 Sólo tenemos 8 horas a la izquierda, entonces, ¿qué hacemos 328 00:42:55,804 --> 00:42:57,806 Qué vamos a hacer, tenemos que volver a la base 329 00:42:57,806 --> 00:42:59,570 No tenemos tiempo, no nos damos por vencidos 330 00:42:59,641 --> 00:43:01,509 Si lo hacemos, Chewwy morir en vano 331 00:43:01,509 --> 00:43:03,411 Chewwy mantenga su daga /Estamos en busca de otro camino 332 00:43:03,411 --> 00:43:06,614 No, es la única herramienta para encontrarlo, y ahora no lo hay 333 00:43:06,614 --> 00:43:10,483 eso es correcto, inskripsinya no existe en mis datos 334 00:43:12,120 --> 00:43:13,554 Resistente 335 00:43:14,456 --> 00:43:17,158 lnskripsi en la daga que hay en tu memoria 336 00:43:17,158 --> 00:43:18,460 Sí señor 337 00:43:18,460 --> 00:43:22,097 Pero el idioma de la traducción no ha sido obtenida 338 00:43:22,097 --> 00:43:25,266 es derivación de la memoria completamente 339 00:43:25,266 --> 00:43:26,367 Totalmente de lo que 340 00:43:26,367 --> 00:43:30,772 puede ser peligroso hacerlo 341 00:43:30,772 --> 00:43:32,207 Vamos a hacerlo 342 00:43:32,207 --> 00:43:37,045 Sé el droid mercado negro /Droid mercado negro 343 00:43:37,045 --> 00:43:39,708 Tengo mala suerte en Katuni 344 00:43:40,115 --> 00:43:43,244 Si esta misión no, todo en vano 345 00:43:43,551 --> 00:43:46,521 Todo lo que hacemos, para este 346 00:43:48,323 --> 00:43:52,727 Todos estamos de ello, hasta el final de la 347 00:43:57,098 --> 00:44:00,034 A Chewwy 348 00:44:00,034 --> 00:44:02,162 y Hanson 349 00:44:03,138 --> 00:44:04,470 A Chewwey 350 00:44:09,010 --> 00:44:10,569 Kijimi 351 00:44:43,811 --> 00:44:46,212 La batería completamente cargada 352 00:44:46,614 --> 00:44:48,207 Hola 353 00:44:53,087 --> 00:44:54,077 Hola 354 00:44:54,689 --> 00:44:57,523 Hola-no, no, gracias 355 00:44:58,760 --> 00:45:00,786 Él dijo que había que tratarla mal 356 00:45:02,997 --> 00:45:05,466 Estás con nosotros ahora 357 00:45:55,783 --> 00:45:57,513 Están en todas partes 358 00:45:59,420 --> 00:46:01,689 Bueno, yo sé lo que debemos hacer 359 00:46:01,689 --> 00:46:03,658 Yo también, tenemos que ir a /Cállate 3PO 360 00:46:04,325 --> 00:46:05,623 sígueme 361 00:46:12,967 --> 00:46:15,402 Bien, vamos a ir a la 362 00:46:17,071 --> 00:46:19,741 Te quieres escapar, ya sea 363 00:46:19,741 --> 00:46:23,611 Él no es lo suficientemente estúpido como para volver aquí /Te sorprenderá 364 00:46:23,611 --> 00:46:26,681 Quién es este /Que sucedió /a este Chico 365 00:46:26,681 --> 00:46:28,750 Me podría tirar el gatillo ahora 366 00:46:28,750 --> 00:46:31,549 He visto cosas peores, más o Menos 367 00:46:32,220 --> 00:46:33,521 Podemos hablar de esto 368 00:46:33,521 --> 00:46:36,624 Quiero ver sus cerebros en la nieve /estás tan enojado 369 00:46:36,624 --> 00:46:40,662 Zorii, podríamos usar su ayuda, tenemos que abrir la cabeza de este droid, y rápido 370 00:46:40,662 --> 00:46:42,530 Abierto de e /tratamos de encontrar Babu Frik 371 00:46:42,530 --> 00:46:46,467 Babu Babu sólo trabajo para la tripulación, que no otra vez /la Tripulación lo 372 00:46:46,467 --> 00:46:48,236 Oh divertido, él nunca se menciona 373 00:46:48,236 --> 00:46:51,072 El trabajo de la edad de su amigo es de contrabando de especias 374 00:46:51,072 --> 00:46:54,075 Que los comerciantes de especias /eres un guerrero /eres un traficante de especias 375 00:46:54,075 --> 00:46:56,044 Eres un carroñero podemos hacerlo toda la noche 376 00:46:56,044 --> 00:46:57,045 Usted no tiene toda la noche 377 00:46:57,045 --> 00:46:59,344 Usted sabe, yo todavía estoy explorando el agujero donde me puso 378 00:46:59,414 --> 00:47:01,747 cuando te unes con la resistencia 379 00:47:02,317 --> 00:47:04,952 Que Usted está buscando 380 00:47:04,952 --> 00:47:07,421 Pide que él puede cubrir con nosotros 381 00:47:16,397 --> 00:47:19,993 Realmente podría usar su ayuda, por favor 382 00:47:20,735 --> 00:47:23,170 Nadie te importa 383 00:47:24,138 --> 00:47:27,404 No creo que se de atención /cuidado de I 384 00:47:36,651 --> 00:47:39,450 No muy lejos 385 00:47:40,421 --> 00:47:42,590 Oh, dios mío Ver el Streaming en el oxxoo.sitio web 386 00:47:42,590 --> 00:47:46,550 Mejor 387 00:48:02,110 --> 00:48:05,103 Detrás de 388 00:48:19,694 --> 00:48:23,197 No sé por qué estoy de acuerdo con este 389 00:48:23,197 --> 00:48:25,325 Estoy seguro de averías 390 00:48:27,301 --> 00:48:30,328 Babu Frik, puede que nos ayude en esta 391 00:48:36,310 --> 00:48:38,643 Zorii, ¿esto qué es 392 00:48:44,352 --> 00:48:47,288 Él dijo que él encontró algo en los bancos de memoria de lo prohibido droidmu 393 00:48:47,288 --> 00:48:50,024 Una pena, la traducción de los Sith-que él 394 00:48:50,024 --> 00:48:53,995 Sí, eso es lo que necesitamos /El argot como este que hablan de los sith 395 00:48:53,995 --> 00:48:56,130 Puede usted obtener a traducir 396 00:48:56,130 --> 00:48:59,267 Babu, se puede obtener a él para traducir 397 00:48:59,267 --> 00:49:03,704 Sí, pero va a causar 398 00:49:03,704 --> 00:49:08,972 La eliminación de la memoria /de Espera, llegamos a él a traducir, él no recuerda nada 399 00:49:12,180 --> 00:49:16,150 Debe haber otro camino /no puede copia de seguridad de su memoria 400 00:49:16,150 --> 00:49:19,554 Almacenamiento de r2 no puede depender de 401 00:49:19,554 --> 00:49:22,023 Usted sabe más que nosotros 402 00:49:23,124 --> 00:49:25,355 Tenemos que hacer una elección 403 00:49:31,032 --> 00:49:33,501 Si la misión es un error 404 00:49:34,068 --> 00:49:35,593 todo es en vano 405 00:49:37,038 --> 00:49:40,338 Lo que hemos hecho, para este 406 00:49:45,546 --> 00:49:48,082 ¿Qué estás haciendo 3PO 407 00:49:48,082 --> 00:49:50,711 Ver por última vez a sir 408 00:49:51,452 --> 00:49:54,115 A mis amigos 409 00:49:56,257 --> 00:49:58,658 Triste 410 00:50:02,029 --> 00:50:03,698 La noche Raid comenzará pronto 411 00:50:03,698 --> 00:50:05,733 Voy a ver /yo voy con usted 412 00:50:05,733 --> 00:50:10,137 Todavía no me crees, ¿eh /creyeran en mí /No 413 00:50:15,610 --> 00:50:17,545 Informe de la general 414 00:50:17,545 --> 00:50:19,180 Hay un desarrollo 415 00:50:19,180 --> 00:50:22,750 El caballero de seguir la pista de la compactación para el asentamiento denominado Kijimi 416 00:50:22,750 --> 00:50:26,687 Debemos destruir la ciudad 417 00:50:32,093 --> 00:50:36,531 Acabo de acordarme de algo 418 00:50:49,544 --> 00:50:51,412 ¿Cuánto tiempo pasó como este 419 00:50:51,412 --> 00:50:54,448 De primer Orden ya lo hacen desde hace mucho tiempo 420 00:50:54,448 --> 00:50:56,751 No puede soportarlo más 421 00:50:56,751 --> 00:50:59,053 Me salvó de ella 422 00:50:59,053 --> 00:51:03,957 Yo voy a las colonias-¿Todo el camino en el bloque 423 00:51:06,360 --> 00:51:09,387 que la medalla en la que el capitán de la Primera Orden 424 00:51:10,164 --> 00:51:13,534 Pero yo nunca he visto la original o No cruzar el bloqueo de cualquier 425 00:51:13,534 --> 00:51:15,628 El aterrizaje en cualquier barco 426 00:51:24,145 --> 00:51:26,011 Quieres venir conmigo 427 00:51:32,353 --> 00:51:34,185 Del que no puedo salir de esta guerra 428 00:51:35,456 --> 00:51:37,789 Hasta que se acabó 429 00:51:38,492 --> 00:51:40,620 Tal vez 430 00:51:41,629 --> 00:51:44,997 Enviamos un llamado para ayudar en la guerra Kreigg 431 00:51:45,766 --> 00:51:47,758 No vino nadie 432 00:51:48,603 --> 00:51:51,334 Tenemos tanto miedo 433 00:51:52,673 --> 00:51:55,209 Nos damos por vencidos 434 00:51:55,209 --> 00:51:59,579 No, no creo que usted cree que 435 00:52:01,282 --> 00:52:02,045 Hey 436 00:52:03,284 --> 00:52:06,520 Ellos ganan por lo que creo que estás solo 437 00:52:06,520 --> 00:52:09,080 recuerde 438 00:52:12,159 --> 00:52:14,128 Hay más acerca de nosotros 439 00:52:17,565 --> 00:52:21,730 El traqueteo de las ruedas, yo no soy de la rueda de sonajero 440 00:52:26,774 --> 00:52:31,735 Aniquilado, vacío, muy buena 441 00:52:38,319 --> 00:52:41,221 No, eso no es cierto 442 00:52:42,390 --> 00:52:46,088 Yo sé donde lo vi, debe ser con el barco Ochi 443 00:52:47,528 --> 00:52:49,730 El día en que mis padres se van 444 00:52:49,730 --> 00:52:52,359 Están en ese barco 445 00:52:52,833 --> 00:52:54,233 Está usted seguro de 446 00:52:54,502 --> 00:52:58,039 No es un destructor de venir /Nos tenemos que ir ahora, lo que tenemos es 447 00:52:58,039 --> 00:53:01,635 Babu Sí, el Droid está listo 448 00:53:06,313 --> 00:53:09,579 Wayfinder reina en la bóveda del reino 449 00:53:09,684 --> 00:53:12,677 En el Delta 36 de la línea de autopista A26 450 00:53:12,753 --> 00:53:15,621 En el sistema de Endors 451 00:53:16,123 --> 00:53:19,427 Desde otro lugar intel 452 00:53:19,427 --> 00:53:21,726 A partir de intel 453 00:53:26,333 --> 00:53:29,098 El Sistema De Endors 454 00:53:40,715 --> 00:53:43,275 Destructor de la Ren /Ya está aquí. 455 00:53:47,455 --> 00:53:49,321 Chewwy Ver el Streaming en oxxoo.sitio web 456 00:53:50,357 --> 00:53:52,026 ¿Por qué es él 457 00:53:52,026 --> 00:53:56,297 Él está en ese barco, él todavía está vivo /Lo 458 00:53:56,297 --> 00:53:59,400 Cómo Él /ella todavía está viva, él definitivamente está en movimiento 459 00:53:59,400 --> 00:54:01,836 Tenemos que conseguir que él /su Amigo en ese avión 460 00:54:01,836 --> 00:54:07,641 Puedo ver este /permítame presentarme, soy de C-3PO, un cyborg humanos 461 00:54:07,641 --> 00:54:10,511 Y tienes razón, va a ser un problema 462 00:54:10,511 --> 00:54:14,414 Hola, soy Babu Frik /Hola 463 00:54:21,722 --> 00:54:24,992 3PO uso de la bicicleta, ya casi estamos allí 464 00:54:24,992 --> 00:54:27,962 Poe 465 00:54:28,195 --> 00:54:29,764 Probablemente tendrá que enviarlo 466 00:54:29,764 --> 00:54:32,632 Por favor, no tu amigo 467 00:54:33,367 --> 00:54:36,565 Zorii creo que no puedo tomar este /no me importa lo que usted piensa 468 00:54:38,706 --> 00:54:41,767 Tenemos que ir, ahora, ven con nosotros 469 00:54:42,376 --> 00:54:45,710 Ir /Puede que te beso /Ir 470 00:54:53,154 --> 00:54:55,623 ¿Qué es lo 471 00:55:12,072 --> 00:55:14,275 este es el diseño del hangar 12 472 00:55:14,275 --> 00:55:16,377 Colgar en él Chewwy, hasta aquí hemos llegado 473 00:55:16,377 --> 00:55:20,109 Nadie chewwy, esto no es 474 00:55:36,797 --> 00:55:38,699 Tres estancia allí 475 00:55:38,699 --> 00:55:41,464 La dirección en que /no sé, que me siga 476 00:56:03,190 --> 00:56:05,921 Soltar el arma /está bien, estamos aquí. 477 00:56:07,561 --> 00:56:09,730 No lo estás aquí, es genial 478 00:56:09,730 --> 00:56:12,066 Estás contenta de que estamos aquí /Gracias a dios que estás aquí. 479 00:56:12,066 --> 00:56:14,435 Bienvenido a hombre /iba a hacer eso a nosotros 480 00:56:14,435 --> 00:56:17,166 Estamos buscando a los presos y sus pertenencias 481 00:56:18,772 --> 00:56:20,707 Cámara 482 00:56:24,311 --> 00:56:26,644 Dijeron Chewwey aquí. 483 00:56:36,590 --> 00:56:40,186 Rey, vamos a ir /los Talismanes en esta nave, la necesitamos 484 00:56:40,661 --> 00:56:44,431 ¿Por Qué /Sentimientos 485 00:56:44,431 --> 00:56:47,333 Te encuentro de nuevo allí /Rey no puede 486 00:56:47,668 --> 00:56:49,136 Chewwey 487 00:56:54,742 --> 00:56:57,041 Búsqueda de nuevo la ciudad 488 00:56:58,279 --> 00:57:01,010 Él estaba cerca de 489 00:57:02,816 --> 00:57:05,686 Por supuesto que vino para que usted Chewwey 490 00:57:05,686 --> 00:57:10,181 Rey aquí, él obtendrá su daga 491 00:57:14,995 --> 00:57:19,300 Cuyo barco es esto /el Barco a través de aquí, que me siga 492 00:57:19,300 --> 00:57:21,428 Aquí 493 00:57:21,702 --> 00:57:24,103 Vaya! 494 00:57:24,238 --> 00:57:26,070 No es cierto, de donde es ella 495 00:57:54,068 --> 00:57:55,969 Estamos cerca de /Rey! 496 00:58:02,309 --> 00:58:05,040 Poe! 497 00:58:07,982 --> 00:58:11,180 No lo que es /No es 498 00:58:11,618 --> 00:58:13,314 Allí, levanten sus manos! 499 00:58:13,387 --> 00:58:16,323 Los tenemos ahora, depongan sus armas 500 00:59:07,241 --> 00:59:08,942 Estés donde estés 501 00:59:08,942 --> 00:59:11,145 Eres difícil de encontrar 502 00:59:11,145 --> 00:59:13,239 Eres duro para deshacerse de 503 00:59:14,648 --> 00:59:18,285 Os exhorto en el desierto, porque quiero conocerte 504 00:59:18,285 --> 00:59:20,754 Necesito que me encuentro 505 00:59:20,754 --> 00:59:23,123 ¿A quién puede usted Ver en streaming en oxxoo.sitio web 506 00:59:23,123 --> 00:59:26,321 Sé que cada historia 507 00:59:27,661 --> 00:59:30,187 Pero lo que 508 00:59:32,633 --> 00:59:34,431 Yo nunca le mintió a usted 509 00:59:35,269 --> 00:59:37,170 No estás cerca de alguien 510 00:59:37,771 --> 00:59:39,603 Aquellos que elijan 511 00:59:40,574 --> 00:59:44,670 Para mantenerte seguro /no!/Eres más de lo que ves 512 00:59:45,112 --> 00:59:48,248 En su cabeza /no quiero que este /Buscar 513 00:59:48,248 --> 00:59:50,046 Su memoria 514 00:59:53,153 --> 00:59:55,349 recuerdo 515 01:00:04,131 --> 01:00:07,761 Estamos seguros aquí, te lo prometo 516 01:00:19,079 --> 01:00:22,716 Que vender para protegerlos /Dejar de hablar 517 01:00:22,716 --> 01:00:25,413 Yo sé lo que les pasó 518 01:00:35,696 --> 01:00:38,097 En General, los carroñeros no están con él 519 01:00:38,265 --> 01:00:41,258 Deshacerse de ellos, destruirlos 520 01:00:46,507 --> 01:00:49,109 Dime dónde estás, no sé 521 01:00:49,109 --> 01:00:51,635 Toda la historia 522 01:00:53,580 --> 01:00:56,216 es Palpatine 523 01:00:56,216 --> 01:01:00,347 El traer a sus padres, él está buscando para usted 524 01:01:00,754 --> 01:01:03,246 Pero no quieren decirme de donde es 525 01:01:04,124 --> 01:01:06,423 Así lo dio a sus órdenes 526 01:01:10,564 --> 01:01:12,726 Fue 527 01:01:27,114 --> 01:01:29,777 Así que ahí están 528 01:01:34,321 --> 01:01:36,654 El emperador siempre quieren ver muerto 529 01:01:38,058 --> 01:01:40,391 No puedo decirte 530 01:01:45,732 --> 01:01:50,067 Estaba en mi habitación, bloqueo de la nave 531 01:01:52,439 --> 01:01:53,998 Bonito 532 01:01:54,641 --> 01:01:56,473 Quiero hacer esto por mi cuenta 533 01:02:01,114 --> 01:02:03,140 ¿Qué le diría 534 01:02:03,517 --> 01:02:05,213 Todavía no sé 535 01:02:17,764 --> 01:02:22,336 Yo ojos de sus ojos /¿/Usted no tiene un montón de tiempo 536 01:02:22,336 --> 01:02:25,038 Ya sé que No, No sé 537 01:02:25,038 --> 01:02:29,134 ¿Cuál es tu op ni siquiera es un lenguaje 538 01:02:36,350 --> 01:02:39,752 No son sin embargo 539 01:02:43,557 --> 01:02:47,119 Me voy a encontrar con ellos, vaya 540 01:02:50,430 --> 01:02:53,467 Su bolsillo 541 01:02:53,467 --> 01:02:57,137 que ellos 542 01:02:57,137 --> 01:03:00,040 eso es lo que es, él es un sobreviviente 543 01:03:00,040 --> 01:03:04,944 Espera, me tiro en las manos de /Lo /O ellos sabrán 544 01:03:08,782 --> 01:03:11,274 ¿Por qué están ustedes ayudarnos 545 01:03:11,652 --> 01:03:14,321 No me importa si ganas 546 01:03:14,321 --> 01:03:18,122 Necesito Kylo Ren 547 01:03:41,581 --> 01:03:44,483 ¿Por qué es que él viene por mí 548 01:03:44,785 --> 01:03:47,380 Por qué iba a matar al niño 549 01:03:49,022 --> 01:03:52,390 Déjame saber /Porque ella vio lo que te gustaría ser 550 01:03:53,393 --> 01:03:56,329 No merecen tener el poder 551 01:03:57,030 --> 01:04:00,694 Tiene poderes tú eres su nieta 552 01:04:01,601 --> 01:04:05,094 Usted está Palpatine 553 01:04:13,013 --> 01:04:15,248 mi madre es la hija de Vader 554 01:04:15,248 --> 01:04:18,385 Su padre es el hijo del Emperador 555 01:04:18,385 --> 01:04:23,390 Lo que Palpatine no sabe es 556 01:04:23,390 --> 01:04:26,292 Dos de los 557 01:04:32,599 --> 01:04:36,303 Vamos a matarlo juntos 558 01:04:36,303 --> 01:04:38,738 Y la regla de este mundo 559 01:04:45,779 --> 01:04:48,271 Usted sabe qué hacer 560 01:04:49,383 --> 01:04:51,215 Usted sabe 561 01:05:08,301 --> 01:05:10,634 Mantenga este lugar 562 01:05:14,107 --> 01:05:16,008 La carretera rápidamente 563 01:05:17,711 --> 01:05:19,942 Vamos! 564 01:05:33,760 --> 01:05:37,288 coordina el general 565 01:05:37,631 --> 01:05:41,368 Golpearon a la guardia y me hacen buque ellos 566 01:05:41,368 --> 01:05:43,103 Así 567 01:05:43,103 --> 01:05:48,064 El Diputado de Líder Supremo /Sí, señor 568 01:05:50,110 --> 01:05:52,272 Vamos a encontrar el ojo de nuestros ojos 569 01:05:54,648 --> 01:05:58,051 Que no siga con nosotros, pero no creo 570 01:05:58,051 --> 01:06:01,715 El tren de aterrizaje está dañado, la gravedad de la 571 01:06:02,589 --> 01:06:06,651 Encontrar exigol /que es lo que hacemos 572 01:06:14,968 --> 01:06:16,436 Y mi papá 573 01:06:18,505 --> 01:06:21,441 Ir a buscar a Palpatine 574 01:06:22,209 --> 01:06:25,008 Y destruirlo 575 01:06:26,746 --> 01:06:28,578 no suena como usted 576 01:06:31,218 --> 01:06:34,711 Rey yo sé que usted /Ustedes espero que me dicen que sé yo 577 01:06:36,356 --> 01:06:38,655 Me temo que nadie sabe 578 01:06:43,363 --> 01:06:47,061 Los discípulos de los Jedi todavía está vivo 579 01:06:48,101 --> 01:06:51,571 Tal vez usted ha traicionado a mí 580 01:06:51,571 --> 01:06:56,276 No me pelea 581 01:06:56,276 --> 01:06:58,378 Me sabe a dónde va 582 01:06:58,378 --> 01:07:03,078 Él nunca va a ser un jedi /Asegúrese de que, matarlo 583 01:07:44,991 --> 01:07:49,329 Qué es /es Pedextra, un mal lugar 584 01:07:49,329 --> 01:07:51,565 Estar en la guerra 585 01:07:51,565 --> 01:07:55,559 Pasarán muchos años para encontrar lo que estamos buscando /Dios 586 01:07:55,669 --> 01:07:58,298 Tal vez este cuchillo nos dirá 587 01:08:32,072 --> 01:08:33,563 Wayfinder no 588 01:08:34,441 --> 01:08:36,239 Reloj Reloj de Streaming en oxxoo.sitio web 589 01:08:43,216 --> 01:08:45,452 Un mal aterrizaje /he visto cosas peores 590 01:08:45,452 --> 01:08:46,715 He visto mejores 591 01:08:49,155 --> 01:08:50,590 Lo que la resistencia 592 01:08:50,590 --> 01:08:54,394 depende de /Depende de la transmisión de una persona de nombre Babu Frik 593 01:08:54,394 --> 01:08:57,660 Babu Frik, oh, él es uno de mis más viejos amigo 594 01:08:58,098 --> 01:09:01,091 Él dijo que iba a venir, él dijo, eres la última esperanza 595 01:09:03,003 --> 01:09:06,606 Debemos kereruntuhan que ahí hay algo que necesitamos 596 01:09:06,606 --> 01:09:08,241 Me puede llevar allí por el agua 597 01:09:08,241 --> 01:09:11,143 Mirar el agua /ahora No, es demasiado peligroso 598 01:09:11,611 --> 01:09:15,615 Vamos mañana no podemos esperar tanto tiempo, no tenemos el tiempo 599 01:09:15,615 --> 01:09:18,284 Su elección 600 01:09:18,284 --> 01:09:22,255 Vamos a arreglar la nave, hay piezas de recambio /Algunos 601 01:09:22,255 --> 01:09:26,249 Estoy Paraíso-I Poe 602 01:09:36,069 --> 01:09:39,739 Cuenta atrás, cuenta atrás 603 01:09:39,739 --> 01:09:44,244 La situación está en mal estado, lo que es cada día como este para ustedes 604 01:09:44,244 --> 01:09:47,976 Loco /que son en el control de la 605 01:09:48,281 --> 01:09:51,649 se supone que el trabajo Gracias 606 01:09:54,287 --> 01:09:57,155 esta es la primera /No es un avión viejo, en la parte occidental de la 607 01:09:57,490 --> 01:09:59,459 En desarme para repuestos 608 01:09:59,793 --> 01:10:03,195 Hemos utilizado para ejecutar 609 01:10:03,997 --> 01:10:06,967 Bueno, ¿qué estás Primer Orden 610 01:10:07,333 --> 01:10:08,528 No por elección 611 01:10:11,071 --> 01:10:14,132 Cogemos pequeños momentos, a todos nos 612 01:10:14,607 --> 01:10:16,810 Yo T7109 613 01:10:16,810 --> 01:10:20,080 Yo 187 614 01:10:20,080 --> 01:10:23,550 Usted /yo no sé nada /Deserción 615 01:10:23,550 --> 01:10:25,618 Todos nosotros aquí en el secuestro 616 01:10:25,618 --> 01:10:28,088 Sabemos que 617 01:10:28,088 --> 01:10:30,489 Nos dijeron que luchar 618 01:10:31,024 --> 01:10:32,225 No queremos hacerlo 619 01:10:32,225 --> 01:10:36,219 Dejamos nuestras armas /todos /Todas las fuerzas 620 01:10:37,363 --> 01:10:40,333 Yo no sé ni cómo sucedió 621 01:10:40,700 --> 01:10:44,771 no es una decisión, más como /lnsting 622 01:10:44,771 --> 01:10:47,434 La sensación de Ver el Streaming en oxxoo.sitio web 623 01:10:49,542 --> 01:10:51,374 La fuerza 624 01:10:51,845 --> 01:10:57,477 La fuerza que me trajo aquí, traer Rey y Poe 625 01:10:58,184 --> 01:11:00,587 Él dijo que era real 626 01:11:00,587 --> 01:11:03,323 es real 627 01:11:03,323 --> 01:11:05,758 Todavía no estoy seguro, pero 628 01:11:07,093 --> 01:11:09,763 Ahora estoy seguro de que 629 01:11:09,763 --> 01:11:14,724 Qué diablos, hombre, ¿Qué quieres decir que no lo vi 630 01:11:30,083 --> 01:11:32,211 Él trajo skimmernya 631 01:12:06,653 --> 01:12:08,621 ¿En qué estaba pensando 632 01:12:08,621 --> 01:12:09,987 Voy a perseguirlo hasta 633 01:12:10,123 --> 01:12:11,724 Fijar el Falcon tan pronto como sea posible y salir de allí lo más rápido que podamos 634 01:12:11,724 --> 01:12:13,326 Lo vamos a extrañar 635 01:12:13,326 --> 01:12:15,295 Él nos ha dejado, usted quiere que nosotros para nadar 636 01:12:15,361 --> 01:12:17,463 Él no, él no sabe lo que su oponente 637 01:12:17,463 --> 01:12:22,424 Y usted sabe-Sí, lo sé 638 01:12:23,336 --> 01:12:25,371 Así se Leia 639 01:12:25,371 --> 01:12:30,332 Yo no soy un Leia-eso es seguro 640 01:12:52,198 --> 01:12:54,500 Finn 641 01:12:54,500 --> 01:12:57,470 Sin Skimmer otros 642 01:15:45,772 --> 01:15:48,241 No tengas miedo de lo que eres 643 01:16:21,674 --> 01:16:24,337 Ver por ti mismo 644 01:16:25,278 --> 01:16:29,215 Quieres demostrar a mi madre eres un jedi, pero que demostrar que eres algo más 645 01:16:33,019 --> 01:16:34,715 Usted no puede volver 646 01:16:36,189 --> 01:16:38,556 Como puedo 647 01:16:40,460 --> 01:16:42,622 Dar a mí 648 01:16:44,497 --> 01:16:47,661 Darkside no 649 01:16:50,703 --> 01:16:52,638 Renunciar a ella 650 01:16:53,206 --> 01:16:56,506 Dar a mí! 651 01:17:02,448 --> 01:17:06,476 La única manera es con me 652 01:17:41,487 --> 01:17:44,082 Ellos saben qué hacer 653 01:17:45,992 --> 01:17:51,522 A la derrota, se necesita toda la fuerza de que él dejó 654 01:18:53,226 --> 01:18:54,627 No, usted no puede conseguir allí 655 01:18:54,627 --> 01:18:57,163 Yo no puedo salir de él /Usted no puede 656 01:18:57,163 --> 01:18:59,189 Rey! 657 01:20:36,762 --> 01:20:38,754 Ren 658 01:22:28,107 --> 01:22:30,269 ¿Por qué haces todo 659 01:22:31,710 --> 01:22:33,372 Loco 660 01:23:15,020 --> 01:23:18,388 Adiós, princesa 661 01:23:30,369 --> 01:23:32,338 Poe, algo sucedió 662 01:23:32,438 --> 01:23:35,306 No puede esperar /debe enviarlo a casa 663 01:23:38,077 --> 01:23:39,739 Él se ha ido 664 01:24:11,443 --> 01:24:13,207 Descargar 665 01:24:33,999 --> 01:24:36,332 Te extraño hijo 666 01:24:38,103 --> 01:24:40,436 Entiendo 667 01:24:41,206 --> 01:24:43,402 No 668 01:24:47,012 --> 01:24:49,641 Kylo ren está muerto 669 01:24:51,417 --> 01:24:53,511 Mi hijo aún está vivo 670 01:24:57,590 --> 01:25:00,185 Eres sólo un recuerdo 671 01:25:01,594 --> 01:25:04,325 Su memoria 672 01:25:07,633 --> 01:25:10,068 Ir a casa 673 01:25:10,369 --> 01:25:13,396 Ya es demasiado tarde 674 01:25:14,673 --> 01:25:17,302 Él se ha ido 675 01:25:18,010 --> 01:25:19,638 su madre se ha ido 676 01:25:21,246 --> 01:25:24,080 Pero lo que él está luchando y él está luchando por 677 01:25:24,683 --> 01:25:27,278 No ha perdido aún 678 01:25:33,659 --> 01:25:35,194 Ren 679 01:25:35,194 --> 01:25:36,528 Yo sé lo que debo hacer, 680 01:25:36,528 --> 01:25:39,054 pero no sé qué tengo la fuerza para hacerlo 681 01:25:48,273 --> 01:25:50,765 Allí 682 01:26:01,754 --> 01:26:03,586 Papá 683 01:26:31,316 --> 01:26:35,219 La princesa Organa estropear mi plan 684 01:26:35,554 --> 01:26:39,725 Pero la locura de que va a ser de utilidad 685 01:26:39,725 --> 01:26:44,288 Vienen a mí en Exegol, general Pryde 686 01:26:45,597 --> 01:26:50,235 Como te sirvo, me sirven ahora 687 01:26:50,235 --> 01:26:54,807 Enviar barco para el mundo saben 688 01:26:54,807 --> 01:26:57,009 Dejar que se queme 689 01:26:57,009 --> 01:27:00,112 Orden Final comienza 690 01:27:00,112 --> 01:27:04,416 Él vendrá, amigos seguirán 691 01:27:04,416 --> 01:27:06,942 Sí mi señor 692 01:27:19,598 --> 01:27:21,624 El capitán 693 01:27:22,601 --> 01:27:25,571 Kijimi en el rango /Disparar 694 01:27:43,789 --> 01:27:46,158 Kijimi 695 01:27:46,158 --> 01:27:50,061 Cómo /Explosión de statosfer 696 01:27:50,996 --> 01:27:54,262 Nave de una flota de Nuevos Sith, sin saber en el 697 01:27:54,800 --> 01:27:57,035 El Emperador enviar un buque de Exegol 698 01:27:57,035 --> 01:28:01,029 Lo que significa es que cada barco de la flota De curso 699 01:28:01,473 --> 01:28:05,968 A todos, esto es cómo se hace 700 01:28:06,678 --> 01:28:09,214 es una frecuencia 701 01:28:09,214 --> 01:28:12,484 Resistencia a los muertos 702 01:28:12,484 --> 01:28:15,352 Sith quemar todo 703 01:28:15,654 --> 01:28:18,390 Todo el mundo rendirse o morir 704 01:28:18,390 --> 01:28:21,293 Orden Final comienza 705 01:28:21,293 --> 01:28:25,731 Leia hizo un general, ¿y ahora qué 706 01:28:34,373 --> 01:28:37,276 Tengo que decirte que no sé 707 01:28:37,276 --> 01:28:39,245 Tengo que hacer esto 708 01:28:40,312 --> 01:28:43,407 ¿Qué hacer 709 01:28:44,149 --> 01:28:46,277 No estoy listo 710 01:28:46,685 --> 01:28:49,086 Nadie va a 711 01:28:52,157 --> 01:28:55,160 ¿Quién está listo 712 01:28:55,160 --> 01:28:58,797 Los que alguna vez listo /¿Cómo hacerlo 713 01:28:58,797 --> 01:29:03,202 Derrotar al imperio sin ningún 714 01:29:03,202 --> 01:29:06,038 Nos tenemos el uno al otro 715 01:29:06,038 --> 01:29:08,473 esa es la manera en que ganamos 716 01:29:10,509 --> 01:29:14,012 No toques eso, pertenece a un amigo /lo Siento 717 01:29:14,012 --> 01:29:18,347 Ella no no /Sí, ella no está allí, no sé donde 718 01:29:19,451 --> 01:29:22,580 Le echo /echo de menos a él también 719 01:29:24,323 --> 01:29:26,525 Así que ¿cuál es tu nombre 720 01:29:26,525 --> 01:29:27,526 Necesito hablar con usted 721 01:29:27,526 --> 01:29:29,228 Necesito hablar contigo de algo 722 01:29:29,228 --> 01:29:30,462 Yo no puedo hacer esto solo 723 01:29:30,462 --> 01:29:32,130 Necesito que me llevan 724 01:29:32,130 --> 01:29:34,299 Este Droid no, Gracias, se lo agradezco 725 01:29:34,299 --> 01:29:35,000 General 726 01:29:35,000 --> 01:29:38,570 En General, este droid tiene información /Espera, eso 727 01:29:38,570 --> 01:29:40,472 Me Dio /lo siento, Dio 728 01:29:40,472 --> 01:29:44,610 Él a Exegol con ochio /¿por Qué ir allí 729 01:29:44,610 --> 01:29:48,480 Traer a la niña que él debe tomar de Jakku para el emperador 730 01:29:48,480 --> 01:29:51,507 Ella quería vivir la vida de la 731 01:30:40,432 --> 01:30:44,233 Arma de los Jedi merece más respeto 732 01:30:45,570 --> 01:30:48,240 El Maestro Skywalker 733 01:30:48,240 --> 01:30:53,508 ¿Qué estás haciendo /me veo a mí mismo en el lado oscuro 734 01:30:53,645 --> 01:30:55,647 No voy a dejar que eso suceda 735 01:30:55,647 --> 01:30:58,412 Nunca voy a salir de este lugar, puedo hacer lo que usted hace 736 01:30:58,817 --> 01:31:01,150 es incorrecto 737 01:31:02,454 --> 01:31:05,049 El temor de que me mantuvo encerrado aquí. 738 01:31:05,557 --> 01:31:08,026 Lo que más temía 739 01:31:11,663 --> 01:31:13,655 Yo 740 01:31:16,568 --> 01:31:18,400 Porque eres un 741 01:31:20,238 --> 01:31:22,264 Leia lo sepan 742 01:31:23,108 --> 01:31:25,543 Él no me dijo 743 01:31:31,817 --> 01:31:33,479 Él todavía me entrenó 744 01:31:34,619 --> 01:31:39,080 Porque vio su espíritu, su corazón 745 01:31:41,126 --> 01:31:43,459 Rey 746 01:31:44,296 --> 01:31:47,494 Algo más fuerte que la sangre 747 01:31:47,733 --> 01:31:51,269 Enfrenta el miedo es el destino de los Jedi 748 01:31:51,269 --> 01:31:55,107 Tu destino si te puedes enfrentar a Palpatine 749 01:31:55,107 --> 01:31:57,633 Él pondrá fin a la Jedi 750 01:31:59,044 --> 01:32:01,206 Y el mundo estará perdido 751 01:32:04,116 --> 01:32:07,211 Hay algo que mi hermano quería que han 752 01:32:22,734 --> 01:32:25,260 Saber 753 01:32:26,538 --> 01:32:30,202 es la última noche del ejercicio 754 01:32:46,091 --> 01:32:50,128 Leia me dijo que ella estaba datos sensibles 755 01:32:50,128 --> 01:32:52,393 sobre el pasado de los jedi 756 01:32:52,831 --> 01:32:56,401 Él da sabernya mí y él me dijo un día 757 01:32:56,401 --> 01:32:58,737 se necesitará más tiempo 758 01:32:58,737 --> 01:33:01,730 Por alguien que va a completar el viaje 759 01:33:03,408 --> 01:33:07,539 1000 Generaciones viven allí 760 01:33:07,979 --> 01:33:11,108 Presiona tus propias batallas. 761 01:33:11,283 --> 01:33:14,947 Que los lleve a la exigol 762 01:33:16,788 --> 01:33:20,748 Yo no puedo ir allí, no tengo un vehículo, de destruir la nave Ren 763 01:33:21,193 --> 01:33:24,095 Usted tiene todo lo que usted necesita 764 01:33:32,604 --> 01:33:34,664 Dos de los estados 765 01:34:31,229 --> 01:34:33,098 Hola 766 01:34:33,098 --> 01:34:36,234 Yo soy de C-3PO cyborg humanos 767 01:34:36,234 --> 01:34:41,072 Y usted se Lo 768 01:34:41,072 --> 01:34:45,373 Bueno, estoy seguro de que voy a recordar si soy un buen amigo 769 01:34:46,144 --> 01:34:48,513 Lo que está en mi cabeza 770 01:34:48,513 --> 01:34:53,185 No debe ser 771 01:34:53,185 --> 01:34:55,620 La restauración de la memoria se ha completado 772 01:34:56,087 --> 01:35:01,760 R-2 lo que oyes, me voy a ir con los maestros en su primera misión 773 01:35:01,760 --> 01:35:06,221 Tengo una señal De quien 774 01:35:13,238 --> 01:35:17,442 Necesidad de atacar el aire en Exegol /Sí, camino, ven estas lecturas 775 01:35:17,442 --> 01:35:21,179 Por ahí en el campo Magnético de la cruz del campo /la Gravedad de las Ruedas, rayo solar 776 01:35:21,179 --> 01:35:24,274 Me temo que la /lo Siento 777 01:35:27,419 --> 01:35:32,424 Dijo que fue una transmisión de maestro Lucas 778 01:35:32,424 --> 01:35:35,160 es un avión viejo 779 01:35:35,160 --> 01:35:37,062 se ve 780 01:35:37,062 --> 01:35:42,126 esa es la dirección a las áreas no en el saber /es Rey 781 01:35:46,171 --> 01:35:48,663 Él a exigol 782 01:35:54,646 --> 01:35:56,774 Él nos mostró cómo llegar 783 01:35:58,250 --> 01:36:00,276 A continuación, vamos juntos 784 01:36:05,757 --> 01:36:08,124 Vamos chicos, tenemos que 785 01:36:08,760 --> 01:36:11,730 siempre que puede a exigol 786 01:36:11,730 --> 01:36:13,732 Podemos herir /herirle ¿ 787 01:36:13,732 --> 01:36:16,501 Ellos no pueden activar el escudo, hasta que salimos de la atmósfera 788 01:36:16,501 --> 01:36:20,005 no es fácil, un avión de ese tamaño necesita ayuda para despegar 789 01:36:20,005 --> 01:36:21,573 Yo no te puedo decir lo que hay ahí fuera. 790 01:36:21,573 --> 01:36:23,241 Entonces, ¿cómo es el barco aires 791 01:36:23,241 --> 01:36:26,211 Que el uso de la señal de la torre de navegación como este 792 01:36:27,145 --> 01:36:28,246 Excepto, que no 793 01:36:28,246 --> 01:36:33,251 Equipo de aire va a encontrar que de la torre y de la tierra equipo de destruir que de la torre 794 01:36:33,251 --> 01:36:36,288 Cuando la torre es destruida, la nave será atrapado en la atmósfera 795 01:36:36,288 --> 01:36:38,423 Sin escudo y sin salida 796 01:36:38,423 --> 01:36:41,293 Pensamos destruir el cañón puede explotar el reactor 797 01:36:41,293 --> 01:36:44,629 esa es una oportunidad que /Nos debe sobrevivir 798 01:36:44,629 --> 01:36:47,299 Hacer daño a la original-Venga, esta es la probabilidad de 1 en 1 millón 799 01:36:47,299 --> 01:36:50,502 Los luchadores pueden destruir su cañón 800 01:36:50,502 --> 01:36:54,306 Él es, nosotros no somos más que los insectos para ellos 801 01:36:54,306 --> 01:36:58,510 que es donde Lando y Chewwy ir, van a traer el falcon para el núcleo del sistema 802 01:36:58,510 --> 01:37:01,079 Enviar una llamada para ayudar a cualquiera que lo escuche 803 01:37:01,079 --> 01:37:04,277 No somos amigos por ahí, que van a venir, si saben que no hay esperanza 804 01:37:05,317 --> 01:37:06,945 Se 805 01:37:07,319 --> 01:37:11,156 Primera Ordermembuat sentimos que estamos solos 806 01:37:11,156 --> 01:37:15,389 No estamos solos, la gente buena se lucha si queremos llevarlos 807 01:37:20,498 --> 01:37:23,297 Por lo que estamos 808 01:37:23,435 --> 01:37:27,133 Vamos a mostrarles, no tenemos miedo 809 01:37:30,408 --> 01:37:35,073 Lo que mamá y papá estamos luchando, no vamos a dejar morir 810 01:37:37,615 --> 01:37:39,447 Hoy no 811 01:37:40,118 --> 01:37:43,188 Hoy hacemos la última defensa 812 01:37:43,188 --> 01:37:44,679 Para el galaxy 813 01:37:46,491 --> 01:37:48,585 Para Leia 814 01:37:51,229 --> 01:37:52,993 Para todos aquellos que se han sacrificado 815 01:37:53,698 --> 01:37:55,758 Ellos ya tienen lo suficiente de nosotros 816 01:37:56,468 --> 01:37:59,495 Ahora traemos esta guerra contra ellos 817 01:38:26,664 --> 01:38:29,498 Todos los pájaros en el aire 818 01:39:11,309 --> 01:39:14,336 Mantenerlo bajo y en la meta 819 01:39:21,486 --> 01:39:23,955 El capitán, ninguna nave de la resistencia viene 820 01:39:23,955 --> 01:39:26,481 General /Utilizar el cañón de iones de 821 01:39:48,713 --> 01:39:51,239 Ellos no pueden fuego en nosotros sin chocar entre otros 822 01:39:51,583 --> 01:39:55,587 Voy a estar de vuelta /vinieron 823 01:39:55,587 --> 01:39:58,122 eso es todo, vamos a Ver el Streaming en el oxxoo.sitio web 824 01:39:58,122 --> 01:40:00,717 Yo lo vi, destruir la torre 825 01:40:48,706 --> 01:40:51,276 No podemos /yo lo veo 826 01:40:51,276 --> 01:40:54,007 Yo lo tengo 827 01:40:55,313 --> 01:40:58,715 Estás listo /nunca ha sido más listo 828 01:41:00,652 --> 01:41:02,520 Sus objetivos son la torre de la navegación 829 01:41:02,520 --> 01:41:06,124 Enviar tropas /usamos 830 01:41:06,124 --> 01:41:08,359 enviar la señal de navegación de la nave 831 01:41:08,359 --> 01:41:11,261 Nuestros scouts flota propia 832 01:41:15,633 --> 01:41:19,170 la torre de la navegación en el turn /Lo 833 01:41:19,170 --> 01:41:23,107 Señal de que debe ser dirigida en algún lugar 834 01:41:23,107 --> 01:41:26,244 Cancela la división de la tierra 835 01:41:26,244 --> 01:41:27,337 Esperar 836 01:41:28,012 --> 01:41:31,649 La Señal de la venida de ese barco, es la zona de aterrizaje de nosotros 837 01:41:31,649 --> 01:41:33,550 ¿Cómo se puede saber 838 01:41:34,352 --> 01:41:35,520 Sensación 839 01:41:35,520 --> 01:41:38,423 Desea invasión sobre la base de cómo se siente 840 01:41:38,423 --> 01:41:41,587 No podemos caer la nave desde aquí 841 01:41:41,726 --> 01:41:44,662 Nos dan protección, se debe mantener la flota hasta que llegue la ayuda /vamos 842 01:41:46,364 --> 01:41:50,631 Consigue general, todos los de las alas para la ryder es 843 01:41:55,273 --> 01:41:58,810 Ellos desembarcaron las tropas /Mostrar en la pantalla 844 01:41:58,810 --> 01:42:01,312 No podía sir-¿por Qué no 845 01:42:01,312 --> 01:42:03,338 Ya están aquí. 846 01:42:08,319 --> 01:42:11,255 Cuán rápido podemos llegar 847 01:42:11,255 --> 01:42:14,123 Cómo nos enseñaron 848 01:42:20,365 --> 01:42:22,129 Vienen en 849 01:42:26,337 --> 01:42:29,007 Rápida hombre 850 01:42:29,007 --> 01:42:31,476 Rey 851 01:43:34,138 --> 01:43:37,472 Hace mucho que estoy esperando 852 01:43:47,118 --> 01:43:51,078 Para mi nieto para volver a casa 853 01:43:53,558 --> 01:43:55,390 Yo no quiero que te mueras 854 01:43:56,227 --> 01:43:58,662 Te quiero aquí. 855 01:43:59,130 --> 01:44:02,430 La Emperatriz De Palpatine 856 01:44:03,601 --> 01:44:07,368 Usted tendrá su trono 857 01:44:08,406 --> 01:44:12,366 es un derecho de nacimiento a reinar, aquí. 858 01:44:13,010 --> 01:44:15,146 es en su sangre 859 01:44:15,146 --> 01:44:17,138 Nuestra sangre 860 01:44:18,249 --> 01:44:20,411 No he venido a llevar los Sith 861 01:44:21,486 --> 01:44:25,289 Vengo a ti como a tus enemigos /Como un Jedi 862 01:44:25,289 --> 01:44:27,725 Sí /No 863 01:44:27,725 --> 01:44:31,763 Su odio, su ira 864 01:44:31,763 --> 01:44:34,961 Usted me quiere matar 865 01:44:35,433 --> 01:44:38,062 eso es lo que quiero 866 01:44:39,170 --> 01:44:43,631 Matar a mí, y yo se la dejo a usted 867 01:44:44,442 --> 01:44:48,379 Todo el poder de los sith en mí 868 01:44:48,379 --> 01:44:51,149 Vas a ser una reina 869 01:44:51,149 --> 01:44:53,641 Todos seremos uno 870 01:45:01,058 --> 01:45:03,194 La situación está caliente, ¿cómo vamos a 871 01:45:03,194 --> 01:45:05,322 Vamos a destruir su fuerza 872 01:45:05,396 --> 01:45:09,424 Debemos quemarlo 873 01:45:36,761 --> 01:45:39,128 esto va a hacer que 874 01:45:50,341 --> 01:45:54,108 esto es lo que 875 01:45:55,413 --> 01:45:59,316 No será mucho /es tiempo de sir 876 01:45:59,750 --> 01:46:02,982 Enviar una señal de restablecimiento de navegación /pack de viaje 877 01:46:03,955 --> 01:46:06,624 Finn let's go /No echamos de menos 878 01:46:06,624 --> 01:46:08,993 Se detuvo, se reinicie el sistema 879 01:46:08,993 --> 01:46:11,428 Así que tengo que ir a hacer algo 880 01:46:12,129 --> 01:46:14,030 Voy con usted 881 01:46:16,133 --> 01:46:18,227 Todavía no hay señal de ayuda 882 01:46:19,170 --> 01:46:20,771 No sé R 2 883 01:46:20,771 --> 01:46:24,173 Tal vez nadie va a venir /¿Qué hacemos en General 884 01:46:24,575 --> 01:46:27,778 Debemos herir lo propio /Lo que podemos hacer en esta cosa 885 01:46:27,778 --> 01:46:31,482 Todavía estás vivo 886 01:46:31,482 --> 01:46:35,681 Ha llegado el momento de 887 01:46:43,394 --> 01:46:46,330 Usted va a tomar mis caballeros 888 01:46:47,031 --> 01:46:50,297 Y eres un sith 889 01:46:50,701 --> 01:46:54,399 Quieres voy a odiar 890 01:46:54,772 --> 01:46:56,206 No de usted 891 01:46:57,441 --> 01:47:01,212 Débil como sus padres 892 01:47:01,212 --> 01:47:03,714 Mis padres son fuertes 893 01:47:03,714 --> 01:47:06,484 Ellos me salvaron de usted 894 01:47:06,484 --> 01:47:11,184 Su maestro Luke Skywalker fue salvado por su padre 895 01:47:14,959 --> 01:47:17,451 Se Me 896 01:47:37,682 --> 01:47:40,379 Ellos no son de largo 897 01:47:40,985 --> 01:47:44,221 Nadie va a venir a ayudar a ellos 898 01:47:44,221 --> 01:47:48,283 Y usted ha traído aquí 899 01:47:49,560 --> 01:47:51,729 Me deje caer 900 01:47:51,729 --> 01:47:55,700 Tomar el trono y gobernar el nuevo reino 901 01:47:55,700 --> 01:47:59,670 Y su flota será tuyo 902 01:47:59,670 --> 01:48:04,131 Usted tiene el poder para salvar a ellos 903 01:48:06,077 --> 01:48:08,145 Si usted pierde 904 01:48:08,145 --> 01:48:11,983 Y su nueva familia 905 01:48:11,983 --> 01:48:13,383 Muerto 906 01:48:49,020 --> 01:48:51,751 Finn, necesitamos un láser 907 01:48:52,289 --> 01:48:55,020 Finn /Dejar sin nosotros 908 01:48:55,126 --> 01:48:57,527 Voy a caer esta nave totalmente 909 01:48:58,162 --> 01:49:01,655 ¿Cómo debo entrar en la cubierta 910 01:49:02,466 --> 01:49:05,402 Rose, por favor vaya 911 01:49:08,139 --> 01:49:11,507 Roto gatillo 912 01:49:12,510 --> 01:49:15,275 El Ritual comienza 913 01:49:16,981 --> 01:49:19,250 Usted se me cae 914 01:49:19,250 --> 01:49:22,948 Y hacer usted mismo como un Sith 915 01:49:43,174 --> 01:49:45,370 Él se emitirá un arma 916 01:49:47,578 --> 01:49:50,309 Él vendrá a mí 917 01:50:03,561 --> 01:50:06,690 Él tomará su venganza 918 01:50:12,103 --> 01:50:15,539 Y destruir el cruzado 919 01:50:15,539 --> 01:50:18,407 Los Sith han nacido de nuevo 920 01:50:19,176 --> 01:50:22,635 Los Jedi se han muerto! 921 01:51:56,807 --> 01:52:00,539 Estar juntos, morimos juntos 922 01:52:10,120 --> 01:52:13,056 Fuente forcemu 923 01:52:15,693 --> 01:52:18,458 Muerto en vigor 924 01:52:22,766 --> 01:52:26,965 Invisible de generación en generación 925 01:52:28,772 --> 01:52:30,774 El poder de dos 926 01:52:30,774 --> 01:52:32,710 Recuperar una 927 01:52:32,710 --> 01:52:35,441 el emperador verdadero 928 01:52:56,567 --> 01:53:00,671 La vi /no, Sid 929 01:53:00,671 --> 01:53:04,073 No! 930 01:53:18,455 --> 01:53:22,290 Poe, aquí venimos /mi amigo 931 01:53:24,361 --> 01:53:26,125 Zorii 932 01:53:26,563 --> 01:53:28,725 Creo 933 01:53:30,100 --> 01:53:33,270 esto es demasiado 934 01:53:33,270 --> 01:53:35,466 Hay más de nosotros Poe 935 01:53:36,340 --> 01:53:38,536 Más de nosotros 936 01:53:48,752 --> 01:53:49,583 Ver este 937 01:53:50,521 --> 01:53:52,547 Ver este 938 01:54:01,332 --> 01:54:04,029 Usted lo hizo, usted lo hizo! 939 01:54:13,310 --> 01:54:15,438 Bonito vuelo Lando 940 01:54:28,158 --> 01:54:32,289 Donde este luchador /No señor 941 01:54:32,629 --> 01:54:34,120 A la gente Ver el Streaming en oxxoo.sitio web 942 01:54:43,707 --> 01:54:46,643 Bye-bye de la basura espacial 943 01:54:46,643 --> 01:54:50,102 Volar /Adivinar, el contrabandista nave espacial 944 01:54:52,616 --> 01:54:55,518 Zorii de que usted tenga éxito 945 01:55:07,398 --> 01:55:10,266 Ver lo que has hecho 946 01:55:30,421 --> 01:55:32,589 Una vez me falló 947 01:55:32,589 --> 01:55:37,084 El último de los skywalker 948 01:55:45,402 --> 01:55:50,274 Sentir el ataque 949 01:55:50,274 --> 01:55:54,109 Prepárate para el regreso de los sith 950 01:56:05,022 --> 01:56:07,719 nuestro sistema está roto todos 951 01:56:41,758 --> 01:56:44,387 Conmigo 952 01:56:47,764 --> 01:56:52,035 este paso es su último Rey, levántate 953 01:56:52,035 --> 01:56:53,604 Continuar 954 01:56:53,604 --> 01:56:58,406 Rey/Rey/no recuerda el equilibrio Rey 955 01:57:12,322 --> 01:57:16,660 La Fuerza que fluye en ti /se levantan Rey 956 01:57:16,660 --> 01:57:20,130 Stand Rey/Rey 957 01:57:20,130 --> 01:57:23,623 Rey 958 01:57:32,342 --> 01:57:35,244 Siempre 959 01:57:52,229 --> 01:57:55,996 Dicen que dijo sus últimas palabras 960 01:58:11,114 --> 01:58:14,312 Todavía tenemos la oportunidad, de que el barco ahora 961 01:58:19,323 --> 01:58:21,024 Usted no es nada. 962 01:58:21,024 --> 01:58:25,985 Sólo los carroñeros, 963 01:58:28,332 --> 01:58:31,700 Yo a la izquierda 964 01:58:34,605 --> 01:58:37,006 Yo no soy 965 01:58:41,979 --> 01:58:43,743 Yo era un jedi 966 01:58:49,686 --> 01:58:51,678 No 967 01:59:33,697 --> 01:59:36,030 Poe, llegamos 968 01:59:37,267 --> 01:59:41,170 Vienen en 969 01:59:44,441 --> 01:59:47,444 Usted ve /allí 970 01:59:47,444 --> 01:59:51,142 Todavía están en el barco 971 01:59:59,656 --> 02:00:03,060 Los veo 972 02:00:03,060 --> 02:00:06,263 En General no se puede /créanme, soy rápido 973 02:00:06,263 --> 02:00:08,459 No tan rápido como este barco 974 02:00:11,001 --> 02:00:14,335 El Mango Chewwy 975 02:00:59,382 --> 02:01:01,408 Oh 976 02:03:24,628 --> 02:03:26,460 Ren 977 02:04:49,746 --> 02:04:52,148 Rojo fuego en el aire 978 02:04:52,148 --> 02:04:54,379 Elevar 979 02:04:55,218 --> 02:04:59,417 Yo lo veo 980 02:05:00,557 --> 02:05:04,016 Poe, tenemos éxito-logramos 981 02:06:49,065 --> 02:06:50,966 esto es para ti 982 02:07:09,686 --> 02:07:12,019 ¿Escuchaste eso 983 02:07:37,180 --> 02:07:39,046 ¿De dónde General 984 02:07:39,349 --> 02:07:42,581 Sistema de malo 985 02:07:45,722 --> 02:07:47,486 ¿Y tu hijo 986 02:07:49,492 --> 02:07:51,085 No sé 987 02:07:52,629 --> 02:07:54,655 Vamos a averiguar Ver el Streaming en el oxxoo.sitio web 988 02:10:34,691 --> 02:10:37,727 No tiene a nadie durante este 989 02:10:37,727 --> 02:10:39,696 Quién eres tú 990 02:10:40,763 --> 02:10:42,425 I Rey 991 02:10:43,499 --> 02:10:45,525 Rey, quien 992 02:11:09,425 --> 02:11:11,656 Rey Skywalker 993 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Traducción automática Por: www.elsubtitle.com Visite Nuestro sitio Web Para la Traducción 994 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Traducción Automática Por: www.elsubtitle.com Visite Nuestro Sitio Web Para La Traducción 67258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.