All language subtitles for Star Wars The Rise of Skywalker 2019 720p
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:15,777
ORIGINAL SUB BY : jarakal789RESYNC + EDIT BY : DENI AUROR@
https://aurorarental.blogspot.com/
2
00:03:57,850 --> 00:03:59,670
Akhirnya.
3
00:04:10,100 --> 00:04:11,840
Snoke.
4
00:04:12,040 --> 00:04:14,330
Melatihmu dengan baik.
5
00:04:14,650 --> 00:04:17,960
Aku membunuh Snoke. Aku akan membunuhmu.
6
00:04:18,260 --> 00:04:20,310
Anakku.
7
00:04:21,000 --> 00:04:23,570
Akulah yang menciptakan Snoke.
8
00:04:25,890 --> 00:04:30,490
Aku adalah setiap suara yang pernah kau dengar.
9
00:04:30,490 --> 00:04:32,540
Didalam kepalamu.
10
00:04:48,280 --> 00:04:51,720
First Order hanya permulaan.
11
00:04:52,080 --> 00:04:56,050
Aku akan berikan kau lebih banyak lagi.
12
00:04:56,390 --> 00:05:00,450
Kau mati duluan.
-Aku mungkin mati dalam perang ini.
13
00:05:02,010 --> 00:05:05,320
Sisi gelap Force adalah jalan...
14
00:05:05,320 --> 00:05:09,750
...yang banyak yang anggap...
15
00:05:11,380 --> 00:05:13,630
... tidak alami.
16
00:05:21,430 --> 00:05:27,130
Apa yang kau berikan padaku?
-Semuanya.
17
00:05:30,400 --> 00:05:33,690
Kerajaan baru.
18
00:05:56,060 --> 00:06:00,630
Kekuatan dari Final Order segera akan siap.
19
00:06:01,620 --> 00:06:06,370
Itu akan jadi milikmu, jika kau melakukan seperti yang kuminta.
20
00:06:06,830 --> 00:06:09,350
Bunuh gadis itu.
21
00:06:09,350 --> 00:06:11,470
Habisi si Jedi.
22
00:06:11,470 --> 00:06:16,600
Dan menjadi apa yang kakekmu Vader tidak bisa.
23
00:06:19,820 --> 00:06:25,690
Kau akan menguasai seluruh galaksi sebagai kaisar baru.
24
00:06:26,460 --> 00:06:31,780
Tapi hati hati, dia bukan seperti yang kau pikirkan.
25
00:06:34,260 --> 00:06:36,100
Siapa dia?
26
00:07:00,740 --> 00:07:02,710
Kau akan ikut.
27
00:07:04,740 --> 00:07:07,570
Tidak mungkin setiap kali.
-Sepertinya dia memang.
28
00:07:07,570 --> 00:07:10,200
Bagaimana dia lakukan? Dia akan curang.
29
00:07:10,240 --> 00:07:15,910
Aku bercanda.
-Ayolah, kau lama sekali, kurasa kau curang.
30
00:07:19,260 --> 00:07:21,580
Jangan khawatir, kami tidak akan mematikannya.
31
00:07:22,480 --> 00:07:24,290
Dia curang.
-Pasti.
32
00:07:25,230 --> 00:07:29,310
Klaud, kuharap kau sudah perbaiki konslet itu.
-Sudah, sudah.
33
00:07:34,970 --> 00:07:38,200
T minus 5, R2.
34
00:07:49,810 --> 00:07:51,940
Julio senang melihatmu.
35
00:07:51,940 --> 00:07:56,570
Kau ada sesuatu untuk kami?
-Sekutu baru, mata-mata di First Order.
36
00:07:56,570 --> 00:07:59,490
mata-mata? Siapa?
-Aku tidak tahu.
37
00:08:00,060 --> 00:08:03,370
Transfer pesannya, berikan pada Leia, cepat.
38
00:08:04,820 --> 00:08:07,480
Ini mungkin besar R2.
39
00:08:17,530 --> 00:08:20,100
Target terkunci.
-Flynn.
40
00:08:20,100 --> 00:08:23,540
Kita akan di tutup.
-Kita hampir disana.
41
00:08:23,540 --> 00:08:26,860
Oh Tuhan, bagaimana berterimakasih padamu?
42
00:08:26,860 --> 00:08:28,410
Menangkan perangnya.
43
00:08:35,570 --> 00:08:37,830
Maaf, aku minta maaf, aku tahu.
44
00:08:45,880 --> 00:08:48,900
Finn! Kau harusnya menyingkirkan benda benda itu.
45
00:08:52,840 --> 00:08:55,680
Dapat satu.
-Berapa sisanya?
-Terlalu banyak.
46
00:08:56,840 --> 00:08:58,220
Apa?
47
00:09:01,340 --> 00:09:02,870
Pemikiran bagus Chewwy.
48
00:09:02,870 --> 00:09:06,400
Finn, kita bisa lakukan ini.
-Aku baru saja memikirkannya.
49
00:09:19,720 --> 00:09:24,280
Bawa kita kembali ke pangkalan.
-Aku rasa aku akan kalahkan itu.
50
00:09:34,810 --> 00:09:36,570
Aku tahu.
51
00:09:39,180 --> 00:09:42,720
Apa yang kau lakukan?
-Time Space Skipping.
52
00:09:43,060 --> 00:09:45,330
Bagaimana kau tahu cara melakukan itu?
53
00:09:50,190 --> 00:09:53,720
Ya, Rey tidak disini, kan?
54
00:09:59,290 --> 00:10:01,000
Tembakan terakhir, mungkin selamanya.
55
00:10:01,740 --> 00:10:03,230
Pegangan!
56
00:10:21,530 --> 00:10:23,740
Bersamaku.
57
00:10:24,930 --> 00:10:27,860
Bersamaku.
58
00:10:29,460 --> 00:10:32,870
Tidak bersamaku, Argh...
59
00:10:38,870 --> 00:10:41,990
Yang sabar.
-Aku mulai berpikir itu mustahil.
60
00:10:41,990 --> 00:10:44,160
Untuk mendengar suara dari Jedi yang datang sebelumnya.
61
00:10:44,160 --> 00:10:47,900
Tidak ada yang tak mungkin.
-Tidak ada yang tak mungkin.
62
00:10:47,900 --> 00:10:49,770
Biar kucoba.
63
00:12:47,660 --> 00:12:49,410
BB-8 maaf.
64
00:12:52,730 --> 00:12:54,760
Menyelesaikan latihannya.
65
00:12:54,990 --> 00:12:56,540
Teralihkan.
66
00:13:01,310 --> 00:13:05,700
Aku hanya tidak merasa jadi diriku sendiri, aku tahu bagaimana kelihatannya.
67
00:13:06,510 --> 00:13:08,700
Kelihatannya aku membuat alasan.
68
00:13:08,700 --> 00:13:12,660
Jangan beritahu aku hal yang seperti apa adanya mereka.
69
00:13:13,630 --> 00:13:15,930
Aku pikir aku hanya lelah, itu saja.
70
00:13:17,920 --> 00:13:22,760
Jendral, Falconnya belum tiba, komandan meminta bimbingan.
71
00:13:26,720 --> 00:13:30,650
Aku akan layak mendapatkan pedang cahayamu, suatu hari.
72
00:13:34,290 --> 00:13:35,820
Kau tidak bisa melakukannya untukku.
73
00:13:35,820 --> 00:13:38,130
Jangan pernah meremehkan Droid.
74
00:13:40,380 --> 00:13:41,880
Ya guru.
75
00:13:50,940 --> 00:13:52,790
Rey!
76
00:13:52,790 --> 00:13:54,650
Falcon kembali.
77
00:13:55,980 --> 00:13:57,690
Ayo! Ayo!
78
00:13:57,730 --> 00:14:01,620
Aku butuh sukarelawan disini, aku butuh dibelakang, ayo, ayo.
79
00:14:03,120 --> 00:14:07,420
Dia terbakar, semuanya terbakar.
80
00:14:07,420 --> 00:14:09,960
Ada mata-mata?
81
00:14:09,960 --> 00:14:12,890
Kita bisa gunakan bantuanmu diluar sana.
-Seberapa parah?
82
00:14:12,890 --> 00:14:15,220
Sangat parah sebenarnya, sangat parah.
83
00:14:15,220 --> 00:14:16,700
Dikapal.
-Apa yang kau lakukan pada droid itu.
84
00:14:16,700 --> 00:14:18,340
Apa yang kau lakukan pada Falconnya?
85
00:14:18,340 --> 00:14:19,930
Falcon jauh lebih baik dari dia.
86
00:14:19,930 --> 00:14:22,430
Mungkin jika dia terbakar.
-Apa yang tersisa dari terbakar.
87
00:14:22,430 --> 00:14:24,750
Beritahu aku apa yang terjadi.
-Kau beritahu aku dulu.
88
00:14:24,750 --> 00:14:26,110
Kau tahu kau aneh, kau nyebelin.
89
00:14:26,110 --> 00:14:29,870
Sungguh nyebelin, pria nyebelin.
-Kau...
-Finn.
90
00:14:32,630 --> 00:14:36,770
Jadi, badmood?
-Aku?
-Dia.
-Selalu.
91
00:14:37,230 --> 00:14:40,340
Apa kita ada mata-mata?
92
00:14:40,340 --> 00:14:42,400
Kau suka itu.
93
00:14:42,400 --> 00:14:45,730
Poe, kau kompres datanya.
-Aku tahu, aku disana.
94
00:14:45,730 --> 00:14:47,770
Kau tak bisa biarkan falconnya.
95
00:14:47,770 --> 00:14:51,100
Hentikan saja oke.
-Apa yang terjadi.
96
00:14:51,100 --> 00:14:54,550
Kabar buruk, itu yang terjadi.
-Tidak.
-Tidak.
97
00:14:54,550 --> 00:14:58,240
Apa kita ada mata-mata atau tidak?
-Ada lebih dari pesan yang mereka kirim.
98
00:14:58,240 --> 00:14:59,990
Kau jatuhkan pohon padanya?
99
00:14:59,990 --> 00:15:02,080
Kau meledakan keduanya.
100
00:15:02,080 --> 00:15:06,390
Kau tahu aku mau kesana.
-Kau latihan, untuk apa.
101
00:15:07,230 --> 00:15:10,580
Kau petarung terbaik yang kami miliki, kami membutuhkanmu.
102
00:15:10,970 --> 00:15:12,620
Diluar sana, bukan disini.
103
00:15:14,310 --> 00:15:16,050
Itu yang sebenarnya.
104
00:15:18,350 --> 00:15:19,970
Pesan apa.
105
00:15:20,870 --> 00:15:24,970
Kami mendekodekan intel dari mata-mata pertama, dan itu mengkonfirmasi yang terburuk.
106
00:15:27,520 --> 00:15:30,540
Entah bagaimana Palpatine kembali.
107
00:15:34,210 --> 00:15:39,230
Tunggu, kita percaya ini?
-Tak mungkin, kaisar sudah mati.
-Darkside.
108
00:15:40,000 --> 00:15:43,010
Koding, pesan rahasia mereka kirimkan padamu.
109
00:15:43,010 --> 00:15:45,120
Dia merencanakan pembalasannya.
110
00:15:45,120 --> 00:15:48,640
Pengikutnya telah membangun sesuatu selama bertahun tahun.
111
00:15:48,640 --> 00:15:51,540
Armada galaksi terbesar yang pernah diketahui.
112
00:15:52,620 --> 00:15:54,710
Dia menyebutnya Final Order.
113
00:15:54,710 --> 00:15:58,660
Dalam 60 jam, serangan pada dunia akan dimulai.
114
00:15:59,740 --> 00:16:03,660
Pasukan emperor bersembunyi di wilatah tak dikketahui.
115
00:16:03,660 --> 00:16:07,990
Di dunia bernama Epsilon.
116
00:16:07,990 --> 00:16:11,290
Epsilon tidak muncul di peta bintang manapun.
117
00:16:11,290 --> 00:16:15,610
Legenda mengambarkan itu ada dunia tersembunyi dari para Sith.
118
00:16:20,290 --> 00:16:23,090
Jadi Palpatine dibelakang ini selama ini.
119
00:16:23,090 --> 00:16:27,200
Yang mengatur segalanya.
-Selalu, dari awal.
120
00:16:27,200 --> 00:16:30,870
Jika kita mau hentikan dia, kita harus melawan dia.
121
00:16:31,840 --> 00:16:35,870
Harus lawan Exegol.
-Jendral.
122
00:16:36,460 --> 00:16:38,420
Bisa aku bicara denganmu?
123
00:16:38,420 --> 00:16:42,040
Aku tahu cara menuju Epsilon.
124
00:16:42,040 --> 00:16:46,800
Untuk waktu lama dia hampir menemukannya, ada disini, aku tidak ingat.
125
00:16:46,900 --> 00:16:51,140
Tapi untuk dia sampai disana, dia butuhkan ini, Sith akan menemui kit'.
126
00:16:51,480 --> 00:16:54,630
Mereka ingin melakukannya di Exegol.
127
00:16:54,630 --> 00:16:57,540
Untuk menghentikan apa yang kita berdua tahu akan toba,.
128
00:16:57,540 --> 00:16:59,630
aku harus selesaikan apa yang Luke awali.
129
00:16:59,630 --> 00:17:03,410
Temukan Epsilon temukan kaisar.
-Tidak.
130
00:17:05,270 --> 00:17:08,410
Aku tidak mau pergi tanpa restumu, tapi aku akan.
131
00:17:10,610 --> 00:17:12,000
Aku akan.
132
00:17:13,090 --> 00:17:17,530
Apa yang akan kau lakukan.
-Apa siap untuk jalan.
133
00:17:17,530 --> 00:17:21,130
Kau benar sebelumnya, aku akan melacak signalnya.
134
00:17:21,130 --> 00:17:23,200
Aku akan memulainya.
135
00:17:23,200 --> 00:17:27,780
Aku rasa.
-Ya aku tahu, kami pergi denganmu.
136
00:17:27,780 --> 00:17:31,940
Julian, sudah perbaiki itu.
-Aku harus pergi sendiri.
137
00:17:31,940 --> 00:17:34,460
Ya, aku juga.
-Ini terlalu berbahaya Finn.
138
00:17:34,940 --> 00:17:38,490
Kita pergi bersama.
139
00:17:40,250 --> 00:17:43,250
Apa kau setuju.
140
00:17:47,660 --> 00:17:51,210
Rose kesempatan terakhir.
-Jendral memintaku mengirimkan destroyernya.
141
00:17:51,210 --> 00:17:54,270
Jadi itu tersangkut dengan kita sampai kau temukan.
-Ya.
142
00:18:06,490 --> 00:18:09,170
Hei, kita harus pergi.
143
00:18:10,100 --> 00:18:13,330
Ada apa.
-Tidak ada.
144
00:18:14,060 --> 00:18:16,740
Jika kita tidak kembali.
145
00:18:16,740 --> 00:18:21,060
Aku mau kau tahu, kau sudah jadi teman sejati R-2.
146
00:18:21,060 --> 00:18:23,340
Yang terbaikku, bahkan.
147
00:18:27,730 --> 00:18:31,170
Ada banyak yang ingin aku katakan padamu.
148
00:18:32,790 --> 00:18:37,370
Beritahu aku saat kau kembali.
149
00:18:56,800 --> 00:19:00,610
Rey, jangan pernah takut untuk jadi siapa kamu.
150
00:20:17,720 --> 00:20:19,760
Kita ada mata-mata di kesatuan kita.
151
00:20:20,330 --> 00:20:23,250
Yang baru saja mengirim pesan pada perlawanan.
152
00:20:23,480 --> 00:20:27,650
Siapapun pengkhianatnya, tidak akan menghentikan kita.
153
00:20:27,650 --> 00:20:30,550
Dengan apa yang kulihat di exigol.
154
00:20:30,550 --> 00:20:33,800
First Order menjadi kerajaan sejati.
155
00:20:36,990 --> 00:20:41,920
Perasaanku tidak tenang tentang penampilanku jendral Hux.
156
00:20:45,080 --> 00:20:47,540
Tanpa topeng, tidak pak.
157
00:20:47,540 --> 00:20:50,150
Bagus.
-Aku suka.
158
00:20:50,150 --> 00:20:54,490
Maafkan aku,.
159
00:20:54,490 --> 00:20:57,720
Ini seperti sekte.
160
00:20:57,720 --> 00:21:00,120
Kau tak bisa meninggalkan destoyer.
161
00:21:00,120 --> 00:21:03,970
Pasukan Sith akan meningkatkan sumber daya kita 10.000 kali.
162
00:21:03,970 --> 00:21:08,030
Kemarahan dan kekuatan itu memperbaiki kesalahan.
163
00:21:08,030 --> 00:21:11,720
Kita akan meningkatkan frekuensi, memanen lebih banyak anak muda galaksi.
164
00:21:11,720 --> 00:21:13,700
Pasukan ini apa ini hadiah?
165
00:21:13,700 --> 00:21:16,850
Apa yang dia minta sebagai balasan?
166
00:21:17,660 --> 00:21:22,710
Bersiap untuk hancurkan dunia apapun yang menentang kita.
167
00:21:22,710 --> 00:21:25,020
Malam ini kita akan memburu para pemulung.
168
00:21:35,390 --> 00:21:36,920
Kau yakin ini tempatnya.
169
00:21:36,920 --> 00:21:40,850
Ini adalah koordinat yang tepat yang ditinggalkan oleh master luke.
170
00:21:46,500 --> 00:21:51,180
Apa ini?
171
00:21:51,330 --> 00:21:54,720
Perayaan ini dilakukan sekali setiap tahun.
172
00:21:54,720 --> 00:21:57,490
Itu beruntung.
-Beruntung memang.
173
00:21:57,490 --> 00:22:02,210
Festifal ini terkenal dengan layangan penuh warna dan makanan manisnya.
174
00:22:23,300 --> 00:22:25,720
Aku tak pernah melihat yang seperti ini.
175
00:22:25,720 --> 00:22:27,780
Kau tak pernah melihatnya.
176
00:22:27,780 --> 00:22:31,130
Selalu ada hal pertama untuk ini.
177
00:22:31,130 --> 00:22:34,400
Tundukan kepala kalian.
178
00:22:38,550 --> 00:22:41,340
Ayo berpencar, lihat apa yang orang lokal lakukan.
179
00:23:02,390 --> 00:23:04,310
Dia mengatakan Selamat datang.
180
00:23:13,160 --> 00:23:18,330
Namanya adalah Nambi Ghima.
-Itu nama yang bagus.
181
00:23:18,330 --> 00:23:24,410
Dia akan terhormat Untuk mengetahui nama keluargamu juga.
182
00:23:25,980 --> 00:23:29,410
Aku tidak punya, aku hanya Rey.
183
00:23:48,640 --> 00:23:51,050
Palpatine inginkan kamu mati.
184
00:23:52,300 --> 00:23:55,010
Kirim master lain?
-Tidak.
185
00:23:55,320 --> 00:23:57,440
Aku ada rencananya.
186
00:23:58,140 --> 00:24:00,560
Aku tawarkan bantuanku padamu sekali.
187
00:24:00,930 --> 00:24:03,400
Kau mau mengambilnya.
188
00:24:03,400 --> 00:24:07,840
Kenapa kau tidak?
-Kau bisa membunuhku.
189
00:24:08,040 --> 00:24:10,710
Kenapa kau tidak?
190
00:24:10,710 --> 00:24:14,100
Kau tidak bisa sembunyi Rey, tidak dari ku.
191
00:24:15,300 --> 00:24:19,100
Aku melihat melewati celah di tembok, kau di hantui.
192
00:24:19,700 --> 00:24:22,790
Kau tak bisa berhenti melihat apa yang kau lakukan pada ayahmu.
193
00:24:24,160 --> 00:24:27,460
Kau masih ingat hari dimana orangtuamu hilang.
194
00:24:27,460 --> 00:24:29,710
Rasa sakit itu didalammu.
195
00:24:29,920 --> 00:24:33,930
Aku tak ingin harus membunuhmu.
196
00:24:34,900 --> 00:24:38,880
Aku akan menemukanmu dan membawamu ke Dark side.
197
00:24:38,880 --> 00:24:43,200
Aku tawarkan bantuanku lagi.
198
00:24:43,200 --> 00:24:46,950
Kau akan mengambilnya.
-Kita akan lihat.
199
00:24:53,620 --> 00:24:58,130
Kita harus pergi, sekarang.
-Kenapa?
-Ini Ren.
200
00:24:59,650 --> 00:25:02,070
Pak, kita sudah analisa ini.
201
00:25:02,150 --> 00:25:03,560
Ini datang dari sistem Median.
202
00:25:03,560 --> 00:25:06,240
Siapkan kapalku.
203
00:25:06,240 --> 00:25:10,520
Dan pasukan, kirimkan satu divisi.
-Tentu saja Pemimpin tertinggi.
204
00:25:13,520 --> 00:25:18,080
Jangan bergerak, tahan disana! Kami melihat buronan perlawanan.
205
00:25:25,000 --> 00:25:26,760
Ikuti aku.
206
00:25:37,480 --> 00:25:39,450
Leia mengirimi aku transmisi.
207
00:25:46,200 --> 00:25:49,470
Woogie menyolok di keramaian.
208
00:25:52,260 --> 00:25:54,320
Senang bertemu denganmu juga kawan lama.
209
00:25:54,360 --> 00:25:57,670
Ini jendral Lando Calrissian.
-Kau tahu siapa dia 3PO.
210
00:25:57,670 --> 00:25:59,420
Ini suatu kehormatan jendral.
211
00:25:59,910 --> 00:26:02,600
Jendral Calrissian kami mencari Exegol.
212
00:26:05,180 --> 00:26:08,780
Tentu saja kamu.
213
00:26:09,130 --> 00:26:11,850
Hanya dua tersisa.
-Ini wayfinder.
214
00:26:12,090 --> 00:26:14,080
Dia datang mencari satu.
215
00:26:14,080 --> 00:26:17,150
Aku ahu, aku bersama dia.
216
00:26:17,150 --> 00:26:20,160
Luke dan aku mengikuti pemburu Jedi tua.
217
00:26:20,820 --> 00:26:22,520
Ochi of Bestoon.
218
00:26:22,520 --> 00:26:26,360
Dia membawa petunjuk yang bisa membawa kita menemukan dia.
219
00:26:26,360 --> 00:26:29,360
Kami mengikutinya melewati separuh galaksi kesini.
220
00:26:29,360 --> 00:26:32,960
Saat kita sampai di kapalnya, sudah di tinggalkan, tidak ada petunjuk.
221
00:26:33,350 --> 00:26:35,880
Tidak ada di temukan.
-Kapalnya masih disini?
222
00:26:35,880 --> 00:26:37,960
Di gurun, dimana dia meninggalkannya.
223
00:26:37,960 --> 00:26:40,570
Kita harus pergi ke kapal itu, cari bersama.
224
00:26:48,690 --> 00:26:51,270
Aku ada perasaan buruk tentang ini.
225
00:26:51,270 --> 00:26:55,820
Kapal Ochi di Lost Canyon, pergi.
-Terimakasih Jendral.
226
00:26:55,820 --> 00:26:59,760
Kau juga Chewwy.
227
00:26:59,760 --> 00:27:04,760
Hari hari pertempuranku sudah lama berlalu, tolong aku.
228
00:27:05,610 --> 00:27:09,020
Berikan Leia salamku.
-Kau harus berikan sendiri.
229
00:27:09,840 --> 00:27:12,160
Terimakasih.
230
00:27:19,030 --> 00:27:20,940
Disana!
231
00:27:30,940 --> 00:27:33,020
Bagaimana kau tahu cara melakukan itu?
232
00:27:33,020 --> 00:27:35,020
Tidak perlu khawatir, hanya pengemis.
233
00:27:36,980 --> 00:27:38,820
Kita harus pergi.
234
00:27:44,510 --> 00:27:46,480
Kami melihat buronannya.
235
00:28:09,620 --> 00:28:11,930
Terbang sekarang.
236
00:28:35,070 --> 00:28:38,910
Kita kehilangan satu.
237
00:28:41,380 --> 00:28:44,010
Pekerjaan yang buruk tuan.
238
00:28:47,740 --> 00:28:49,300
Tidak sekarang.
239
00:29:01,910 --> 00:29:05,580
Jangan pernah remehkan Drone.
240
00:29:46,690 --> 00:29:47,900
Kapal Ochi.
241
00:29:48,950 --> 00:29:51,960
Aku pernah melihat kapal itu sebelumnya.
-Rey.
242
00:30:15,840 --> 00:30:17,920
Apa ini?
243
00:30:17,920 --> 00:30:21,720
Pasir hisap, ayo pegang sesuatu.
244
00:30:21,720 --> 00:30:24,900
Bertahanlah!
245
00:30:24,900 --> 00:30:27,970
BB-8 tidak!
-Rey! Rey!
246
00:30:27,970 --> 00:30:32,210
Rey aku tak pernah beritahu kamu.
-Apa? Finn!
247
00:30:44,030 --> 00:30:47,500
Jendral kita mendapat laporan serangan.
248
00:30:47,500 --> 00:30:52,510
Misi ini dan semuanya yang kita tak boleh gagal, ada kabar dari Rey?
249
00:30:52,510 --> 00:30:55,750
Dia tak merespon.
-Kau harus mengatakan seperti itu?
250
00:30:55,750 --> 00:30:59,460
Seperti apa?
-Beri aku bantuan pribadi, jadilah sedikit optimis.
251
00:30:59,460 --> 00:31:02,080
Ya bu, ini...
252
00:31:02,080 --> 00:31:05,850
Bagus, kau tidak akan percaya betapa baiknya ini berlangsung, ini akan bagus.
253
00:31:14,460 --> 00:31:18,920
Rey! Finn!
-Kau tidak menyebut namaku tuan, tapi aku baik baik saja.
254
00:31:24,510 --> 00:31:26,950
Kau baik baik saja?
-Ya, mana Finn?
255
00:31:26,950 --> 00:31:27,740
Mana Chewwy.
256
00:31:29,970 --> 00:31:32,480
Aku baik baik saja.
257
00:31:32,480 --> 00:31:34,780
Tempat apa ini?
258
00:31:46,460 --> 00:31:48,140
Kita harus cepat.
259
00:31:48,410 --> 00:31:50,180
Jadi.
-Apa?
260
00:31:50,180 --> 00:31:51,880
Apa yang akan kau katakan padaku.
-Kapan?
261
00:31:52,260 --> 00:31:55,290
Saat kau tenggelam di pasir, kau bilang aku tak pernah beritahu kamu.
262
00:31:57,440 --> 00:31:59,190
Itu artinya kita dekat.
263
00:31:59,190 --> 00:32:02,610
Ya, hm.
-Masih mau menyimpan rahasia.
264
00:32:02,610 --> 00:32:06,430
Aku beritahu kamu saat kau ceritakan hal buruk yang kau lakukan.
265
00:32:06,430 --> 00:32:09,020
Aku tidak mau tahu apa yang membuat terowongan ini.
266
00:32:09,020 --> 00:32:10,150
Menilai dari bentuknya.
267
00:32:14,160 --> 00:32:16,470
Apa itu?
-Apa.
268
00:32:16,470 --> 00:32:17,670
Tulang lama.
269
00:32:17,720 --> 00:32:23,360
Mungkin kita akan menemukan pengemudinya.
-Ya, itu juga.
270
00:32:23,420 --> 00:32:28,020
Apa?
-Emblem loyalis Sith.
271
00:32:28,090 --> 00:32:33,160
Sith.
-Ini punya Ochi.
-Ochi tak pernah meninggalkan tempat ini.
272
00:32:34,240 --> 00:32:36,730
Dia berakhir dibawah sini.
-Dia menuju kapalnya.
273
00:32:37,040 --> 00:32:39,950
Hal yang terjadi pada kita, terjadi padanya.
-Bagaimana Ochi keluar?
274
00:32:39,950 --> 00:32:41,730
Dia tidak.
275
00:32:44,880 --> 00:32:48,000
Tidak, dia tidak.
-Tulang.
276
00:32:48,000 --> 00:32:52,140
Aku tak suka tulang.
-Tulang, itu pertanda bagus.
277
00:32:53,430 --> 00:32:55,930
Boleh aku lihat.
278
00:33:09,720 --> 00:33:11,610
Apa yang terjadi.
279
00:33:11,610 --> 00:33:15,050
Ada tulisan diatasnya.
-Mungkin aku bisa terjemahkan.
280
00:33:15,420 --> 00:33:20,970
Tuan, lokasinya pasti di ukir di belati ini.
281
00:33:20,970 --> 00:33:23,610
Ini petunjuk yang tuan Luke cari.
282
00:33:23,610 --> 00:33:25,520
Ya, bagaimana cara menemukannya.
283
00:33:25,540 --> 00:33:28,460
Aku tidak bisa beritahu kamu.
284
00:33:28,460 --> 00:33:32,390
2.3 gazilion bahasa dan tak bisa terjemahkan ini?
285
00:33:32,390 --> 00:33:36,070
Aku tahu dimana itu, mari.
286
00:33:36,070 --> 00:33:40,560
Sayangnya itu di tulis dalam bahasa Sith.
-Lalu kenapa?
287
00:33:40,560 --> 00:33:43,320
Aku akan rusak jika menerjemahkannya.
288
00:33:43,320 --> 00:33:45,490
Jadi kau beritahu kami sekali kalinya kami butuhkan kamu untuk bicara.
289
00:33:45,560 --> 00:33:47,510
Kau tak bisa?
-Aku punya nama tuan.
290
00:33:47,820 --> 00:33:51,320
Aku secara mekanik mampu bicara terjemahan dari sith.
291
00:33:51,320 --> 00:33:54,460
Aku percaya peraturannya...
292
00:33:57,010 --> 00:34:00,260
Selamatkan kami.
293
00:34:22,540 --> 00:34:24,340
Habisi dia.
294
00:34:41,050 --> 00:34:43,990
Ledakan dia.
295
00:35:39,720 --> 00:35:42,060
Aku mentranfernya.
296
00:35:42,060 --> 00:35:46,290
energi dari etf.
297
00:36:08,190 --> 00:36:10,550
Kau tidak mungkin ke rongsokan tua itu.
298
00:36:10,550 --> 00:36:11,800
Kau sebaiknya terus bergerak.
299
00:36:11,800 --> 00:36:13,900
Temukan seseorang yang bisa terjemahkan belati itu.
300
00:36:13,900 --> 00:36:15,410
Droid yang membantu.
301
00:36:15,410 --> 00:36:18,240
Aku sarankan kita kembali ke Millenium Falcon segera.
302
00:36:18,430 --> 00:36:19,810
Mereka akan menunggu kita di Falcon.
303
00:36:19,810 --> 00:36:21,910
Dan melemparkan kita dalam bahaya.
-Ya.
304
00:36:22,110 --> 00:36:26,000
Dan gunakan kamu sebagai droid target.
-Pilihan bagus.
305
00:36:26,000 --> 00:36:28,670
Target.
306
00:36:30,300 --> 00:36:31,770
Ada apa?
307
00:36:32,700 --> 00:36:36,560
Aku akan kembali, tidak apa.
308
00:36:45,390 --> 00:36:47,540
Lihat apa yang kita dapat.
309
00:36:49,560 --> 00:36:52,030
Ayo kita nyalakan converter itu.
310
00:36:57,980 --> 00:36:59,970
Apa itu efisien.
311
00:37:03,290 --> 00:37:05,260
Memulai.
312
00:37:09,480 --> 00:37:11,560
Finn bantu aku disini.
313
00:37:11,560 --> 00:37:14,630
Chewwy kita harus pergi.
314
00:38:04,320 --> 00:38:05,920
Dimana Chewwy.
315
00:38:08,400 --> 00:38:10,760
Itu Ren.
316
00:39:47,190 --> 00:39:48,110
Rey!
317
00:39:49,640 --> 00:39:52,200
Mereka mendapatkan Chewwy!
318
00:41:11,180 --> 00:41:13,780
Kita harus pergi, mereka datang!
319
00:41:13,780 --> 00:41:15,590
Rey ayo!
320
00:41:18,080 --> 00:41:19,810
Rey!
321
00:41:20,300 --> 00:41:23,290
Kita harus pergi.
-Chewwy.
322
00:41:23,290 --> 00:41:26,780
Rey ayo!
323
00:41:46,340 --> 00:41:48,080
Aku kehilangan kendali.
324
00:41:48,980 --> 00:41:52,470
Itu bukan salahmu.
325
00:41:52,470 --> 00:41:55,950
Itu Ren, dia membuatmu.
-Dia tewas.
326
00:41:55,950 --> 00:42:00,860
Kekuatannya berasal dariku, hal yang kau tidak tahu.
327
00:42:01,930 --> 00:42:03,780
Kalau begitu beritahu aku.
328
00:42:09,680 --> 00:42:12,930
Aku ada. aku mendapatkan visi.
329
00:42:14,600 --> 00:42:17,350
Ada takhta dengan Sith.
330
00:42:18,680 --> 00:42:22,570
Dan dia disana.
-Ren.
331
00:42:24,360 --> 00:42:26,340
Dan aku.
332
00:42:40,930 --> 00:42:44,210
Kami mendapatkan kapal pemulung itu, tapi dia lolos.
333
00:42:44,210 --> 00:42:47,150
Atas perintah untuk kehilangan.
334
00:42:47,230 --> 00:42:50,000
Tranport di hancurkan.
335
00:42:50,000 --> 00:42:53,200
Tidak agen jendral.
336
00:42:53,200 --> 00:42:56,450
Ada transport lain di gurun.
337
00:42:56,450 --> 00:43:00,450
Itu membawa kembali tawanan berharga.
338
00:43:00,450 --> 00:43:01,570
Tawanan.
339
00:43:06,620 --> 00:43:10,100
Mahluk ini dulu terbang dengan Han Solo.
340
00:43:11,920 --> 00:43:16,110
Bawa dia ke ruang interogasi.
341
00:43:16,110 --> 00:43:18,840
Kita hanya punya 8 jam tersisa, jadi apa yang kita lakukan?
342
00:43:18,960 --> 00:43:20,940
Apa yang kita lakukan, kita harus kembali ke pangkalan.
343
00:43:20,940 --> 00:43:22,720
Kita tak punya waktu kembali, kita tidak menyerah.
344
00:43:22,770 --> 00:43:24,580
Jika kita lakukan itu, Chewwy mati sia sia.
345
00:43:24,610 --> 00:43:26,920
Chewwy pegang belatinya.
-Kita cari cara lain.
346
00:43:26,920 --> 00:43:29,810
Tidak ada, itu satu satunya alat menemukan itu, dan sekarang sudah tidak ada.
347
00:43:29,880 --> 00:43:33,680
Itu benar, inskripsinya tidak ada dalam dataku.
348
00:43:35,190 --> 00:43:36,750
Tahan.
349
00:43:37,590 --> 00:43:40,250
Inskripsi di belati itu ada dalam memorimu?
350
00:43:40,250 --> 00:43:41,580
Ya tuan.
351
00:43:41,580 --> 00:43:45,160
Tapi terjemahan bahasanya belum didapat.
352
00:43:45,160 --> 00:43:48,360
Itu bypass memori sepenuhnya.
353
00:43:48,360 --> 00:43:49,480
Sepenuhnya apa?
354
00:43:49,480 --> 00:43:53,940
Itu bisa berbahaya dengan melakukannya.
355
00:43:53,940 --> 00:43:55,290
Ayo lakukan itu.
356
00:43:55,290 --> 00:44:00,070
Aku kenal droid pasar gelap.
-Droid pasar gelap?
357
00:44:00,070 --> 00:44:02,900
Aku ada nasib buruk di Katuni.
358
00:44:03,140 --> 00:44:06,370
Jika misi ini gagal, semua sia sia.
359
00:44:06,680 --> 00:44:09,680
Semua yang kita lakukan, selama ini.
360
00:44:11,380 --> 00:44:15,910
Kita semua akan lakukan ini, sampai akhir.
361
00:44:20,130 --> 00:44:23,030
Untuk Chewwy.
362
00:44:23,030 --> 00:44:25,230
dan Hanson.
363
00:44:26,220 --> 00:44:27,680
Untuk Chewwey.
364
00:44:32,070 --> 00:44:33,780
Kijimi.
365
00:45:07,010 --> 00:45:09,300
Batere terisi.
366
00:45:09,740 --> 00:45:11,300
Halo.
367
00:45:16,120 --> 00:45:17,160
Halo.
368
00:45:17,840 --> 00:45:20,690
Halo.
-Tidak, tidak, terimakasih.
369
00:45:21,920 --> 00:45:24,010
Katanya ada yang perlakukan dia dengan buruk.
370
00:45:26,090 --> 00:45:28,670
Kau bersama kami sekarang.
371
00:46:18,940 --> 00:46:20,690
Mereka dimana mana.
372
00:46:22,980 --> 00:46:24,360
Baik, aku tahu apa yang harus kita lakukan.
373
00:46:24,360 --> 00:46:27,120
Aku juga, kita harus pergi.
-Diamlah 3PO.
374
00:46:27,480 --> 00:46:28,870
Ikuti aku.
375
00:46:36,030 --> 00:46:38,580
Baik, ayo kita ke...
376
00:46:40,150 --> 00:46:42,950
Kau mau kabur, baik.
377
00:46:42,950 --> 00:46:46,800
Dia tidak cukup bodoh untuk kembali kesini.
-Kau akan terkejut.
378
00:46:46,800 --> 00:46:49,860
Siapa ini?
-Apa yang terjadi?
-Kawan ini.
379
00:46:49,860 --> 00:46:51,970
Aku bisa menarik pelatuk ini sekarang.
380
00:46:51,970 --> 00:46:54,740
Aku melihat yang lebih buruk.
-Kurang lebih.
381
00:46:55,330 --> 00:46:56,680
Kita bisa bicarakan ini.
382
00:46:56,680 --> 00:46:59,790
Aku mau melihat otakmu di salju.
-Kau begitu marah?
383
00:46:59,790 --> 00:47:01,620
Zorii, kita bisa menggunakan bantuanmu,.
384
00:47:01,620 --> 00:47:03,830
kita harus membuka kepala droid ini, dan cepat.
385
00:47:03,960 --> 00:47:05,690
Buka aku?
-Kami mencoba menemukan Babu Frik.
386
00:47:05,690 --> 00:47:09,610
Babu? Babu hanya kerja untuk kru, itu bukan kamu lagi.
-Kru apa?
387
00:47:09,610 --> 00:47:11,310
Oh lucu, dia tak pernah menyebutkannya?
388
00:47:11,310 --> 00:47:14,100
Pekerjaan lama temanmu adalah menyelundupkan rempah.
389
00:47:14,110 --> 00:47:16,570
Kau pedagang rempah?
-Kau penyelundup?
390
00:47:16,570 --> 00:47:17,420
Kau penyelundup rempah?
391
00:47:17,420 --> 00:47:19,180
Kau pemulung? Kita bisa lakukan sepanjang malam.
392
00:47:19,180 --> 00:47:20,110
Kau tidak punya semalaman.
393
00:47:20,180 --> 00:47:22,740
Kau tahu, aku masih mengali lubang dimana kau menaruhku.
394
00:47:22,740 --> 00:47:25,240
saat kau bergabung dengan perlawanan.
395
00:47:25,410 --> 00:47:28,040
Kau? Kau yang mereka cari.
396
00:47:28,040 --> 00:47:30,650
Hadiah atas dia mungkin menutupi kita.
397
00:47:39,540 --> 00:47:43,100
Kami sungguh bisa menggunakan bantuanmu, tolong.
398
00:47:43,960 --> 00:47:46,330
Tidak ada yang kau perdulikan.
399
00:47:47,230 --> 00:47:50,580
Tidak pikir kau perduli.
-Aku perduli.
400
00:47:59,820 --> 00:48:02,650
Jangan jauh jauh.
401
00:48:03,550 --> 00:48:05,770
Astaga.
402
00:48:05,770 --> 00:48:09,770
Baik.
403
00:48:25,160 --> 00:48:28,260
Dibelakang.
404
00:48:42,900 --> 00:48:46,330
Aku tidak tahu kenapa aku setuju dengan ini.
405
00:48:46,330 --> 00:48:48,530
Aku pasti malfungsi.
406
00:48:50,450 --> 00:48:53,530
Babu Frik, bisa bantu kami dengan ini?
407
00:48:59,450 --> 00:49:01,870
Zorii, apa ini akan berhasil?
408
00:49:07,490 --> 00:49:10,410
Katanya dia menemukan sesuatu di bank memori terlarang droidmu.
409
00:49:10,410 --> 00:49:13,060
Kalimat, terjemahan dari Sith.
-Itu dia.
410
00:49:13,060 --> 00:49:17,040
Ya, itu yang kami butuhkan.
-Kau gaul sama siapa yang bicara sith?
411
00:49:17,040 --> 00:49:19,180
Bisa kau buat dia terjemahkan?
412
00:49:19,180 --> 00:49:22,360
Babu, bisa kau buat dia terjemahkan?
413
00:49:22,360 --> 00:49:26,970
Ya, tapi itu akan menyebabkan.
414
00:49:26,970 --> 00:49:28,170
Penghapusan memori.
415
00:49:28,170 --> 00:49:32,100
Tunggu, kita buat dia terjemahkan, dia tidak akan ingat apapun.
416
00:49:35,330 --> 00:49:39,280
Pasti ada cara lain.
-Tidak bisa mencadangkan memorimu?
417
00:49:39,280 --> 00:49:42,750
Penyimpanan r2 tidak bisa di andalkan.
418
00:49:42,750 --> 00:49:45,160
Kau tahu lebih dari kami.
419
00:49:46,250 --> 00:49:48,540
Apa kita ada pilihan.
420
00:49:54,120 --> 00:49:56,700
Jika misi ini gagal.
421
00:49:57,140 --> 00:49:58,850
Ini semua sia sia.
422
00:50:00,110 --> 00:50:03,500
Apa yang telah kita lakukan, selama ini.
423
00:50:08,720 --> 00:50:11,170
Apa yang kau lakukan disana 3PO.
424
00:50:11,170 --> 00:50:13,960
Melihat untuk satu kali terakhir tuan.
425
00:50:14,600 --> 00:50:17,240
Pada teman temanku.
426
00:50:19,360 --> 00:50:21,890
Sedih.
427
00:50:25,070 --> 00:50:26,890
Night Raid akan dimulai segera.
428
00:50:26,890 --> 00:50:28,920
Aku akan mengawasi.
-Aku ikut denganmu.
429
00:50:28,920 --> 00:50:33,230
Kau masih tidak percaya aku, huh.
-Kau percaya aku?
-Tidak.
430
00:50:38,760 --> 00:50:40,660
Lapor jendral.
431
00:50:40,660 --> 00:50:42,250
Ada perkembangan.
432
00:50:42,250 --> 00:50:45,900
Knight melacak para pemulung ke pemukiman bernama Kijimi.
433
00:50:45,900 --> 00:50:49,880
Haruskah kami hancurkan kotanya?
434
00:50:55,120 --> 00:50:59,670
Aku baru teringat sesuatu...
435
00:51:12,620 --> 00:51:14,470
Sudah berapa lama seperti ini?
436
00:51:14,470 --> 00:51:17,530
First Order sudah melakukannya sejak lama lalu.
437
00:51:17,530 --> 00:51:19,860
Tidak bisa tahan lagi.
438
00:51:19,860 --> 00:51:22,030
Aku menyimpan cukup untuk keluar.
439
00:51:22,030 --> 00:51:23,960
Aku akan ke koloni.
440
00:51:23,960 --> 00:51:27,030
Bagaimana? Semua jalan di blok.
441
00:51:29,470 --> 00:51:32,570
Itu medali kapten First Order.
442
00:51:33,220 --> 00:51:35,230
Tapi aku tak pernah melihat yang asli.
443
00:51:35,230 --> 00:51:36,670
Bebas lintas blokade apapun.
444
00:51:36,670 --> 00:51:38,850
Mendarat di kapal apapun.
445
00:51:47,190 --> 00:51:49,070
Kau mau ikut denganku?
446
00:51:55,420 --> 00:51:57,280
Aku tak bisa keluar dari perang ini.
447
00:51:58,560 --> 00:52:00,980
Sampai itu berakhir.
448
00:52:01,580 --> 00:52:03,780
Mungkin.
449
00:52:04,740 --> 00:52:08,040
Kita mengirim panggilan minta bantuan di perang Kreigg.
450
00:52:08,930 --> 00:52:10,970
Tidak ada yang datang.
451
00:52:11,710 --> 00:52:14,450
Kami begitu ketakutan.
452
00:52:15,810 --> 00:52:18,220
Kami menyerah.
453
00:52:18,220 --> 00:52:22,710
Tidak, aku tak percaya kau percaya itu.
454
00:52:24,330 --> 00:52:25,070
Hei.
455
00:52:26,380 --> 00:52:29,660
Mereka menang dengan membuatmu berpikir kau sendirian.
456
00:52:29,660 --> 00:52:32,200
Ingat?
457
00:52:35,230 --> 00:52:37,230
Ada lebih tentang kita.
458
00:52:40,700 --> 00:52:44,970
Roda berderik, aku ada roda berderik.
459
00:52:49,970 --> 00:52:54,970
Dimusnahkan, vakum, sangat baik.
460
00:53:01,390 --> 00:53:04,310
Ada yang tidak benar.
461
00:53:05,470 --> 00:53:09,150
Aku tahu dimana aku melihatnya, seharusnya dengan kapal Ochi.
462
00:53:10,630 --> 00:53:12,860
Hari dimana orangtuaku pergi.
463
00:53:12,860 --> 00:53:15,480
Mereka di kapal itu.
464
00:53:16,000 --> 00:53:17,330
Kau yakin?
465
00:53:18,270 --> 00:53:19,780
Ada destroyer yang datang.
466
00:53:19,780 --> 00:53:21,160
Kita harus pergi sekarang, apa kita mendapatkannya?
467
00:53:21,160 --> 00:53:24,900
Babu?
-Yep, Droid sudah siap.
468
00:53:29,420 --> 00:53:32,780
Wayfinder emperor di brangkas kerajaan.
469
00:53:32,880 --> 00:53:35,920
Di Delta 36 jalur A26.
470
00:53:35,960 --> 00:53:38,850
Di sistem Endors.
471
00:53:39,180 --> 00:53:42,570
Dari tempat lain intel.
472
00:53:42,570 --> 00:53:44,950
Dari intel.
473
00:53:49,430 --> 00:53:52,180
Sistem Endors.
474
00:54:03,890 --> 00:54:06,390
Destroyer Ren.
-Sudah disini?
475
00:54:10,570 --> 00:54:12,430
Chewwy.
476
00:54:13,430 --> 00:54:15,030
Kenapa dia?
477
00:54:15,030 --> 00:54:19,360
Dia di kapal itu, dia masih hidup.
-Apa?
478
00:54:19,360 --> 00:54:22,480
Bagaimana?
-Dia masih hidup, dia pasti sedang di pindahkan.
479
00:54:22,480 --> 00:54:24,980
Kita harus mendapatkan dia.
-Temanmu di pesawat itu?
480
00:54:24,980 --> 00:54:26,680
Aku bisa melihat ini.
481
00:54:26,680 --> 00:54:30,840
Biar aku kenalkan diriku, aku C-3PO, cyborg manusia.
482
00:54:30,840 --> 00:54:33,660
Dan kau adalah?
-Oke, itu akan jadi masalah.
483
00:54:33,660 --> 00:54:37,590
Halo, aku Babu Frik.
-Halo.
484
00:54:44,900 --> 00:54:48,020
3PO gunakan motormu, kita hampir disana.
485
00:54:48,020 --> 00:54:51,020
Poe.
486
00:54:51,270 --> 00:54:52,940
Mungkin akan membawamu ke kapal itu.
487
00:54:52,940 --> 00:54:55,830
Sana tolong temanmu.
488
00:54:56,470 --> 00:54:57,940
Zorii aku rasa aku tak bisa mengambil ini.
489
00:54:57,940 --> 00:54:59,160
Aku tak perduli yang kau pikirkan.
490
00:55:01,860 --> 00:55:05,000
Kita harus pergi, sekarang.
-Ikut dengan kami.
491
00:55:05,460 --> 00:55:08,930
Pergi.
-Boleh aku menciummu?
-Pergi.
492
00:55:16,210 --> 00:55:18,800
Apa itu.
493
00:55:35,160 --> 00:55:37,410
Ini layout dari hangar 12.
494
00:55:37,410 --> 00:55:39,530
Bertahanlah Chewwy, kami datang.
495
00:55:39,530 --> 00:55:43,220
Siapapun Chewwy ini, ini tidak...
496
00:56:00,010 --> 00:56:01,870
Kalian tiga tetap disana.
497
00:56:01,870 --> 00:56:04,640
Arah mana?
-Aku tidak tahu, ikuti aku.
498
00:56:26,320 --> 00:56:29,040
Jatuhkan senjatamu.
-Tidak apa, kami disini.
499
00:56:30,740 --> 00:56:32,970
Tidak apa kalian disini, itu bagus.
500
00:56:33,360 --> 00:56:35,900
Kau lega kami disini.
-Puji tuhan kalian disini.
501
00:56:35,900 --> 00:56:37,960
Selamat datang kawan.
-Apa dia lakukan itu pada kita?
502
00:56:37,960 --> 00:56:40,290
Kami mencari tawanan dan barang bawaannya.
503
00:56:42,320 --> 00:56:43,850
Kamera.
504
00:56:47,420 --> 00:56:49,890
Kata mereka Chewwey disini.
505
00:56:59,770 --> 00:57:03,300
Rey, ayo.
-Belatinya di kapal ini, kita membutuhkannya.
506
00:57:03,840 --> 00:57:07,560
Kenapa?
-Perasaan.
507
00:57:07,560 --> 00:57:10,470
Aku akan temui kalian kembali disana.
-Rey kau tak bisa.
508
00:57:10,840 --> 00:57:12,220
Chewwey.
509
00:57:17,900 --> 00:57:20,120
Geledah kota ini lagi.
510
00:57:21,360 --> 00:57:24,090
Dia dekat.
511
00:57:25,980 --> 00:57:28,910
Tentu saja kami datang untukmu Chewwey.
512
00:57:28,910 --> 00:57:33,360
Rey disini, dia akan mendapatkan belatinya.
513
00:57:38,070 --> 00:57:42,420
Kapal siapa ini?
-Kapal lewat sini, ikuti aku.
514
00:57:42,420 --> 00:57:44,620
Sebelah sini.
515
00:57:44,930 --> 00:57:47,230
Pergi!
516
00:57:47,350 --> 00:57:49,210
Tidak benar, dimana itu.
517
00:58:17,110 --> 00:58:19,030
Kita dekat?
-Rey!
518
00:58:26,800 --> 00:58:28,310
Poe!
519
00:58:30,770 --> 00:58:34,250
Kau tidak apa?
-Tidak.
520
00:58:34,820 --> 00:58:36,520
Kalian disana, angkat tangan!
521
00:58:36,560 --> 00:58:41,100
Jatuhkan senjata kalian sekarang, letakan senjata kalian, jatuhkan mereka.
522
00:58:41,860 --> 00:58:43,830
Jatuhkan sekarang!
523
00:58:45,350 --> 00:58:48,540
Hei kawan.
-Diam, bajingan!
524
00:59:33,240 --> 00:59:34,520
Rey.
525
00:59:37,380 --> 00:59:39,030
Dimanapun kau berada.
526
00:59:39,030 --> 00:59:40,860
Kau sulit ditemukan.
527
00:59:40,860 --> 00:59:42,260
Kau sulit disingkirkan.
528
00:59:44,360 --> 00:59:47,520
Aku mendorongmu di gurun, karena aku mau bertemu denganmu.
529
00:59:48,320 --> 00:59:50,900
Aku butuh kamu menemuiku.
530
00:59:50,900 --> 00:59:53,130
Siapa kamu.
531
00:59:53,130 --> 00:59:56,400
Aku tahu setiap kisahmu.
532
00:59:57,260 --> 00:59:59,260
Rey kau adalah...
533
01:00:02,540 --> 01:00:04,320
Aku tidak pernah bohong padamu.
534
01:00:05,080 --> 01:00:07,020
Orangtuamu bukan siapa siapa.
535
01:00:07,700 --> 01:00:09,530
Mereka yang memilih begitu.
536
01:00:10,450 --> 01:00:12,710
Untuk menjagamu tetap aman.
-Jangan!
537
01:00:12,710 --> 01:00:14,600
Kau lebih dari yang kau lihat.
538
01:00:14,890 --> 01:00:18,060
Ada di kepalamu.
-Aku tidak inginkan ini.
-Cari.
539
01:00:18,060 --> 01:00:19,840
Memorimu.
540
01:00:22,930 --> 01:00:25,200
Ingat itu.
541
01:00:33,910 --> 01:00:37,700
Kita aman disini, aku janji.
542
01:00:48,820 --> 01:00:52,580
Mereka menjualmu untuk melindungimu.
-Berhenti bicara.
543
01:00:52,580 --> 01:00:55,250
Aku tahu apa yang terjadi pada mereka.
544
01:01:05,530 --> 01:01:07,840
Jendral, para pemulung tidak bersamanya.
545
01:01:08,030 --> 01:01:11,050
Bawa mereka pergi, musnahkan mereka.
546
01:01:16,300 --> 01:01:18,830
Beritahu aku dimana kau, kau tidak tahu.
547
01:01:18,830 --> 01:01:21,500
Kisah keseluruhannya.
548
01:01:23,370 --> 01:01:25,950
Itu Palpatine.
549
01:01:25,950 --> 01:01:30,130
Yang membawa orangtuamu, dia mencarimu.
550
01:01:30,580 --> 01:01:33,110
Tapi mereka tak mau katakan dimana kamu.
551
01:01:33,890 --> 01:01:36,280
Jadi dia berikan perintahnya.
552
01:01:40,400 --> 01:01:42,650
Dia pergi.
553
01:01:56,850 --> 01:01:59,710
Jadi disana kau berada.
554
01:02:04,080 --> 01:02:06,520
Emperor selalu inginkan kamu mati.
555
01:02:07,780 --> 01:02:10,230
Aku tak bisa memberitahumu.
556
01:02:15,590 --> 01:02:19,820
Dia di ruanganku, kunci kapal.
557
01:02:22,230 --> 01:02:23,730
Bagus.
558
01:02:24,460 --> 01:02:26,290
Aku ingin lakukan ini sendiri.
559
01:02:30,810 --> 01:02:32,990
Apa yang akan kau beritahu mereka.
560
01:02:33,370 --> 01:02:35,040
Masih tidak tahu.
561
01:02:47,640 --> 01:02:50,400
Aku mata-matanya.
-Apa? Kau?
562
01:02:50,400 --> 01:02:52,170
Kau tidak punya banyak waktu.
563
01:02:52,170 --> 01:02:54,470
Aku sudah tahu.
-Tidak, kau tidak tahu.
564
01:02:54,470 --> 01:02:56,440
Apa nomor operasimu?
565
01:02:57,090 --> 01:02:58,820
Itu bahkan bukan bahasa.
566
01:03:05,290 --> 01:03:06,210
Mana yang lain?
567
01:03:06,210 --> 01:03:07,800
Mereka belum kembali.
568
01:03:13,610 --> 01:03:16,340
Temukan mereka, pergi.
569
01:03:20,260 --> 01:03:21,820
Teman didepan.
570
01:03:22,840 --> 01:03:26,870
Itu mereka!
-Ayo.
-Aku sudah matikan mesinnya, kita ada sedetik.
571
01:03:26,870 --> 01:03:29,730
Itu dia, dia penyintas.
572
01:03:30,450 --> 01:03:33,230
Tunggu, tembak aku di tangan. Cepat.
573
01:03:33,230 --> 01:03:35,530
Apa?
-Atau mereka akan tahu.
574
01:03:38,710 --> 01:03:41,140
Kenapa kau membantu kami?
575
01:03:41,530 --> 01:03:44,150
Aku tidak perduli jika kau menang.
576
01:03:44,150 --> 01:03:47,930
Aku butuh Kylo Ren untuk kalah.
577
01:04:11,430 --> 01:04:14,320
Kenapa dia datang untukku?
578
01:04:14,640 --> 01:04:17,220
Kenapa dia mau membunuh anak itu.
579
01:04:18,720 --> 01:04:22,220
Beritahu aku.
-Karena dia melihat kau akan jadi apa.
580
01:04:23,190 --> 01:04:26,150
Kau tidak pantas memiliki kekuatan.
581
01:04:26,730 --> 01:04:30,580
Kau ada kekuatannya kau cucu perempuannya.
582
01:04:31,430 --> 01:04:34,950
Kau adalah Palpatine.
583
01:04:42,780 --> 01:04:45,070
Ibuku adalah putri dari Vader.
584
01:04:45,070 --> 01:04:48,230
Ayahmu adalah putra dari Emperor.
585
01:04:48,230 --> 01:04:53,230
Apa yang Palpatine tidak tahu adalah.
586
01:04:53,230 --> 01:04:56,120
Dua dari satu.
587
01:05:02,440 --> 01:05:06,100
Kita akan membunuh dia bersama.
588
01:05:06,100 --> 01:05:08,650
Dan menguasai dunia ini.
589
01:05:15,640 --> 01:05:18,100
Kau tahu apa yang harus dilakukan.
590
01:05:19,180 --> 01:05:21,030
Kau tahu.
591
01:05:38,140 --> 01:05:40,570
Tahan tempat ini.
592
01:05:43,900 --> 01:05:45,810
Jalan cepat.
593
01:05:47,610 --> 01:05:49,750
Ayo!
594
01:06:03,660 --> 01:06:07,150
Itu kordinatnya jendral.
595
01:06:07,480 --> 01:06:11,180
Mereka mengalahkan penjaga dan memaksaku kepesawat mereka.
596
01:06:11,180 --> 01:06:12,850
Oh begitu.
597
01:06:12,850 --> 01:06:17,850
Deputy Supreme Leader.
-Ya, pak.
598
01:06:19,850 --> 01:06:22,100
Beritahu kita temukan mata-mata kita.
599
01:06:24,480 --> 01:06:27,790
Mereka tidak ikuti kita, tapi aku tidak percaya.
600
01:06:27,790 --> 01:06:31,620
Roda pendaratan rusak, seberapa parah.
601
01:06:32,400 --> 01:06:36,620
Menemukan exigol.
-Itu yang kita lakukan.
602
01:06:44,750 --> 01:06:46,330
Dan ayahku.
603
01:06:48,360 --> 01:06:51,340
Pergi mencari Palpatine.
604
01:06:52,000 --> 01:06:54,820
Dan hancurkan dia.
605
01:06:56,650 --> 01:06:58,490
Itu tidak terdengar sepertimu.
606
01:07:01,020 --> 01:07:04,640
Rey aku tahu kamu.
-Kau harap kau beritahu aku mereka tahu aku.
607
01:07:06,180 --> 01:07:08,570
Aku takut tidak ada yang tahu.
608
01:07:13,190 --> 01:07:16,860
Murid Jedi masih hidup.
609
01:07:17,860 --> 01:07:21,420
Mungkin kau telah khianati aku.
610
01:07:21,420 --> 01:07:26,040
Jangan buat aku melawanmu.
611
01:07:26,040 --> 01:07:28,170
Aku tahu kemana dia pergi.
612
01:07:28,170 --> 01:07:32,920
Dia tidak akan pernah jadi jedi.
-Pastikan itu, bunuh dia.
613
01:08:14,730 --> 01:08:19,150
Apa itu.
-Itu Pedextra, tempat yang buruk.
614
01:08:19,150 --> 01:08:21,410
Sedang dalam perang.
615
01:08:21,410 --> 01:08:25,460
Akan habiskan bertahun tahun untuk menemukan apa yang kita cari.
-Astaga.
616
01:08:25,520 --> 01:08:28,140
Mungkin pisau ini akan beritahu kita.
617
01:09:01,870 --> 01:09:03,510
Wayfinder disana.
618
01:09:04,290 --> 01:09:06,110
Awas.
619
01:09:13,020 --> 01:09:15,310
Pendaratan yang buruk.
-Aku pernah melihat yang lebih buruk.
620
01:09:15,310 --> 01:09:16,640
Aku pernah melihat yang lebih baik.
621
01:09:18,920 --> 01:09:20,440
Apa kau perlawanan.
622
01:09:20,440 --> 01:09:24,220
tergantung.
-Tergantung pada transmisi seseorang bernama Babu Frik.
623
01:09:24,220 --> 01:09:27,590
Babu Frik, oh, dia salah satu teman terlamaku.
624
01:09:27,870 --> 01:09:30,890
Dia bilang kalian akan datang, dia bilang kalian adalah harapan terakhir.
625
01:09:32,820 --> 01:09:36,540
Kita harus kereruntuhan itu, ada sesuatu disana yang kami butuhkan.
626
01:09:36,540 --> 01:09:38,080
Aku bisa membawa kalian kesana lewat air.
627
01:09:38,080 --> 01:09:41,010
Lihat airnya?
-Tidak sekarang, terlalu berbahaya.
628
01:09:41,530 --> 01:09:45,540
Kita pergi besok.
-Kita tak bisa menunggu selama itu, kita tidak ada waktunya.
629
01:09:45,540 --> 01:09:48,130
Atau pilihannya.
630
01:09:48,130 --> 01:09:52,110
Ayo perbaiki kapal itu, kalian ada sparepart?
-Beberapa.
631
01:09:52,110 --> 01:09:56,140
Aku Jannah.
-Aku Poe.
632
01:10:05,860 --> 01:10:09,650
Mundur, mundur.
633
01:10:09,650 --> 01:10:14,060
Situasi yang kacau, apa setiap hari seperti ini bagi kalian?
634
01:10:14,060 --> 01:10:17,780
Gila.
-Apa kau dalam kendali.
635
01:10:18,110 --> 01:10:21,590
Ini seharusnya bekerja.
-Terimakasih.
636
01:10:24,080 --> 01:10:26,980
Ini yang pertama.
-Ada pesawat tua di bagian barat.
637
01:10:27,330 --> 01:10:29,320
Di lucuti untuk sparepart.
638
01:10:29,710 --> 01:10:33,020
Yang kita pakai untuk kabur.
639
01:10:33,750 --> 01:10:36,740
Oke, apa? Kau adalah First Order?
640
01:10:37,150 --> 01:10:38,420
Bukan karena pilihan.
641
01:10:40,830 --> 01:10:43,920
Kami di tangkap saat kecil, kami semua.
642
01:10:44,460 --> 01:10:46,680
Aku T7109.
643
01:10:46,680 --> 01:10:49,820
Aku 187.
644
01:10:49,820 --> 01:10:53,370
Kau?
-Aku tidak tahu ada lagi yang lain.
-Desersi.
645
01:10:53,370 --> 01:10:55,440
Kita semua disini di culik.
646
01:10:55,440 --> 01:10:57,810
Kita tahu itu.
647
01:10:57,810 --> 01:11:00,340
Mereka suruh kami melawan.
648
01:11:00,740 --> 01:11:01,960
Kami tidak mau melakukannya.
649
01:11:01,960 --> 01:11:03,720
Kami menjatuhkan senjata kami.
650
01:11:03,720 --> 01:11:05,560
Kalian semua.
-Seluruh pasukan.
651
01:11:07,150 --> 01:11:10,140
Aku bahkan tidak tahu bagaimana itu terjadi.
652
01:11:10,540 --> 01:11:14,630
Itu bukan keputusan, lebih seperti.
-Insting.
653
01:11:14,630 --> 01:11:17,250
Perasaan.
654
01:11:19,320 --> 01:11:21,180
Force.
655
01:11:21,710 --> 01:11:27,310
Force membawaku kesini, bawa Rey dan Poe.
656
01:11:27,910 --> 01:11:30,380
Dia bilang itu nyata.
657
01:11:30,380 --> 01:11:33,150
Itu nyata.
658
01:11:33,150 --> 01:11:35,680
Aku tidak yakin dulu, tapi.
659
01:11:36,850 --> 01:11:39,640
Sekarang aku yakin.
660
01:11:39,640 --> 01:11:44,640
Ada apa kawan? Apa maksudmu kau tidak melihat dia?
661
01:11:59,800 --> 01:12:02,020
Dia membawa skimmernya?
662
01:12:36,520 --> 01:12:38,480
Apa yang dia pikirkan?
663
01:12:38,480 --> 01:12:39,740
Aku akan mengejar dia.
664
01:12:39,740 --> 01:12:41,810
Perbaiki Falcon secepatnya dan keluar sana secepat kita bisa.
665
01:12:41,810 --> 01:12:42,830
Kita akan kehilangan dia.
666
01:12:42,960 --> 01:12:45,190
Dia meninggalkan kita, kau mau kita berenang?
667
01:12:45,190 --> 01:12:47,280
Dia bukan dirinya sendiri, dia tidak tahu apa yang dia lawan.
668
01:12:47,280 --> 01:12:52,280
Dan kau tahu?
-Ya, aku tahu.
669
01:12:53,130 --> 01:12:55,180
Begitu juga Leia.
670
01:12:55,180 --> 01:13:00,180
Aku bukan Leia.
-Itu pasti.
671
01:13:21,920 --> 01:13:24,290
Finn.
672
01:13:24,290 --> 01:13:27,290
Tidak ada Skimmer lain.
673
01:16:15,650 --> 01:16:18,060
Jangan takut siapa dirimu.
674
01:16:51,570 --> 01:16:54,210
Lihat dirimu sendiri.
675
01:16:55,080 --> 01:16:57,590
Kau mau membuktikan pada ibuku kau jedi,.
676
01:16:57,590 --> 01:16:59,350
tapi kau buktikan kau sesuatu yang lain.
677
01:17:02,790 --> 01:17:04,640
Kau tak bisa kembali.
678
01:17:05,980 --> 01:17:08,460
Seperti aku bisa.
679
01:17:10,280 --> 01:17:12,540
Berikan padaku.
680
01:17:14,320 --> 01:17:17,570
Darkside tidak.
681
01:17:20,590 --> 01:17:22,540
Menyerahlah pada itu.
682
01:17:22,980 --> 01:17:26,380
Berikan... padaku!
683
01:17:32,250 --> 01:17:36,430
Satu satunya cara adalah kau bersamaku.
684
01:18:11,350 --> 01:18:13,890
Mereka tahu apa yang harus dilakukan.
685
01:18:15,740 --> 01:18:21,400
Untuk mengalahkannya, dibutuhkan seluruh kekuatan yang dia tersisa.
686
01:19:23,010 --> 01:19:24,510
Tidak, kau tak bisa kesana.
687
01:19:24,510 --> 01:19:26,920
Aku tak bisa meninggalkan dia.
-Kau tak bisa.
688
01:19:26,920 --> 01:19:29,000
Rey!
689
01:21:06,600 --> 01:21:08,670
Ren.
690
01:22:57,850 --> 01:23:00,090
Kenapa kau lakukan itu semua?
691
01:23:01,590 --> 01:23:03,220
Gila.
692
01:23:44,760 --> 01:23:48,270
Selamat tinggal, putri.
693
01:24:00,180 --> 01:24:02,220
Poe, sesuatu terjadi.
694
01:24:02,220 --> 01:24:04,750
Tak bisa tunggu.
-Kita harus menemui jendral.
695
01:24:07,810 --> 01:24:09,650
Dia sudah tiada.
696
01:24:41,290 --> 01:24:43,060
Hei nak.
697
01:25:03,720 --> 01:25:06,170
Aku merindukanmu nak.
698
01:25:07,860 --> 01:25:10,310
Aku mengerti.
699
01:25:10,970 --> 01:25:13,240
Tidak.
700
01:25:16,720 --> 01:25:19,520
Kylo Ren sudah mati.
701
01:25:21,230 --> 01:25:23,380
Putraku masih hidup.
702
01:25:27,430 --> 01:25:29,970
Kau hanya memori.
703
01:25:31,400 --> 01:25:34,220
Memorimu.
704
01:25:37,530 --> 01:25:39,910
Pulanglah.
705
01:25:40,200 --> 01:25:43,310
Sudah terlambat.
706
01:25:44,590 --> 01:25:47,180
Dia sudah tiada.
707
01:25:47,770 --> 01:25:49,560
Ibumu sudah tiada.
708
01:25:51,050 --> 01:25:53,910
Tapi apa yang dia bela dan dia perjuangkan.
709
01:25:54,570 --> 01:25:57,140
Belum hilang.
710
01:26:03,550 --> 01:26:04,980
Ren.
711
01:26:04,980 --> 01:26:06,410
Aku tahu apa yang harus kulakukan,.
712
01:26:06,410 --> 01:26:08,840
tapi aku tidak tahu apa aku ada kekuatan untuk melakukannya.
713
01:26:18,070 --> 01:26:20,680
Kau ada.
714
01:26:31,610 --> 01:26:33,530
Ayah.
715
01:27:01,130 --> 01:27:05,070
Putri Organa merusak rencanaku.
716
01:27:05,420 --> 01:27:09,600
Tapi kebodohan itu akan sia sia.
717
01:27:09,600 --> 01:27:14,130
Datang padaku di Exegol, jendral Pryde.
718
01:27:15,460 --> 01:27:20,000
Seperti aku melayanimu dulu, aku melayanimu sekarang.
719
01:27:20,000 --> 01:27:24,700
Kirim kapal ke dunia yang mereka tahu.
720
01:27:24,700 --> 01:27:26,740
Biarkan itu terbakar.
721
01:27:26,740 --> 01:27:29,860
Final Order dimulai.
722
01:27:29,860 --> 01:27:34,290
Dia akan datang, temannya akan mengikuti.
723
01:27:34,290 --> 01:27:36,760
Ya tuanku.
724
01:27:49,500 --> 01:27:51,570
Kapten.
725
01:27:52,480 --> 01:27:55,490
Kijimi dalam jangkauan.
-Tembak.
726
01:28:13,710 --> 01:28:15,950
Kijimi.
727
01:28:15,950 --> 01:28:19,870
Bagaimana?
-Ledakan dari statosfer.
728
01:28:20,750 --> 01:28:24,080
Kapal dari armada New Sith, tanpa di ketahui.
729
01:28:24,680 --> 01:28:26,770
Emperor mengirim kapal dari Exegol.
730
01:28:26,770 --> 01:28:30,830
Apa itu artinya setiap kapal di armada?
-Tentu saja.
731
01:28:31,310 --> 01:28:35,830
Semuanya, ini bagaimana menyelesaikannya.
732
01:28:36,630 --> 01:28:39,040
Ini disemua frekuensi.
733
01:28:39,040 --> 01:28:42,360
Perlawanan mati.
734
01:28:42,360 --> 01:28:45,240
Sith membakar semuanya.
735
01:28:45,590 --> 01:28:48,270
Semua dunia menyerah atau mati.
736
01:28:48,270 --> 01:28:51,150
Final Order dimulai.
737
01:28:51,150 --> 01:28:55,700
Leia menjadikanmu jendral aktif, apa sekarang?
738
01:29:04,230 --> 01:29:07,100
Aku harus beritahu aku tidak tahu.
739
01:29:07,100 --> 01:29:09,100
Aku harus melakukan ini.
740
01:29:10,130 --> 01:29:13,300
Apa yang kau lakukan.
741
01:29:13,920 --> 01:29:16,130
Aku belum siap.
742
01:29:16,590 --> 01:29:18,890
Tidak ada yang akan.
743
01:29:21,940 --> 01:29:24,950
Siapa yang siap?
744
01:29:24,950 --> 01:29:28,700
Siapa yang pernah siap?
-Bagaimana kau melakukannya?
745
01:29:28,700 --> 01:29:33,060
Mengalahkan kerajaan dengan tanpa apapun.
746
01:29:33,060 --> 01:29:35,860
Kita saling memiliki.
747
01:29:35,860 --> 01:29:38,410
Itu cara kita menang.
748
01:29:40,420 --> 01:29:43,820
Jangan sentuh itu, itu punya temanku.
-Maaf.
749
01:29:43,820 --> 01:29:48,240
Dia sudah tidak ada.
-Ya, dia tidak ada, tak tahu kemana.
750
01:29:49,330 --> 01:29:52,530
Aku merindukan dia.
-Aku merindukan dia juga.
751
01:29:54,180 --> 01:29:56,420
Jadi siapa namamu?
752
01:29:56,420 --> 01:29:57,420
Aku harus bicara padamu...
753
01:29:57,420 --> 01:29:59,040
Aku harus bicara padamu tentang sesuatu.
754
01:29:59,040 --> 01:30:00,350
Aku tak bisa lakukan ini sendiri.
755
01:30:00,350 --> 01:30:01,940
Aku butuh kau memimpin denganku.
756
01:30:01,940 --> 01:30:04,140
Droid ini ada... Terimakasih, aku hargai itu.
757
01:30:04,140 --> 01:30:07,590
Jendral.
-Jendral, droid ini punya informasi.
758
01:30:07,590 --> 01:30:08,460
Tunggu, itu.
759
01:30:08,460 --> 01:30:10,350
Aku Dio.
-Maaf, Dio.
760
01:30:10,350 --> 01:30:14,510
Dia ke Exegol dengan ochio.
-Kenapa dia kesana?
761
01:30:14,510 --> 01:30:18,340
Membawa gadis kecil yang harusnya dia ambil dari Jakku ke emperor.
762
01:30:18,340 --> 01:30:21,410
Dia mau dia hidup hidup.
763
01:31:10,200 --> 01:31:14,020
Senjata Jedi layak mendapatkan lebih banyak hormat.
764
01:31:15,390 --> 01:31:17,980
Master Skywalker.
765
01:31:17,980 --> 01:31:23,340
Apa yang kau lakukan?
-Aku melihat diriku di sisi gelap.
766
01:31:23,450 --> 01:31:25,450
Aku tidak akan biarkan itu terjadi.
767
01:31:25,450 --> 01:31:28,210
Aku tidak akan pernah meninggalkan tempat ini, aku melakukan apa yang kau lakukan.
768
01:31:28,650 --> 01:31:30,880
Itu salah.
769
01:31:32,200 --> 01:31:34,860
Rasa takut yang membuatku terkurung disini.
770
01:31:35,420 --> 01:31:37,820
Apa yang paling kau takuti.
771
01:31:41,540 --> 01:31:43,570
Diriku sendiri.
772
01:31:46,410 --> 01:31:48,250
Karena kau properti.
773
01:31:50,000 --> 01:31:52,100
Leia tahu itu juga.
774
01:31:52,870 --> 01:31:55,410
Dia tidak beritahu aku.
775
01:32:01,680 --> 01:32:03,350
Dia masih melatihku.
776
01:32:04,460 --> 01:32:08,860
Karena dia melihat rohmu, hatimu.
777
01:32:10,860 --> 01:32:13,310
Rey.
778
01:32:14,050 --> 01:32:17,350
Sesuatu lebih kuat dari darah.
779
01:32:17,590 --> 01:32:21,020
Menghadapi rasa takut adalah takdir dari seorang Jedi.
780
01:32:21,020 --> 01:32:24,830
Takdirmu jika kau tak hadapi Palpatine.
781
01:32:24,830 --> 01:32:27,480
Dia akan akhiri Jedi.
782
01:32:28,720 --> 01:32:30,980
Dan dunia akan hilang.
783
01:32:33,880 --> 01:32:37,040
Ada sesuatu yang adikku ingin kau miliki.
784
01:32:52,630 --> 01:32:55,090
Saber ini.
785
01:32:56,370 --> 01:33:00,020
Itu malam terakhir latihan.
786
01:33:15,830 --> 01:33:19,870
Leia bilang padaku dia ada data sensitif.
787
01:33:19,870 --> 01:33:22,200
tentang masalalu jedi.
788
01:33:22,710 --> 01:33:26,190
Dia serahkan sabernya padaku dan dia bilang satu hari.
789
01:33:26,190 --> 01:33:28,590
Itu akan di ambil lagi.
790
01:33:28,590 --> 01:33:31,630
Oleh seseorang yang akan menyelesaikan perjalanannya.
791
01:33:33,240 --> 01:33:37,440
1000 Generasi hidup disana.
792
01:33:37,730 --> 01:33:40,930
Tap ini pertempuranmu sendiri.
793
01:33:41,110 --> 01:33:44,720
Kau ambil itu ke exigol.
794
01:33:46,690 --> 01:33:50,710
Aku tidak bisa kesana, aku tidak punya kendaraan, aku hancurkan kapal Ren.
795
01:33:50,970 --> 01:33:53,900
Kau ada semua yang kau butuhkan.
796
01:34:02,450 --> 01:34:04,580
Dua bersatu.
797
01:35:01,000 --> 01:35:02,850
Halo.
798
01:35:02,850 --> 01:35:06,010
Aku adalah C-3PO cyborg manusia.
799
01:35:06,010 --> 01:35:10,800
Dan kau adalah. Apa?
800
01:35:10,800 --> 01:35:15,210
Nah, aku yakin aku akan ingat jika aku ada teman baik.
801
01:35:15,890 --> 01:35:18,340
Kau apa dikepalaku?
802
01:35:18,340 --> 01:35:22,930
Tidak boleh...
803
01:35:22,930 --> 01:35:25,480
Restorasi memori selesai.
804
01:35:25,820 --> 01:35:31,620
R-2 apa kau dengar, aku akan pergi dengan tuan pada misi pertamanya.
805
01:35:31,620 --> 01:35:36,100
Aku sudah? Mendapat signal? Dari siapa?
806
01:35:43,070 --> 01:35:47,290
Perlu serangan udara di Exegol.
-Ya, cara kesana, kau lihat bacaan ini?
807
01:35:47,290 --> 01:35:50,970
Diluar sana. Magnetic cross field.
-Gravity Wheels, solar beam.
808
01:35:50,970 --> 01:35:54,130
Aku takut.
-Maaf.
809
01:35:57,260 --> 01:36:02,260
Dia bilang dia mendapat transmisi dari master Luke.
810
01:36:02,260 --> 01:36:04,920
Itu pesawat tua.
811
01:36:04,920 --> 01:36:06,810
Itu terlihat.
812
01:36:06,810 --> 01:36:11,950
Itu arah ke daerah tidak di kenal.
-Itu Rey.
813
01:36:15,950 --> 01:36:18,560
Dia ke exigol.
814
01:36:24,480 --> 01:36:26,700
Dia menunjukan kita cara kesana.
815
01:36:28,010 --> 01:36:30,090
Kalau begitu kita pergi bersama.
816
01:36:35,700 --> 01:36:37,960
Ayo kawan, kami membutuhkanmu.
817
01:36:38,680 --> 01:36:42,110
selama mereka bisa ke exigol, kita bisa menghantam mereka.
818
01:36:42,110 --> 01:36:43,260
Menghantamnya bagaimana?
819
01:36:43,260 --> 01:36:46,120
Mereka tak bisa aktifkan perisainya sampai mereka meninggalkan atmosfir.
820
01:36:46,380 --> 01:36:49,430
Itu tak mudah di exigol, pesawat sebesar itu butuh bantuan untuk lepas landas.
821
01:36:49,430 --> 01:36:51,080
Aku tak bisa katakan apa yang diluar sana.
822
01:36:51,080 --> 01:36:52,570
Jadi bagaimana kapalnya mengudara?
823
01:36:52,570 --> 01:36:55,740
Mereka menggunakan signal dari menara navigasi seperti yang ini.
824
01:36:56,920 --> 01:36:58,050
Kecuali, mereka tidak akan.
825
01:36:58,050 --> 01:37:03,050
Tim udara akan menemukan menara itu dan tim darat akan hancurkan menara itu.
826
01:37:03,050 --> 01:37:05,800
Saat menara hancur, kapal itu akan tersangkut di atmosfer.
827
01:37:05,800 --> 01:37:07,790
Tidak ada perisai dan tidak ada jalan keluar.
828
01:37:07,790 --> 01:37:10,580
Kami pikir menghancurkan meriamnya bisa meledakan reaktornya.
829
01:37:11,100 --> 01:37:14,510
Itu kesempatan kita.
-Kita harusnya bertahan.
830
01:37:14,510 --> 01:37:17,100
Melakukan kerusakan asli.
-Ayo, ini kesempatan 1 dalam 1 juta.
831
01:37:17,100 --> 01:37:20,320
Pejuang bisa menghancurkan meriam mereka.
832
01:37:20,320 --> 01:37:24,090
Dia benar, kita tidak lebih dari serangga bagi mereka.
833
01:37:24,090 --> 01:37:28,330
Itu dimana Lando dan Chewwy masuk, mereka akan membawa falcon ke sistem inti.
834
01:37:28,330 --> 01:37:30,810
Mengirimkan panggilan minta tolong pada siapapun yang mendengar.
835
01:37:30,810 --> 01:37:34,190
Kita ada teman diluar sana, mereka akan datang jika mereka tahu ada harapan.
836
01:37:35,180 --> 01:37:36,780
Mereka akan.
837
01:37:37,160 --> 01:37:40,970
First Ordermembuat kita merasa kita sendirian.
838
01:37:40,970 --> 01:37:45,300
Kita tidak sendirian, orang baik akan bertempur jika kita memimpin mereka.
839
01:37:50,380 --> 01:37:53,160
Begitu juga kita.
840
01:37:53,300 --> 01:37:56,960
Kita akan tunjukan pada mereka, kita tidak takut.
841
01:38:00,250 --> 01:38:04,900
Apa yang ibu dan ayah kita perjuangkan, kita tidak akan biarkan mati.
842
01:38:07,500 --> 01:38:09,340
Tidak hari ini.
843
01:38:09,910 --> 01:38:12,970
Hari ini kita buat pertahanan terakhir.
844
01:38:12,970 --> 01:38:14,630
Untuk galaksi.
845
01:38:16,320 --> 01:38:18,500
Untuk Leia.
846
01:38:21,030 --> 01:38:22,790
Untuk semua orang yang telah berkorban.
847
01:38:23,570 --> 01:38:25,710
Mereka sudah mengambil cukup dari kita.
848
01:38:26,290 --> 01:38:29,360
Sekarang kita bawa perang ini pada mereka.
849
01:38:56,560 --> 01:38:59,420
Semua pesawat mengudara.
850
01:39:41,170 --> 01:39:44,260
Tetap rendah dan pada tujuan.
851
01:39:51,380 --> 01:39:53,740
Kapten, ada kapal perlawanan datang.
852
01:39:53,740 --> 01:39:56,400
Jendral.
-Gunakan meriam ion.
853
01:40:16,600 --> 01:40:18,130
Pergi ke ketinggian mereka.
854
01:40:18,130 --> 01:40:20,720
Mereka tak bisa menembaki kita tanpa mengenai satu sama lain.
855
01:40:21,170 --> 01:40:24,250
Jangan menyerah, bantuan akan datang.
856
01:40:25,340 --> 01:40:27,800
Itu dia, ayo.
857
01:40:27,800 --> 01:40:30,570
Aku melihatnya, hancurkan menaranya.
858
01:41:18,420 --> 01:41:20,920
Kita tak bisa.
-Aku melihatnya.
859
01:41:20,920 --> 01:41:23,620
Aku mendapatkannya.
860
01:41:24,960 --> 01:41:28,460
Kau siap?
-Tak pernah lebih siap.
861
01:41:30,360 --> 01:41:32,200
Mereka mentarget menara navigasi.
862
01:41:32,200 --> 01:41:35,780
Kirim pasukan.
-Kita gunakan itu.
863
01:41:35,780 --> 01:41:38,090
kirim signal navigasi ke kapal.
864
01:41:38,090 --> 01:41:41,010
Kita pandu armada sendiri.
865
01:41:45,390 --> 01:41:48,850
menara navigasi di matikan.
-Apa?
866
01:41:48,850 --> 01:41:52,740
Signal itu pasti diarahkan kesuatu tempat.
867
01:41:52,740 --> 01:41:55,910
Lakukan. Batalkan divisi darat.
868
01:41:55,910 --> 01:41:57,080
Tunggu.
869
01:41:57,630 --> 01:42:01,400
Signal itu datang dari kapal itu, itu zona pendaratan kita.
870
01:42:01,400 --> 01:42:03,330
Bagaimana kau tahu?
871
01:42:04,050 --> 01:42:05,140
Aku merasakannya.
872
01:42:05,140 --> 01:42:08,060
Kau mau melancarkan invasi darat pada star destroyer?
873
01:42:08,110 --> 01:42:11,270
Kita tak bisa jatuhkan kapal itu dari sini.
874
01:42:11,270 --> 01:42:14,450
Beri kami perlindungan, kita harus tahan armada itu sampai bantuan tiba.
-Kita pergi.
875
01:42:16,030 --> 01:42:20,380
Bersiap jendral, semua sayap ke ryder itu.
876
01:42:24,900 --> 01:42:28,550
Mereka mendaratkan pasukan.
-Tampilkan dilayar.
877
01:42:28,550 --> 01:42:30,970
Tak bisa pak.
-Kenapa tidak?
878
01:42:30,970 --> 01:42:33,110
Mereka sudah disini.
879
01:42:38,050 --> 01:42:40,940
Seberapa cepat kita sampai disana?
880
01:42:40,940 --> 01:42:43,820
Bagaimana mereka mengajari kami.
881
01:42:50,080 --> 01:42:51,840
Ayo.
882
01:42:56,050 --> 01:42:58,620
Cepat kawan.
883
01:42:58,620 --> 01:43:01,230
Rey.
884
01:44:03,810 --> 01:44:07,220
Lama aku menanti.
885
01:44:16,760 --> 01:44:20,760
Untuk cucuku pulang kerumah.
886
01:44:23,290 --> 01:44:25,100
Aku tidak pernah inginkan kamu mati.
887
01:44:25,870 --> 01:44:28,430
Aku inginkan kamu disini.
888
01:44:28,740 --> 01:44:32,150
Empress Palpatine.
889
01:44:33,400 --> 01:44:37,150
Kau akan ambil tahtanya.
890
01:44:38,170 --> 01:44:42,150
Ini hak lahirmu untuk berkuasa, disini.
891
01:44:42,660 --> 01:44:44,840
Itu ada dalam darahmu.
892
01:44:44,840 --> 01:44:46,860
Darah kita.
893
01:44:47,960 --> 01:44:50,180
Aku tidak datang untuk memimpin Sith.
894
01:44:51,240 --> 01:44:55,000
Aku datang sebagai musuhmu.
-Sebagai Jedi.
895
01:44:55,000 --> 01:44:57,520
Ya.
-Tidak.
896
01:44:57,520 --> 01:45:01,550
Kebencianmu, kemarahanmu.
897
01:45:01,550 --> 01:45:04,630
Kau ingin membunuhku.
898
01:45:05,160 --> 01:45:07,770
Itu yang aku inginkan.
899
01:45:08,850 --> 01:45:13,430
Bunuh aku, dan aku akan serahkan padamu.
900
01:45:14,140 --> 01:45:18,060
Seluruh kekuatan sith didalamku.
901
01:45:18,060 --> 01:45:20,810
Kau akan jadi ratu.
902
01:45:20,810 --> 01:45:23,440
Kita akan jadi satu.
903
01:45:30,660 --> 01:45:32,920
Keadaannya panas, bagaimana keadaan kita?
904
01:45:32,920 --> 01:45:35,100
Kita akan hancurkan kekuatan mereka.
905
01:45:35,140 --> 01:45:39,220
Kita harus meledakannya.
906
01:46:06,540 --> 01:46:08,850
Ini akan melakukannya.
907
01:46:20,040 --> 01:46:23,790
Ini dia.
908
01:46:25,120 --> 01:46:29,050
Tidak akan lama.
-Sudah waktunya pak.
909
01:46:29,510 --> 01:46:32,720
Kirim ulang signal navigasi.
-Dalam perjalanan pak.
910
01:46:33,650 --> 01:46:36,420
Finn ayo.
-Ada yang kita lewatkan.
911
01:46:36,420 --> 01:46:38,690
Alatnya berhenti, mereka mengatur ulang sistemnya.
912
01:46:38,690 --> 01:46:41,250
Jadi?
-Aku harus pergi lakukan sesuatu.
913
01:46:41,830 --> 01:46:43,770
Aku ikut denganmu.
914
01:46:45,850 --> 01:46:47,990
Masih tidak ada tanda tanda bantuan.
915
01:46:48,860 --> 01:46:50,590
Aku tidak tahu R 2.
916
01:46:50,590 --> 01:46:51,910
Mungkin tidak ada yang akan datang.
917
01:46:51,910 --> 01:46:53,280
Aku tahu meraka akan, jendral.
918
01:46:54,360 --> 01:46:55,790
Kita harus menghantamnya sendiri.
919
01:46:55,790 --> 01:46:57,610
Apa yang bisa kita lakukan pada benda ini?
920
01:46:57,610 --> 01:47:01,220
Kau tetap hidup.
921
01:47:01,220 --> 01:47:05,510
Waktunya telah tiba.
922
01:47:13,110 --> 01:47:16,060
Kau akan mengambil ksatriaku.
923
01:47:16,670 --> 01:47:20,020
Dan kau adalah sith.
924
01:47:20,490 --> 01:47:24,170
Yang kau inginkan aku adalah untuk membenci.
925
01:47:24,550 --> 01:47:25,900
Tidak darimu.
926
01:47:27,170 --> 01:47:30,890
Lemah seperti orangtuamu.
927
01:47:30,890 --> 01:47:33,560
Orangtuaku kuat.
928
01:47:33,560 --> 01:47:36,270
Mereka menyelamatkanku darimu.
929
01:47:36,270 --> 01:47:40,970
Mastermu Luke Skywalker diselamatkan oleh ayahnya.
930
01:47:44,640 --> 01:47:47,280
Adalah aku.
931
01:48:07,480 --> 01:48:10,160
Mereka tidak lama.
932
01:48:10,650 --> 01:48:13,900
Tidak ada yang akan datang membantu mereka.
933
01:48:13,900 --> 01:48:18,020
Dan kau yang membawa mereka kesini.
934
01:48:19,310 --> 01:48:21,530
Jatuhkan aku.
935
01:48:21,530 --> 01:48:25,460
Ambil tahtanya dan kuasai kerajaan baru.
936
01:48:25,460 --> 01:48:29,440
Dan armadanya akan jadi milikmu.
937
01:48:29,440 --> 01:48:33,930
Kau ada kekuatan untuk selamatkan mereka.
938
01:48:35,780 --> 01:48:37,860
Jika kau kalah.
939
01:48:37,860 --> 01:48:41,660
Dan keluarga barumu.
940
01:48:41,660 --> 01:48:43,200
Mati.
941
01:49:18,680 --> 01:49:21,610
Finn, kita butuh laser.
942
01:49:22,010 --> 01:49:24,720
Finn.
-Pergi tanpa kami.
943
01:49:24,800 --> 01:49:27,300
Aku akan jatuhkan kapal ini seluruhnya.
944
01:49:27,850 --> 01:49:31,460
Apa? Bagaimana?
-Aku harus masuk kedalam dek.
945
01:49:32,200 --> 01:49:35,240
Rose, tolong pergi.
946
01:49:37,890 --> 01:49:41,350
Rusak pelatuknya.
947
01:49:42,310 --> 01:49:45,060
Ritual dimulai.
948
01:49:46,690 --> 01:49:48,990
Kau akan jatuhkan aku.
949
01:49:48,990 --> 01:49:52,670
Dan jadikan dirimu sebagai Sith.
950
01:50:12,890 --> 01:50:15,160
Dia akan mengeluarkan senjata.
951
01:50:17,340 --> 01:50:20,060
Dia akan datang padaku.
952
01:50:33,320 --> 01:50:36,520
Dia akan mengambil balas dendamnya.
953
01:50:41,770 --> 01:50:45,280
Dan hancurkan crusader.
954
01:50:45,280 --> 01:50:48,160
The Sith di lahirkan kembali.
955
01:50:48,850 --> 01:50:52,430
Jedi telah mati!
956
01:52:26,540 --> 01:52:30,290
Berdiri bersama, mati bersama.
957
01:52:39,810 --> 01:52:42,760
Sumber forcemu.
958
01:52:45,460 --> 01:52:48,220
Mati dalam force.
959
01:52:52,550 --> 01:52:56,640
Tak terlihat dari generasi ke generasi.
960
01:52:58,540 --> 01:53:00,570
Kekuatan dari dua.
961
01:53:00,570 --> 01:53:02,470
Memulihkan satu...
962
01:53:02,470 --> 01:53:05,190
...emperor sejati.
963
01:53:26,280 --> 01:53:30,400
Aku melihatnya.
-Tidak, Sid.
964
01:53:30,400 --> 01:53:33,800
Tidak!
965
01:53:48,200 --> 01:53:52,030
Poe, kami datang.
-Temanku.
966
01:53:54,080 --> 01:53:55,850
Zorii.
967
01:53:56,320 --> 01:53:58,540
Aku pikir...
968
01:53:59,760 --> 01:54:02,960
... ini terlalu banyak.
969
01:54:02,960 --> 01:54:05,240
Ada lebih dari kita Poe.
970
01:54:06,030 --> 01:54:08,320
Lebih dari kita.
971
01:54:18,510 --> 01:54:19,360
Lihat ini.
972
01:54:20,220 --> 01:54:22,320
Lihat ini.
973
01:54:30,980 --> 01:54:33,770
Kau berhasil, kau berhasil!
974
01:54:43,030 --> 01:54:45,220
Terbang bagus Lando.
975
01:54:57,850 --> 01:55:02,020
Darimana pesawat tempur ini?
-Tidak pak.
976
01:55:02,380 --> 01:55:03,850
Orang orang.
977
01:55:13,480 --> 01:55:16,390
Sampai jumpa sampah angkasa.
978
01:55:16,390 --> 01:55:19,790
Kau terbang.
-Tebak, penyelundup angkasa.
979
01:55:22,370 --> 01:55:25,270
Zorii kau berhasil.
980
01:55:37,140 --> 01:55:40,050
Lihat apa yang telah kau lakukan.
981
01:56:00,150 --> 01:56:02,360
Sekali aku gagal.
982
01:56:02,360 --> 01:56:06,790
Terakhir dari skywalker.
983
01:56:15,130 --> 01:56:19,940
Rasakan serangan itu.
984
01:56:19,940 --> 01:56:23,800
Bersiap untuk kembalinya sith.
985
01:56:34,700 --> 01:56:37,580
Kita rusak.
986
01:56:38,650 --> 01:56:40,420
Semua dengar?
987
01:57:34,680 --> 01:57:37,260
Bersamaku.
988
01:57:40,660 --> 01:57:44,810
Ini langkah terakhirmu Rey, bangkitlah.
989
01:57:44,810 --> 01:57:46,490
Lanjutkan.
990
01:57:46,490 --> 01:57:51,270
Rey.
-Rey.
-Ingat keseimbangannya Rey.
991
01:58:05,180 --> 01:58:09,580
Force mengalir didalammu.
-Bangkit Rey.
992
01:58:09,580 --> 01:58:12,960
Berdiri Rey.
-Rey.
993
01:58:12,960 --> 01:58:16,600
Rey.
994
01:58:25,190 --> 01:58:26,510
Selalu.
995
01:58:45,020 --> 01:58:51,230
Biar kematianmu menjadi kata kata terakhir dalam kisah pemberontakan.
996
01:59:02,710 --> 01:59:03,680
Terkunci!
997
01:59:03,680 --> 01:59:07,190
Ini kesempatan terakhir, kita harus mengenai kapal itu sekarang.
998
01:59:12,190 --> 01:59:13,850
Kau bukan apa apa.
999
01:59:13,850 --> 01:59:18,850
Hanya gadis pemulung,.
1000
01:59:21,210 --> 01:59:24,660
Aku yang tersisa dari Sith.
1001
01:59:27,510 --> 01:59:29,850
Dan aku.
1002
01:59:34,770 --> 01:59:36,720
Aku adalah Jedi satu satunya.
1003
01:59:42,600 --> 01:59:44,630
Tidak.
1004
02:00:26,640 --> 02:00:28,880
Poe, kami datang.
1005
02:00:30,130 --> 02:00:34,050
Ayo.
1006
02:00:37,310 --> 02:00:40,300
Kau melihat ini?
-Mereka disana.
1007
02:00:40,300 --> 02:00:43,980
Mereka masih di kapal.
1008
02:00:52,560 --> 02:00:55,840
Aku melihat mereka.
1009
02:00:55,840 --> 02:00:59,060
Jendral kau tak bisa.
-Percaya aku, aku cepat.
1010
02:00:59,060 --> 02:01:01,370
Tidak secepat kapal ini.
1011
02:01:03,740 --> 02:01:07,210
Pegangan Chewwy.
1012
02:01:52,160 --> 02:01:54,250
Oh.
1013
02:04:17,530 --> 02:04:19,340
Ren.
1014
02:05:42,650 --> 02:05:44,930
Red fire di udara.
1015
02:05:44,930 --> 02:05:47,230
Naikkan.
1016
02:05:47,990 --> 02:05:52,260
Aku melihatnya.
1017
02:05:53,410 --> 02:05:56,890
Poe, kita berhasil.
-Kita berhasil.
1018
02:07:41,830 --> 02:07:43,740
Ini untukmu.
1019
02:08:02,640 --> 02:08:04,860
Kau dengar itu.
1020
02:08:29,990 --> 02:08:31,880
Kau darimana Jendral.
1021
02:08:32,540 --> 02:08:35,500
Sistem yang salah.
1022
02:08:38,640 --> 02:08:40,410
Bagaimana denganmu nak?
1023
02:08:42,370 --> 02:08:43,910
Aku tidak tahu.
1024
02:08:45,530 --> 02:08:47,590
Ayo cari tahu.
1025
02:11:27,570 --> 02:11:30,600
Telah tidak ada siapapun selama ini.
1026
02:11:30,600 --> 02:11:32,610
Siapa kau?
1027
02:11:33,640 --> 02:11:35,260
Aku Rey.
1028
02:11:36,300 --> 02:11:38,400
Rey siapa?
1029
02:12:01,480 --> 02:12:03,790
Rey Skywalker.
110911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.