All language subtitles for Star Trek Short Treks (s02e04) Ephraim and Dot

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,940 --> 00:00:08,940 Sync and corrections by: kDragon www.addic7ed.com 2 00:00:11,162 --> 00:00:16,263 Star Trek: Discovery SOOE10- Short Treks: Ephraim and Dot 3 00:00:24,024 --> 00:00:26,983 Space... the final frontier. 4 00:00:27,027 --> 00:00:30,987 Filled with a galaxy of flora and fauna, 5 00:00:31,031 --> 00:00:32,902 some deadly... 6 00:00:32,945 --> 00:00:35,296 and some docile. 7 00:00:35,339 --> 00:00:37,341 Like this Tardigrade here. 8 00:00:37,385 --> 00:00:39,387 Using the mycelial network 9 00:00:39,430 --> 00:00:42,085 as a kind of super-warp highway, 10 00:00:42,129 --> 00:00:45,001 she travels the vast reaches of the galaxy, 11 00:00:45,045 --> 00:00:48,700 searching for a place to lay her most precious cargo, 12 00:00:48,744 --> 00:00:50,485 her eggs. 13 00:00:50,528 --> 00:00:52,530 As Tardigrade eggs have been known 14 00:00:52,574 --> 00:00:55,316 to lay dormant for years before hatching, 15 00:00:55,359 --> 00:00:58,188 Mother must find a warm, protected environment 16 00:00:58,232 --> 00:01:00,321 to ensure their survival. 17 00:01:00,364 --> 00:01:03,498 She senses something. 18 00:01:03,541 --> 00:01:06,370 Could it be a predator? 19 00:01:06,414 --> 00:01:08,894 Oh! 20 00:01:35,312 --> 00:01:36,922 - ... my people? - 72 of your 21 00:01:36,966 --> 00:01:38,924 life-support canisters are still functioning. 22 00:01:38,968 --> 00:01:40,926 You will revive them. 23 00:01:40,970 --> 00:01:43,407 As soon as we reach Starbase 12. 24 00:01:43,451 --> 00:01:45,496 And now...? 25 00:01:45,540 --> 00:01:46,932 Khan is my name. 26 00:01:50,110 --> 00:01:51,589 Intruder. 27 00:02:49,473 --> 00:02:51,083 Ah. 28 00:03:41,656 --> 00:03:43,614 No farther. 29 00:03:45,747 --> 00:03:47,792 No escape for you. 30 00:03:47,836 --> 00:03:50,317 You either leave this bois bloodied 31 00:03:50,360 --> 00:03:53,189 or with my blood on your swords. 32 00:03:59,369 --> 00:04:00,718 Live long and prosper. 33 00:06:03,319 --> 00:06:05,234 Searching. 34 00:06:05,277 --> 00:06:08,498 Tardigrade eggs. 35 00:06:08,542 --> 00:06:11,762 Self-destruct sequence completed and engaged. 36 00:07:26,750 --> 00:07:29,274 At last, peace returns 37 00:07:29,318 --> 00:07:31,494 to the world of our mother Tardigrade. 38 00:07:31,538 --> 00:07:34,497 We can't help but wonder what adventures await 39 00:07:34,541 --> 00:07:37,500 as our new family goes boldly 40 00:07:37,544 --> 00:07:40,155 where no one has gone before. 2752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.