Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,620 --> 00:01:44,355
Here.
2
00:02:04,675 --> 00:02:06,643
712.
3
00:02:06,644 --> 00:02:08,945
Are you Mr. Miller?
Yeah.
4
00:02:08,946 --> 00:02:10,714
She's pretty bad.
5
00:02:10,715 --> 00:02:12,416
I couldn't think of
anything else to do
6
00:02:12,417 --> 00:02:14,884
so I called you.
She?
7
00:02:14,885 --> 00:02:16,252
Miss Carey.
8
00:02:16,253 --> 00:02:17,687
She asked me to call someone.
9
00:02:17,688 --> 00:02:20,123
And yours was the first name
I could find.
10
00:02:20,124 --> 00:02:21,691
She should have a woman.
11
00:02:21,692 --> 00:02:23,427
When I heard your voice
on the phone,
12
00:02:23,428 --> 00:02:25,194
I naturally thought you were
the one that needed help.
13
00:02:25,195 --> 00:02:26,930
You sounded urgent enough.
14
00:02:26,931 --> 00:02:29,833
Brother, if you don't think
I need help, you're crazy.
15
00:02:29,834 --> 00:02:32,703
That's why I told you
to come direct to the room.
16
00:02:38,509 --> 00:02:41,645
Is she noisy?
No, no, she's not noisy.
17
00:02:41,646 --> 00:02:44,080
More the brooding kind.
Uh-huh.
18
00:02:44,081 --> 00:02:46,316
But they don't like
drinking in this hotel.
19
00:02:46,317 --> 00:02:48,017
It's more of
an old ladies' home.
20
00:02:48,018 --> 00:02:49,786
Here's the key.
21
00:02:49,787 --> 00:02:52,055
You'd better come in with me.
I'll come up later.
22
00:02:52,056 --> 00:02:53,790
I don't know the girl,
I know nothing about her.
23
00:02:53,791 --> 00:02:56,926
She's tops.
She just hit a detour.
24
00:02:56,927 --> 00:02:58,795
Sometimes I'm afraid
she's going to bump herself off.
25
00:02:58,796 --> 00:03:01,197
Go easy with her
and you'll make out all right.
26
00:03:01,198 --> 00:03:02,466
Hey, which way do I go?
27
00:03:02,467 --> 00:03:03,968
Around to the left.
28
00:03:45,042 --> 00:03:47,777
I'm sorry to barge in
on you like this,
29
00:03:47,778 --> 00:03:50,047
but I believe you sent for me.
30
00:03:52,149 --> 00:03:54,317
I didn't send for you.
31
00:03:54,318 --> 00:03:57,387
Billy sent for you.
32
00:03:57,388 --> 00:04:00,457
Well, you asked Billy
to send for me,
33
00:04:00,458 --> 00:04:04,628
which amounts to
about the same thing.
34
00:04:04,629 --> 00:04:08,031
Billy doesn't pay any attention
to what I want.
35
00:04:08,032 --> 00:04:10,567
He does as he pleases.
36
00:04:10,568 --> 00:04:15,338
He evidently thought it was
a good idea to send for you.
37
00:04:15,339 --> 00:04:18,142
Well, do you want AA
to help you or not?
38
00:04:19,877 --> 00:04:21,478
You're from AA?
39
00:04:21,479 --> 00:04:23,013
Mm-hmm.
40
00:04:26,316 --> 00:04:31,555
I thought they usually send
a woman in cases like these.
41
00:04:31,556 --> 00:04:34,925
Well, Billy made a mistake.
42
00:04:37,361 --> 00:04:40,464
Well, what's the remedy, doctor?
43
00:04:40,465 --> 00:04:43,500
Oh, now wait a minute,
I'm no doctor.
44
00:04:43,501 --> 00:04:45,368
I didn't come here
to preach to you
45
00:04:45,369 --> 00:04:49,539
or bring you any
particularly magic cure.
46
00:04:49,540 --> 00:04:52,510
I belong to AA and I got a call.
47
00:04:53,844 --> 00:04:56,813
Now maybe if you came to
a couple of the meetings,
48
00:04:56,814 --> 00:04:59,750
you might find out
something about it.
49
00:05:04,522 --> 00:05:06,990
But if you want to continue
50
00:05:06,991 --> 00:05:10,059
to fight this thing out
by yourself,
51
00:05:10,060 --> 00:05:11,829
it's all right with us.
52
00:05:15,365 --> 00:05:16,800
Oh, don't be so touchy.
53
00:05:16,801 --> 00:05:18,536
Come back and sit down.
54
00:05:27,578 --> 00:05:30,680
Heh. Funny situation.
55
00:05:30,681 --> 00:05:33,917
Glad you think so.
56
00:05:33,918 --> 00:05:35,919
Are you a lush?
57
00:05:35,920 --> 00:05:38,788
Well, uh...
58
00:05:38,789 --> 00:05:41,290
Do you drink too much?
59
00:05:41,291 --> 00:05:42,727
I did.
60
00:05:44,128 --> 00:05:47,931
And you pulled yourself
out of it.
61
00:05:47,932 --> 00:05:50,199
Well, let's say
that AA showed me the way
62
00:05:50,200 --> 00:05:52,503
to pull myself out of it.
63
00:05:53,571 --> 00:05:55,805
I'm not very good
at hanging onto
64
00:05:55,806 --> 00:05:57,674
the hand of a wet nurse.
65
00:05:57,675 --> 00:05:59,609
Do I look like a wet nurse?
66
00:05:59,610 --> 00:06:01,678
Not very much.
Good.
67
00:06:01,679 --> 00:06:03,948
I was afraid
my slip was showing.
68
00:06:09,019 --> 00:06:13,123
By the way, when did you last
have something to eat?
69
00:06:15,225 --> 00:06:16,626
Yesterday.
70
00:06:16,627 --> 00:06:18,662
Uh-huh.
I thought as much.
71
00:06:18,663 --> 00:06:21,230
Come on.
72
00:06:21,231 --> 00:06:22,832
Where are we going?
73
00:06:22,833 --> 00:06:25,502
Take you out
and get you some hot food.
74
00:06:34,278 --> 00:06:35,946
Do you always drink alone?
75
00:06:37,414 --> 00:06:39,550
You said you were cured.
76
00:06:41,451 --> 00:06:43,520
You call that a drink?
77
00:06:48,492 --> 00:06:51,695
Well, here's mud in your eye.
78
00:06:51,696 --> 00:06:53,730
Phew! Where did you
get that stuff?
79
00:06:53,731 --> 00:06:56,566
Say, that's private property!
80
00:06:56,567 --> 00:06:58,835
I don't like
these strong-arm methods.
81
00:06:58,836 --> 00:07:00,970
Neither does the AA. This is
strictly my way
82
00:07:00,971 --> 00:07:02,672
of handling
obstinate little girls.
83
00:07:02,673 --> 00:07:03,940
Now come on, wash your face.
84
00:07:03,941 --> 00:07:05,709
Make yourself look
like something, huh?
85
00:07:05,710 --> 00:07:09,145
I've got a good mind
to report you to the society.
86
00:07:09,146 --> 00:07:10,815
Go right ahead.
87
00:07:18,956 --> 00:07:20,489
I think you'd better
answer that.
88
00:07:20,490 --> 00:07:22,760
It's probably the manager.
89
00:07:29,099 --> 00:07:30,667
Hello?
90
00:07:30,668 --> 00:07:32,401
Who?
91
00:07:32,402 --> 00:07:34,671
Oh, no, uh, she's not here.
92
00:07:34,672 --> 00:07:36,640
She went out for a walk.
93
00:07:36,641 --> 00:07:38,908
Oh, I wouldn't know about that.
94
00:07:38,909 --> 00:07:43,280
You see, I'm just the boy
that cleans up around here.
95
00:07:50,254 --> 00:07:52,622
Say, are you an actress?
96
00:07:52,623 --> 00:07:54,058
Who told you?
97
00:07:56,093 --> 00:07:57,526
Well, that was the stage manager
98
00:07:57,527 --> 00:07:58,728
of one of the theaters.
99
00:07:58,729 --> 00:08:00,363
He wanted to know
where you were.
100
00:08:00,364 --> 00:08:02,531
What'd you tell him?
101
00:08:02,532 --> 00:08:04,735
Oh, I said
you went out for a walk.
102
00:08:08,138 --> 00:08:09,339
Hmm.
103
00:08:10,741 --> 00:08:13,743
All the time I was
locked in the bathroom.
104
00:08:13,744 --> 00:08:16,545
Hey, how about our dinner date?
105
00:08:16,546 --> 00:08:18,314
A date with you?
106
00:08:18,315 --> 00:08:21,685
I never saw you
in my life before.
107
00:08:21,686 --> 00:08:25,022
I don't care
if I ever see you again.
108
00:08:26,290 --> 00:08:28,524
What you need
is something to eat.
109
00:08:28,525 --> 00:08:32,096
What I need
is a double Manhattan.
110
00:08:33,097 --> 00:08:35,531
How about an imperial fizz?
111
00:08:35,532 --> 00:08:37,233
What's that?
112
00:08:37,234 --> 00:08:39,969
You mean, you don't know
what an imperial fizz is?
113
00:08:39,970 --> 00:08:41,604
Never heard of it.
114
00:08:41,605 --> 00:08:45,775
Oh, well, I've got to tell you.
115
00:08:45,776 --> 00:08:48,878
First you put a little brandy
116
00:08:48,879 --> 00:08:51,047
in the bottom
of a very tall glass.
117
00:08:51,048 --> 00:08:52,281
Not much, you understand,
118
00:08:52,282 --> 00:08:54,317
just about a couple of fingers.
119
00:08:54,318 --> 00:08:58,421
And then you put in
some cracked ice.
120
00:08:58,422 --> 00:09:00,857
And then a little
Cointreau over the ice.
121
00:09:00,858 --> 00:09:05,461
And then you get some
chilled champagne, very dry.
122
00:09:05,462 --> 00:09:08,232
And you pour that
over the Cointreau.
123
00:09:09,333 --> 00:09:10,667
Huh?
124
00:09:18,843 --> 00:09:22,211
Where's that imperial fizz
you were talking about?
125
00:09:22,212 --> 00:09:23,646
I don't know.
126
00:09:23,647 --> 00:09:25,449
Waiter.
127
00:09:28,919 --> 00:09:31,654
Where's that imperial fizz
you were talking about?
128
00:09:31,655 --> 00:09:32,922
In a minute, sir.
129
00:09:32,923 --> 00:09:34,357
I've got to get him some eggs.
130
00:09:34,358 --> 00:09:36,225
Oh, he's got to
get him some eggs.
131
00:09:36,226 --> 00:09:37,961
You didn't say anything
about eggs.
132
00:09:37,962 --> 00:09:40,096
Well, I guess they make it
differently here.
133
00:09:40,097 --> 00:09:41,364
Anyway, hurry it up, will you?
134
00:09:41,365 --> 00:09:43,400
And in the meantime,
we'll eat our soup.
135
00:09:45,035 --> 00:09:46,469
Mmm, this is good.
136
00:09:46,470 --> 00:09:48,105
Just wonderful.
137
00:09:49,974 --> 00:09:52,075
I suppose you want me
to eat my soup.
138
00:09:52,076 --> 00:09:53,977
What difference is that to me?
139
00:09:53,978 --> 00:09:55,311
I'm not an actress,
140
00:09:55,312 --> 00:09:57,280
I don't have to
preserve my looks,
141
00:09:57,281 --> 00:09:59,816
or go on the stage and make
a jackass out of myself.
142
00:09:59,817 --> 00:10:01,550
You can eat it or leave it alone
143
00:10:01,551 --> 00:10:02,986
for all I care.
144
00:10:02,987 --> 00:10:05,355
Well, all right,
just for that, I'll eat it.
145
00:10:18,002 --> 00:10:19,736
Feeling better?
146
00:10:20,704 --> 00:10:22,139
Sleepy.
147
00:10:24,942 --> 00:10:26,410
Who are you anyway?
148
00:10:27,912 --> 00:10:32,081
The name is Miller.
Alan Miller.
149
00:10:32,082 --> 00:10:34,083
Doesn't mean a thing to me.
150
00:10:34,084 --> 00:10:36,786
Doesn't mean much to me either.
151
00:10:36,787 --> 00:10:38,187
My mother just gave me the name
152
00:10:38,188 --> 00:10:40,825
so she could mark the laundry.
153
00:10:42,059 --> 00:10:43,993
Mine's Jenny.
Jenny Carey.
154
00:10:43,994 --> 00:10:45,995
Yeah, I know.
155
00:10:45,996 --> 00:10:49,465
The man told me on the phone.
156
00:10:49,466 --> 00:10:50,800
What man?
157
00:10:50,801 --> 00:10:54,437
The man who called
from the theater.
158
00:10:54,438 --> 00:10:56,006
Jeepers, I forgot.
159
00:10:57,574 --> 00:10:59,809
Were you supposed to be
in a play or something tonight?
160
00:10:59,810 --> 00:11:01,812
Supposed to be at a rehearsal.
161
00:11:03,047 --> 00:11:05,014
Well, it's too late now.
162
00:11:05,015 --> 00:11:07,316
I wasn't there yesterday either.
163
00:11:07,317 --> 00:11:08,417
Fine thing.
164
00:11:08,418 --> 00:11:10,686
You'll probably get the sack.
165
00:11:10,687 --> 00:11:13,722
Won't be the first time.
166
00:11:13,723 --> 00:11:17,426
Don't you care?
Of course I care.
167
00:11:17,427 --> 00:11:20,429
Then why do you it?
168
00:11:20,430 --> 00:11:21,831
Why did you?
169
00:11:21,832 --> 00:11:23,299
I don't know.
170
00:11:23,300 --> 00:11:24,568
Touche.
171
00:11:26,170 --> 00:11:28,271
Well, at this rate,
I'll never be a star.
172
00:11:28,272 --> 00:11:30,806
I'll probably die in the gutter
173
00:11:30,807 --> 00:11:33,176
like an old hag,
clutching a bottle of gin.
174
00:11:33,177 --> 00:11:35,444
Oh, now you're overdramatizing.
175
00:11:35,445 --> 00:11:37,046
Can't help it,
that's where I am.
176
00:11:37,047 --> 00:11:38,949
I hate things being dull.
177
00:11:40,750 --> 00:11:42,085
What's that?
178
00:11:42,086 --> 00:11:45,255
An imperial fizz, sir.
179
00:11:46,456 --> 00:11:48,024
An imperial fizzelby,
more like it.
180
00:11:48,025 --> 00:11:49,526
Take it back.
181
00:11:50,594 --> 00:11:52,396
Pour it down the sink.
182
00:11:53,730 --> 00:11:55,131
Tell the bartender from now on,
183
00:11:55,132 --> 00:11:56,866
I'll take my business
some other place.
184
00:11:56,867 --> 00:11:58,167
Yes, sir.
185
00:11:58,168 --> 00:11:59,936
And get my check ready,
will you?
186
00:11:59,937 --> 00:12:02,371
Perhaps just one ordinary
little high ball.
187
00:12:02,372 --> 00:12:03,506
No, no, no.
188
00:12:03,507 --> 00:12:05,574
I'm going to get you
out of this place.
189
00:12:05,575 --> 00:12:08,011
Imagine trying to
palm off a thing like that
190
00:12:08,012 --> 00:12:10,079
on two experts like us.
191
00:12:10,080 --> 00:12:11,847
Disgraceful.
192
00:12:11,848 --> 00:12:14,217
You know, I don't think
you ever had any intention
193
00:12:14,218 --> 00:12:16,353
of giving me a drink.
194
00:12:19,323 --> 00:12:21,224
You going to get up and
go to that rehearsal tomorrow?
195
00:12:21,225 --> 00:12:22,758
Mm-hm.
- You know your lines?
196
00:12:22,759 --> 00:12:25,194
I watch him. That's why
I don't trust any of it.
197
00:12:25,195 --> 00:12:27,430
It's all too swift and hectic
198
00:12:27,431 --> 00:12:30,366
and you might turn out to be
a most awful louse.
199
00:12:30,367 --> 00:12:31,935
I'm flattered.
200
00:12:31,936 --> 00:12:35,138
Don't be. Those are
the lines in the play.
201
00:12:35,139 --> 00:12:37,640
I love it where
I call him a louse.
202
00:12:37,641 --> 00:12:39,642
Is he?
203
00:12:39,643 --> 00:12:43,313
I don't know,
they haven't cast the part yet.
204
00:12:45,749 --> 00:12:49,119
Well, I hope everything
goes off all right tomorrow.
205
00:12:54,391 --> 00:12:56,659
Well, it was awfully
good of you to come.
206
00:12:56,660 --> 00:12:58,928
I still don't know
anything about you.
207
00:12:58,929 --> 00:13:00,163
Oh, it doesn't matter,
208
00:13:00,164 --> 00:13:02,566
so long as I was of some help.
209
00:13:05,602 --> 00:13:06,937
Good night.
210
00:13:11,841 --> 00:13:13,477
Good night.
211
00:13:16,280 --> 00:13:17,481
Thanks.
212
00:13:18,983 --> 00:13:21,384
Seven.
213
00:13:21,385 --> 00:13:22,885
Really?
214
00:13:22,886 --> 00:13:24,954
Oh, Billy.
215
00:13:24,955 --> 00:13:26,589
Billy.
216
00:13:26,590 --> 00:13:30,026
Look, if this should
happen again,
217
00:13:30,027 --> 00:13:32,562
maybe you'd better
call a woman, huh?
218
00:14:02,892 --> 00:14:04,627
Is that you?
219
00:14:04,628 --> 00:14:06,030
Yeah.
220
00:14:07,764 --> 00:14:09,398
What time is it?
221
00:14:09,399 --> 00:14:11,568
Time you were asleep.
222
00:14:15,539 --> 00:14:17,240
Oh, what is this?
223
00:14:17,241 --> 00:14:19,108
It's that electric blanket.
224
00:14:19,109 --> 00:14:21,077
Pull out the plug, will you?
225
00:14:21,078 --> 00:14:23,647
It's so hot
you could raise orchids.
226
00:14:55,679 --> 00:14:57,546
What's the matter?
227
00:14:57,547 --> 00:14:59,116
Nothing.
228
00:15:02,086 --> 00:15:04,120
Have I got egg on my face
or something?
229
00:15:04,121 --> 00:15:07,557
No, I'm just looking at you,
that's all.
230
00:15:09,693 --> 00:15:12,461
Seems to me you'd have
gotten used to it by now.
231
00:15:12,462 --> 00:15:14,597
What?
232
00:15:14,598 --> 00:15:17,200
My going out on these calls.
233
00:15:17,201 --> 00:15:19,335
That's the whole idea.
234
00:15:19,336 --> 00:15:20,969
Once you've pulled yourself
out of it,
235
00:15:20,970 --> 00:15:24,039
you're supposed to help
somebody else that needs it.
236
00:15:24,040 --> 00:15:25,841
You know I'm very grateful.
237
00:15:25,842 --> 00:15:27,744
It's done wonders for us.
238
00:15:33,683 --> 00:15:37,553
I wish I could be
more help sometimes.
239
00:15:37,554 --> 00:15:40,589
Only a drunk can help a drunk,
you know that.
240
00:15:40,590 --> 00:15:43,726
And besides, I like you
the way you are.
241
00:15:43,727 --> 00:15:45,994
I don't.
242
00:15:45,995 --> 00:15:49,198
What do you mean by that?
243
00:15:49,199 --> 00:15:51,200
When you tripped
over that cord last night,
244
00:15:51,201 --> 00:15:52,868
my heart stopped.
245
00:15:52,869 --> 00:15:54,603
I know what you've been
through, darling,
246
00:15:54,604 --> 00:15:57,073
and you're not going
to go through it again.
247
00:15:58,842 --> 00:16:00,243
How'd you come out last night?
248
00:16:00,244 --> 00:16:03,213
Oh, fine, fine.
249
00:16:05,782 --> 00:16:08,551
You know, it was
the funniest thing last night.
250
00:16:08,552 --> 00:16:10,386
It turned out to be a woman.
251
00:16:10,387 --> 00:16:12,488
A woman?
Mm-hm.
252
00:16:12,489 --> 00:16:15,158
Somebody got
their signals crossed.
253
00:16:15,159 --> 00:16:16,759
Hope that doesn't
happen very often.
254
00:16:16,760 --> 00:16:19,129
Oh, so do I.
255
00:16:21,931 --> 00:16:24,300
Was she attractive?
256
00:16:24,301 --> 00:16:27,271
Used to be, I guess.
257
00:16:35,645 --> 00:16:38,247
Come on, children.
Good night, Johnny.
258
00:16:38,248 --> 00:16:40,249
Good morning, Mr. Miller.
Good morning, uh...
259
00:16:40,250 --> 00:16:41,517
What's her name?
260
00:16:41,518 --> 00:16:43,687
Nora.
Oh, good morning, Nora.
261
00:16:52,529 --> 00:16:54,531
Good morning, Alan.
Morning.
262
00:16:56,500 --> 00:16:58,735
- Good morning.
- Morning, Mr. Miller.
263
00:17:01,371 --> 00:17:03,406
Oh, morning, JB.
You send for me?
264
00:17:03,407 --> 00:17:05,040
Yeah.
265
00:17:05,041 --> 00:17:07,643
Alan, this is terrible.
266
00:17:07,644 --> 00:17:09,478
Well, what's terrible about it?
267
00:17:09,479 --> 00:17:11,747
Everything. It's got no punch,
268
00:17:11,748 --> 00:17:13,682
it's got no wallop,
it's got no, no...
269
00:17:13,683 --> 00:17:16,419
Careful, you'll sprain
your wrist in a minute.
270
00:17:16,420 --> 00:17:18,754
After our last talk,
I'd hoped you'd have
271
00:17:18,755 --> 00:17:22,825
pulled yourself together. But
this, this is nothing.
272
00:17:22,826 --> 00:17:24,460
I happened to ask young Baker
273
00:17:24,461 --> 00:17:26,629
to turn in something
on the same account.
274
00:17:26,630 --> 00:17:28,632
And this is what
he came up with.
275
00:17:30,900 --> 00:17:33,636
I thought this Bahema cruise--
Bahama.
276
00:17:33,637 --> 00:17:35,471
This Bahama cruise
was supposed to be
277
00:17:35,472 --> 00:17:37,873
for the family trade.
It is.
278
00:17:37,874 --> 00:17:39,775
How do you know
that guy isn't married?
279
00:17:39,776 --> 00:17:41,310
All right, where's his wife?
280
00:17:41,311 --> 00:17:43,212
And don't tell me
that's his wife.
281
00:17:43,213 --> 00:17:45,215
No, here she is.
282
00:17:47,116 --> 00:17:48,685
There's his wife.
283
00:17:53,022 --> 00:17:55,891
Romance, that's your keynote.
284
00:17:55,892 --> 00:17:58,227
Romance with a capital R.
285
00:17:58,228 --> 00:18:00,329
That's what the people want.
286
00:18:00,330 --> 00:18:04,233
And it's our job
to give it to them.
287
00:18:04,234 --> 00:18:07,236
You knew all these things
at one time, Alan.
288
00:18:07,237 --> 00:18:09,838
What's happened to you, boy?
289
00:18:09,839 --> 00:18:11,240
Gotten old, I guess.
290
00:18:11,241 --> 00:18:13,509
Of course you're older,
so am I older.
291
00:18:13,510 --> 00:18:15,411
That's what's wrong with this.
292
00:18:15,412 --> 00:18:19,114
It's the same old stuff
done in the same old way.
293
00:18:19,115 --> 00:18:21,717
We've been using it for years.
294
00:18:21,718 --> 00:18:24,787
You're a young fellow yet, Alan.
295
00:18:24,788 --> 00:18:26,522
How old are you?
296
00:18:26,523 --> 00:18:28,391
I'm old enough to know
that the average ship's captain
297
00:18:28,392 --> 00:18:29,858
doesn't look like Clark Gable.
298
00:18:29,859 --> 00:18:32,027
And I know that that woman
would be downstairs
299
00:18:32,028 --> 00:18:33,396
trying to stop her husband
300
00:18:33,397 --> 00:18:35,197
from playing Tarzan
with that willing gal
301
00:18:35,198 --> 00:18:37,966
in the French bathing suit.
302
00:18:37,967 --> 00:18:41,270
Alan, what is the matter?
303
00:18:41,271 --> 00:18:42,805
Nothing.
304
00:18:42,806 --> 00:18:46,141
I'm just fed up with
cooking up these smoke dreams
305
00:18:46,142 --> 00:18:48,176
for Mr. and Mrs. John Q. Public.
306
00:18:48,177 --> 00:18:51,780
I guess my pipe's gone out.
307
00:18:51,781 --> 00:18:53,316
Trouble at home?
308
00:18:53,317 --> 00:18:56,018
No.
309
00:18:56,019 --> 00:18:58,987
Been drinking again?
310
00:18:58,988 --> 00:19:02,491
That's a fine thing to say.
311
00:19:02,492 --> 00:19:05,861
Alan, I think you know
how much I think of you.
312
00:19:05,862 --> 00:19:07,563
If there's anything
troubling you,
313
00:19:07,564 --> 00:19:10,833
I'm behind you 100 percent.
314
00:19:10,834 --> 00:19:12,167
I have faith in you.
315
00:19:12,168 --> 00:19:14,269
What's faith got to do with it?
316
00:19:14,270 --> 00:19:15,904
This is a business, isn't it?
317
00:19:15,905 --> 00:19:17,640
Well, if Baker's stuff
is better than mine,
318
00:19:17,641 --> 00:19:20,309
why don't you use it?
319
00:19:20,310 --> 00:19:23,846
Why don't you try again, Alan?
320
00:19:23,847 --> 00:19:25,581
All right.
321
00:19:25,582 --> 00:19:27,717
All right,
I'll see what I can do.
322
00:19:36,125 --> 00:19:38,327
Morning, Baker.
323
00:19:38,328 --> 00:19:39,996
Cheer up, my friend.
324
00:19:42,932 --> 00:19:44,501
No sale.
325
00:19:45,735 --> 00:19:47,370
He didn't like the drawing, huh?
326
00:19:47,371 --> 00:19:49,772
Oh, it wasn't the drawing,
it was the whole idea.
327
00:19:49,773 --> 00:19:52,975
He wants romance
with a capital R.
328
00:19:52,976 --> 00:19:55,077
Same old thing
in the same old way.
329
00:19:55,078 --> 00:19:56,446
Yep.
330
00:20:24,040 --> 00:20:26,775
Hey, you, where do you
think you're going?
331
00:20:26,776 --> 00:20:29,445
Well, I'm expected
for rehearsal.
332
00:20:29,446 --> 00:20:31,680
Carey. Jenny Carey.
Oh.
333
00:20:31,681 --> 00:20:33,349
All right, Miss Carey.
334
00:20:56,540 --> 00:20:57,906
...I didn't want you.
335
00:20:57,907 --> 00:21:00,175
- But I want it.
- I want you back.
336
00:21:00,176 --> 00:21:01,610
And I want you.
337
00:21:01,611 --> 00:21:03,579
But that's why
I don't trust any of it,
338
00:21:03,580 --> 00:21:05,748
it's all too swift, too hectic.
339
00:21:05,749 --> 00:21:07,917
I might find out
you're the most awful louse.
340
00:21:27,604 --> 00:21:29,137
Say, you been drinking
around here?
341
00:21:29,138 --> 00:21:31,608
Me? No.
342
00:21:41,885 --> 00:21:43,418
Maybe it was the alcohol.
343
00:21:43,419 --> 00:21:46,555
I've been washing out
some brushes.
344
00:21:46,556 --> 00:21:48,156
Where are you going to lunch?
345
00:21:48,157 --> 00:21:49,357
Oh, I don't know,
346
00:21:49,358 --> 00:21:50,759
I ought to go to some new place.
347
00:21:50,760 --> 00:21:52,628
I want to get some new ideas.
348
00:21:52,629 --> 00:21:54,764
See you later.
349
00:22:14,718 --> 00:22:16,451
Ringing Miss Carey.
350
00:22:21,925 --> 00:22:24,092
Billy, I don't feel well.
351
00:22:24,093 --> 00:22:25,928
Maybe you could get me
just a little--
352
00:22:25,929 --> 00:22:28,196
I won't do it.
But you're supposed to.
353
00:22:28,197 --> 00:22:31,033
I'm supposed to run
the elevator, not run errands.
354
00:22:31,034 --> 00:22:33,502
I suppose the guest is
supposed to be bossed around
355
00:22:33,503 --> 00:22:34,937
by the elevator boy.
356
00:22:34,938 --> 00:22:37,573
No, but guests are supposed
to behave themselves,
357
00:22:37,574 --> 00:22:39,474
and not get a snoot full
358
00:22:39,475 --> 00:22:41,376
every time they have
some hard luck.
359
00:22:41,377 --> 00:22:43,579
Miss Carey doesn't answer.
360
00:22:43,580 --> 00:22:46,716
Is there any message?
No, no message.
361
00:23:58,722 --> 00:24:03,693
Circle 63098, please.
362
00:24:11,868 --> 00:24:13,335
I'd like to speak to
Mr. Miller, please.
363
00:24:13,336 --> 00:24:14,704
Alan Miller.
364
00:24:22,378 --> 00:24:24,212
Mr. Miller is out to lunch.
365
00:24:24,213 --> 00:24:25,882
Thank you.
366
00:24:41,965 --> 00:24:44,867
How many, sir?
Just one, please.
367
00:24:44,868 --> 00:24:46,501
There's nothing
at the moment, sir.
368
00:24:46,502 --> 00:24:47,803
Uh-huh.
369
00:24:47,804 --> 00:24:49,371
Just wait at the bar
and I'll call you.
370
00:24:49,372 --> 00:24:50,673
Thanks.
Name?
371
00:24:50,674 --> 00:24:52,274
Miller. How long
do you think it'll be?
372
00:24:52,275 --> 00:24:53,710
Just a few minutes, sir.
373
00:24:59,048 --> 00:25:01,083
What's yours?
Nothing, thanks.
374
00:25:01,084 --> 00:25:02,818
I'm just waiting for a table.
375
00:25:02,819 --> 00:25:04,787
You're sure you wouldn't
like a glass of water?
376
00:25:04,788 --> 00:25:06,621
Yes, and would you put
some ice in it?
377
00:25:06,622 --> 00:25:07,991
Ice.
378
00:25:09,258 --> 00:25:10,693
Never make any money that way.
379
00:25:10,694 --> 00:25:12,094
They seem to be doing all right.
380
00:25:12,095 --> 00:25:13,862
I can't take it anymore.
381
00:25:13,863 --> 00:25:15,964
Honestly, one drink
puts him right under the table.
382
00:25:15,965 --> 00:25:17,700
I said, "Tom, what's gotten
into you lately?
383
00:25:17,701 --> 00:25:19,868
You used to be so much fun."
384
00:25:19,869 --> 00:25:21,837
- Let's have another.
- All right.
385
00:25:21,838 --> 00:25:23,939
Oh, so sorry.
386
00:25:23,940 --> 00:25:25,875
That's perfectly all right.
387
00:25:32,315 --> 00:25:34,884
That man's drinking
straight gin.
388
00:25:36,652 --> 00:25:38,620
Well, I can't help that.
389
00:25:38,621 --> 00:25:40,155
Put in eight ounces
of skim milk,
390
00:25:40,156 --> 00:25:42,324
12 ounces of distilled water,
391
00:25:42,325 --> 00:25:45,227
and three level tablespoons
full of maltose.
392
00:25:45,228 --> 00:25:47,396
Be sure you boil your nipples.
393
00:25:52,869 --> 00:25:54,569
Besides, there's an eavesdropper
394
00:25:54,570 --> 00:25:57,006
standing
right outside the booth.
395
00:26:34,643 --> 00:26:36,779
Hofstadter.
How much longer?
396
00:26:36,780 --> 00:26:39,915
What's the name, sir?
Miller.
397
00:26:39,916 --> 00:26:42,284
Just a few minutes more,
Mr. Miller.
398
00:26:42,285 --> 00:26:44,887
Will you wait at the bar,
please?
399
00:26:44,888 --> 00:26:47,455
- Hofstadter.
- Hi.
400
00:26:47,456 --> 00:26:48,958
This way, please.
401
00:26:51,694 --> 00:26:53,462
A mix of scotch and soda.
402
00:26:58,001 --> 00:27:00,469
I'll have a very dry martini.
403
00:27:02,638 --> 00:27:04,940
What's yours?
404
00:27:04,941 --> 00:27:06,810
Old-fashioned.
405
00:27:25,194 --> 00:27:26,328
How many?
406
00:27:26,329 --> 00:27:28,264
Well, I was just looking around.
407
00:27:32,235 --> 00:27:33,802
Would you mind waiting
at the bar, please?
408
00:27:33,803 --> 00:27:35,103
But--
409
00:27:35,104 --> 00:27:36,738
But you're blocking
the entrance, madam.
410
00:27:36,739 --> 00:27:38,073
You'll find seats in the bar.
411
00:27:38,074 --> 00:27:39,909
Four for Reynolds.
412
00:27:49,318 --> 00:27:50,618
Hello.
413
00:27:50,619 --> 00:27:53,056
It's quite a surprise.
414
00:27:54,690 --> 00:27:56,491
Waiting for a table?
415
00:27:56,492 --> 00:27:58,393
Yes.
Yes, I am.
416
00:27:58,394 --> 00:27:59,995
Fancy running into you
like this.
417
00:27:59,996 --> 00:28:02,464
It is quite a coincidence,
isn't it?
418
00:28:02,465 --> 00:28:03,866
Do you come here often?
419
00:28:03,867 --> 00:28:05,934
No, no, no. You?
420
00:28:05,935 --> 00:28:08,471
No.
Quite a coincidence.
421
00:28:09,839 --> 00:28:11,339
How did you come out
this morning?
422
00:28:11,340 --> 00:28:14,342
On my ear.
423
00:28:14,343 --> 00:28:16,144
Oh, I'm sorry.
424
00:28:16,145 --> 00:28:18,513
I guess I had it coming to me.
425
00:28:18,514 --> 00:28:21,950
I thought a lot about
what you said last night.
426
00:28:21,951 --> 00:28:24,052
Please.
I know.
427
00:28:24,053 --> 00:28:25,854
When I got home this morning,
428
00:28:25,855 --> 00:28:27,622
there was a little left
in the bottle,
429
00:28:27,623 --> 00:28:29,557
and I threw it away.
430
00:28:29,558 --> 00:28:30,994
Good.
431
00:28:32,395 --> 00:28:36,031
Then I found myself headed here.
432
00:28:36,032 --> 00:28:38,133
Out for a drink?
433
00:28:38,134 --> 00:28:39,367
Well, I don't know.
434
00:28:39,368 --> 00:28:42,271
You know how one kids oneself.
435
00:28:45,808 --> 00:28:47,176
Yeah.
436
00:28:49,078 --> 00:28:53,049
I guess I did,
but I'm all right now.
437
00:28:54,250 --> 00:28:55,951
Here's your old-fashioned.
438
00:29:05,228 --> 00:29:10,066
Well, you were talking
about kidding oneself.
439
00:29:12,435 --> 00:29:15,137
I wish you all the luck
in the world.
440
00:30:48,764 --> 00:30:52,400
You know I wasn't kidding you
last night, Jenny.
441
00:30:52,401 --> 00:30:55,338
I haven't had a drink
in 14 months.
442
00:30:57,006 --> 00:30:59,241
Then what made you do it?
443
00:30:59,242 --> 00:31:00,642
I don't know.
444
00:31:00,643 --> 00:31:03,011
The same thing
that makes you do it, I guess.
445
00:31:03,012 --> 00:31:05,380
Whatever that is.
446
00:31:05,381 --> 00:31:08,383
All I know is that
I suddenly got that feeling
447
00:31:08,384 --> 00:31:12,254
of being on the edge
of the slide again,
448
00:31:12,255 --> 00:31:14,157
and, well, I tried to call you.
449
00:31:16,025 --> 00:31:17,525
You did?
450
00:31:17,526 --> 00:31:18,793
Yeah.
451
00:31:18,794 --> 00:31:20,529
I thought it might help.
452
00:31:22,498 --> 00:31:25,433
Did anything special
happen this morning?
453
00:31:25,434 --> 00:31:27,069
Yeah.
454
00:31:27,070 --> 00:31:29,471
As a matter of fact, it did.
455
00:31:29,472 --> 00:31:31,473
My boss had me on the carpet,
456
00:31:31,474 --> 00:31:34,876
he said my work was falling off.
457
00:31:34,877 --> 00:31:36,844
What business are you in?
458
00:31:36,845 --> 00:31:38,347
Advertising.
459
00:31:39,582 --> 00:31:40,715
Do you like it?
460
00:31:40,716 --> 00:31:43,518
Well, I can take it
or leave it alone.
461
00:31:43,519 --> 00:31:46,020
You sound the way
I do about spinach.
462
00:31:46,021 --> 00:31:48,623
Well, with a wife and kids,
it's a job,
463
00:31:48,624 --> 00:31:50,159
and that's what counts.
464
00:31:52,195 --> 00:31:54,330
You didn't tell me
you were married.
465
00:31:56,265 --> 00:31:59,701
You didn't ask me.
466
00:31:59,702 --> 00:32:01,103
I love my job.
467
00:32:01,104 --> 00:32:02,404
I wouldn't trade the theater
468
00:32:02,405 --> 00:32:04,606
for anything else in the world.
469
00:32:04,607 --> 00:32:07,209
Not even for a home
and children?
470
00:32:07,210 --> 00:32:08,710
Well, I've thought
about that, naturally,
471
00:32:08,711 --> 00:32:13,348
and I've decided
that the two don't mix.
472
00:32:13,349 --> 00:32:15,618
Well, they don't mix
with liquor, that's sure.
473
00:32:19,155 --> 00:32:23,858
Say, when did you
start this acting?
474
00:32:23,859 --> 00:32:25,293
When I was born, I guess,
475
00:32:25,294 --> 00:32:27,295
but I didn't make
a living out of it
476
00:32:27,296 --> 00:32:31,499
until about five years ago. When
I came to New York,
477
00:32:31,500 --> 00:32:35,637
I made the usual pilgrimage
of theatrical offices
478
00:32:35,638 --> 00:32:41,776
and the stage was very much
of a religion to me.
479
00:32:41,777 --> 00:32:44,078
Then I met Tony Colton.
480
00:32:44,079 --> 00:32:45,780
You've heard of Tony Colton?
481
00:32:45,781 --> 00:32:48,650
Oh, yeah, he's a pretty big name
in the theater, isn't he?
482
00:32:48,651 --> 00:32:51,052
Yes, he is,
and outside of himself,
483
00:32:51,053 --> 00:32:53,888
he loves the theater more than
anything else in the world.
484
00:32:53,889 --> 00:32:56,224
And he--
485
00:32:56,225 --> 00:32:58,260
Something about me
must have appealed to him,
486
00:32:58,261 --> 00:33:01,263
and he decided
to make me an actress.
487
00:33:01,264 --> 00:33:03,531
Sounds like a smart operator.
488
00:33:03,532 --> 00:33:07,402
Well, then we fell in love,
at least I did,
489
00:33:07,403 --> 00:33:11,673
and he taught me whatever
I know about the theater.
490
00:33:11,674 --> 00:33:12,875
Yeah.
491
00:33:27,856 --> 00:33:29,725
It's a gloomy looking place,
isn't it?
492
00:33:31,126 --> 00:33:32,927
To me it isn't.
493
00:33:32,928 --> 00:33:35,897
But I don't see what you see,
of course.
494
00:33:35,898 --> 00:33:37,632
Oh, you don't?
495
00:33:37,633 --> 00:33:41,002
No, I see the seats
filled with people
496
00:33:41,003 --> 00:33:44,138
and the light on the curtain,
497
00:33:44,139 --> 00:33:45,507
orchestra in the pit.
498
00:33:45,508 --> 00:33:47,242
And you up on the stage
499
00:33:47,243 --> 00:33:48,611
just knocking them in the aisle.
500
00:33:51,280 --> 00:33:53,114
I suppose you think I'm silly.
501
00:33:53,115 --> 00:33:55,116
Yeah, but I like it.
502
00:33:55,117 --> 00:33:56,485
Go ahead, tell me some more.
503
00:33:58,321 --> 00:34:00,121
Well, anyway, after a while,
504
00:34:00,122 --> 00:34:02,557
I was offered the leading part
505
00:34:02,558 --> 00:34:06,528
under somebody else's direction
in a play out of town,
506
00:34:06,529 --> 00:34:10,097
and it never occurred to me
he wouldn't be pleased.
507
00:34:10,098 --> 00:34:12,400
Well, I can tell you
the answer to that one.
508
00:34:12,401 --> 00:34:14,869
So can I now.
509
00:34:14,870 --> 00:34:17,071
He called me every name
under the sun,
510
00:34:17,072 --> 00:34:20,475
and said I had absolutely
no talent whatsoever,
511
00:34:20,476 --> 00:34:22,777
and if it hadn't been
for him and his word,
512
00:34:22,778 --> 00:34:25,280
nobody would ever
have heard of me.
513
00:34:25,281 --> 00:34:28,182
But you went.
514
00:34:28,183 --> 00:34:29,652
I went, of course.
515
00:34:32,020 --> 00:34:33,822
Then we came to New York.
516
00:34:35,724 --> 00:34:36,892
Go on.
517
00:34:39,562 --> 00:34:43,632
Well, I-- I couldn't
go through with it.
518
00:34:45,768 --> 00:34:48,236
I got...
519
00:34:48,237 --> 00:34:50,238
Afraid?
520
00:34:50,239 --> 00:34:51,606
Terribly.
I was afraid
521
00:34:51,607 --> 00:34:53,941
that he'd be sitting
down there somewhere,
522
00:34:53,942 --> 00:34:55,578
waiting for me to fail.
523
00:34:58,881 --> 00:35:00,416
You still love him?
524
00:35:03,151 --> 00:35:04,520
No.
525
00:35:09,292 --> 00:35:11,226
I guess we better go now.
526
00:35:21,036 --> 00:35:24,339
The thing is, I'm all right on
the road during the tryouts,
527
00:35:24,340 --> 00:35:26,541
but then when we come
to New York,
528
00:35:26,542 --> 00:35:31,245
I go all to pieces
and that's the pattern.
529
00:35:31,246 --> 00:35:34,949
Can't seem to make
the hurdle of that
530
00:35:34,950 --> 00:35:37,552
first night.
531
00:35:37,553 --> 00:35:39,787
But you did stop
seeing him, didn't you?
532
00:35:39,788 --> 00:35:41,155
Who?
533
00:35:41,156 --> 00:35:42,524
This Colton character.
534
00:35:42,525 --> 00:35:43,791
I mean, you stopped seeing him
535
00:35:43,792 --> 00:35:46,494
when you broke away on your own.
536
00:35:46,495 --> 00:35:47,863
You did, didn't you?
537
00:35:49,898 --> 00:35:51,799
What difference
does it make to you?
538
00:35:51,800 --> 00:35:53,034
None.
539
00:35:53,035 --> 00:35:56,471
But it makes a lot of
difference to you, young lady.
540
00:35:56,472 --> 00:35:59,941
It makes all the difference
in the world.
541
00:35:59,942 --> 00:36:02,143
I broke off completely
when I went away.
542
00:36:02,144 --> 00:36:04,779
I never saw him again.
543
00:36:04,780 --> 00:36:06,348
Just a minute.
544
00:36:17,259 --> 00:36:18,860
This is for you.
545
00:36:18,861 --> 00:36:20,862
I only hope it'll last until
that triumphant first night
546
00:36:20,863 --> 00:36:23,699
when I can throw it at you
over the foot lights.
547
00:36:29,104 --> 00:36:31,205
Who's the lucky girl?
548
00:36:31,206 --> 00:36:32,608
712.
549
00:36:36,412 --> 00:36:38,245
By the way,
there was a message for you
550
00:36:38,246 --> 00:36:40,147
while you were out.
551
00:36:40,148 --> 00:36:41,516
Tony Colton.
552
00:36:41,517 --> 00:36:43,217
What did you say?
553
00:36:43,218 --> 00:36:44,519
The usual.
554
00:36:44,520 --> 00:36:46,522
That's right.
Keep on saying it.
555
00:36:47,990 --> 00:36:49,924
Sure you don't want me
to carry that for you?
556
00:36:49,925 --> 00:36:52,695
No, thanks. I've got
special training for this.
557
00:36:56,632 --> 00:36:59,534
Colton call you often?
558
00:36:59,535 --> 00:37:01,704
No, it just started recently.
559
00:37:06,141 --> 00:37:08,209
Where shall I put this?
560
00:37:08,210 --> 00:37:11,680
Let's put it out on the sill,
where it'll grow.
561
00:37:19,054 --> 00:37:20,856
Come here.
562
00:37:32,200 --> 00:37:33,535
Jenny...
563
00:37:33,536 --> 00:37:37,004
You've been so kind
and have been so lovely.
564
00:37:37,005 --> 00:37:38,773
Please.
565
00:37:38,774 --> 00:37:40,975
When am I going
to see you again?
566
00:37:40,976 --> 00:37:42,209
Well, I don't think--
567
00:37:42,210 --> 00:37:44,045
Don't say that, please.
568
00:37:44,046 --> 00:37:46,380
You need me
as much as I need you,
569
00:37:46,381 --> 00:37:49,984
and it's important that we
work this thing out together.
570
00:37:49,985 --> 00:37:52,454
You know, if we hadn't
bumped into each other today,
571
00:37:52,455 --> 00:37:55,523
I don't know
what I might have done.
572
00:37:55,524 --> 00:37:58,259
You see, I need someone
who understands.
573
00:37:58,260 --> 00:38:00,327
So do you.
574
00:38:00,328 --> 00:38:03,164
Yes, but we mustn't lose sight
of what we're doing, Alan.
575
00:38:03,165 --> 00:38:05,299
We mustn't lose the way.
576
00:38:05,300 --> 00:38:07,702
But you will see me again.
577
00:38:07,703 --> 00:38:11,372
Well, next time
it better be in the park
578
00:38:11,373 --> 00:38:14,275
or the avenue
or some little restaurant.
579
00:38:14,276 --> 00:38:16,712
We must never
meet up here again.
580
00:38:23,385 --> 00:38:24,619
Who is it?
581
00:38:24,620 --> 00:38:26,021
Ice water.
582
00:38:30,092 --> 00:38:33,696
Dear Billy, he always
says the right thing.
583
00:38:47,309 --> 00:38:49,210
Joe, you got another job.
584
00:38:49,211 --> 00:38:50,912
Hey, what the heck?
585
00:38:50,913 --> 00:38:52,146
What about
the steamship account?
586
00:38:52,147 --> 00:38:53,715
Water under the bridge, my boy.
587
00:38:53,716 --> 00:38:55,917
Water under the bridge.
Baker got it, huh?
588
00:38:55,918 --> 00:38:57,519
You've just been given
first crack
589
00:38:57,520 --> 00:38:59,754
at an entirely new account.
Kennedy shoes.
590
00:38:59,755 --> 00:39:01,155
First we're on
a vacation cruise,
591
00:39:01,156 --> 00:39:03,925
and next we're following
a plow in the mud.
592
00:39:03,926 --> 00:39:05,860
Yes, Joey,
that's the life for you.
593
00:39:05,861 --> 00:39:08,830
Now, what can we say
about shoes?
594
00:39:08,831 --> 00:39:10,832
Nothing very romantic.
Oh, nonsense.
595
00:39:10,833 --> 00:39:12,767
Anything's romantic
if you go about it right.
596
00:39:12,768 --> 00:39:14,001
Take shoes, for instance.
597
00:39:14,002 --> 00:39:15,537
Now, if shoes could only talk,
598
00:39:15,538 --> 00:39:16,804
think of the stories
they could tell.
599
00:39:16,805 --> 00:39:18,940
Tales of love
and far-off places.
600
00:39:18,941 --> 00:39:21,342
Kings and queens,
princes, paupers,
601
00:39:21,343 --> 00:39:24,580
highways, byways. Uh...
602
00:39:28,684 --> 00:39:30,552
Have you been drinking again?
603
00:39:30,553 --> 00:39:31,953
Certainly not.
604
00:39:31,954 --> 00:39:35,156
Hello.
605
00:39:35,157 --> 00:39:37,725
Oh, I called to tell you
I have another job.
606
00:39:37,726 --> 00:39:41,028
Well, you didn't tell me
who this is.
607
00:39:41,029 --> 00:39:43,030
Oh, I'm sorry.
I thought you'd know.
608
00:39:43,031 --> 00:39:44,766
I didn't know
you were in the habit
609
00:39:44,767 --> 00:39:46,701
of having women
call you up out of nowhere.
610
00:39:46,702 --> 00:39:48,169
No, that's why I'm so delighted.
611
00:39:48,170 --> 00:39:50,573
I want to see you.
I want to hear all about it.
612
00:39:52,007 --> 00:39:53,875
Look, if you don't say yes,
I'm going out
613
00:39:53,876 --> 00:39:56,911
and drowning myself
in a barrel of bourbon.
614
00:39:56,912 --> 00:39:59,981
Well, meet me in the
Egyptian room at the museum.
615
00:39:59,982 --> 00:40:01,849
I'm-- I'm going there
to get the mood.
616
00:40:01,850 --> 00:40:03,886
All right, meet you
in the Egyptian room.
617
00:40:05,187 --> 00:40:07,188
You know, I'm just crazy
about this shoe account.
618
00:40:07,189 --> 00:40:08,990
Send in the other pair
after lunch.
619
00:40:08,991 --> 00:40:10,457
I'll take a look at them.
620
00:40:10,458 --> 00:40:11,927
Give my regards to the mummies.
621
00:40:14,529 --> 00:40:16,898
Has he been nipping again?
622
00:40:16,899 --> 00:40:18,033
No.
623
00:40:29,745 --> 00:40:32,446
Hi, mummy.
No, you're early.
624
00:40:32,447 --> 00:40:33,915
I was just going
through my part.
625
00:40:33,916 --> 00:40:37,184
I'm her and I'm with him
for eternity.
626
00:40:37,185 --> 00:40:39,220
Well, maybe I better go away
and come back later, huh?
627
00:40:39,221 --> 00:40:40,888
No. As a matter of fact,
while you're here,
628
00:40:40,889 --> 00:40:42,123
you might as well hear my lines.
629
00:40:42,124 --> 00:40:44,792
I'm a queen and you're a slave.
630
00:40:44,793 --> 00:40:47,062
Oh, now wait a minute.
Here. Take it, slave.
631
00:40:50,432 --> 00:40:51,633
Start here.
632
00:40:51,634 --> 00:40:52,834
Top of the page?
633
00:40:52,835 --> 00:40:54,936
"A cat may--"
No, wait for me.
634
00:40:54,937 --> 00:40:57,872
"Ankar, why have you
followed me to the tomb?"
635
00:40:57,873 --> 00:41:00,507
"A cat may look at a queen."
"Blasphemy.
636
00:41:00,508 --> 00:41:03,745
A cat is more honored in Egypt
than a thousand slaves."
637
00:41:03,746 --> 00:41:07,048
"Last evening by the temple
as the priest--"
638
00:41:07,049 --> 00:41:09,684
Of whos-is?
Isis.
639
00:41:09,685 --> 00:41:11,485
"Made his vows,
you looked at me,
640
00:41:11,486 --> 00:41:13,855
and your look spoke love."
641
00:41:13,856 --> 00:41:16,692
"Fool, I looked at you
and saw a slave."
642
00:41:17,993 --> 00:41:20,161
"The heart of a slave
is early broken,
643
00:41:20,162 --> 00:41:22,864
"and therefore
troubles him no more.
644
00:41:22,865 --> 00:41:26,567
"Food is his ambition,
and love his only game."
645
00:41:26,568 --> 00:41:28,269
"A game?
Poor reason.
646
00:41:28,270 --> 00:41:29,570
"Love is like the Nile.
647
00:41:29,571 --> 00:41:32,506
"It nourishes while
the reaper sleeps.
648
00:41:32,507 --> 00:41:33,808
"It spreads its bounty
649
00:41:33,809 --> 00:41:35,643
"over the banks
that would confine it,
650
00:41:35,644 --> 00:41:38,312
"turns the sterile plains
to green,
651
00:41:38,313 --> 00:41:42,984
and brings forth fruit
to half-forgotten trees."
652
00:41:42,985 --> 00:41:46,187
"Leave thy songs
for those poet's ears
653
00:41:46,188 --> 00:41:48,589
"and those that bear
a father's name.
654
00:41:48,590 --> 00:41:51,258
Mine is a slave's reality."
655
00:41:51,259 --> 00:41:52,794
"I am your queen."
656
00:41:52,795 --> 00:41:55,697
"Not my queen, my love."
657
00:41:55,698 --> 00:41:58,532
"My love.
Thy words too are dying.
658
00:41:58,533 --> 00:42:01,770
Our eternity is now."
659
00:42:10,045 --> 00:42:11,913
Sure kicked the tar
out of that, didn't we?
660
00:42:11,914 --> 00:42:13,915
We certainly did.
If I play it a hundred times,
661
00:42:13,916 --> 00:42:16,017
I'll never feel it like that.
662
00:42:16,018 --> 00:42:17,985
Let's do that last part again.
Now, wait a minute.
663
00:42:17,986 --> 00:42:19,921
There's more to the play
than that.
664
00:42:19,922 --> 00:42:23,590
You know, I've never
seen you laugh before.
665
00:42:23,591 --> 00:42:26,127
Well, I haven't laughed
very much.
666
00:42:26,128 --> 00:42:28,095
How about having dinner
with me tonight?
667
00:42:28,096 --> 00:42:31,532
No, I don't think
that's a very good idea.
668
00:42:31,533 --> 00:42:33,000
Well, I'll find someplace
669
00:42:33,001 --> 00:42:34,501
where they don't have
a liquor license.
670
00:42:34,502 --> 00:42:36,137
No, I didn't mean that.
It's--
671
00:42:36,138 --> 00:42:38,005
Then you will have
dinner with me tonight?
672
00:42:38,006 --> 00:42:40,241
Well, it's not even that,
I have time for a cold water.
673
00:42:40,242 --> 00:42:42,777
I guess I'm not
a very good teacher.
674
00:42:42,778 --> 00:42:44,712
Well, I guess
I'm not a very good pupil
675
00:42:44,713 --> 00:42:47,548
because I came out with
an entirely different answer.
676
00:42:47,549 --> 00:42:49,217
Hello, Dad.
677
00:42:52,620 --> 00:42:55,123
What are you doing here?
Oh, I...
678
00:42:57,960 --> 00:43:00,327
What a pleasant surprise,
Mr. Miller.
679
00:43:00,328 --> 00:43:02,296
Yes, isn't it?
680
00:43:02,297 --> 00:43:04,866
This is our day for
searching for culture.
681
00:43:04,867 --> 00:43:07,101
But we'd no idea
we'd add you to our collection.
682
00:43:07,102 --> 00:43:09,904
Well, beauty is where
you find it, Miss Purdy.
683
00:43:09,905 --> 00:43:11,705
And how is Mrs. Miller?
684
00:43:11,706 --> 00:43:14,042
Oh, she's fine, just fine.
685
00:43:15,043 --> 00:43:16,811
Dad?
Yeah.
686
00:43:16,812 --> 00:43:18,412
Give me a nickel, will you?
687
00:43:20,582 --> 00:43:22,216
Children, children.
688
00:43:22,217 --> 00:43:24,318
Really, Mr. Miller,
I'm so humiliated.
689
00:43:24,319 --> 00:43:26,353
I've never known them
to act like this before.
690
00:43:26,354 --> 00:43:28,022
Oh, that's all right,
Miss Purdy.
691
00:43:28,023 --> 00:43:29,623
I'll all in favor of
progressive education.
692
00:43:29,624 --> 00:43:31,959
I think you better take this
and buy them some ice cream
693
00:43:31,960 --> 00:43:34,528
- or something like that.
- Thank you.
694
00:43:34,529 --> 00:43:35,763
That's very kind of you.
695
00:43:35,764 --> 00:43:36,998
Come along, children,
696
00:43:36,999 --> 00:43:38,766
and leave Mr. Miller
to his studies.
697
00:43:43,772 --> 00:43:45,840
Don't miss dinner tonight, Pop.
698
00:43:45,841 --> 00:43:47,742
We're having roast beef.
699
00:44:00,188 --> 00:44:02,623
Silly of me, I-- I knew you were
married,
700
00:44:02,624 --> 00:44:05,626
but it makes me feel
a little ashamed of myself.
701
00:44:05,627 --> 00:44:08,695
I'm sorry it happened.
702
00:44:08,696 --> 00:44:10,531
No reason to feel ashamed.
703
00:44:10,532 --> 00:44:14,668
You keep on saying it, perhaps
we'll begin to believe it.
704
00:44:19,875 --> 00:44:21,943
Why haven't you
told me about this?
705
00:44:21,944 --> 00:44:26,313
Later, dear. Johnny,
pass this to your father.
706
00:44:26,314 --> 00:44:29,516
Mommy, I don't like raisins.
707
00:44:29,517 --> 00:44:33,487
You eat your raisins, Chris,
they put iron in your blood.
708
00:44:33,488 --> 00:44:36,423
Why isn't Daddy
eating his raisins?
709
00:44:36,424 --> 00:44:39,027
Because I got enough iron
in my blood.
710
00:44:41,563 --> 00:44:44,265
What were you doing
at the museum today, Dad?
711
00:44:44,266 --> 00:44:46,868
Oh, I went in there
to make some sketches
712
00:44:46,869 --> 00:44:49,904
of Egyptian architecture
for a new account.
713
00:44:49,905 --> 00:44:52,440
Sounds interesting.
714
00:44:54,176 --> 00:44:56,844
Why do they make us kids
go there?
715
00:44:56,845 --> 00:44:58,712
Well, to learn about art,
of course.
716
00:44:58,713 --> 00:45:00,882
But men don't learn about art.
717
00:45:00,883 --> 00:45:02,349
Of course they do.
718
00:45:02,350 --> 00:45:05,219
Some of our best artists
are men.
719
00:45:05,220 --> 00:45:08,089
How come there were
no men there today?
720
00:45:08,090 --> 00:45:10,257
Just that dumb girl.
721
00:45:10,258 --> 00:45:11,926
Well, I guess most of the men
722
00:45:11,927 --> 00:45:14,429
are in their offices
at that time.
723
00:45:15,630 --> 00:45:17,399
Alan, pass the cream, please.
724
00:45:18,600 --> 00:45:20,068
Give that to your mother.
725
00:45:22,237 --> 00:45:24,038
Chris.
726
00:45:24,039 --> 00:45:25,706
We're going out
in the street to play.
727
00:45:25,707 --> 00:45:27,208
No you're not, now you come--
728
00:45:27,209 --> 00:45:31,178
Why didn't you tell me?
Darling, later, please.
729
00:45:31,179 --> 00:45:33,915
I want you to go right
upstairs now, it's late.
730
00:45:33,916 --> 00:45:35,951
- Go on.
- Bam, bam, bam!
731
00:45:40,455 --> 00:45:43,057
Night, Chris.
Night, Mom.
732
00:45:43,058 --> 00:45:44,625
Night, Johnny.
733
00:45:44,626 --> 00:45:45,859
All right, sonny.
734
00:45:45,860 --> 00:45:47,995
Night, Pop.
Good night, John.
735
00:45:47,996 --> 00:45:50,364
Don't forget to come
and kiss me good night, Mom.
736
00:45:50,365 --> 00:45:52,100
I'll be up soon.
737
00:45:55,203 --> 00:45:57,371
I don't see how or why
you can keep a thing
738
00:45:57,372 --> 00:45:59,941
as important as this
from me for so long.
739
00:45:59,942 --> 00:46:01,643
Well...
Why?
740
00:46:03,011 --> 00:46:05,446
Because I was worried about you.
741
00:46:05,447 --> 00:46:08,149
I thought it might upset you.
742
00:46:08,150 --> 00:46:09,416
Yes, but, honey, this--
743
00:46:09,417 --> 00:46:12,586
You haven't been yourself lately
744
00:46:12,587 --> 00:46:15,990
and I was afraid
you might fall off again.
745
00:46:15,991 --> 00:46:17,391
You've been so blue.
746
00:46:17,392 --> 00:46:18,993
Well, don't worry about me,
747
00:46:18,994 --> 00:46:21,429
you're the one
to be concerned about now.
748
00:46:25,033 --> 00:46:26,700
Darling,
749
00:46:26,701 --> 00:46:28,103
what is it?
750
00:46:28,971 --> 00:46:30,237
Tell Mama.
751
00:46:30,238 --> 00:46:31,605
There is something, isn't there?
752
00:46:31,606 --> 00:46:34,175
No. Just that the pressure
at the office
753
00:46:34,176 --> 00:46:36,543
is greater, that's all.
754
00:46:36,544 --> 00:46:38,112
Do you still have that feeling
755
00:46:38,113 --> 00:46:39,613
that you're slipping
in your work?
756
00:46:39,614 --> 00:46:41,148
Is that it?
No, no.
757
00:46:41,149 --> 00:46:43,985
I'm just not in love
with this new account.
758
00:46:43,986 --> 00:46:46,021
Don't worry about it.
759
00:46:47,122 --> 00:46:50,257
It'll come out all right.
760
00:46:50,258 --> 00:46:53,060
You're the one
to be worried about now.
761
00:46:53,061 --> 00:46:56,297
You always treat me as if I'm
such a delicate little thing.
762
00:46:56,298 --> 00:46:59,166
I'm really pretty tough,
you know.
763
00:46:59,167 --> 00:47:02,036
Lick your weight
in wildcats, huh?
764
00:47:02,037 --> 00:47:04,272
I don't know about wildcats.
765
00:47:14,349 --> 00:47:15,949
Made those things pink.
766
00:47:15,950 --> 00:47:18,152
That's just in case.
767
00:47:18,153 --> 00:47:19,920
Just in case what?
768
00:47:19,921 --> 00:47:22,257
In case we have a girl.
769
00:47:23,425 --> 00:47:25,526
What if it's a boy again?
770
00:47:25,527 --> 00:47:27,294
In that case,
I guess I'll have to
771
00:47:27,295 --> 00:47:29,863
start unraveling them again
like Penelope.
772
00:47:29,864 --> 00:47:31,132
Penelope?
773
00:47:31,133 --> 00:47:32,499
Yes, don't you remember?
774
00:47:32,500 --> 00:47:34,501
When Ulysses was on his voyages.
775
00:47:34,502 --> 00:47:37,471
Penelope sewed in the day
and unraveled at night.
776
00:47:37,472 --> 00:47:40,142
Guess it gave the poor girl
something to do.
777
00:47:42,344 --> 00:47:44,411
"Love is like the river Nile,
778
00:47:44,412 --> 00:47:47,449
it nourishes
while the reaper sleeps."
779
00:47:48,883 --> 00:47:50,984
Oh, yeah.
780
00:47:50,985 --> 00:47:52,586
Sounds romantic.
781
00:47:52,587 --> 00:47:54,388
Is Crawley going in
for television?
782
00:47:54,389 --> 00:47:57,424
I don't know, we could
never tell about that guy.
783
00:47:57,425 --> 00:47:59,126
He's probably working up
some campaign
784
00:47:59,127 --> 00:48:02,697
for Egyptian cigarettes
or something, I don't know.
785
00:48:07,769 --> 00:48:11,038
Well, maybe we can show a cat
walking on a fence
786
00:48:11,039 --> 00:48:15,676
with the caption
"He's surefooted, are you?"
787
00:48:15,677 --> 00:48:17,412
Cat doesn't wear shoes.
788
00:48:20,282 --> 00:48:22,016
You're too conscientious.
789
00:48:26,988 --> 00:48:28,822
Young Baker says
the advertising business
790
00:48:28,823 --> 00:48:30,191
is a racket.
791
00:48:30,192 --> 00:48:32,194
It's gotta be played that way.
792
00:48:34,229 --> 00:48:35,929
You like Baker?
793
00:48:35,930 --> 00:48:37,931
No.
794
00:48:37,932 --> 00:48:40,301
But he's succeeding.
795
00:48:40,302 --> 00:48:42,070
Mind if I come in?
796
00:48:44,539 --> 00:48:45,672
Having trouble?
797
00:48:45,673 --> 00:48:48,142
No, we're just
enjoying our work.
798
00:48:48,143 --> 00:48:51,278
We get a big boot out of it.
799
00:48:51,279 --> 00:48:52,780
Tough subject?
800
00:48:54,149 --> 00:48:55,816
How'd that steamship
thing come out?
801
00:48:55,817 --> 00:48:58,985
They renewed their contract
for three years.
802
00:48:58,986 --> 00:49:00,787
Congratulations.
Giving a little blowout
803
00:49:00,788 --> 00:49:03,424
at my place on Friday
to celebrate.
804
00:49:03,425 --> 00:49:05,626
Wondered if you and your wife
would like to come along, Alan.
805
00:49:05,627 --> 00:49:07,161
Well, I--
806
00:49:07,162 --> 00:49:08,895
It'll be gay.
807
00:49:08,896 --> 00:49:10,732
Plenty to drink.
All that.
808
00:49:12,234 --> 00:49:14,535
Have to let you know.
I have to ask my wife,
809
00:49:14,536 --> 00:49:16,637
we haven't been going out
much lately.
810
00:49:16,638 --> 00:49:19,072
Let me know
as soon as possible, will you?
811
00:49:19,073 --> 00:49:20,907
Have to know how many people
are coming
812
00:49:20,908 --> 00:49:22,676
to make a deal with the caterer.
813
00:49:22,677 --> 00:49:26,280
Uh, the boss is coming.
814
00:49:26,281 --> 00:49:28,483
I know he'd like
to see you there.
815
00:49:35,223 --> 00:49:39,025
I'd give that sharpshooter
a wide berth.
816
00:49:46,568 --> 00:49:49,836
Young Baker seems to be doing
pretty good for a beginner.
817
00:49:49,837 --> 00:49:51,205
None of it's paid for.
818
00:49:51,206 --> 00:49:52,639
It will be though.
819
00:49:52,640 --> 00:49:53,875
Go ahead.
820
00:49:57,579 --> 00:49:59,213
Will you have a drink, sir?
821
00:49:59,214 --> 00:50:01,882
No, thank you.
822
00:50:12,294 --> 00:50:14,094
Excuse me. Mrs. Miller.
823
00:50:14,095 --> 00:50:15,496
I'm so glad you could come.
824
00:50:15,497 --> 00:50:16,930
Pardon me for not
shaking your hand,
825
00:50:16,931 --> 00:50:18,999
I seem to be all cluttered up
with crockery.
826
00:50:19,000 --> 00:50:20,334
Quite a nice place you've got.
827
00:50:20,335 --> 00:50:21,668
I cannot tell a lie.
828
00:50:21,669 --> 00:50:23,604
I did it all with my own
little hatchet.
829
00:50:23,605 --> 00:50:25,339
Come along. I want you
to meet everybody.
830
00:50:25,340 --> 00:50:26,940
Mr. Crawley.
Excuse me.
831
00:50:26,941 --> 00:50:28,342
Look who I found.
832
00:50:28,343 --> 00:50:30,344
A top man
and his cozy little wife.
833
00:50:30,345 --> 00:50:33,747
I do believe you haven't heard
one word I've been saying.
834
00:50:33,748 --> 00:50:35,582
Oh, yes, I have, please go on.
835
00:50:35,583 --> 00:50:37,284
Mrs. Miller,
now that I've met you,
836
00:50:37,285 --> 00:50:39,019
tell me the secret
of your success.
837
00:50:39,020 --> 00:50:40,554
Success?
Yes, success.
838
00:50:40,555 --> 00:50:42,289
Don't you consider it a success
839
00:50:42,290 --> 00:50:43,624
to keep this unpredictable
genius
840
00:50:43,625 --> 00:50:45,426
at the top of the ladder
for these many years?
841
00:50:45,427 --> 00:50:46,960
They say he's an awful lush.
842
00:50:46,961 --> 00:50:50,030
He's only being able to
hang on by his toes now.
843
00:50:50,031 --> 00:50:51,898
Bravo.
That's loyalty for you.
844
00:50:51,899 --> 00:50:53,967
With a woman like that,
a man could do anything.
845
00:50:53,968 --> 00:50:55,569
What's the matter
with that little hatchet
846
00:50:55,570 --> 00:50:58,305
you were telling us about?
847
00:50:58,306 --> 00:51:00,274
Better mind
his Ps and Qs tonight,
848
00:51:00,275 --> 00:51:01,642
or he'll get the sack
in the morning.
849
00:51:01,643 --> 00:51:04,010
Mademoiselle Morley,
Mr. and Mrs. Miller.
850
00:51:04,011 --> 00:51:06,012
Know what Ps and Qs means?
851
00:51:06,013 --> 00:51:08,882
No, I don't.
Pints and quarts.
852
00:51:10,318 --> 00:51:12,353
They don't speak any English.
853
00:51:12,354 --> 00:51:14,087
Mrs. Miller, this is Miss Carey.
854
00:51:14,088 --> 00:51:15,689
How do you do?
This is Mr. Miller,
855
00:51:15,690 --> 00:51:17,858
pride and mainstay
of Crawley Inc.
856
00:51:17,859 --> 00:51:19,893
How are you?
Miss Carey is an actress.
857
00:51:19,894 --> 00:51:21,362
An aspiring young Bernhardt.
858
00:51:21,363 --> 00:51:23,564
Really? I wonder if I've
ever seen you in anything.
859
00:51:23,565 --> 00:51:24,898
I doubt it, you see--
860
00:51:24,899 --> 00:51:26,600
She's a protege of Tony Colton.
861
00:51:26,601 --> 00:51:28,469
Hoping he'll drop in later on.
862
00:51:28,470 --> 00:51:31,272
I'm frankly using
Miss Carey as bait.
863
00:51:31,273 --> 00:51:32,873
Really, Mrs. Miller,
isn't it dreadful
864
00:51:32,874 --> 00:51:35,342
the way these ambitious men
use us?
865
00:51:35,343 --> 00:51:37,043
Bait, he called me
and all the time I'd thought
866
00:51:37,044 --> 00:51:38,979
he'd asked me
for my own natural charm.
867
00:51:38,980 --> 00:51:40,381
Natural is right,
868
00:51:40,382 --> 00:51:41,782
she's turned down
three cocktails already
869
00:51:41,783 --> 00:51:43,817
and yet she's been
even brighter than I am.
870
00:51:43,818 --> 00:51:46,287
I haven't seen
Mr. Colton in ages.
871
00:51:46,288 --> 00:51:48,922
What did he say when you said
I was going to be here?
872
00:51:48,923 --> 00:51:50,424
He said nothing.
873
00:51:50,425 --> 00:51:52,293
Which I take to be
a very good sign.
874
00:51:52,294 --> 00:51:53,894
I think it's so clever of you
875
00:51:53,895 --> 00:51:55,562
the way the way you carry
your baby, Mrs. Miller.
876
00:51:55,563 --> 00:51:57,063
Most women look as though
they're carrying
877
00:51:57,064 --> 00:51:58,632
a bundle of laundry,
878
00:51:58,633 --> 00:52:00,233
but you manage to look
quite smart.
879
00:52:00,234 --> 00:52:01,468
Thank you.
880
00:52:01,469 --> 00:52:03,270
I imagine it comes
with practice.
881
00:52:03,271 --> 00:52:04,905
How many children have you?
882
00:52:04,906 --> 00:52:06,640
Two. Both boys.
883
00:52:06,641 --> 00:52:09,443
I think boys are much more
interesting than girls.
884
00:52:09,444 --> 00:52:11,278
They're more trouble,
but they're worth it.
885
00:52:11,279 --> 00:52:13,314
Are you married?
No.
886
00:52:13,315 --> 00:52:15,115
Cocktail?
887
00:52:15,116 --> 00:52:18,184
They say it's not good
for expectant fathers either.
888
00:52:18,185 --> 00:52:19,853
I must say this is
an abstemious corner.
889
00:52:19,854 --> 00:52:21,622
I hope you don't all
sit together at dinner.
890
00:52:21,623 --> 00:52:23,490
The caterer
will get quite discouraged.
891
00:52:23,491 --> 00:52:24,991
I'll have another.
892
00:52:24,992 --> 00:52:27,362
Thank goodness I've got
no career to think of.
893
00:52:31,265 --> 00:52:32,767
No, thank you.
894
00:52:35,036 --> 00:52:36,771
No.
895
00:52:38,506 --> 00:52:40,874
What are your children like?
896
00:52:40,875 --> 00:52:42,843
Alan thinks the oldest
takes after me,
897
00:52:42,844 --> 00:52:45,512
but I think
he's the spitting image of him.
898
00:52:45,513 --> 00:52:47,514
I guess you always see
what you want to see
899
00:52:47,515 --> 00:52:49,483
in your own children.
I guess.
900
00:52:49,484 --> 00:52:51,752
Well, if that's true,
it's because you're in love
901
00:52:51,753 --> 00:52:54,355
and you're always searching
for the face of the other.
902
00:52:54,356 --> 00:52:56,957
I must say you seem to know
a lot about it.
903
00:52:56,958 --> 00:52:59,961
I imagine things,
that's my business.
904
00:53:01,663 --> 00:53:05,599
Now, Jenny, I must insist
on you being sociable.
905
00:53:05,600 --> 00:53:08,436
Your favorite, a Manhattan.
906
00:53:10,071 --> 00:53:11,638
That's better.
907
00:53:11,639 --> 00:53:13,674
First thing you know,
Mr. and Mrs. Miller will think
908
00:53:13,675 --> 00:53:15,342
you're the driest actress
they've ever met.
909
00:53:15,343 --> 00:53:16,877
They wouldn't come to see you
910
00:53:16,878 --> 00:53:19,145
if you played Lady Godiva
with the short bar.
911
00:53:19,146 --> 00:53:22,483
Here's to the new place.
May I?
912
00:53:22,484 --> 00:53:24,017
I wonder if Miss Carey
would do me the honor
913
00:53:24,018 --> 00:53:25,686
of having dinner with me.
914
00:53:25,687 --> 00:53:27,020
I'm very interested
in the theater,
915
00:53:27,021 --> 00:53:28,555
I'd like to ask her
a few questions.
916
00:53:28,556 --> 00:53:30,424
Do you mind?
Of course not.
917
00:53:30,425 --> 00:53:31,925
I'll have dinner
with this nice young man
918
00:53:31,926 --> 00:53:34,629
who thinks I don't look
like a laundry bag.
919
00:53:38,966 --> 00:53:42,168
That was very brave of you
and I appreciate it.
920
00:53:42,169 --> 00:53:43,638
Hardly help myself.
921
00:53:46,073 --> 00:53:47,574
Why didn't you tell me
you knew Baker?
922
00:53:47,575 --> 00:53:49,309
Well, I didn't know him.
923
00:53:49,310 --> 00:53:52,278
I knew the boy sitting on the
floor, he's a set designer,
924
00:53:52,279 --> 00:53:53,580
and Baker asked him to bring me.
925
00:53:54,982 --> 00:53:57,584
Why haven't I heard from you?
926
00:53:57,585 --> 00:53:58,852
Why should you?
927
00:53:58,853 --> 00:54:00,854
I called the hotel
several times.
928
00:54:00,855 --> 00:54:02,122
I know.
929
00:54:02,123 --> 00:54:03,691
Then why didn't you call?
930
00:54:05,727 --> 00:54:08,662
There's your answer over there.
931
00:54:08,663 --> 00:54:10,063
You're a lucky man.
932
00:54:10,064 --> 00:54:12,198
Jenny, let's not talk
about that now.
933
00:54:14,436 --> 00:54:15,636
Oh, no, no, no.
934
00:54:15,637 --> 00:54:17,303
I'm on the wagon for a few days.
935
00:54:18,673 --> 00:54:21,475
A wife was never
a reality to me.
936
00:54:21,476 --> 00:54:23,544
I've been playing a girl
with the umbrella
937
00:54:23,545 --> 00:54:25,946
and you the boy seeing her home.
938
00:54:25,947 --> 00:54:28,615
Even when we're alone together,
we don't exist,
939
00:54:28,616 --> 00:54:31,718
because the rest of the world's
been shut out.
940
00:54:31,719 --> 00:54:33,186
Where would you
have been tonight
941
00:54:33,187 --> 00:54:34,421
if I hadn't come along?
942
00:54:34,422 --> 00:54:35,889
You'd have drunk that cocktail.
943
00:54:35,890 --> 00:54:37,524
And you'd have had
another and another,
944
00:54:37,525 --> 00:54:39,025
and your precious part
945
00:54:39,026 --> 00:54:41,026
would have gone a-glimmering
like the rest of them.
946
00:54:43,397 --> 00:54:45,499
I took that cocktail
because you were here,
947
00:54:45,500 --> 00:54:47,034
not because you weren't.
948
00:54:51,338 --> 00:54:52,939
Hasn't been easy for me either.
949
00:54:52,940 --> 00:54:55,175
I can feel Mr. David Baker
and all his friends
950
00:54:55,176 --> 00:54:58,244
taking pot shots at me
from every corner of the room.
951
00:54:58,245 --> 00:55:00,313
I know what they're saying.
That I've lost my grip,
952
00:55:00,314 --> 00:55:01,848
that I've hit the skids.
953
00:55:01,849 --> 00:55:03,484
You're imagining that.
No, I'm not.
954
00:55:03,485 --> 00:55:05,652
What do you care what they say,
it isn't true.
955
00:55:05,653 --> 00:55:07,588
Perhaps it is.
956
00:55:07,589 --> 00:55:09,590
Sometimes I wonder.
957
00:55:09,591 --> 00:55:11,758
I only know that you brought
something into my life
958
00:55:11,759 --> 00:55:14,194
that tells me it's not true.
959
00:55:14,195 --> 00:55:17,063
And when you're gone,
I'll believe it.
960
00:55:17,064 --> 00:55:19,265
I'm not gone, Alan,
I'm right here.
961
00:55:19,266 --> 00:55:21,535
But you're not mine.
962
00:55:21,536 --> 00:55:23,970
You are going, I can feel it.
963
00:55:23,971 --> 00:55:25,640
No, I'm not yours.
964
00:55:28,409 --> 00:55:31,277
Well, here's to us.
965
00:55:31,278 --> 00:55:32,513
Fun while it lasted.
966
00:55:35,016 --> 00:55:39,352
Tony! Tony Colton,
ou old buzzard, you're late.
967
00:56:02,710 --> 00:56:04,711
I was reminding Miss Morley
968
00:56:04,712 --> 00:56:07,413
that we met at Patsy
Mandels' in Paris last summer.
969
00:56:07,414 --> 00:56:10,483
You should go to Paris, my dear,
do you a world of good.
970
00:56:10,484 --> 00:56:11,852
Mr. Colton, Mr. Miller,
971
00:56:11,853 --> 00:56:13,353
Mr. Miller, Mr. Colton.
972
00:56:13,354 --> 00:56:14,855
How are you?
How you doing?
973
00:56:14,856 --> 00:56:16,990
I always think this custom
of ours of repeating the name,
974
00:56:16,991 --> 00:56:20,326
of reversing the order
of introduction is so amusing.
975
00:56:20,327 --> 00:56:21,862
It's as if
both parties are worried
976
00:56:21,863 --> 00:56:23,730
about who should come first.
977
00:56:23,731 --> 00:56:25,866
Now, in Europe,
they have no introduction
978
00:56:25,867 --> 00:56:28,101
unless one is being
presented at court.
979
00:56:28,102 --> 00:56:30,571
Either people
know each other already
980
00:56:30,572 --> 00:56:32,573
or the fact
that they find themselves
981
00:56:32,574 --> 00:56:34,474
together in a good house
982
00:56:34,475 --> 00:56:38,378
is sufficient introduction
in itself.
983
00:56:38,379 --> 00:56:42,182
In other words, one doesn't
expect to meet any burglars.
984
00:56:42,183 --> 00:56:44,686
Over here, sometimes
it's hard to tell.
985
00:56:48,222 --> 00:56:49,790
I want a very dry martini.
986
00:56:49,791 --> 00:56:51,324
Very dry, understand?
987
00:56:51,325 --> 00:56:53,126
Put a thin slice of lemon in it,
988
00:56:53,127 --> 00:56:55,228
very thin so
that the oil of the lemon
989
00:56:55,229 --> 00:56:58,599
has an opportunity to permeate
the entire cocktail, understand?
990
00:56:58,600 --> 00:57:00,100
Yes, sir.
991
00:57:00,101 --> 00:57:02,168
Now, tell me, darling,
how have you been?
992
00:57:02,169 --> 00:57:04,605
You know, Miss Carey and I
are old friends.
993
00:57:04,606 --> 00:57:08,909
In fact, I pride myself
on being her discoverer.
994
00:57:08,910 --> 00:57:10,611
Not much of a discovery
I'm afraid,
995
00:57:10,612 --> 00:57:12,713
I've yet to set the town
on fire.
996
00:57:12,714 --> 00:57:15,348
Setting the town on fire
takes a long time, my dear.
997
00:57:15,349 --> 00:57:18,819
And then of course
it's always nice to have a Nero
998
00:57:18,820 --> 00:57:21,287
to play the violin for you.
999
00:57:21,288 --> 00:57:22,690
While it is burning.
1000
00:57:24,726 --> 00:57:27,127
And what business
are you in, Mr. Miller?
1001
00:57:27,128 --> 00:57:28,561
Advertising.
1002
00:57:28,562 --> 00:57:31,397
Oh!
With young David?
1003
00:57:31,398 --> 00:57:33,033
What an amusing business.
1004
00:57:33,034 --> 00:57:36,169
What a delightfully
amusing business it is.
1005
00:57:36,170 --> 00:57:38,204
You know, the American people
are dreamers,
1006
00:57:38,205 --> 00:57:39,873
every last one of us.
1007
00:57:39,874 --> 00:57:41,642
They're like Jack
and the Beanstalk
1008
00:57:41,643 --> 00:57:43,610
with the six beans
in his pocket,
1009
00:57:43,611 --> 00:57:45,245
you can sell them anything.
1010
00:57:45,246 --> 00:57:48,682
Incidentally, they all love
their mothers just as he did.
1011
00:57:48,683 --> 00:57:50,684
Sometimes I think
that is what makes most of them
1012
00:57:50,685 --> 00:57:53,519
such unsatisfactory lovers.
1013
00:57:53,520 --> 00:57:56,522
Don't you think so, Mr. Miller?
1014
00:57:56,523 --> 00:58:01,294
Not being an American woman,
I'm in no position to say.
1015
00:58:01,295 --> 00:58:03,196
And you, Jenny?
1016
00:58:03,197 --> 00:58:05,699
I'm afraid
I'm not qualified either,
1017
00:58:05,700 --> 00:58:07,834
but there is one thing
I can say,
1018
00:58:07,835 --> 00:58:10,036
and that is that you wouldn't
know any more about love
1019
00:58:10,037 --> 00:58:12,172
than you would about
the advertising business
1020
00:58:12,173 --> 00:58:14,207
or anything else for that matter
except the theater,
1021
00:58:14,208 --> 00:58:17,243
so why don't you stick
to your knitting.
1022
00:58:17,244 --> 00:58:19,780
To free speech.
1023
00:58:26,353 --> 00:58:27,721
You're not drinking?
1024
00:58:27,722 --> 00:58:29,656
No.
But we've such a toast.
1025
00:58:29,657 --> 00:58:31,357
Oh, it isn't the toast,
1026
00:58:31,358 --> 00:58:33,459
I just happen to be on the wagon
for a few days, that's all.
1027
00:58:33,460 --> 00:58:37,698
To you, my dear,
and your new-found courage.
1028
00:58:37,699 --> 00:58:39,499
And to your success.
1029
00:58:39,500 --> 00:58:40,867
Tell us about your new play,
1030
00:58:40,868 --> 00:58:42,468
we hear
the reviews are wonderful.
1031
00:58:42,469 --> 00:58:44,104
I'd much rather hear about you.
1032
00:58:44,105 --> 00:58:47,974
They tell me this new part
you have is quite interesting.
1033
00:58:47,975 --> 00:58:50,476
Good part.
As good as the last one?
1034
00:58:50,477 --> 00:58:54,247
You know, you never did tell me
why you ran out on it.
1035
00:58:54,248 --> 00:58:57,017
By the way, I did see the play
when it got to town.
1036
00:58:57,018 --> 00:58:58,251
Now, that was a fine part,
1037
00:58:58,252 --> 00:59:00,086
you've missed
quite an opportunity.
1038
00:59:00,087 --> 00:59:04,657
Did you like the performance
of the girl who replaced you?
1039
00:59:04,658 --> 00:59:05,992
I didn't see her.
1040
00:59:05,993 --> 00:59:08,594
No? She was
fantastically good in it.
1041
00:59:08,595 --> 00:59:11,397
Incidentally, I heard excellent
out-of-town reports on you.
1042
00:59:11,398 --> 00:59:14,735
But I'm afraid it takes
more than mere talent
1043
00:59:14,736 --> 00:59:16,569
to get anywhere these days.
1044
00:59:16,570 --> 00:59:18,905
The world is simply brimming
with talented people, my dear,
1045
00:59:18,906 --> 00:59:21,207
particularly in our profession.
1046
00:59:21,208 --> 00:59:24,311
What one needs
is emotional stability.
1047
00:59:43,597 --> 00:59:46,399
Didn't seem to have much success
with that Carey girl.
1048
00:59:46,400 --> 00:59:49,235
She got up and rushed out
as if you had measles.
1049
00:59:49,236 --> 00:59:51,504
I like to think
it was that other character.
1050
00:59:51,505 --> 00:59:54,574
The one that joined the party.
1051
00:59:54,575 --> 00:59:56,943
She was very attractive.
1052
00:59:56,944 --> 00:59:59,245
Seemed rather nice, too.
1053
00:59:59,246 --> 01:00:01,948
It's funny she got tangled up
with a man like that.
1054
01:00:01,949 --> 01:00:06,186
Well, he's a director
and she's an actress.
1055
01:00:06,187 --> 01:00:10,891
Even so, I think I know
the kind of girl she is.
1056
01:00:10,892 --> 01:00:12,726
She could be easily hurt.
1057
01:00:13,861 --> 01:00:16,497
Yeah, I guess you're right.
1058
01:00:36,117 --> 01:00:37,819
Miss Carey.
1059
01:00:55,602 --> 01:00:56,903
Miss Carey.
1060
01:00:56,904 --> 01:00:59,372
What's the matter?
1061
01:00:59,373 --> 01:01:00,507
Just leave me alone.
1062
01:01:02,276 --> 01:01:04,044
You didn't answer your phone.
1063
01:01:04,045 --> 01:01:05,446
I got worried.
1064
01:01:08,715 --> 01:01:10,517
All of a sudden,
the guy's poison.
1065
01:01:13,320 --> 01:01:14,521
He is to me.
1066
01:01:16,090 --> 01:01:18,058
Listen, Miss Carey,
it may be none of my business,
1067
01:01:18,059 --> 01:01:20,293
but when somebody's nuts
about somebody,
1068
01:01:20,294 --> 01:01:22,128
they talk to him
when he calls her.
1069
01:01:22,129 --> 01:01:24,965
Poison or no poison.
1070
01:01:24,966 --> 01:01:26,533
Well, you don't know everything.
1071
01:01:28,435 --> 01:01:30,736
Well, I guess I know
a few things.
1072
01:01:30,737 --> 01:01:34,307
He's married.
1073
01:01:34,308 --> 01:01:36,009
To a woman?
1074
01:01:36,010 --> 01:01:38,344
I guess I don't know everything.
1075
01:01:44,886 --> 01:01:47,454
You could give him
a message for me.
1076
01:01:50,691 --> 01:01:52,492
Tell him not to worry,
1077
01:01:52,493 --> 01:01:55,529
that I'm not drinking
and I feel fine.
1078
01:01:58,699 --> 01:01:59,933
Mr. Miller.
1079
01:01:59,934 --> 01:02:01,334
It's Billy.
1080
01:02:01,335 --> 01:02:03,904
Talking from the phone
downstairs.
1081
01:02:03,905 --> 01:02:06,206
Miss Carey says
you're not to worry,
1082
01:02:06,207 --> 01:02:10,277
she's not drinking,
she's feeling fine. Okay?
1083
01:02:21,788 --> 01:02:23,357
What did he say?
1084
01:02:25,326 --> 01:02:27,528
He said that's fine,
that's all he was worried about.
1085
01:02:32,399 --> 01:02:34,902
If you believe that,
you'll believe anything.
1086
01:03:00,494 --> 01:03:03,263
Send Mr. Miller
and Mr. Baker in.
1087
01:03:03,264 --> 01:03:05,531
- Mr. Kennedy's here.
- I beg your pardon.
1088
01:03:05,532 --> 01:03:07,334
Kennedy Shoes.
1089
01:03:16,177 --> 01:03:18,878
Mr. Crawley wants you.
Kennedy's here.
1090
01:03:18,879 --> 01:03:20,414
All right.
1091
01:03:33,360 --> 01:03:38,731
Well, gentlemen,
my idea is to stress romance.
1092
01:03:38,732 --> 01:03:40,166
The light touch.
1093
01:03:40,167 --> 01:03:42,002
Whet the appetite.
1094
01:03:42,003 --> 01:03:44,204
Enterprise and imagination,
1095
01:03:44,205 --> 01:03:47,707
those are the foundations
of American industry.
1096
01:03:47,708 --> 01:03:49,542
Who was the first man
to drink champagne
1097
01:03:49,543 --> 01:03:51,412
from a woman's slipper,
Mr. Kennedy?
1098
01:03:57,651 --> 01:04:00,753
Well, you may not be able
to drink champagne
1099
01:04:00,754 --> 01:04:02,322
from Kennedy Shoes.
1100
01:04:02,323 --> 01:04:05,691
No, no, Baker,
that's not what he wants at all.
1101
01:04:05,692 --> 01:04:07,094
Alan...
1102
01:04:09,063 --> 01:04:10,430
Well...
1103
01:04:10,431 --> 01:04:12,932
Durability is
the key note of mine.
1104
01:04:12,933 --> 01:04:14,500
As you can see,
the word "arches"
1105
01:04:14,501 --> 01:04:16,136
leads right into
the letter press
1106
01:04:16,137 --> 01:04:19,605
stressing the importance
of the durable arch
1107
01:04:19,606 --> 01:04:21,408
in shoe construction.
1108
01:04:27,081 --> 01:04:29,183
Well, anyway, that was my idea.
1109
01:04:30,751 --> 01:04:33,619
Good, it has backbone.
It tells the truth.
1110
01:04:33,620 --> 01:04:36,822
You tell the truth
and you can sell shoes.
1111
01:04:36,823 --> 01:04:40,226
You hit the ball squarely,
young fellow. Squarely.
1112
01:04:40,227 --> 01:04:42,228
I knew you'd like Alan's idea.
1113
01:04:42,229 --> 01:04:44,364
It has a great deal of dignity.
1114
01:04:44,365 --> 01:04:47,768
It's honest.
It should get them here.
1115
01:04:49,570 --> 01:04:51,104
We'll shoot Miller's layout
1116
01:04:51,105 --> 01:04:52,585
to the printers right away,
gentlemen.
1117
01:04:59,313 --> 01:05:01,714
That's what I hired you for,
originally.
1118
01:05:01,715 --> 01:05:03,283
Imagination.
1119
01:05:03,284 --> 01:05:04,717
Banks, here, shoot this over
1120
01:05:04,718 --> 01:05:06,586
to the printer's right away,
will you?
1121
01:05:06,587 --> 01:05:08,521
Good morning,
Crawley Incorporated.
1122
01:05:08,522 --> 01:05:10,490
Say, where'd you get this idea?
1123
01:05:10,491 --> 01:05:12,858
What? I stopped in at the museum
1124
01:05:12,859 --> 01:05:14,194
a couple days ago.
1125
01:05:14,195 --> 01:05:16,529
Well, keep on pitching.
1126
01:05:16,530 --> 01:05:18,598
One moment, please.
Get back in the groove again.
1127
01:05:18,599 --> 01:05:20,100
Good morning,
Crawley Incorporated.
1128
01:05:20,101 --> 01:05:21,767
What's the matter?
Thank you.
1129
01:05:21,768 --> 01:05:23,369
Anything wrong?
1130
01:05:23,370 --> 01:05:26,639
No, no, nothing.
No, he isn't.
1131
01:05:26,640 --> 01:05:29,709
You act like this beautiful
baby here isn't yours.
1132
01:05:29,710 --> 01:05:32,378
You're welcome.
Well, it isn't entirely.
1133
01:05:32,379 --> 01:05:34,415
Good morning,
Crawley Incorporated.
1134
01:05:55,102 --> 01:05:56,570
Let me talk to Billy.
1135
01:05:58,872 --> 01:06:00,906
Billy.
Listen, Billy.
1136
01:06:00,907 --> 01:06:03,109
I've got to see her,
I've got to talk to her.
1137
01:06:03,110 --> 01:06:05,578
No use you calling me,
Mr. Miller, I only work here.
1138
01:06:05,579 --> 01:06:07,313
But, look, something's happened
1139
01:06:07,314 --> 01:06:09,215
I wanna thank her for. I wanna
give her some good news.
1140
01:06:09,216 --> 01:06:10,816
Well, why don't you
drop her a postcard?
1141
01:06:10,817 --> 01:06:13,519
I'm gonna come over there
and beat your brains out.
1142
01:06:13,520 --> 01:06:15,421
Well, since you've
made me an offer,
1143
01:06:15,422 --> 01:06:17,157
I'll do something for you.
1144
01:06:17,158 --> 01:06:18,658
She's leaving at 12:00 tonight
1145
01:06:18,659 --> 01:06:21,361
from Pennsylvania station
for Baltimore,
1146
01:06:21,362 --> 01:06:23,429
where they're trying out
that new play.
1147
01:06:23,430 --> 01:06:25,265
Now, if you should happen
to drop down there
1148
01:06:25,266 --> 01:06:26,600
and buy a newspaper
or something.
1149
01:06:59,132 --> 01:07:01,334
May I help?
1150
01:07:01,335 --> 01:07:03,936
What are you doing here?
1151
01:07:03,937 --> 01:07:05,438
I wanted to see you again.
1152
01:07:05,439 --> 01:07:08,408
I wish you hadn't.
1153
01:07:08,409 --> 01:07:10,310
I suppose I have Billy
to thank for this.
1154
01:07:10,311 --> 01:07:12,345
Why've you been avoiding me?
1155
01:07:12,346 --> 01:07:14,214
I-- I must know.
1156
01:07:14,215 --> 01:07:17,350
I thought you could understand
why I couldn't see you.
1157
01:07:17,351 --> 01:07:19,652
But there's so much
I want to tell you--
1158
01:07:19,653 --> 01:07:21,454
To say to you.
1159
01:07:21,455 --> 01:07:23,389
I'll miss my train, I--
1160
01:07:23,390 --> 01:07:24,724
You better hurry, Jenny.
We'll be late.
1161
01:07:24,725 --> 01:07:26,292
I'll be right there, Albert.
1162
01:07:26,293 --> 01:07:27,760
Who's that?
1163
01:07:27,761 --> 01:07:30,162
That's Albert Forest,
he's playing Ankar.
1164
01:07:30,163 --> 01:07:31,431
Oh.
1165
01:07:31,432 --> 01:07:32,998
He send you the flowers?
1166
01:07:32,999 --> 01:07:35,735
Yes.
1167
01:07:35,736 --> 01:07:37,503
I-- I'd better go.
1168
01:07:37,504 --> 01:07:39,805
You need your ticket.
1169
01:07:39,806 --> 01:07:41,342
Please give it to me.
1170
01:07:42,976 --> 01:07:45,345
You've changed, haven't you?
1171
01:07:45,346 --> 01:07:48,514
Perhaps, I have, I--
1172
01:07:48,515 --> 01:07:49,915
I know that I'm grateful to you
1173
01:07:49,916 --> 01:07:52,952
for helping me through
a very difficult time.
1174
01:07:52,953 --> 01:07:54,687
I really am, and--
1175
01:07:54,688 --> 01:07:56,389
I don't think there's
anything else to say,
1176
01:07:56,390 --> 01:07:58,359
except goodbye.
1177
01:07:59,526 --> 01:08:01,794
And that's all there was to it?
1178
01:08:01,795 --> 01:08:03,697
You really didn't
care for me at all.
1179
01:08:05,432 --> 01:08:07,568
I'm grateful.
What more is there?
1180
01:08:40,367 --> 01:08:42,234
Here's your little sock, Chris.
1181
01:08:42,235 --> 01:08:43,637
Gonna put that on?
1182
01:08:47,941 --> 01:08:50,010
Gee, aren't these pretty?
1183
01:08:55,582 --> 01:08:57,283
Johnny!
Look out!
1184
01:08:57,284 --> 01:08:58,584
Get down.
1185
01:08:58,585 --> 01:09:00,386
But I gotta put
the angel on top.
1186
01:09:00,387 --> 01:09:02,422
We always have the angel on top.
1187
01:09:02,423 --> 01:09:04,290
Daddy will put it on
when he comes home.
1188
01:09:04,291 --> 01:09:05,758
Where is he?
1189
01:09:05,759 --> 01:09:07,460
He's probably still
at the office.
1190
01:09:07,461 --> 01:09:10,162
Gee, I wish he'd hurry up
and get home.
1191
01:09:10,163 --> 01:09:12,298
Will he be here soon?
1192
01:09:12,299 --> 01:09:14,133
I think so.
He has a lot to do.
1193
01:09:14,134 --> 01:09:16,268
Who has a lot to do, Mommy?
1194
01:09:16,269 --> 01:09:17,603
Your father.
1195
01:09:17,604 --> 01:09:20,272
Oh, I thought
you meant Santa Claus.
1196
01:09:20,273 --> 01:09:21,841
No.
1197
01:09:23,444 --> 01:09:24,744
It's good for company morale.
1198
01:09:24,745 --> 01:09:26,846
By the way, I wonder
where Alan is.
1199
01:09:26,847 --> 01:09:28,781
He's around here someplace.
We'll find him for you.
1200
01:09:28,782 --> 01:09:30,450
Come on, baby.
Alan!
1201
01:09:30,451 --> 01:09:32,184
Paging Mr. Miller.
1202
01:09:32,185 --> 01:09:33,519
Mr. Miller?
1203
01:09:33,520 --> 01:09:35,521
- Alan?
- We're looking for Alan.
1204
01:09:35,522 --> 01:09:37,891
- Well, he's not in there.
- No, he isn't.
1205
01:09:54,140 --> 01:09:56,042
Is that all?
1206
01:10:28,308 --> 01:10:30,643
Jenny, what's wrong?
1207
01:10:30,644 --> 01:10:34,013
Oh, just a little lonely,
I guess.
1208
01:10:34,014 --> 01:10:36,015
When you get on the stage,
you'll be all right.
1209
01:10:36,016 --> 01:10:39,351
You'd better run along now
and get a couple of hours rest.
1210
01:10:39,352 --> 01:10:42,321
You've got a big night
ahead of you.
1211
01:10:42,322 --> 01:10:43,689
I think that's a good idea.
1212
01:10:43,690 --> 01:10:45,090
I-- I'll go on right now.
1213
01:10:45,091 --> 01:10:48,094
Okay.
Curtain's 8:30 sharp.
1214
01:10:50,163 --> 01:10:51,597
Don't be late.
1215
01:11:08,415 --> 01:11:10,750
Oh, he's not in there, but--!
1216
01:11:10,751 --> 01:11:12,418
Mr. Peabody,
I don't need your excuses.
1217
01:11:16,457 --> 01:11:20,025
Oh! Merry Christmas,
Mr. Miller.
1218
01:11:20,026 --> 01:11:22,895
Well, well, look who's here.
1219
01:11:26,032 --> 01:11:28,300
Mr. Miller, aren't you gonna
dance with me this year,
1220
01:11:28,301 --> 01:11:31,036
like you did last?
1221
01:11:31,037 --> 01:11:33,272
Come on, Alan,
let your hair down.
1222
01:11:33,273 --> 01:11:36,742
Hi, boss!
1223
01:11:36,743 --> 01:11:40,946
Here's to many good years
in front of us, like the last.
1224
01:11:40,947 --> 01:11:43,749
Yes, let's all drink
to the year to come.
1225
01:11:43,750 --> 01:11:45,685
To all the years to come.
1226
01:11:45,686 --> 01:11:47,119
I'll drink to that!
1227
01:11:47,120 --> 01:11:49,989
* For he's a jolly good fellow *
1228
01:11:49,990 --> 01:11:55,561
* For he's a jolly good fellow *
1229
01:11:55,562 --> 01:11:57,396
There it is.
1230
01:11:57,397 --> 01:11:58,964
Little angel.
1231
01:11:58,965 --> 01:12:00,032
Yeah.
1232
01:12:00,033 --> 01:12:02,134
I remember
when we had it last year.
1233
01:12:02,135 --> 01:12:03,570
Do you?
1234
01:12:11,812 --> 01:12:13,479
Hello, Dad.
You're just in time!
1235
01:12:13,480 --> 01:12:14,747
What?
What'd you bring me, Dad?
1236
01:12:14,748 --> 01:12:16,015
Sorry?
What'd you bring me, Dad?
1237
01:12:16,016 --> 01:12:17,550
Oh, leave that for Santa Claus.
1238
01:12:17,551 --> 01:12:18,952
I'm just the guy
that works here.
1239
01:12:20,554 --> 01:12:21,922
Hi, Edna.
1240
01:12:24,257 --> 01:12:25,592
Hello.
1241
01:12:27,794 --> 01:12:29,495
How are you feeling?
1242
01:12:29,496 --> 01:12:31,063
Oh, fine.
1243
01:12:31,064 --> 01:12:32,533
I'm too healthy.
1244
01:12:37,771 --> 01:12:40,005
I have three guns.
Tired?
1245
01:12:40,006 --> 01:12:41,206
No, no, no.
1246
01:12:41,207 --> 01:12:43,677
Usual office party.
You know, shambles.
1247
01:12:46,446 --> 01:12:47,813
Daddy?
Yeah.
1248
01:12:47,814 --> 01:12:50,215
The angel has to go up on top.
1249
01:12:50,216 --> 01:12:52,417
Well, I can't put it up there
without a step-ladder.
1250
01:12:52,418 --> 01:12:54,453
I'll get it.
No, I wanna get it.
1251
01:12:54,454 --> 01:12:55,988
Well, why don't you both get it,
1252
01:12:55,989 --> 01:12:57,723
and get this show
on the road, huh?
1253
01:12:57,724 --> 01:12:59,960
Get the little one
in the dining room.
1254
01:13:03,830 --> 01:13:05,497
How have the kids been today?
1255
01:13:05,498 --> 01:13:07,466
Rambunctious, I suppose?
1256
01:13:07,467 --> 01:13:09,602
No.
Pretty good, really.
1257
01:13:09,603 --> 01:13:12,072
Considering how anxious
they've been to see you.
1258
01:13:14,675 --> 01:13:17,176
They love you very much.
1259
01:13:17,177 --> 01:13:19,845
Well, I am their father.
1260
01:13:19,846 --> 01:13:22,114
You know, it's a pretty
good looking tree.
1261
01:13:22,115 --> 01:13:23,549
Better than last year's.
1262
01:13:23,550 --> 01:13:26,218
Nice solid branches, dependable.
1263
01:13:26,219 --> 01:13:28,988
I get this thing dolled up,
things are gonna be pretty gay
1264
01:13:28,989 --> 01:13:30,957
and Christmassy around here.
1265
01:13:33,594 --> 01:13:37,029
You're a very nice man,
Mr. Miller.
1266
01:13:37,030 --> 01:13:40,299
Even if you don't
think so yourself.
1267
01:13:40,300 --> 01:13:41,702
Yeah, I know.
1268
01:13:43,303 --> 01:13:46,371
Remember that first Christmas?
1269
01:13:46,372 --> 01:13:50,209
When we had
the walk-up apartment?
1270
01:13:50,210 --> 01:13:56,481
You wanted a dressing gown
and I got you a vacuum cleaner.
1271
01:13:56,482 --> 01:13:58,718
And the watch.
1272
01:13:58,719 --> 01:14:00,152
Did I get you a watch?
1273
01:14:00,153 --> 01:14:01,621
Oh, yeah.
1274
01:14:01,622 --> 01:14:03,990
Yeah, I got you a watch
to go with the cleaner.
1275
01:14:05,525 --> 01:14:07,728
Took me 18 months to pay for it.
1276
01:14:10,396 --> 01:14:11,732
What's the matter, Alan?
1277
01:14:13,499 --> 01:14:15,134
I always get a kick
out of the kids
1278
01:14:15,135 --> 01:14:17,237
the first time they see
this thing light up.
1279
01:14:19,840 --> 01:14:22,341
I love you, Alan.
1280
01:14:22,342 --> 01:14:23,676
More than Chris and Johnny.
1281
01:14:23,677 --> 01:14:26,178
I know you much better.
1282
01:14:26,179 --> 01:14:28,749
No matter what's wrong,
you've got to tell me.
1283
01:14:30,216 --> 01:14:32,551
Nothing's wrong.
1284
01:14:32,552 --> 01:14:35,254
That's what you've been saying.
1285
01:14:35,255 --> 01:14:38,423
But we're going to talk about it
and get it over with.
1286
01:14:38,424 --> 01:14:39,759
But everything's fine.
1287
01:14:39,760 --> 01:14:41,694
It really is.
1288
01:14:41,695 --> 01:14:45,264
You're not yourself.
1289
01:14:45,265 --> 01:14:48,167
You haven't been drinking
and yet--
1290
01:14:48,168 --> 01:14:49,802
Well, I never thought
I'd say this,
1291
01:14:49,803 --> 01:14:52,437
but you're almost too sober.
1292
01:14:52,438 --> 01:14:56,842
I almost wish you would trip
over a cord or something.
1293
01:14:56,843 --> 01:14:59,044
Well, that's a fine thing
to say.
1294
01:14:59,045 --> 01:15:00,680
One minute you're
worrying about me,
1295
01:15:00,681 --> 01:15:02,514
the next minute you're--
1296
01:15:02,515 --> 01:15:04,117
Here it is, Daddy.
1297
01:15:05,752 --> 01:15:07,387
Stick it in here.
1298
01:15:12,392 --> 01:15:14,227
Hand me up that angel.
1299
01:15:17,764 --> 01:15:19,765
There you are.
How's that?
1300
01:15:19,766 --> 01:15:21,466
Fine.
Oh, it's beautiful.
1301
01:15:21,467 --> 01:15:23,302
You know, if things get
rugged around here,
1302
01:15:23,303 --> 01:15:25,304
I could always get a job
at Macy's window.
1303
01:15:25,305 --> 01:15:26,906
Johnny, hand me up
a string of lights, will you?
1304
01:15:26,907 --> 01:15:30,509
Oh, I'll get Daddy
the lights. You help Chris.
1305
01:15:30,510 --> 01:15:32,244
Say, let's hurry up
and finish this tree.
1306
01:15:32,245 --> 01:15:34,413
I have a wonderful idea.
What is it?
1307
01:15:34,414 --> 01:15:36,481
After the children are in bed,
I'm gonna take you
1308
01:15:36,482 --> 01:15:38,684
out on the town. Show you
the time of your life.
1309
01:15:38,685 --> 01:15:40,585
Hey, maybe we better go to bed.
1310
01:15:40,586 --> 01:15:42,487
Those kids get up
at the crack of dawn, you know.
1311
01:15:42,488 --> 01:15:45,557
Oh, don't talk like that.
You sound like you're 103.
1312
01:15:45,558 --> 01:15:49,194
I'm gonna take you to Lu Chow's,
feed you until you burst.
1313
01:15:49,195 --> 01:15:51,196
You know, I'm pretty expensive.
1314
01:15:51,197 --> 01:15:53,899
Say, I'm gonna try to get
tickets for a show.
1315
01:15:53,900 --> 01:15:55,667
What, tonight?
Yes.
1316
01:15:55,668 --> 01:15:57,903
I'll use my influence.
1317
01:16:02,175 --> 01:16:04,543
Hello?
1318
01:16:04,544 --> 01:16:07,747
Oh, yes, he is, just a moment.
1319
01:16:07,748 --> 01:16:09,315
Alan, it's for you.
1320
01:16:15,388 --> 01:16:17,757
Hello? What?
1321
01:16:17,758 --> 01:16:19,992
Yeah, this is Mr. Miller.
1322
01:16:19,993 --> 01:16:22,395
For Pete sakes, speak up.
1323
01:16:23,596 --> 01:16:24,897
Haven't you got a passkey?
1324
01:16:24,898 --> 01:16:26,298
Somebody's gotta get in there.
1325
01:16:26,299 --> 01:16:29,168
The door is bolted.
I can't do nothing.
1326
01:16:29,169 --> 01:16:30,770
I haven't told them
at the desk yet, because--
1327
01:16:30,771 --> 01:16:32,805
All right.
1328
01:16:32,806 --> 01:16:34,673
All right, I'll be right down.
1329
01:16:46,086 --> 01:16:48,620
Edna.
1330
01:16:48,621 --> 01:16:50,956
I gotta go out.
1331
01:16:50,957 --> 01:16:53,760
Somebody's in trouble,
it might be serious.
1332
01:16:57,663 --> 01:16:59,231
I hate to leave
at this particular time,
1333
01:16:59,232 --> 01:17:02,467
but you know how it is
at Christmas time.
1334
01:17:02,468 --> 01:17:05,404
People get kind of lonesome
with no family.
1335
01:17:05,405 --> 01:17:06,972
You go and hurry back,
1336
01:17:06,973 --> 01:17:09,475
because I'm still gonna take you
to that show tonight.
1337
01:17:11,978 --> 01:17:14,013
Maybe if I pull
the right strings,
1338
01:17:14,014 --> 01:17:16,015
I'll be able to get tickets
to that new play
1339
01:17:16,016 --> 01:17:18,450
- that's opening tonight.
- What play?
1340
01:17:18,451 --> 01:17:22,788
You know, that girl we met
at the party is in it?
1341
01:17:22,789 --> 01:17:24,290
Oh, yeah.
1342
01:17:25,691 --> 01:17:27,060
Yeah.
1343
01:17:50,183 --> 01:17:53,585
Gosh, I was never so glad to
see anybody so much in my life.
1344
01:17:53,586 --> 01:17:56,822
- Fast this thing will go?
- Yeah, it's a Model-T.
1345
01:17:56,823 --> 01:17:58,357
Billy.
1346
01:17:58,358 --> 01:18:00,059
Penny says it's time
for his little walk
1347
01:18:00,060 --> 01:18:02,461
around the block now.
1348
01:18:02,462 --> 01:18:05,164
Just a minute
and I'll take you down.
1349
01:18:05,165 --> 01:18:07,066
But you'll have to
walk him yourself.
1350
01:18:07,067 --> 01:18:09,368
I'm very busy.
1351
01:18:09,369 --> 01:18:11,837
How are we gonna get in?
Maybe she'll open it for you.
1352
01:18:11,838 --> 01:18:14,273
Jenny?
1353
01:18:14,274 --> 01:18:16,708
Jenny, open the door, it's Alan.
1354
01:18:16,709 --> 01:18:19,045
Try it again.
1355
01:18:35,996 --> 01:18:39,264
All right, Billy.
I'll take over from here.
1356
01:18:39,265 --> 01:18:41,533
You go down and get some food
and some black coffee.
1357
01:18:41,534 --> 01:18:42,903
Yeah.
1358
01:18:59,986 --> 01:19:02,488
Jenny, wake up.
1359
01:19:08,328 --> 01:19:09,594
Hello.
1360
01:19:09,595 --> 01:19:11,296
Say, where's Miss Carey?
Has anything happened?
1361
01:19:11,297 --> 01:19:12,998
It's nearly curtain time.
1362
01:19:12,999 --> 01:19:14,733
Oh, Miss Carey's had
some last-minute trouble
1363
01:19:14,734 --> 01:19:16,235
with her costume.
1364
01:19:16,236 --> 01:19:19,072
But she'll be there,
and she never felt better.
1365
01:19:30,316 --> 01:19:32,018
Jenny!
1366
01:19:40,693 --> 01:19:42,195
Jenny.
1367
01:19:44,364 --> 01:19:45,697
Hello.
1368
01:20:09,855 --> 01:20:11,557
You love me, don't you?
1369
01:20:14,860 --> 01:20:16,396
You love me, don't you?
1370
01:20:19,799 --> 01:20:21,500
You love me, don't you?
1371
01:20:21,501 --> 01:20:23,536
I do, I do, I do.
1372
01:20:26,506 --> 01:20:28,140
That's why
you've pulled this trick
1373
01:20:28,141 --> 01:20:29,942
of getting drunk again.
1374
01:20:31,111 --> 01:20:32,978
I know.
1375
01:20:32,979 --> 01:20:36,581
I tried the same thing with you
that day in the restaurant.
1376
01:20:36,582 --> 01:20:39,318
You knew this would bring me
flying over here,
1377
01:20:39,319 --> 01:20:41,686
and all the rest of it
would be out of your hands.
1378
01:20:41,687 --> 01:20:43,389
We'd be together again.
1379
01:20:46,092 --> 01:20:47,659
We love each other
and we won't--
1380
01:20:47,660 --> 01:20:51,330
We just won't admit it.
That's right.
1381
01:20:51,331 --> 01:20:54,499
We keep kidding ourselves
and we will crack up.
1382
01:20:54,500 --> 01:20:57,403
But if we admit it,
everything will be all right.
1383
01:20:59,239 --> 01:21:02,174
But Alan, nothing can come of it
1384
01:21:02,175 --> 01:21:04,043
and you know it.
1385
01:21:04,044 --> 01:21:06,845
But something
has come of it, honey.
1386
01:21:06,846 --> 01:21:09,181
Sit up.
1387
01:21:09,182 --> 01:21:11,016
But it has come to something.
1388
01:21:11,017 --> 01:21:12,517
That's what I mean.
1389
01:21:12,518 --> 01:21:14,520
There's a strength in it,
don't you see?
1390
01:21:15,755 --> 01:21:17,822
You know that night
when you went away.
1391
01:21:17,823 --> 01:21:19,124
I thought I'd never
1392
01:21:19,125 --> 01:21:20,925
see you again.
I thought I'd die.
1393
01:21:20,926 --> 01:21:23,895
It was tough,
but I stayed sober,
1394
01:21:23,896 --> 01:21:25,564
because I had something.
1395
01:21:25,565 --> 01:21:27,966
I had the thought of you
fighting the same thing
1396
01:21:27,967 --> 01:21:29,734
that I was fighting.
1397
01:21:29,735 --> 01:21:32,071
And there's a strength in that
that we'll always have,
1398
01:21:32,072 --> 01:21:34,539
wherever we are.
Oh, you're stronger than I am.
1399
01:21:34,540 --> 01:21:36,041
No, I'm not.
1400
01:21:36,042 --> 01:21:39,511
You're the one
that taught me that.
1401
01:21:39,512 --> 01:21:40,713
Come on.
1402
01:21:43,083 --> 01:21:45,150
Admitting it will give us
the strength
1403
01:21:45,151 --> 01:21:47,852
to do our separate jobs,
to go our separate ways.
1404
01:21:47,853 --> 01:21:49,554
Now, stand up a minute.
1405
01:21:49,555 --> 01:21:51,990
It might even
give us the strength
1406
01:21:51,991 --> 01:21:55,361
to take a cold shower
when all we wanna do is sleep.
1407
01:21:59,031 --> 01:22:02,601
Oh! It's cold!
It's cold!
1408
01:22:02,602 --> 01:22:05,003
Oh, I'll never be able
to go on tonight!
1409
01:22:05,004 --> 01:22:06,538
Oh, yes, you will!
1410
01:22:06,539 --> 01:22:08,441
And what's more,
I'm gonna be there!
1411
01:22:11,944 --> 01:22:14,279
Hello? Will you order a taxi
1412
01:22:14,280 --> 01:22:16,781
and have it standing by
for Miss Jenny Carey?
1413
01:22:16,782 --> 01:22:18,483
Thanks.
1414
01:22:18,484 --> 01:22:20,985
I got a taxi waiting
downstairs at the door.
1415
01:23:25,151 --> 01:23:27,286
Hello, honey.
How was the patient?
1416
01:23:27,287 --> 01:23:28,853
Oh, they're all right.
1417
01:23:28,854 --> 01:23:30,355
There were two of them.
1418
01:23:30,356 --> 01:23:32,056
They got into
kind of a tailspin,
1419
01:23:32,057 --> 01:23:34,826
but they're all right now.
1420
01:23:34,827 --> 01:23:36,262
Let me see that.
1421
01:24:13,499 --> 01:24:15,434
Why don't you ring up?
What's the hitch?
1422
01:24:15,435 --> 01:24:16,901
Keep your shirt on, will you?
1423
01:24:16,902 --> 01:24:18,470
Right. Take it up, Jerry.
1424
01:24:18,471 --> 01:24:19,872
Where's Miss Carey?
1425
01:24:23,909 --> 01:24:27,212
Jenny, curtain's going up.
Coming. Coming.
1426
01:24:46,299 --> 01:24:49,167
It's all right, now.
Wait a minute. Here we go.
1427
01:24:49,168 --> 01:24:50,669
Get the cape?
1428
01:24:50,670 --> 01:24:52,837
You must always be calm
on opening nights, Miss Carey.
1429
01:24:52,838 --> 01:24:55,139
I've got it.
1430
01:24:55,140 --> 01:24:56,709
Miss Carey.
1431
01:24:57,943 --> 01:24:59,311
Miss Carey.
1432
01:24:59,312 --> 01:25:02,347
You can't go on
without your collar.
1433
01:25:02,348 --> 01:25:05,216
You wanna go out looking
like nothing at all?
1434
01:25:05,217 --> 01:25:06,552
Oh, dear.
1435
01:25:15,895 --> 01:25:18,630
But the struggle should be equal.
1436
01:25:18,631 --> 01:25:20,164
The soul in its eternal bed
1437
01:25:20,165 --> 01:25:23,369
should be as comfortable
as within the living body.
1438
01:25:24,804 --> 01:25:27,238
Then go inside, my daughter,
1439
01:25:27,239 --> 01:25:29,040
dearest of my flesh and blood,
1440
01:25:29,041 --> 01:25:32,445
that all within is worthy
of our royal ancestry.
1441
01:25:38,418 --> 01:25:40,552
A soul so strong
1442
01:25:40,553 --> 01:25:43,523
needs walls as stubborn
to protect it.
1443
01:25:55,968 --> 01:25:58,470
Ankar.
1444
01:25:58,471 --> 01:26:01,272
My brave one, were you not
afraid to follow me.
1445
01:26:01,273 --> 01:26:03,808
Afraid? Last night,
by the temple,
1446
01:26:03,809 --> 01:26:07,178
as the priest of Isis
made his vows,
1447
01:26:07,179 --> 01:26:11,115
you looked at me and
I swear your look spoke love.
1448
01:26:11,116 --> 01:26:14,152
I looked at you and saw a slave.
1449
01:26:14,153 --> 01:26:16,922
And I, a lonely woman.
1450
01:26:18,324 --> 01:26:20,625
Fools.
1451
01:26:20,626 --> 01:26:24,763
We risk so much for things
so soon surrendered.
1452
01:26:24,764 --> 01:26:26,998
And the body like a broken toy
1453
01:26:26,999 --> 01:26:30,335
is put here to rest
and soon forgotten.
1454
01:26:30,336 --> 01:26:34,539
Only what the heart
has made endures.
1455
01:26:34,540 --> 01:26:36,908
And the heart of a slave
is early broken,
1456
01:26:36,909 --> 01:26:39,644
and therefore
troubles him no more.
1457
01:26:39,645 --> 01:26:43,949
Food is him ambition,
and love his only game.
1458
01:26:45,017 --> 01:26:46,451
A game?
1459
01:26:46,452 --> 01:26:48,387
Poor reason.
1460
01:26:48,388 --> 01:26:49,821
Love is like the Nile.
1461
01:26:49,822 --> 01:26:51,723
It spreads its bounty
o'er the banks
1462
01:26:51,724 --> 01:26:53,725
that would confine it,
1463
01:26:53,726 --> 01:26:57,028
turns sterile plains to green,
1464
01:26:57,029 --> 01:27:03,267
and brings forth fruit
to half-forgotten trees.
1465
01:27:03,268 --> 01:27:05,337
I am your queen.
1466
01:27:13,446 --> 01:27:15,380
Queen.
1467
01:27:15,381 --> 01:27:17,348
Where is she?
1468
01:27:17,349 --> 01:27:18,850
My love?
1469
01:27:18,851 --> 01:27:24,022
My love, thy words to our dying.
1470
01:27:24,023 --> 01:27:26,091
Our eternity is now.
1471
01:27:39,138 --> 01:27:41,740
First nights are exciting,
aren't they?
1472
01:27:41,741 --> 01:27:43,708
Yeah.
1473
01:27:43,709 --> 01:27:45,745
You know, I wanted to be
an actress once.
1474
01:27:48,013 --> 01:27:50,248
You did?
1475
01:27:50,249 --> 01:27:52,283
You needn't look so surprised.
1476
01:27:52,284 --> 01:27:57,388
Everyone thought I was very good
as Lady Teazle at school.
1477
01:27:57,389 --> 01:28:00,892
Maybe you should've
kept on with it.
1478
01:28:00,893 --> 01:28:02,226
No.
1479
01:28:02,227 --> 01:28:05,464
I decided I wanted
a husband and babies.
1480
01:28:05,465 --> 01:28:07,532
A few complicated things
like that,
1481
01:28:07,533 --> 01:28:10,769
so I had to make a choice.
1482
01:28:10,770 --> 01:28:13,605
You can't have everything
in this world, you know.
1483
01:28:13,606 --> 01:28:15,874
Something has to give.
1484
01:28:15,875 --> 01:28:18,511
Yeah, I know.
1485
01:28:25,651 --> 01:28:27,085
By the way,
1486
01:28:27,086 --> 01:28:31,122
did Crawley give up
that Egyptian campaign?
1487
01:28:31,123 --> 01:28:32,625
Yeah.
1488
01:28:34,259 --> 01:28:36,662
Yeah, I guess he did.
106146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.