Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,888 --> 00:01:31,584
Thump him!
Thump him!
2
00:01:50,877 --> 00:01:52,777
Behind...
3
00:01:56,583 --> 00:01:58,847
Behind you!
4
00:05:02,769 --> 00:05:04,862
Spread your legs.
5
00:05:09,909 --> 00:05:11,604
Wider.
6
00:05:15,148 --> 00:05:17,673
Turn around.
7
00:05:38,971 --> 00:05:40,529
Get in.
8
00:05:56,422 --> 00:05:58,447
In the corner.
9
00:14:28,700 --> 00:14:30,691
What shall we do?
10
00:16:26,652 --> 00:16:28,711
Cover your eyes.
11
00:20:41,373 --> 00:20:43,739
We can discuss that...
12
00:20:44,776 --> 00:20:46,403
We can discuss that, I said.
13
00:21:35,126 --> 00:21:37,094
This reminds me...
14
00:21:37,162 --> 00:21:40,131
this road we're leaving...
15
00:21:43,001 --> 00:21:46,869
I must have been about 6,
I'm in a nuns' orphanage.
16
00:21:46,938 --> 00:21:51,500
It's the last day.
My mother's coming to get me.
17
00:21:51,576 --> 00:21:55,569
I'm very, very happy
it's the last day.
18
00:21:55,647 --> 00:21:58,912
All day long, I play, I play...
19
00:21:58,984 --> 00:22:01,919
There's some rubble, I remember.
20
00:22:01,987 --> 00:22:04,888
I fall on the rubble,
21
00:22:04,956 --> 00:22:07,447
and my knee is all bloody.
22
00:22:07,525 --> 00:22:09,618
I'm scared.
23
00:22:09,694 --> 00:22:12,993
If the nuns see my wound,
they'll retain me, they'll keep me.
24
00:22:13,064 --> 00:22:15,931
So I hide the wound, I hide it,
25
00:22:16,001 --> 00:22:19,300
till I know I'll see this mother
come for me.
26
00:22:19,371 --> 00:22:22,169
Then she comes.
At last, she comes.
27
00:22:22,240 --> 00:22:24,174
That's it.
28
00:22:26,578 --> 00:22:29,547
I remember, we left, we drove off.
29
00:22:30,815 --> 00:22:34,148
My mother's car was old.
30
00:22:34,219 --> 00:22:37,620
I think my father was there,
31
00:22:37,689 --> 00:22:39,816
but it's her I remember.
32
00:22:41,226 --> 00:22:43,421
Through the mountains.
33
00:22:43,495 --> 00:22:45,224
It was good.
34
00:22:45,296 --> 00:22:47,264
I was with her.
35
00:22:48,867 --> 00:22:50,960
Yes, it was good.
36
00:23:00,945 --> 00:23:03,175
What's happening?
37
00:23:04,983 --> 00:23:06,678
I'll be back.
38
00:26:27,351 --> 00:26:29,342
Don't stay there.
39
00:27:06,890 --> 00:27:09,290
I don't understand.
I tried to brake.
40
00:27:10,561 --> 00:27:12,688
It's a bore.
It's my sister's car.
41
00:27:12,763 --> 00:27:14,890
She's expecting me.
42
00:27:21,004 --> 00:27:22,631
Here.
43
00:27:22,706 --> 00:27:24,901
For your hair.
44
00:27:35,919 --> 00:27:39,116
You could drop me at a garage.
45
00:27:39,189 --> 00:27:41,089
I'll have a look.
46
00:27:49,433 --> 00:27:52,596
There's a Mac.
Take it.
47
00:28:27,871 --> 00:28:29,634
It's raining too hard.
48
00:28:33,810 --> 00:28:36,370
Do you mind if I smoke?
49
00:28:47,824 --> 00:28:50,816
Are you on holiday?
-Yes.
50
00:28:56,633 --> 00:28:58,624
I'll take you home.
51
00:29:37,007 --> 00:29:39,373
Over here!
52
00:29:39,443 --> 00:29:41,274
You play and you win!
53
00:29:41,345 --> 00:29:43,813
If you can guess, you win.
If you win...
54
00:29:43,880 --> 00:29:47,646
there's 20% off the next pair.
55
00:29:47,718 --> 00:29:50,016
And no cheating!
56
00:29:50,087 --> 00:29:54,023
Go on, madam.
Feel it, the texture.
57
00:29:54,091 --> 00:29:56,992
It's solid. It feels...
58
00:29:57,060 --> 00:30:00,325
If you can guess, you win!
59
00:30:00,397 --> 00:30:03,366
Let's stop.
No one's paying any attention.
60
00:30:03,433 --> 00:30:06,869
They will. Don't talk to me.
Try and make it plausible.
61
00:30:06,937 --> 00:30:08,962
I can't believe you made me do this!
62
00:30:09,039 --> 00:30:11,303
It's not often I can ask you a favor.
63
00:30:11,375 --> 00:30:14,037
Don't worry.
You've another chance!
64
00:30:14,111 --> 00:30:16,875
Over to you.
We're all listening.
65
00:30:16,947 --> 00:30:20,383
Well...
I reckon it's this one.
66
00:30:20,450 --> 00:30:23,442
Well, ladies!
She's won!
67
00:30:23,520 --> 00:30:25,181
Yes, you've won.
68
00:30:25,255 --> 00:30:27,655
Can I open my eyes?
69
00:30:27,724 --> 00:30:30,852
Of course!
Congratulations!
70
00:30:30,927 --> 00:30:34,021
- What is it? Do you know him?
- No, but...
71
00:30:34,097 --> 00:30:37,191
he's the guy who brought me here.
72
00:30:37,267 --> 00:30:41,397
- I thought he'd gone.
- He looks pretty good.
73
00:31:13,837 --> 00:31:16,533
Half past 1 :00.
74
00:31:16,606 --> 00:31:18,938
Where were you?
75
00:31:19,009 --> 00:31:21,443
Looking after my niece.
76
00:31:29,453 --> 00:31:32,445
97 million he won yesterday.
77
00:31:32,522 --> 00:31:36,083
- 97 million?
- That's some money.
78
00:31:40,797 --> 00:31:43,994
The spoon, the spoon.
Give it to him.
79
00:31:51,241 --> 00:31:54,870
I want to do something.
80
00:31:54,945 --> 00:31:57,436
I need the spoon!
81
00:32:06,556 --> 00:32:08,990
It's good.
It's champagne.
82
00:32:09,059 --> 00:32:11,152
It's good when it's cold.
83
00:32:11,228 --> 00:32:13,560
It is cold, it's nice.
84
00:32:14,898 --> 00:32:17,093
I'm glad you're here.
85
00:32:17,167 --> 00:32:20,136
- It's a pleasure.
- It's been a while, hasn't it?
86
00:32:20,203 --> 00:32:23,001
Look at my girls.
Lovely, aren't they?
87
00:32:23,073 --> 00:32:25,541
She needs a bit of a tan.
88
00:32:33,884 --> 00:32:38,116
Listen, darling,
bring us another bottle.
89
00:32:38,188 --> 00:32:42,124
I'm not moving or this will collapse.
90
00:32:50,834 --> 00:32:54,497
Have you got a glass?
I'll get you some champagne.
91
00:32:54,571 --> 00:32:58,007
- You're bored, aren't you?
- No.
92
00:32:58,074 --> 00:32:59,939
Well, you look it.
93
00:33:00,010 --> 00:33:02,740
I look what?
94
00:33:04,114 --> 00:33:05,979
Sorry.
95
00:33:09,719 --> 00:33:12,745
Mom says you're too thin,
you look tired.
96
00:33:12,822 --> 00:33:15,154
So what's new?
97
00:33:15,225 --> 00:33:18,752
My lovely one,
where are you all day long?
98
00:33:18,828 --> 00:33:21,626
I've not seen you.
Look. They're as lovely as you are.
99
00:33:21,698 --> 00:33:24,166
This party's absurd.
100
00:33:24,234 --> 00:33:26,361
Everyone's so happy.
101
00:33:26,436 --> 00:33:29,428
We're here for you.
We miss you.
102
00:33:47,591 --> 00:33:49,354
Wait!
103
00:33:50,360 --> 00:33:53,796
- What's he doing there?
- I told him to drop by.
104
00:40:40,671 --> 00:40:42,696
Over there!
105
00:41:18,442 --> 00:41:19,966
Turn around!
106
00:41:20,043 --> 00:41:22,034
Turn around!
107
00:41:33,290 --> 00:41:35,053
Show!
108
00:46:14,971 --> 00:46:17,030
Get dressed.
109
00:46:17,107 --> 00:46:19,007
It's okay.
Don't be embarrassed.
110
00:46:19,075 --> 00:46:20,667
You'll catch cold.
111
00:47:12,529 --> 00:47:14,554
What about Claire?
112
00:47:14,631 --> 00:47:16,462
What about her?
113
00:47:16,533 --> 00:47:18,501
Is she with someone?
114
00:47:21,404 --> 00:47:23,201
Claire is a virgin.
115
00:49:42,278 --> 00:49:44,712
Where's Christine?
116
00:49:44,781 --> 00:49:47,113
Next door.
In your room.
117
00:50:04,534 --> 00:50:07,230
What can I say?
This is absurd.
118
00:50:52,716 --> 00:50:54,206
Hot, isn't it?
119
00:52:30,980 --> 00:52:33,210
Good evening.
Shall I get in?
120
00:53:03,680 --> 00:53:05,614
Undo your hair.
121
00:56:06,296 --> 00:56:08,230
- Coming?
- No.
122
00:56:08,298 --> 00:56:10,391
- Go on!
- Stop it! Come on!
123
00:56:10,467 --> 00:56:13,868
No!
I'll go in later.
124
00:56:13,937 --> 00:56:16,633
Just stop it.
You're always the same.
125
00:56:16,706 --> 00:56:20,073
It's you who's always the same,
forcing. I'll go in later.
126
00:56:22,612 --> 00:56:24,375
It's delicious.
127
00:56:39,729 --> 00:56:41,890
Aren't you going in?
128
00:56:41,965 --> 00:56:44,263
I don't know.
129
00:56:52,809 --> 00:56:54,902
There's only us.
130
00:57:00,216 --> 00:57:02,241
She's like that.
131
00:57:33,049 --> 00:57:35,813
See? I'm in!
132
00:59:20,790 --> 00:59:22,849
No! Stop it!
133
00:59:22,926 --> 00:59:24,587
Stop!
134
00:59:26,129 --> 00:59:28,654
Stop it! No! Stop it!
135
00:59:28,731 --> 00:59:30,323
Stop!
136
01:00:48,611 --> 01:00:50,340
You're mad!
137
01:00:51,881 --> 01:00:53,815
Get away!
138
01:00:55,051 --> 01:00:56,678
Further! Further!
139
01:00:56,753 --> 01:00:58,880
Much further!
140
01:01:03,459 --> 01:01:06,394
Further! Go on!
141
01:01:13,603 --> 01:01:15,764
Further!
142
01:02:18,401 --> 01:02:21,199
It'll be okay.
Not now, but one day.
143
01:02:21,270 --> 01:02:23,534
One day, it'll all be over.
144
01:02:25,341 --> 01:02:28,674
Are you hurt?
You were right.
145
01:02:28,745 --> 01:02:31,578
Water's nice.
I'm not afraid anymore.
146
01:06:42,965 --> 01:06:44,626
Drink!
147
01:06:48,937 --> 01:06:50,336
Again.
148
01:06:51,340 --> 01:06:53,035
Again!
149
01:07:14,363 --> 01:07:16,331
Drink!
150
01:09:37,673 --> 01:09:39,265
What?
151
01:09:39,341 --> 01:09:41,571
I'm in danger.
152
01:09:41,643 --> 01:09:43,440
What?
153
01:09:43,512 --> 01:09:45,742
I'm in danger.
154
01:09:45,814 --> 01:09:47,338
Sure.
155
01:09:47,416 --> 01:09:49,941
I'll come with you.
We'll go somewhere.
156
01:09:55,424 --> 01:09:57,289
No!
157
01:09:57,359 --> 01:09:59,827
I'm not...
I'm not alone.
158
01:09:59,895 --> 01:10:01,988
- Really?
- No.
159
01:10:06,268 --> 01:10:08,259
And anyway...
160
01:10:09,938 --> 01:10:12,907
he's really...
161
01:10:12,975 --> 01:10:16,138
really dangerous.
162
01:10:16,211 --> 01:10:18,771
Is he?
Where is he?
163
01:10:30,659 --> 01:10:33,355
- Come on, leave the bitch.
- Wait!
164
01:10:40,202 --> 01:10:42,363
Fancy a party?
165
01:10:49,278 --> 01:10:52,714
No! He's...
He's coming back.
166
01:10:55,684 --> 01:10:58,653
- I have to go.
- Let's leave, then.
167
01:10:58,720 --> 01:11:00,950
Come on!
168
01:11:05,127 --> 01:11:07,595
I think...
169
01:11:11,466 --> 01:11:14,128
Oh, no!
170
01:11:14,202 --> 01:11:16,432
I don't think...
171
01:11:16,505 --> 01:11:18,769
It's not a good idea.
172
01:11:20,309 --> 01:11:22,243
- He wants to party.
- To what?
173
01:11:22,311 --> 01:11:24,108
Wait!
174
01:11:24,179 --> 01:11:26,613
To party!
175
01:11:28,917 --> 01:11:31,750
A party!
176
01:11:31,820 --> 01:11:33,720
You know!
177
01:11:38,493 --> 01:11:40,290
Come on.
178
01:11:57,746 --> 01:12:01,182
- Where do you keep the firewater?
- In the bookshelf.
179
01:12:01,249 --> 01:12:03,308
Over there?
180
01:12:05,520 --> 01:12:07,852
There's whisky, gin, all that.
181
01:12:07,923 --> 01:12:10,517
Hey, who's that?
182
01:12:10,592 --> 01:12:12,822
Not bad, eh?
183
01:12:12,894 --> 01:12:14,862
Leave that!
Jesus, cut it out!
184
01:12:14,930 --> 01:12:17,421
What a bastard!
Christ!
185
01:12:17,499 --> 01:12:19,364
Relax!
186
01:12:21,570 --> 01:12:25,597
It's about a guy, a wanker like us,
who wins the lottery.
187
01:12:25,674 --> 01:12:29,007
So he goes on this Caribbean cruise.
188
01:12:31,346 --> 01:12:33,871
The boat's got all these top models.
189
01:12:33,949 --> 01:12:35,712
One day, the boat...
190
01:12:37,919 --> 01:12:40,046
the boat sinks.
191
01:12:40,122 --> 01:12:43,057
He's the sole survivor with...
guess who?
192
01:12:43,125 --> 01:12:45,150
Claudia Schiffer.
193
01:12:45,227 --> 01:12:49,391
Brilliant, mate.
Claudia Schiffer. Beat that.
194
01:12:49,464 --> 01:12:53,867
So they drift,
they get to this desert island.
195
01:12:53,935 --> 01:12:56,597
A desert island, mate!
196
01:12:59,775 --> 01:13:01,936
Here.
197
01:13:02,010 --> 01:13:03,568
- Gin?
- Yes.
198
01:13:05,347 --> 01:13:07,577
They're alone, aren't they?
199
01:13:11,353 --> 01:13:13,947
The weeks go by,
they carry on.
200
01:13:14,022 --> 01:13:15,956
One day, he says,
201
01:13:16,024 --> 01:13:20,825
"Mind if I call you Raoul instead?"
202
01:13:20,896 --> 01:13:24,525
She thinks, "peculiar," right,
but she agrees.
203
01:13:26,968 --> 01:13:29,596
- You're such a wanker.
- Know what he says?
204
01:13:29,671 --> 01:13:31,639
No, what?
205
01:13:31,706 --> 01:13:34,197
He says, "Hey, Claudia,
206
01:13:34,276 --> 01:13:37,336
Mind if I call you Raoul?"
207
01:13:39,748 --> 01:13:42,182
She thinks, "peculiar"...
208
01:13:42,250 --> 01:13:46,414
Hey! That's my glass!
But she agrees.
209
01:13:46,488 --> 01:13:48,683
If it keeps his pecker up, right?
210
01:13:50,392 --> 01:13:52,792
So he goes to her and says,
"Hey, Raoul.
211
01:13:52,861 --> 01:13:56,854
Guess what? I've been screwing
Claudia Schiffer for weeks!"
212
01:13:56,932 --> 01:13:59,457
- Right, I'll get us some pizza.
- You know it?
213
01:13:59,534 --> 01:14:02,594
- Of course.
- Well, I think it's funny.
214
01:14:02,671 --> 01:14:05,265
You're on your own, then.
215
01:14:07,609 --> 01:14:10,237
Want some whisky? Eh?
216
01:14:12,547 --> 01:14:14,037
No.
217
01:14:16,551 --> 01:14:18,382
Have a drink.
218
01:14:19,654 --> 01:14:21,349
Oh, no.
219
01:14:25,026 --> 01:14:27,722
Settle in.
I'll get some food.
220
01:14:27,796 --> 01:14:30,094
Get comfy. Over there.
221
01:14:45,280 --> 01:14:47,111
Drink!
222
01:15:21,750 --> 01:15:24,184
Are you too hot?
223
01:15:25,887 --> 01:15:28,185
She's too hot.
224
01:15:46,074 --> 01:15:49,043
- Where's your wife?
- On holiday.
225
01:15:53,114 --> 01:15:55,378
And the kids?
226
01:15:55,450 --> 01:15:57,816
Them too.
227
01:15:58,820 --> 01:16:00,947
What are their names?
228
01:16:01,022 --> 01:16:02,990
Kevin and Coralie.
229
01:16:12,033 --> 01:16:14,092
Where's my glass?
230
01:16:14,970 --> 01:16:17,632
Yes, that's true. When he's pissed,
he always goes on about his kids.
231
01:16:19,841 --> 01:16:23,333
Do I bore people with my kids?
232
01:16:23,411 --> 01:16:25,470
You don't have any.
233
01:20:28,590 --> 01:20:30,353
Stop it!
234
01:20:45,206 --> 01:20:47,140
You idiot!
235
01:20:48,910 --> 01:20:51,208
Leave me alone!
236
01:21:08,730 --> 01:21:11,324
Jesus! You idiot! Where is she?
Why did you let her go?
237
01:21:11,399 --> 01:21:13,424
Christ! You idiot.
238
01:22:26,074 --> 01:22:28,634
Sure you don't want to
come to Paris?
239
01:22:29,978 --> 01:22:32,105
What for?
240
01:22:32,180 --> 01:22:34,444
I don't know.
241
01:22:34,516 --> 01:22:36,416
As you please.
242
01:31:25,780 --> 01:31:28,078
Did you hear?
243
01:31:29,317 --> 01:31:31,615
It made me cry.
244
01:31:48,036 --> 01:31:51,028
The car.
It's the other way.
245
01:31:51,105 --> 01:31:53,903
I'm cold. Jean!
246
01:31:57,612 --> 01:31:59,409
I can't run.
247
01:32:02,483 --> 01:32:04,713
I have a heart murmur.
248
01:32:04,786 --> 01:32:08,153
It's true.
It's nothing, but I do.
249
01:32:12,126 --> 01:32:14,094
Stop!
250
01:32:24,906 --> 01:32:27,773
You're out of your mind!
251
01:32:29,077 --> 01:32:31,568
Leave me alone.
Vanish!
252
01:32:31,646 --> 01:32:33,841
Vanish where?
253
01:32:33,915 --> 01:32:36,611
What?
Can't you stop that noise?
254
01:32:37,819 --> 01:32:41,346
- What are you waiting for?
- Don't talk to me like that!
255
01:32:41,422 --> 01:32:42,912
Drive, Christ!
256
01:32:42,991 --> 01:32:45,926
Drive! Drive!
257
01:32:47,395 --> 01:32:49,863
Go on!
258
01:33:27,568 --> 01:33:30,128
Thank you for taking me home.
259
01:33:32,006 --> 01:33:34,474
- Are you okay?
- Yes.
260
01:33:35,543 --> 01:33:37,511
You're all pale.
261
01:33:41,516 --> 01:33:44,007
We often fight.
262
01:33:44,085 --> 01:33:45,814
We always have.
263
01:33:47,388 --> 01:33:49,447
But this is...
264
01:33:50,558 --> 01:33:54,688
- "This is"?
- I don't know.
265
01:33:54,762 --> 01:33:57,526
Maybe he's left me.
266
01:34:00,735 --> 01:34:03,863
- Is he always this violent?
- No.
267
01:34:06,541 --> 01:34:09,374
Or I'd have gotten a divorce.
268
01:34:09,444 --> 01:34:11,275
Oh, yes.
269
01:34:20,455 --> 01:34:24,118
It's because...
270
01:34:24,192 --> 01:34:26,683
It's his work, you see...
271
01:34:26,761 --> 01:34:29,229
We travel so much...
272
01:34:35,336 --> 01:34:39,363
With the children, it's not easy.
273
01:34:40,908 --> 01:34:43,934
I'm tired and he's cross.
274
01:34:45,380 --> 01:34:47,746
But it's okay.
275
01:34:49,350 --> 01:34:53,616
Really, it's okay.
For all that, it's okay.
276
01:34:57,459 --> 01:35:00,121
I'm scared he won't come back.
277
01:35:02,264 --> 01:35:03,856
Don't worry.
278
01:35:06,168 --> 01:35:08,363
It was the same with me.
279
01:35:08,437 --> 01:35:12,168
Yes? And did you know
it was going to be like that?
280
01:35:12,241 --> 01:35:15,642
- I mean, beforehand?
- I don't know.
281
01:35:19,148 --> 01:35:20,945
Probably.
282
01:35:28,323 --> 01:35:29,847
Drink up.
283
01:35:29,925 --> 01:35:32,086
I'm sure it will help.
284
01:35:44,173 --> 01:35:46,801
Do you love your husband?
285
01:35:53,382 --> 01:35:55,907
Mine died two years ago.
286
01:35:58,887 --> 01:36:00,878
He was nice.
287
01:36:02,124 --> 01:36:04,649
He took care of us.
288
01:36:06,929 --> 01:36:09,420
He loved our eldest daughter.
289
01:36:09,498 --> 01:36:12,433
He liked to go fishing with his mates.
290
01:36:14,770 --> 01:36:18,638
He didn't drink much.
He was good-looking.
291
01:36:23,812 --> 01:36:25,939
But you see, oddly...
292
01:36:30,419 --> 01:36:32,979
I think I never loved him.
293
01:36:37,259 --> 01:36:40,456
Have you never been in love?
294
01:36:42,998 --> 01:36:44,590
Oh, yes.
295
01:36:46,802 --> 01:36:48,497
Once.
296
01:36:50,739 --> 01:36:52,969
I was very young.
297
01:36:54,510 --> 01:36:56,978
Don't you want to talk about it?
298
01:37:05,787 --> 01:37:08,221
I was 1 5.
299
01:37:08,290 --> 01:37:10,656
He was a year older.
300
01:37:10,726 --> 01:37:13,627
We met.
301
01:37:13,695 --> 01:37:16,755
I think we were
very much in love...
302
01:37:20,335 --> 01:37:23,566
I don't know, we didn't call it that.
303
01:37:23,639 --> 01:37:26,699
We didn't know those words.
304
01:37:27,743 --> 01:37:31,611
It just happens.
It's very simple.
305
01:37:36,885 --> 01:37:40,753
Our fathers kept us apart.
We weren't to meet.
306
01:37:42,591 --> 01:37:45,458
He wasn't studying
and I was too young.
307
01:37:45,527 --> 01:37:48,792
You weren't supposed to see boys.
He was sent to boarding school.
308
01:37:50,632 --> 01:37:52,964
We stopped seeing each other.
309
01:37:54,970 --> 01:37:57,165
We didn't complain.
310
01:37:58,941 --> 01:38:02,707
We just stopped seeing each other.
That's it.
311
01:38:07,282 --> 01:38:10,115
Life began.
312
01:38:10,185 --> 01:38:12,050
It carried on.
313
01:38:12,120 --> 01:38:14,645
And now it's almost over.
314
01:38:18,360 --> 01:38:20,521
And he became a dentist.
315
01:38:20,596 --> 01:38:22,996
He had kids. Me too.
316
01:38:26,668 --> 01:38:29,967
I heard from him and him from me.
317
01:38:31,506 --> 01:38:34,998
Oh, love, Theo.
What is it?
318
01:38:39,281 --> 01:38:42,409
Here I am.
Don't worry.
319
01:39:08,777 --> 01:39:11,439
One day, I heard he was ill.
320
01:39:13,015 --> 01:39:16,314
I sent word I wanted to see him.
321
01:39:17,819 --> 01:39:20,185
We met up in Paris.
322
01:39:20,255 --> 01:39:23,053
We'd always wanted to
see Paris together.
323
01:39:24,926 --> 01:39:26,951
We took a hotel room.
324
01:39:28,764 --> 01:39:31,324
We didn't know how.
325
01:39:31,400 --> 01:39:34,563
We were embarrassed, like kids.
326
01:39:36,171 --> 01:39:39,834
So we went out, we went for a walk.
327
01:39:41,176 --> 01:39:44,202
We wandered around for hours.
328
01:39:44,279 --> 01:39:46,270
We hardly spoke.
329
01:39:47,449 --> 01:39:49,679
Maybe we held hands.
330
01:39:50,886 --> 01:39:53,286
We didn't dare.
331
01:39:53,355 --> 01:39:56,722
We were scared.
332
01:39:57,859 --> 01:40:02,023
But we did go back to the hotel.
333
01:40:04,800 --> 01:40:07,667
And the next day, we parted.
334
01:40:11,106 --> 01:40:13,700
Then he died.
335
01:40:13,775 --> 01:40:16,300
Eleven days later.
336
01:40:16,378 --> 01:40:18,744
At 9.25 p. m.
337
01:40:21,049 --> 01:40:24,109
When I heard, I thought I'd die.
338
01:40:25,487 --> 01:40:28,251
My husband and kids didn't know.
339
01:40:29,391 --> 01:40:32,326
And now,
no one will ever know him.
21522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.