Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,227 --> 00:02:07,681
Mentre siete qui
2
00:02:22,721 --> 00:02:24,455
10 gennaio 2004.
3
00:02:24,455 --> 00:02:25,984
Sono sconvolto.
4
00:02:26,530 --> 00:02:29,345
Quando è arrivato oggi, era di cattivo umore.
5
00:02:29,563 --> 00:02:32,344
Ha anche guardato e mi ha parlato in modo corretto.
6
00:02:32,344 --> 00:02:35,488
Non so mai cosa fare in questi tempi.
7
00:02:35,843 --> 00:02:39,281
Se dico qualcosa o fare un passo in avanti, semplicemente va via.
8
00:02:39,740 --> 00:02:41,678
Non posso costringere a rimanere.
9
00:02:42,314 --> 00:02:44,189
E scompare.
10
00:02:44,512 --> 00:02:47,114
Se la testa è lì, allora è lì.
11
00:02:47,690 --> 00:02:50,330
In caso contrario, si tratta solo di distanza.
12
00:04:41,472 --> 00:04:43,097
E poi hanno detto
13
00:04:43,097 --> 00:04:46,284
Se una di queste vespe invadono l'alveare,
14
00:04:46,518 --> 00:04:48,535
api hanno una difesa contro la vespa.
15
00:04:48,788 --> 00:04:53,708
Tutti sono vicino alla invasiva e rapidamente cominciare a vibrare le spalle,
16
00:04:53,708 --> 00:04:56,834
Poi la vespa si sente grande disagio all'interno dell'alveare.
17
00:05:48,243 --> 00:05:50,445
Sei un bambinone.
18
00:05:53,518 --> 00:05:54,898
Spegnere la luce.
19
00:06:03,411 --> 00:06:05,661
- Io uscirà mie orecchie? - Cosa?
20
00:06:06,027 --> 00:06:10,819
- La luce. Tutto è dentro la tua testa. - Oh, sciocchezze.
21
00:06:12,819 --> 00:06:15,491
Dai, non c'è niente da vedere.
22
00:06:17,351 --> 00:06:18,569
Provalo.
23
00:06:26,272 --> 00:06:27,161
Hai visto?
24
00:06:29,369 --> 00:06:30,257
C'è!
25
00:06:31,560 --> 00:06:33,059
- E allora? - Davvero, l'ho fatto.
26
00:06:33,059 --> 00:06:35,742
- Impossibile! - Ho visto. Ho visto. Sul serio!
27
00:06:37,507 --> 00:06:39,493
In realtà, io posso vedere la luce.
28
00:06:40,303 --> 00:06:42,665
- Liar. - E 'vero.
29
00:06:44,289 --> 00:06:46,889
Dai, fammi vedere di nuovo.
30
00:06:59,302 --> 00:07:02,255
Nulla scuote o si muove il mio cuore.
31
00:07:02,927 --> 00:07:05,801
E 'sempre più gelido.
32
00:07:07,631 --> 00:07:10,520
Ma devo svelare i suoi misteri
33
00:07:11,879 --> 00:07:14,520
e la sua forte influenza.
34
00:09:15,118 --> 00:09:16,522
Chi è?
35
00:09:29,542 --> 00:09:33,057
Ero già addormentato. - Volete farmi entrare o no?
36
00:09:49,319 --> 00:09:50,741
Beh, io sono qui.
37
00:10:00,249 --> 00:10:01,328
Sì.
38
00:12:40,050 --> 00:12:42,222
Si arriva il Mercoledì?
39
00:12:51,949 --> 00:12:53,269
E 'il mio compleanno.
40
00:12:53,763 --> 00:12:55,075
Davvero?
41
00:12:59,976 --> 00:13:03,256
Festeggerà il suo compleanno?
42
00:13:05,802 --> 00:13:06,960
Non lo so.
43
00:13:07,662 --> 00:13:11,243
- E il Venerdì? Sarò libero. - Penso che posso.
44
00:15:49,772 --> 00:15:52,022
Grazie ancora. Grazie.
45
00:15:53,177 --> 00:15:54,504
Prego.
46
00:16:12,877 --> 00:16:14,565
Ho qualcosa per te.
47
00:16:19,490 --> 00:16:20,815
Solo un momento.
48
00:16:34,365 --> 00:16:35,645
Vi sono.
49
00:16:44,176 --> 00:16:45,268
Come ho promesso.
50
00:17:10,478 --> 00:17:11,708
Buon appetito!
51
00:17:28,211 --> 00:17:30,040
La vostra auto è ancora in esecuzione?
52
00:18:42,470 --> 00:18:43,815
Fa male.
53
00:19:57,522 --> 00:19:59,428
Posso stare con te stanotte?
54
00:20:01,168 --> 00:20:03,321
Credo che l'ultimo autobus è andato.
55
00:20:04,288 --> 00:20:06,412
Non dovete pagare nulla.
56
00:22:14,379 --> 00:22:16,415
Sei alla ricerca di qualcosa?
57
00:22:25,432 --> 00:22:29,598
- Avete bisogno di un'altra camicia? - No, sto bene.
58
00:22:56,301 --> 00:22:57,659
Spegnere la luce?
59
00:23:39,180 --> 00:23:41,088
Qual è il tuo segno?
60
00:23:42,636 --> 00:23:43,962
Bull.
61
00:23:50,273 --> 00:23:52,535
Sono creativo e pieno di idee.
62
00:24:01,410 --> 00:24:05,630
Non è strano che il nostro destino dipende da piccoli punti di luce?
63
00:24:13,635 --> 00:24:17,461
Dobbiamo solo aspettare e vedere cosa succede ...
64
00:24:18,757 --> 00:24:21,836
e lasciare che le cose seguano il loro corso.
65
00:24:27,335 --> 00:24:29,896
Ma ci sono sempre molte domande.
66
00:26:28,947 --> 00:26:32,578
24 aprile 2005.
67
00:26:35,260 --> 00:26:37,546
Ha trascorso la notte ...
68
00:26:38,901 --> 00:26:40,840
per la prima volta!
69
00:26:43,683 --> 00:26:45,952
E 'al piano di sotto addormentato.
70
00:26:49,245 --> 00:26:53,151
Sono così eccitata, non so cosa fare.
71
00:27:02,073 --> 00:27:04,139
Sono un po 'emozionato.
72
00:27:06,683 --> 00:27:08,933
Ma io non lo svegliare ora.
73
00:27:09,465 --> 00:27:11,415
Ti lascio dormire.
74
00:27:17,240 --> 00:27:19,930
E 'il tuo compleanno domani.
75
00:28:04,585 --> 00:28:09,630
Buongiorno. Presto sarò di nuovo. Amore, Georg.
76
00:29:20,427 --> 00:29:24,303
I suoi vestiti sono sulla macchina. Aspettami.
77
00:31:37,284 --> 00:31:40,242
Un segno di terra. Governato da Venere.
78
00:31:40,242 --> 00:31:44,034
Toro unisce arte, bellezza e forza.
79
00:31:44,035 --> 00:31:47,735
Si tratta di un essere con le abitudini e realistica nella vita e nell'amore.
80
00:31:47,773 --> 00:31:51,192
Egli attribuisce grande importanza alle emozioni e sicurezza materiale.
81
00:31:51,504 --> 00:31:56,282
E 'dotato di forza, la calma, la pazienza e intelligenza pratica.
82
00:31:56,628 --> 00:32:01,613
Raramente perde il controllo di se stesso, ma quando si risveglia, può portare ad una eruzione cutanea che brucia.
83
00:32:02,910 --> 00:32:08,679
Toro è dedicato, costante e sicuramente non perde la testa.
84
00:33:07,444 --> 00:33:09,770
Martin School, 4 ° anno.
85
00:34:33,306 --> 00:34:35,246
Ciao, signor Kuhn.
86
00:34:35,452 --> 00:34:37,966
- Ciao, la signora Mai - .. Che suspresa!
87
00:34:38,172 --> 00:34:40,259
- Hai finito l'ultimo acquisto? - Sì.
88
00:34:40,259 --> 00:34:44,495
Solo un momento, sarò pronto in un minuto.
89
00:34:51,600 --> 00:34:54,666
La necessità è fondamentalmente farina e uova.
90
00:34:56,207 --> 00:34:58,016
E la gelatina e le ossa per la zuppa.
91
00:34:58,016 --> 00:35:01,423
- Sì o le ossa? - Sì, per favore.
92
00:35:42,541 --> 00:35:43,772
Farina ...
93
00:35:59,260 --> 00:36:02,482
Si è dato un totale di 44 marchi e 25 centesimi.
94
00:36:03,280 --> 00:36:05,620
Ora è possibile pagare con Mark di nuovo.
95
00:36:05,869 --> 00:36:08,092
- Davvero? - Sì, lavoriamo nel corso del tempo.
96
00:36:09,047 --> 00:36:12,777
Okay, quindi il totale è esattamente ... penso che dovrebbe essere ...
97
00:36:13,218 --> 00:36:15,797
44 euro dovrebbero essere ...
98
00:36:16,277 --> 00:36:18,448
22 Marcos.
99
00:36:18,796 --> 00:36:21,099
- N -. Il calcolo è finita.
100
00:36:21,386 --> 00:36:25,108
44 Marcos sono circa 22 Mark!
101
00:36:25,714 --> 00:36:27,700
- Giusto! - No.
102
00:36:27,700 --> 00:36:31,309
44 Marcos sono 22 euro. Ora sì!
103
00:36:31,905 --> 00:36:35,823
- Sei un po 'di confusione, non è vero? - Sì, in effetti.
104
00:40:14,385 --> 00:40:16,821
Avete piani per oggi?
105
00:40:18,123 --> 00:40:22,659
Forse posso incoraggiarvi a qualcosa, prenderlo per un caffè.
106
00:40:23,391 --> 00:40:25,349
Oppure un gelato.
107
00:40:26,035 --> 00:40:28,681
Voglio dire, è il tuo compleanno domani.
108
00:40:30,723 --> 00:40:32,925
Solo per divertimento, come amici.
109
00:41:42,870 --> 00:41:45,106
Deve essere stato un incidente.
110
00:41:48,965 --> 00:41:51,214
C'è un uomo disteso sul prato ...
111
00:41:53,400 --> 00:41:57,000
Egli desidera richiamare l'attenzione degli altri, ma non ci riesce.
112
00:41:59,453 --> 00:42:02,063
Perché la sua laringe è completamente schiacciata.
113
00:42:03,505 --> 00:42:06,707
Le sue gambe gravemente feriti.
114
00:42:08,248 --> 00:42:11,129
I suoi pantaloni sono coperte di sangue ...
115
00:42:12,735 --> 00:42:16,780
e vi è un fuori liquido che cola dalla bocca.
116
00:42:17,734 --> 00:42:20,440
La barba è completamente pieno di esso.
117
00:42:24,606 --> 00:42:27,774
Ha appena disteso tranquillamente ...
118
00:42:29,971 --> 00:42:32,956
ma sa che morirà.
119
00:42:35,114 --> 00:42:39,488
I vigili del fuoco di ordinare il soggiorno tassista fuori dal corpo sfigurato.
120
00:42:39,995 --> 00:42:43,931
Uno di loro va a fare pipì, e altri parlano male da dietro.
121
00:42:45,958 --> 00:42:49,302
Urlano a vicenda, totalmente confuso,
122
00:42:49,302 --> 00:42:51,665
ma lui non riesce a capire.
123
00:42:52,056 --> 00:42:55,163
Tutto suona debole per lui.
124
00:42:57,305 --> 00:43:00,209
Ora sa che il suo tempo sta per scadere.
125
00:43:05,141 --> 00:43:08,433
Otto di loro si muove con cautela sulla rampa.
126
00:43:10,609 --> 00:43:15,378
Uno di loro tiene la testa perché la colonna vertebrale può essere rotto.
127
00:43:17,983 --> 00:43:20,502
Ma quando arrivano in cima ...
128
00:43:21,797 --> 00:43:23,703
lui è già morto.
129
00:43:27,891 --> 00:43:29,846
Se si utilizza la cocaina ...
130
00:43:31,718 --> 00:43:36,831
l'adrenalina sale alle stelle, e giù un po '.
131
00:43:39,218 --> 00:43:40,845
Lo trovò.
132
00:43:40,845 --> 00:43:42,435
Chi?
133
00:43:42,796 --> 00:43:45,093
Deve essere stato terribile.
134
00:43:48,376 --> 00:43:51,985
Vedo il mio vecchio per quasi 13 anni.
135
00:43:53,170 --> 00:43:58,640
Non riesco a ricordare il suo volto o l'ultima volta che ci siamo incontrati.
136
00:43:59,078 --> 00:44:01,641
E adesso che era finita.
137
00:44:25,624 --> 00:44:28,603
Quando si cerca me, guarda nel tuo cuore.
138
00:44:30,092 --> 00:44:33,890
Se mi trovate lì, io sarò sempre con voi.
139
00:44:37,418 --> 00:44:40,015
Solo che non so dove andare.
140
00:44:44,202 --> 00:44:47,214
Ho passato gli ultimi giorni sempre più persone.
141
00:44:47,214 --> 00:44:49,859
Una notte qui e là.
142
00:44:49,859 --> 00:44:52,422
Non potevo stare a casa da sola.
143
00:44:53,574 --> 00:44:55,636
Ha continuato apparendo in tutto il mondo.
144
00:44:56,261 --> 00:44:57,906
Non riuscivo a stare in piedi.
145
00:45:04,776 --> 00:45:08,459
Ho dormito su una panchina, invece di andare a casa.
146
00:45:23,813 --> 00:45:26,283
Potete immaginare morto?
147
00:45:27,110 --> 00:45:29,612
Continuo a cercare, ma non ci riesco.
148
00:45:31,375 --> 00:45:35,377
Non riesco a togliermelo dalla mente.
149
00:45:40,455 --> 00:45:43,328
Quanto tempo si può trattenere il respiro?
150
00:45:43,796 --> 00:45:45,000
Come?
151
00:45:50,188 --> 00:45:53,062
Forse mi può aiutare ...
152
00:45:57,080 --> 00:45:59,936
Voglio dire, se si tiene il fiato abbastanza ...
153
00:46:00,840 --> 00:46:02,995
Si può essere in grado di scoprire come.
154
00:46:03,543 --> 00:46:05,168
Non è pericoloso.
155
00:49:24,023 --> 00:49:25,207
Meglio che vada.
156
00:50:04,874 --> 00:50:06,486
14 gen.
157
00:50:06,486 --> 00:50:08,965
Si arriverà a 9 stasera.
158
00:50:08,965 --> 00:50:13,435
E 'troppo presto per lui. Non vedo l'ora di vedervi.
159
00:50:14,702 --> 00:50:17,047
- Mi piace il tuo posto. - Grazie.
160
00:50:17,856 --> 00:50:20,575
La prossima volta farò la cena per noi.
161
00:50:20,825 --> 00:50:21,907
Te lo prometto.
162
00:50:21,907 --> 00:50:25,014
- C'è qualcosa di speciale che ti piace? - Pane e burro.
163
00:50:25,014 --> 00:50:26,637
Proprio come a casa.
164
00:50:26,637 --> 00:50:29,281
Tu sei molto tradizionale.
165
00:50:35,216 --> 00:50:37,575
Nella città di miniere d'oro chiamato Gun City.
166
00:50:37,575 --> 00:50:42,201
Ecco che arriva Udo Lindenberg ... O ancora in Laramy.
167
00:50:42,910 --> 00:50:46,063
Avrebbe realizzato il suo sogno
168
00:50:46,063 --> 00:50:48,763
su se stesso e Charles Bronson.
169
00:50:48,763 --> 00:50:50,387
Aspetta, aspetta!
170
00:50:51,061 --> 00:50:53,264
Sì, Charles è tuo amico.
171
00:50:53,264 --> 00:50:55,388
E poi passeggiate
172
00:50:55,626 --> 00:50:58,139
chiudere tutte le finestre.
173
00:50:58,388 --> 00:51:00,201
e guarda il suo riflesso.
174
00:51:00,201 --> 00:51:02,872
il tuo modo di cowboy a piedi ...
175
00:52:07,291 --> 00:52:08,755
Sebastian.
176
00:52:19,185 --> 00:52:22,637
Vado in un secondo. Ho dimenticato qualcosa qui.
177
00:52:27,213 --> 00:52:28,461
Tu pensi?
178
00:52:28,693 --> 00:52:29,991
Sim.
179
00:52:30,380 --> 00:52:32,134
Poi si torna a casa?
180
00:52:32,134 --> 00:52:33,304
Sim.
181
00:52:33,510 --> 00:52:34,740
Por quanto tempo?
182
00:52:35,163 --> 00:52:36,380
Non ho idea.
183
00:52:39,380 --> 00:52:42,710
Non pensi che si dovrebbe pensare a questo proposito?
184
00:52:43,945 --> 00:52:46,040
Che tipo di accoglienza che avete?
185
00:52:46,568 --> 00:52:49,400
Saranno in grado di prendervi alla stazione?
186
00:52:49,693 --> 00:52:51,602
Hanno anche chiamato.
187
00:52:51,602 --> 00:52:54,854
Ti hanno mandato una carta come per chiunque.
188
00:52:54,854 --> 00:52:59,352
Si potrebbe ben venuto a conoscenza della morte del giornale.
189
00:53:01,480 --> 00:53:03,718
I legami familiari non sono un requisito.
190
00:53:05,393 --> 00:53:07,746
Quello che ancora speranza per voi, dopo tutto?
191
00:54:19,222 --> 00:54:22,581
Devo ... devo andare domani, ha detto.
192
00:54:22,581 --> 00:54:25,005
Si farà attendere per me.
193
00:55:30,199 --> 00:55:34,481
Hai mangiato il pane con miele e bevuto succo d'arancia, tutti allo stesso tempo?
194
00:55:36,483 --> 00:55:38,639
Resta con gusto broccoli.
195
00:56:10,536 --> 00:56:11,797
Broccoli.
196
00:56:18,208 --> 00:56:20,179
Si può mettere un po 'di musica?
197
00:56:21,604 --> 00:56:22,741
Certo.
198
00:57:22,263 --> 00:57:24,673
Mi sento bene, vi invito?
199
00:57:34,515 --> 00:57:38,081
Ho sempre usato per nascondere sotto il tavolo quando mio padre si arrabbiava con me.
200
00:57:38,473 --> 00:57:39,727
Comunque ...
201
00:57:40,568 --> 00:57:42,816
Questa è la stanza con il pianoforte.
202
00:57:42,816 --> 00:57:44,650
La cucina è qui.
203
00:57:45,005 --> 00:57:47,909
E dietro di esso è la mia stanza, ma non ho mai ordinato.
204
00:57:50,403 --> 00:57:52,309
Un giorno, alcuni uomini sono venuti nel nostro appartamento ...
205
00:57:52,921 --> 00:57:56,672
Indossavano un cappuccio nero calato sugli loro volti.
206
00:57:57,714 --> 00:58:00,279
Avevano già preso mia madre,
207
00:58:00,279 --> 00:58:03,511
decaptaram e mia sorella.
208
00:58:04,106 --> 00:58:07,964
Hanno pensato che io e mio padre erano fuori
209
00:58:07,964 --> 00:58:10,434
e si sono seduti al tavolo della cucina.
210
00:58:11,654 --> 00:58:14,704
Hanno iniziato a fare i panini.
211
00:58:15,619 --> 00:58:17,732
Erano affamati e ...
212
00:58:18,431 --> 00:58:22,633
Mangiano le briciole che cadono a terra.
213
00:58:23,978 --> 00:58:28,212
In un primo momento ho potuto controllare la mia fame, ma dopo un po 'non potevo sopportare.
214
00:58:28,212 --> 00:58:33,355
Così ho proceduto con cautela con le ginocchia verso l'angolo della tavola
215
00:58:33,355 --> 00:58:36,215
ed esteso la mano e afferrato una pagnotta.
216
00:58:41,929 --> 00:58:44,429
Mio padre ha aspettato ...
217
00:58:44,758 --> 00:58:47,647
e poi diviso il pane e il miele.
218
00:58:48,476 --> 00:58:50,567
Eravamo entrambi nascosti sotto il tavolo
219
00:58:50,819 --> 00:58:53,102
e gli uomini non trovano noi.
220
00:58:56,227 --> 00:59:02,317
Tu sei così bravo a raccontare storie che non sai mai se credere o no.
221
00:59:08,975 --> 00:59:11,816
Non ti dispiace essere da solo per tutto il tempo?
222
00:59:30,286 --> 00:59:32,000
Venga con me.
223
00:59:37,185 --> 00:59:38,868
Questa è la mia foto preferita.
224
00:59:39,200 --> 00:59:40,634
guardare
225
00:59:41,202 --> 00:59:42,590
Una luce ...
226
00:59:43,933 --> 00:59:45,757
la gente e la città.
227
00:59:45,757 --> 00:59:50,433
Potete immaginare esattamente come era quel momento.
228
00:59:50,433 --> 00:59:52,759
Ci si sente come se fosse caldo.
229
00:59:53,526 --> 00:59:59,103
Si può immaginare l'odore di gas di scarico, che la città assomiglia.
230
01:00:00,905 --> 01:00:03,280
E 'probabilmente la mattina presto.
231
01:00:03,574 --> 01:00:05,231
Non è.
232
01:00:05,824 --> 01:00:10,151
E 'ancora freddo in ombra, ma si sa che sarà una giornata calda.
233
01:00:10,355 --> 01:00:12,356
Tu sei qui
234
01:00:12,356 --> 01:00:15,930
è con un po 'di fame, non ha ancora preso il caffè al mattino.
235
01:00:16,168 --> 01:00:18,574
Rivivere il momento poco prima di addormentarsi
236
01:00:18,574 --> 01:00:22,668
- Ricordate quando fotografie. - No, non lo so.
237
01:00:23,385 --> 01:00:25,627
Ho qualcosa per te.
238
01:00:36,322 --> 01:00:37,809
Qui.
239
01:00:38,697 --> 01:00:40,870
Dove l'hai preso?
240
01:00:42,666 --> 01:00:44,558
E 'la tua.
241
01:00:54,153 --> 01:00:56,306
Beh, credo che ...
242
01:00:57,621 --> 01:00:59,012
Voglio dire ...
243
01:00:59,012 --> 01:01:02,259
Se avessi qualcosa da lui ...
244
01:01:03,804 --> 01:01:07,898
Ho trovato questa immagine. Non ho idea di chi sia.
245
01:01:08,791 --> 01:01:11,888
Immagino che è ancora alla ricerca per questa foto.
246
01:01:12,152 --> 01:01:14,325
Sì, esattamente. Tutto qui.
247
01:01:30,200 --> 01:01:32,071
Dai, sdraiarsi.
248
01:01:49,599 --> 01:01:51,508
Spegnere la luce.
249
01:02:18,692 --> 01:02:21,430
Guarda, io sceglierò una di queste foto,
250
01:02:21,908 --> 01:02:24,801
ed entrare in esso.
251
01:02:25,908 --> 01:02:29,084
Sono tra quelle persone. E 'proprio vero.
252
01:02:29,408 --> 01:02:32,756
E improvvisamente l'immagine inizia a muoversi,
253
01:02:33,722 --> 01:02:35,815
e io vado con lei.
254
01:02:43,754 --> 01:02:46,705
Sto avendo pranzo con queste persone.
255
01:02:47,239 --> 01:02:50,595
Per dessert abbiamo Foresta Nera Gateau.
256
01:02:50,847 --> 01:02:54,554
E poi abbiamo una bella chiacchierata fino a sera.
257
01:02:57,709 --> 01:02:59,173
E poi,
258
01:02:59,173 --> 01:03:01,971
quando riapro gli occhi ...
259
01:03:02,444 --> 01:03:07,860
è come se avessi appena tornato da un lungo viaggio, ma senza essere stanco.
260
01:03:07,860 --> 01:03:10,860
E ogni volta che voglio,
261
01:03:10,860 --> 01:03:13,879
Torno dentro.
262
01:03:20,739 --> 01:03:22,619
Vedi, quell'uomo lì.
263
01:03:23,209 --> 01:03:26,719
Ecco chi vado a casa. E 'il mio vicino di casa.
264
01:03:27,847 --> 01:03:30,769
Ci troviamo in giardino per tutto il tempo e poi ...
265
01:03:31,080 --> 01:03:33,456
Abbiamo parlato del tempo ...
266
01:03:34,377 --> 01:03:36,064
di nulla.
267
01:03:38,707 --> 01:03:41,375
Praticamente mi sono mai solo.
268
01:15:27,652 --> 01:15:30,491
Até logo.
Sebastian.
269
01:15:48,522 --> 01:15:57,338
Tempi e Traduzione: Lumpy.
270
01:15:58,338 --> 01:16:08,338
Scaricati da www.AllSubs.org
19762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.