All language subtitles for Smilla.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:20,375 --> 00:04:22,168 Hey ya! Hey ya! 2 00:06:22,956 --> 00:06:25,259 Why, Smilla? 3 00:06:25,459 --> 00:06:27,052 My baby. 4 00:06:27,252 --> 00:06:29,421 Isaiah! 5 00:06:52,069 --> 00:06:55,039 He was playing on the roof. He fell. 6 00:06:55,239 --> 00:06:58,116 All right, nothing to see now. Come on. 7 00:07:25,561 --> 00:07:28,438 I just need a few from this angle. 8 00:07:31,400 --> 00:07:32,901 O.K. 9 00:07:43,537 --> 00:07:47,332 I f-f-found him. 10 00:07:53,964 --> 00:07:55,641 What made him run? 11 00:07:55,841 --> 00:07:57,476 Who are you? 12 00:07:57,676 --> 00:08:00,938 I'm the lady who lived upstairs from him. 13 00:08:01,138 --> 00:08:02,731 He's the gentlemen from the ground floor. 14 00:08:02,931 --> 00:08:04,525 Well, you're not allowed up here. 15 00:08:04,725 --> 00:08:07,027 I'll need the footprints of the deceased. 16 00:08:07,227 --> 00:08:10,030 I don't know why the hell he was playing up here, 17 00:08:10,230 --> 00:08:12,783 running around wild without supervision. 18 00:08:12,983 --> 00:08:15,035 A strange way to play, don't you think? 19 00:08:15,235 --> 00:08:16,537 Take these people downstairs. 20 00:08:16,737 --> 00:08:19,707 The tracks go in a straight line towards the edge. 21 00:08:19,907 --> 00:08:22,909 No child in the world would play like that. 22 00:08:26,705 --> 00:08:29,124 Can you just go down now, please? 23 00:08:38,634 --> 00:08:41,270 Why so many accidents, Smilla? 24 00:08:41,470 --> 00:08:44,523 First my husband, and now my baby. 25 00:08:44,723 --> 00:08:46,025 Why, Smilla? 26 00:08:46,225 --> 00:08:47,151 I don't know. 27 00:08:47,351 --> 00:08:51,604 How am I going to go to the morgue tomorrow? 28 00:08:54,233 --> 00:08:56,035 If they think it's an accident, 29 00:08:56,235 --> 00:08:58,037 why are they doing an autopsy? 30 00:08:58,237 --> 00:09:01,540 They told me to show up and... 31 00:09:01,740 --> 00:09:02,541 sign papers, 32 00:09:02,741 --> 00:09:05,160 and get his things. 33 00:09:07,412 --> 00:09:09,048 I'll go, Juliane. 34 00:09:09,248 --> 00:09:11,166 Let me go. 35 00:09:33,438 --> 00:09:35,491 I had hoped he would live a long life. 36 00:09:35,691 --> 00:09:38,443 Yes. All parents hope that for their children. 37 00:09:39,570 --> 00:09:40,829 I have children of my own. 38 00:09:41,029 --> 00:09:43,957 I know how you must feel. 39 00:09:44,157 --> 00:09:46,076 My deepest condolences. 40 00:09:47,327 --> 00:09:48,921 I'm not his mother. 41 00:09:49,121 --> 00:09:51,247 We were friends. 42 00:09:53,667 --> 00:09:57,295 Beat it, you little shit. 43 00:09:59,089 --> 00:10:00,641 Wanna read me a story? 44 00:10:00,841 --> 00:10:03,760 No, I won't read you a story. 45 00:10:15,606 --> 00:10:17,783 Persistent little bastard, aren't you? 46 00:10:17,983 --> 00:10:19,535 I can't be your little friend. O.K.? 47 00:10:19,735 --> 00:10:21,495 I have nothing to offer you. 48 00:10:21,695 --> 00:10:24,406 Just go away. Hmm? 49 00:10:25,616 --> 00:10:28,743 Look, there's absolutely no future in this. 50 00:10:48,722 --> 00:10:51,608 "A point is that which cannot be divided. 51 00:10:51,808 --> 00:10:53,819 A line is a length without breadth." 52 00:10:54,019 --> 00:10:56,354 This can't possibly interest you. 53 00:10:57,898 --> 00:10:59,533 Hmm. 54 00:10:59,733 --> 00:11:01,035 "A semicircle is a figure 55 00:11:01,235 --> 00:11:02,536 contained within a diameter 56 00:11:02,736 --> 00:11:04,538 and the circumference intersected 57 00:11:04,738 --> 00:11:07,157 by the diameter." 58 00:11:09,701 --> 00:11:11,536 You smell bad. 59 00:11:14,748 --> 00:11:17,551 I don't mean to say this to hurt your feelings, 60 00:11:17,751 --> 00:11:19,919 but you really stink. 61 00:11:20,712 --> 00:11:22,172 What interests you? 62 00:11:24,967 --> 00:11:26,518 Do you know anything about Greenland? 63 00:11:26,718 --> 00:11:27,728 Hmm. 64 00:11:27,928 --> 00:11:29,229 You should know something 65 00:11:29,429 --> 00:11:31,023 about where you're from. 66 00:11:31,223 --> 00:11:32,024 Why? 67 00:11:32,224 --> 00:11:34,768 Because it tells you who you are. 68 00:11:35,727 --> 00:11:37,529 It's important to know who we are. 69 00:11:37,729 --> 00:11:39,615 Do you know who you are? 70 00:11:39,815 --> 00:11:41,367 No. 71 00:11:41,567 --> 00:11:43,077 Did your mom read you stories? 72 00:11:43,277 --> 00:11:44,536 She told me stories. 73 00:11:44,736 --> 00:11:45,996 About what? 74 00:11:46,196 --> 00:11:47,039 About Greenland. 75 00:11:47,239 --> 00:11:49,574 When she used to hunt, stories like that. 76 00:11:52,494 --> 00:11:54,797 Miss Smilla, can we go home? 77 00:11:54,997 --> 00:11:56,423 Why, are you tired? 78 00:11:56,623 --> 00:11:58,625 No, home to Greenland. 79 00:11:59,793 --> 00:12:02,179 What do you want me to do, lie to you? 80 00:12:02,379 --> 00:12:04,682 Tell you we'll go to Greenland and then not go? 81 00:12:04,882 --> 00:12:06,424 Get your hopes up? 82 00:12:10,220 --> 00:12:12,022 If Inuits who are feuding 83 00:12:12,222 --> 00:12:14,525 wish to reconcile, 84 00:12:14,725 --> 00:12:16,694 they touch each other's breasts, 85 00:12:16,894 --> 00:12:20,572 and say ilaga. 86 00:12:20,772 --> 00:12:22,315 Ilaga. 87 00:12:23,984 --> 00:12:25,119 Ilaga. 88 00:12:25,319 --> 00:12:27,070 It means friend. 89 00:12:30,240 --> 00:12:32,001 Ilaga. 90 00:12:32,201 --> 00:12:34,086 When a child dies like that, 91 00:12:34,286 --> 00:12:36,663 it's a tragedy. Terrible accident. 92 00:12:37,206 --> 00:12:39,082 It wasn't an accident. 93 00:12:40,709 --> 00:12:41,510 I see. 94 00:12:41,710 --> 00:12:42,511 Who did the autopsy? 95 00:12:42,711 --> 00:12:44,013 It was routine. 96 00:12:44,213 --> 00:12:46,840 That's not what I asked you. 97 00:12:48,467 --> 00:12:49,268 Doctor Loyen. 98 00:12:49,468 --> 00:12:51,020 Johannes Loyen? 99 00:12:51,220 --> 00:12:54,815 Isn't he the head of the Institute of Arctic Medicine? 100 00:12:55,015 --> 00:12:56,150 Mm-hmm. 101 00:12:56,350 --> 00:12:57,526 Why would such a famous man 102 00:12:57,726 --> 00:12:59,903 do an autopsy on a 6-year-old? 103 00:13:00,103 --> 00:13:01,822 It was routine. 104 00:13:02,022 --> 00:13:03,523 So you've said. 105 00:13:05,734 --> 00:13:08,319 I'm so sorry for your loss. 106 00:13:28,257 --> 00:13:30,351 Do you think his feet were cold? 107 00:13:30,551 --> 00:13:33,011 He always wore those sneakers. 108 00:13:34,221 --> 00:13:37,524 When I saw him lying there in the snow, 109 00:13:37,724 --> 00:13:40,027 his soles were so run-down. 110 00:13:40,227 --> 00:13:42,645 His feet must have been cold. 111 00:13:45,065 --> 00:13:47,076 Would you like something to drink? 112 00:13:47,276 --> 00:13:48,911 I may be from Greenland, but I don't drink. 113 00:13:49,111 --> 00:13:50,537 Are you... 114 00:13:50,737 --> 00:13:51,872 Are you hungry? 115 00:13:52,072 --> 00:13:54,375 Look, I don't want to share anything with you. O.K.? 116 00:13:54,575 --> 00:13:56,076 O.K. 117 00:13:56,410 --> 00:13:58,161 Perhaps you can sleep. 118 00:14:00,747 --> 00:14:02,091 Go-G-Good night. 119 00:14:02,291 --> 00:14:04,167 Do you always stutter? 120 00:14:06,545 --> 00:14:07,429 No. 121 00:14:07,629 --> 00:14:09,673 I make you nervous then? 122 00:14:11,466 --> 00:14:15,437 Don't you think I see the way you look at me? 123 00:14:15,637 --> 00:14:17,064 What did you think, we'd get drunk 124 00:14:17,264 --> 00:14:19,942 and fuck all night, fueled by our mutual grief? 125 00:14:20,142 --> 00:14:21,360 Is that what you thought? 126 00:14:21,560 --> 00:14:23,770 It's O.K., Smilla. 127 00:14:26,106 --> 00:14:28,066 I loved him, too. 128 00:14:28,942 --> 00:14:30,652 Yeah. 129 00:14:32,070 --> 00:14:34,114 Of course you did. 130 00:14:44,500 --> 00:14:46,167 Dr. Loyen. 131 00:14:47,711 --> 00:14:49,930 You're of Greenlandic descent. 132 00:14:50,130 --> 00:14:51,515 My mother was Greenlandic. 133 00:14:51,715 --> 00:14:53,267 You were the one who examined Isaiah? 134 00:14:53,467 --> 00:14:54,268 Yes. 135 00:14:54,468 --> 00:14:55,853 What I would like to know is 136 00:14:56,053 --> 00:14:57,646 what did he die of? 137 00:14:57,846 --> 00:15:00,441 He fell from a height of 5 stories. 138 00:15:00,641 --> 00:15:01,984 The organism as a whole simply collapses. 139 00:15:02,184 --> 00:15:03,736 Was there any trace of violence? 140 00:15:03,936 --> 00:15:07,031 None at all. What makes you think that? 141 00:15:07,231 --> 00:15:09,533 Is it possible to see the report? 142 00:15:09,733 --> 00:15:11,693 You wouldn't understand it. 143 00:15:14,238 --> 00:15:16,040 Look, both we and the police 144 00:15:16,240 --> 00:15:17,541 are interested in 145 00:15:17,741 --> 00:15:19,460 the most thorough investigation possible. 146 00:15:19,660 --> 00:15:20,461 In a case like this, 147 00:15:20,661 --> 00:15:22,504 if there's even the slightest doubt, 148 00:15:22,704 --> 00:15:25,507 we look for everything and we find everything. 149 00:15:25,707 --> 00:15:27,051 A child defends itself, 150 00:15:27,251 --> 00:15:29,011 gets skin cells under its nails. 151 00:15:29,211 --> 00:15:31,055 There was nothing like that, nothing at all. 152 00:15:31,255 --> 00:15:33,557 We looked at the police report. 153 00:15:33,757 --> 00:15:35,517 The footprints show quite clearly 154 00:15:35,717 --> 00:15:38,020 that the boy was alone on the roof 155 00:15:38,220 --> 00:15:39,188 before he fell. 156 00:15:39,388 --> 00:15:41,023 There was nothing to indicate 157 00:15:41,223 --> 00:15:44,401 that this was anything but an accident. 158 00:15:44,601 --> 00:15:47,029 It's tragic, of course, 159 00:15:47,229 --> 00:15:49,981 but the case is closed. 160 00:15:51,358 --> 00:15:54,036 Now, please drop by again, my dear lady, 161 00:15:54,236 --> 00:15:57,405 if there's anything else that troubles you. 162 00:16:04,580 --> 00:16:07,383 I'm filing a complaint with the district attorney. 163 00:16:07,583 --> 00:16:08,676 What makes this your business? 164 00:16:08,876 --> 00:16:11,053 A 6-year-old boy was murdered. 165 00:16:11,253 --> 00:16:12,930 I'm making it my business. 166 00:16:13,130 --> 00:16:15,057 I've told you there's no forensic evidence 167 00:16:15,257 --> 00:16:17,059 to indicate foul play, none whatsoever. 168 00:16:17,259 --> 00:16:19,770 I don't really care about your forensic evidence. 169 00:16:19,970 --> 00:16:21,563 I knew him, 170 00:16:21,763 --> 00:16:23,482 and that's my evidence. 171 00:16:23,682 --> 00:16:25,484 We all have our phobias. 172 00:16:25,684 --> 00:16:28,237 Do you know what Isaiah's was? 173 00:16:28,437 --> 00:16:29,905 It was heights. 174 00:16:30,105 --> 00:16:31,991 Nevertheless, he was up there. 175 00:16:32,191 --> 00:16:33,617 Yes, he was. 176 00:16:33,817 --> 00:16:35,819 And what puzzles me... 177 00:16:37,196 --> 00:16:38,163 what keeps me awake at night 178 00:16:38,363 --> 00:16:41,449 is wondering what made him go up there at all. 179 00:16:48,707 --> 00:16:51,292 May I please spend the night? 180 00:17:50,686 --> 00:17:51,487 Hello! 181 00:17:51,687 --> 00:17:53,364 Hello! 182 00:17:53,564 --> 00:17:55,157 We're going to miss the film. 183 00:17:55,357 --> 00:17:56,158 You're late. 184 00:17:56,358 --> 00:17:57,493 I've called the agency twice. 185 00:17:57,693 --> 00:17:58,994 It's not the baby-sitter, dear. 186 00:17:59,194 --> 00:18:00,945 Come in. 187 00:18:02,865 --> 00:18:05,167 We get 1,000 cases a year. 188 00:18:05,367 --> 00:18:07,169 I can't be expected to remember every single one. 189 00:18:07,369 --> 00:18:10,339 Unburden yourself, Lagermann. 190 00:18:10,539 --> 00:18:12,457 You'll feel better. 191 00:18:13,208 --> 00:18:16,095 We were very busy the night he was brought in: 192 00:18:16,295 --> 00:18:18,013 drunk drivers, Christmas parties. 193 00:18:18,213 --> 00:18:19,515 You're not squeamish, are you? 194 00:18:19,715 --> 00:18:21,132 No. 195 00:18:28,849 --> 00:18:30,651 I have a little trick, 196 00:18:30,851 --> 00:18:32,653 the kind of thing you invent in any profession. 197 00:18:32,853 --> 00:18:35,980 I hold a light bulb inside his trousers. 198 00:18:39,067 --> 00:18:41,986 In one leg, there is a perforation. 199 00:18:43,322 --> 00:18:46,157 I examine the boy again. All of this is routine. 200 00:18:47,367 --> 00:18:49,077 I find a hole in his thigh. 201 00:18:50,078 --> 00:18:51,422 There's no bleeding, 202 00:18:51,622 --> 00:18:52,798 and the tissue hasn't contracted. 203 00:18:52,998 --> 00:18:54,008 You know what that means? 204 00:18:54,208 --> 00:18:55,175 No. 205 00:18:55,375 --> 00:18:57,469 It means that whatever happened at that spot 206 00:18:57,669 --> 00:19:00,755 occurred after his heart had stopped beating. 207 00:19:04,051 --> 00:19:05,978 I take a closer look at his trousers. 208 00:19:06,178 --> 00:19:09,431 There's a little indentation around the hole. 209 00:19:12,226 --> 00:19:14,194 This rings a bell. 210 00:19:14,394 --> 00:19:16,989 So I get out a biopsy needle, 211 00:19:17,189 --> 00:19:19,992 a kind of syringe, quite big, attached to a handle. 212 00:19:20,192 --> 00:19:23,153 You plunge it into the tissue to get a sample. 213 00:19:24,488 --> 00:19:26,290 The hole in his trousers 214 00:19:26,490 --> 00:19:28,292 was where someone in a hurry 215 00:19:28,492 --> 00:19:31,494 shoved it in with a good whack. 216 00:19:33,163 --> 00:19:35,466 Someone had taken a muscle biopsy from him 217 00:19:35,666 --> 00:19:36,967 after he died. 218 00:19:37,167 --> 00:19:38,469 The ambulance men? 219 00:19:38,669 --> 00:19:40,471 I talked to the driver and the medics 220 00:19:40,671 --> 00:19:42,473 and the orderlies who received the body. 221 00:19:42,673 --> 00:19:45,100 They all swore on a stack of Bibles 222 00:19:45,300 --> 00:19:47,302 that they didn't do it. 223 00:19:54,017 --> 00:19:56,528 Why didn't Loyen tell me this? 224 00:19:56,728 --> 00:20:00,190 I was just beginning the autopsy when Loyen arrived. 225 00:20:01,525 --> 00:20:03,651 He was surprised I'd started on the boy. 226 00:20:05,028 --> 00:20:06,997 He pulled me off it and took over. 227 00:20:07,197 --> 00:20:10,000 What do you think was after him on the roof? 228 00:20:10,200 --> 00:20:12,002 I don't know. 229 00:20:12,202 --> 00:20:15,005 But I won't be much in the Christmas spirit 230 00:20:15,205 --> 00:20:17,290 until I find out. 231 00:20:22,045 --> 00:20:24,339 Please don't come here again. 232 00:20:27,634 --> 00:20:29,228 One more thing. 233 00:20:29,428 --> 00:20:30,354 The night he died 234 00:20:30,554 --> 00:20:33,023 wasn't the first time I'd seen him. 235 00:20:33,223 --> 00:20:34,525 He came in once a month. 236 00:20:34,725 --> 00:20:36,527 Loyen examined him... 237 00:20:36,727 --> 00:20:37,945 alone. 238 00:20:38,145 --> 00:20:40,072 I don't suppose there are any records. 239 00:20:40,272 --> 00:20:41,532 I've already looked. 240 00:20:41,732 --> 00:20:43,149 Nothing. 241 00:20:45,611 --> 00:20:47,037 Man: Blessed be the God and Father 242 00:20:47,237 --> 00:20:48,539 of our Lord Jesus Christ 243 00:20:48,739 --> 00:20:50,416 who had blessed us with all spiritual blessings, 244 00:20:50,616 --> 00:20:53,961 and heavenly places of the Christ... 245 00:20:54,161 --> 00:20:56,380 ...the foundation of the world... 246 00:20:56,580 --> 00:20:59,425 that we should be holy and without blame before Him. 247 00:20:59,625 --> 00:21:02,761 And love, having predestinated us... 248 00:21:02,961 --> 00:21:05,764 ...by Jesus Christ who Himself... 249 00:21:05,964 --> 00:21:09,101 ...in praise of the glory of His grace, 250 00:21:09,301 --> 00:21:11,562 wherein He hath made us accepted... 251 00:21:11,762 --> 00:21:15,441 in whom we have redemption through His blood, 252 00:21:15,641 --> 00:21:17,443 the forgiveness of sins, 253 00:21:17,643 --> 00:21:20,770 according to the riches of His grace... 254 00:21:41,708 --> 00:21:43,719 Who was that man at the funeral? 255 00:21:43,919 --> 00:21:45,346 What was he trying to give you? 256 00:21:45,546 --> 00:21:47,514 I don't want his money no more. 257 00:21:47,714 --> 00:21:48,515 Dirty money. 258 00:21:48,715 --> 00:21:50,508 What money? 259 00:21:51,635 --> 00:21:53,020 Why does he give you money? 260 00:21:53,220 --> 00:21:55,564 They always try to buy me out. 261 00:21:55,764 --> 00:21:57,775 First my husband, now my kid. 262 00:21:57,975 --> 00:21:59,392 Who's they? 263 00:22:07,234 --> 00:22:08,327 "We wish to inform you 264 00:22:08,527 --> 00:22:10,204 that the directors of Greenland Mining 265 00:22:10,404 --> 00:22:14,708 have decided to grant you a widow's pension 266 00:22:14,908 --> 00:22:17,920 following the death of your husband... 267 00:22:18,120 --> 00:22:20,747 Norsaq Christiansen." 268 00:22:21,790 --> 00:22:25,835 It's signed Elsa Lubing. Who's she? 269 00:22:27,087 --> 00:22:28,722 Who's Elsa Lubing? 270 00:22:28,922 --> 00:22:30,799 Can I take this? 271 00:22:35,846 --> 00:22:36,647 Oh, yes. 272 00:22:36,847 --> 00:22:38,607 I filmed this as you came back 273 00:22:38,807 --> 00:22:40,734 from the hunting trip with your mother. 274 00:22:40,934 --> 00:22:43,028 You'd had bad weather with a lot of fog. 275 00:22:43,228 --> 00:22:45,531 You were lost. Everyone had given up hope. 276 00:22:45,731 --> 00:22:47,032 Your mother said 277 00:22:47,232 --> 00:22:48,867 you suddenly pointed with complete conviction. 278 00:22:49,067 --> 00:22:51,412 You knew the way home. 279 00:22:51,612 --> 00:22:52,871 No one could explain it. 280 00:22:53,071 --> 00:22:54,123 From that day on, 281 00:22:54,323 --> 00:22:57,251 they always strapped you to the front of the sledge 282 00:22:57,451 --> 00:23:00,537 whenever they went on a hunting trip. 283 00:23:01,747 --> 00:23:03,841 You knew exactly how to get home. 284 00:23:04,041 --> 00:23:05,092 Yeah, Father. 285 00:23:05,292 --> 00:23:07,136 How the hell do you explain that? 286 00:23:07,336 --> 00:23:08,637 I don't know. 287 00:23:08,837 --> 00:23:10,014 I just knew. 288 00:23:10,214 --> 00:23:13,842 You were a regular little Eagle Scout. 289 00:23:15,469 --> 00:23:17,271 A real little Nanook of the North. 290 00:23:17,471 --> 00:23:18,856 Cut it out, Benja. 291 00:23:19,056 --> 00:23:20,274 You should try Brentan. 292 00:23:20,474 --> 00:23:21,275 What? 293 00:23:21,475 --> 00:23:24,236 Brentan. For fungus between the toes. 294 00:23:24,436 --> 00:23:25,446 It's not fungus. 295 00:23:25,646 --> 00:23:27,531 People don't get that till they reach your age. 296 00:23:27,731 --> 00:23:29,491 Yeah, adolescents do, too. 297 00:23:29,691 --> 00:23:31,493 Especially if you work out a lot. 298 00:23:31,693 --> 00:23:35,155 And it spreads quite easily to the crotch. 299 00:23:39,243 --> 00:23:41,870 What do you know about Johannes Loyen? 300 00:23:42,788 --> 00:23:44,340 He's a... 301 00:23:44,540 --> 00:23:45,507 very talented man. 302 00:23:45,707 --> 00:23:46,967 He created the Institute for Arctic Medicine. 303 00:23:47,167 --> 00:23:50,012 What's his interest in forensic medicine? 304 00:23:50,212 --> 00:23:52,014 He started out as a pathologist. 305 00:23:52,214 --> 00:23:54,350 He did an autopsy on a 6-year-old boy. 306 00:23:54,550 --> 00:23:56,018 Ha. 307 00:23:56,218 --> 00:23:58,803 Must have been a good career move. 308 00:23:59,721 --> 00:24:01,273 Since our school days, 309 00:24:01,473 --> 00:24:03,233 Loyen has always wanted to be recognized 310 00:24:03,433 --> 00:24:04,526 as the best in the world, 311 00:24:04,726 --> 00:24:07,529 not just in Denmark, but in the universe. 312 00:24:07,729 --> 00:24:09,990 It wasn't a flame like in the rest of us. 313 00:24:10,190 --> 00:24:12,785 It was a conflagration. 314 00:24:12,985 --> 00:24:14,411 He wrote this as his thesis 315 00:24:14,611 --> 00:24:16,205 for his professorial degree. 316 00:24:16,405 --> 00:24:18,123 "Mesozoan Parasites." What are they? 317 00:24:18,323 --> 00:24:20,533 Prehistoric worms. 318 00:24:23,787 --> 00:24:25,089 Write me a prescription, Father. 319 00:24:25,289 --> 00:24:26,924 Are you sick, Smilla? 320 00:24:27,124 --> 00:24:28,926 With this piece of paper, 321 00:24:29,126 --> 00:24:30,511 you can save my life 322 00:24:30,711 --> 00:24:32,596 and keep your hippocratic oath. 323 00:24:32,796 --> 00:24:35,140 It has to be 5 figures. 324 00:24:35,340 --> 00:24:37,550 I let someone down. 325 00:24:38,969 --> 00:24:40,896 A child. 326 00:24:41,096 --> 00:24:42,898 It'll take money to do something about it. 327 00:24:43,098 --> 00:24:46,476 I'm afraid that check won't be nearly enough. 328 00:24:47,519 --> 00:24:49,029 He only gives you money 329 00:24:49,229 --> 00:24:51,031 because you make him feel so guilty. 330 00:24:51,231 --> 00:24:52,449 He told me that. 331 00:24:52,649 --> 00:24:54,034 And he only gives you money, Benja, 332 00:24:54,234 --> 00:24:56,745 because you're such an amusing little fuck. 333 00:24:56,945 --> 00:24:58,747 But one day, like all of us, 334 00:24:58,947 --> 00:25:00,249 you'll wake up 335 00:25:00,449 --> 00:25:02,251 and your perfect tits will be starting to sag, 336 00:25:02,451 --> 00:25:04,211 and your perfect little piquant ass 337 00:25:04,411 --> 00:25:06,005 will be starting to go. Then what, Benja? 338 00:25:06,205 --> 00:25:07,548 By then, Smilla, 339 00:25:07,748 --> 00:25:09,550 you'll be dead, and I won't care. 340 00:25:09,750 --> 00:25:11,501 Come for Christmas dinner? 341 00:25:14,046 --> 00:25:16,056 I don't celebrate Christmas. 342 00:25:16,256 --> 00:25:18,758 It doesn't mean anything to me. 343 00:25:25,849 --> 00:25:28,235 They hunted seals by their igloos. 344 00:25:28,435 --> 00:25:32,105 They stalked them with screens on the ice. 345 00:25:36,610 --> 00:25:38,537 "They waited for them on a floe edge, 346 00:25:38,737 --> 00:25:42,741 and they harpooned them from kayaks." 347 00:25:43,700 --> 00:25:45,002 They hunted them 348 00:25:45,202 --> 00:25:47,963 in the bluish darkness of the winter night. 349 00:25:48,163 --> 00:25:50,966 To the Inuits, the seal was life. 350 00:25:51,166 --> 00:25:52,926 Isaiah, what did I just say? 351 00:25:53,126 --> 00:25:56,013 Isaiah? 352 00:25:56,213 --> 00:25:57,890 Tell me what I just said. 353 00:25:58,090 --> 00:25:59,975 Tell me. 354 00:26:00,175 --> 00:26:02,844 What did I just say? 355 00:26:04,179 --> 00:26:05,722 My God. 356 00:26:09,560 --> 00:26:10,444 Juliane? 357 00:26:10,644 --> 00:26:12,488 Juliane, Isaiah's gone deaf. 358 00:26:12,688 --> 00:26:13,989 He's gone deaf 359 00:26:14,189 --> 00:26:15,491 from having 3 ear infections 360 00:26:15,691 --> 00:26:17,618 from you not taking care of him! 361 00:26:17,818 --> 00:26:19,620 Doctors say he was O.K. 362 00:26:19,820 --> 00:26:20,621 What doctors? 363 00:26:20,821 --> 00:26:22,164 Who told you he's O.K.? 364 00:26:22,364 --> 00:26:23,791 He's not O.K. 365 00:26:23,991 --> 00:26:26,159 There's nothing to worry about. 366 00:26:32,541 --> 00:26:33,842 Ilaga. 367 00:26:34,042 --> 00:26:35,344 I'm not mad at you. 368 00:26:35,544 --> 00:26:36,345 Ilaga. 369 00:26:36,545 --> 00:26:37,888 Stop it. I'm not mad at you. 370 00:26:38,088 --> 00:26:40,924 Ilaga, ilaga. 371 00:26:41,675 --> 00:26:44,895 Yes, you're my friend. 372 00:26:45,095 --> 00:26:46,971 Ilaga, Isaiah. 373 00:27:14,416 --> 00:27:16,126 Please... 374 00:27:17,211 --> 00:27:19,004 don't be frightened. 375 00:27:19,838 --> 00:27:21,557 I'm from the district attorney's office. 376 00:27:21,757 --> 00:27:23,684 Do you always make house calls? 377 00:27:23,884 --> 00:27:27,396 Let's just say it's the nature of this case... 378 00:27:27,596 --> 00:27:30,441 and because of your thought-provoking letter. 379 00:27:30,641 --> 00:27:32,401 I spoke to Professor Loyen. 380 00:27:32,601 --> 00:27:34,945 He told me that you came in to see him. 381 00:27:35,145 --> 00:27:36,947 There were tracks in the snow. 382 00:27:37,147 --> 00:27:38,824 I read the report and looked at the pictures. 383 00:27:39,024 --> 00:27:40,951 You have to have special lenses and lights 384 00:27:41,151 --> 00:27:42,995 or it doesn't show up. 385 00:27:43,195 --> 00:27:44,955 What doesn't show up? 386 00:27:45,155 --> 00:27:46,915 They were acceleration tracks. 387 00:27:47,115 --> 00:27:48,959 When you take off from the snow or ice, 388 00:27:49,159 --> 00:27:50,794 a pronation occurs in the ankle joint 389 00:27:50,994 --> 00:27:53,005 like when you walk barefoot in the sand. 390 00:27:53,205 --> 00:27:54,548 If the movement is too fast, 391 00:27:54,748 --> 00:27:55,633 not firm enough, 392 00:27:55,833 --> 00:27:57,051 they'll be a little slip backwards. 393 00:27:57,251 --> 00:27:58,469 As with any child who is playing... 394 00:27:58,669 --> 00:28:00,471 If you're used to playing in the snow, 395 00:28:00,671 --> 00:28:02,473 you don't leave that kind of track 396 00:28:02,673 --> 00:28:05,309 because the movement is not efficient. 397 00:28:05,509 --> 00:28:09,396 He grew up in Greenland. He was used to snow. 398 00:28:09,596 --> 00:28:10,856 You don't believe me? 399 00:28:11,056 --> 00:28:13,359 I didn't say that. 400 00:28:13,559 --> 00:28:15,986 The truth is I've felt uncomfortable 401 00:28:16,186 --> 00:28:18,605 about this case from the beginning. 402 00:28:19,189 --> 00:28:20,991 And when you wrote your letter, 403 00:28:21,191 --> 00:28:22,409 that confirmed it for me. 404 00:28:22,609 --> 00:28:25,120 There was so little to go on. 405 00:28:25,320 --> 00:28:27,414 What do you want me to do? 406 00:28:27,614 --> 00:28:29,741 Find out what was after him. 407 00:28:34,997 --> 00:28:36,382 I'll do my best. 408 00:28:36,582 --> 00:28:39,009 You have my word. 409 00:28:39,209 --> 00:28:40,928 Thank you. 410 00:28:41,128 --> 00:28:42,596 I don't know your name. 411 00:28:42,796 --> 00:28:43,847 Raven. 412 00:28:44,047 --> 00:28:46,758 I'll be in touch with you. 413 00:28:48,135 --> 00:28:50,270 Thank you, Mr. Raven. 414 00:28:50,470 --> 00:28:52,889 Thank you for believing me. 415 00:29:47,152 --> 00:29:47,953 Hello? 416 00:29:48,153 --> 00:29:49,955 My name is Smilla Jaspersen. 417 00:29:50,155 --> 00:29:52,958 I have some questions about Greenland Mining. 418 00:29:53,158 --> 00:29:55,961 I'm sorry, I can't help you. 419 00:29:56,161 --> 00:29:58,079 I don't work there anymore. 420 00:30:04,419 --> 00:30:05,346 Who is it? 421 00:30:05,546 --> 00:30:07,973 Delivery for Elsa Lubing, from the florist. 422 00:30:08,173 --> 00:30:09,475 She isn't home. 423 00:30:09,675 --> 00:30:10,809 Could you buzz me in, please? 424 00:30:11,009 --> 00:30:12,311 We have strict instructions 425 00:30:12,511 --> 00:30:15,347 not to open the door for nonresidents. 426 00:30:16,390 --> 00:30:17,691 They're orchids, Mrs. Schou, 427 00:30:17,891 --> 00:30:19,735 straight off the plane from Portugal, 428 00:30:19,935 --> 00:30:22,145 and they'll die if I leave them out here. 429 00:30:29,695 --> 00:30:31,538 I can see you! 430 00:30:31,738 --> 00:30:34,783 You won't get away with anything. 431 00:30:40,080 --> 00:30:41,507 I remember this letter quite well. 432 00:30:41,707 --> 00:30:44,343 She said she had flowers. 433 00:30:44,543 --> 00:30:47,379 It's all right, Mrs. Schou. 434 00:30:49,089 --> 00:30:52,133 At this time of day, I'm normally in prayer. 435 00:30:57,681 --> 00:31:01,527 Norsaq Christiansen's death was a tragic accident, 436 00:31:01,727 --> 00:31:03,028 especially for the boy. 437 00:31:03,228 --> 00:31:05,689 A child needs both parents... 438 00:31:06,440 --> 00:31:09,535 one of the reasons why marriage is sacred. 439 00:31:09,735 --> 00:31:12,413 Mr. Lubing would be pleased to hear that. 440 00:31:12,613 --> 00:31:13,539 There's no Mr. Lubing. 441 00:31:13,739 --> 00:31:16,491 I am the bride of Jesus. 442 00:31:17,701 --> 00:31:19,336 The boy is dead. 443 00:31:19,536 --> 00:31:22,539 4 days ago, he fell off a roof. 444 00:31:29,171 --> 00:31:31,181 I met him once. 445 00:31:31,381 --> 00:31:34,476 When I saw him I knew why it was written: 446 00:31:34,676 --> 00:31:36,979 "Unless we become as little children, 447 00:31:37,179 --> 00:31:38,939 we cannot enter paradise." 448 00:31:39,139 --> 00:31:41,483 I hope his mother finds her way to Jesus. 449 00:31:41,683 --> 00:31:43,819 Only if one can find Him at the bottom of a bottle. 450 00:31:44,019 --> 00:31:45,321 Oh, He is everywhere, 451 00:31:45,521 --> 00:31:46,780 even there. 452 00:31:46,980 --> 00:31:49,283 Someone chased the boy off the roof. 453 00:31:49,483 --> 00:31:51,776 He was murdered. 454 00:31:57,032 --> 00:31:58,500 The devil assumes many forms. 455 00:31:58,700 --> 00:32:02,671 It's one of those forms that I'm looking for. 456 00:32:02,871 --> 00:32:05,924 Do you know a Professor Loyen? 457 00:32:06,124 --> 00:32:07,092 No. 458 00:32:07,292 --> 00:32:09,553 Was he on the payroll of Greenland Mining? 459 00:32:09,753 --> 00:32:10,721 I don't remember. 460 00:32:10,921 --> 00:32:12,931 You said that you met Isaiah. 461 00:32:13,131 --> 00:32:13,932 When? 462 00:32:14,132 --> 00:32:16,602 Greenland Mining began to hire Inuits 463 00:32:16,802 --> 00:32:18,103 for the geological expeditions, 464 00:32:18,303 --> 00:32:21,065 and it was on one of those expeditions 465 00:32:21,265 --> 00:32:24,985 in the summer of 1993... 466 00:32:25,185 --> 00:32:28,396 on the Gela Alta glacier... 467 00:32:30,983 --> 00:32:31,992 that the father died. 468 00:32:32,192 --> 00:32:33,994 When we awarded the pension, 469 00:32:34,194 --> 00:32:36,497 the son and his mother came to my office. 470 00:32:36,697 --> 00:32:39,658 How did the father die? 471 00:32:40,534 --> 00:32:41,993 An explosion. 472 00:32:43,328 --> 00:32:47,049 You are interested in the past, Ms. Jaspersen. 473 00:32:47,249 --> 00:32:50,386 I'm interested in why 474 00:32:50,586 --> 00:32:52,972 the chief accountant of Greenland Mining 475 00:32:53,172 --> 00:32:54,515 has such a guilty conscience 476 00:32:54,715 --> 00:32:56,225 that she's writing notes in the margins 477 00:32:56,425 --> 00:32:59,052 of pension awards. 478 00:33:01,221 --> 00:33:03,023 May I see the report 479 00:33:03,223 --> 00:33:04,233 of that expedition? 480 00:33:04,433 --> 00:33:08,028 They're in the safe in the archive department. 481 00:33:08,228 --> 00:33:10,730 There's nothing to see. 482 00:33:11,815 --> 00:33:14,401 Thou shalt not lie, Ms. Lubing. 483 00:33:18,238 --> 00:33:21,116 I think you should go now. 484 00:33:28,290 --> 00:33:29,550 Why do you think 485 00:33:29,750 --> 00:33:32,961 someone was chasing the little boy? 486 00:33:34,004 --> 00:33:36,015 There was snow on the roof that he fell from. 487 00:33:36,215 --> 00:33:38,174 I saw his footprints. 488 00:33:40,719 --> 00:33:43,314 The way you have a sense of God, 489 00:33:43,514 --> 00:33:45,974 I have a sense of snow. 490 00:33:52,689 --> 00:33:54,274 Ms. Jaspersen? 491 00:33:56,693 --> 00:33:57,703 Hello? 492 00:33:57,903 --> 00:34:00,447 Would you come back up for a moment? 493 00:34:02,533 --> 00:34:03,500 Just now when you left, 494 00:34:03,700 --> 00:34:05,502 I opened... it at the Book of Revelations. 495 00:34:05,702 --> 00:34:07,504 "And the fifth angel sounded, 496 00:34:07,704 --> 00:34:10,883 and I saw a star fall from Heaven 497 00:34:11,083 --> 00:34:12,259 onto the earth, 498 00:34:12,459 --> 00:34:14,845 and to him was given the key 499 00:34:15,045 --> 00:34:17,931 of the bottomless pit." 500 00:34:18,131 --> 00:34:19,799 The key to hell. 501 00:34:21,051 --> 00:34:24,304 Miss Jaspersen, how far will you go? 502 00:34:25,681 --> 00:34:27,349 Try me. 503 00:34:29,226 --> 00:34:30,986 There are 2 archive sections 504 00:34:31,186 --> 00:34:32,988 in the basement of our building 505 00:34:33,188 --> 00:34:34,156 on Strand Boulevard. 506 00:34:34,356 --> 00:34:36,492 That's where the expedition reports are kept. 507 00:34:36,692 --> 00:34:38,494 Naturally, I cannot mention 508 00:34:38,694 --> 00:34:41,121 that there's a passkey system 509 00:34:41,321 --> 00:34:45,918 nor that the abloy key on the wall behind you 510 00:34:46,118 --> 00:34:49,871 is for the main entrance to the building. 511 00:34:54,209 --> 00:34:58,296 Ms. Lubing: Someone has to guard the gates of hell. 512 00:35:23,197 --> 00:35:24,823 Good doggie. 513 00:37:52,679 --> 00:37:54,180 Ah! 514 00:38:06,527 --> 00:38:08,778 Why were you following me? 515 00:38:10,322 --> 00:38:12,490 I've been thinking about what you said... 516 00:38:14,201 --> 00:38:15,702 about the footprints. 517 00:38:17,496 --> 00:38:18,505 If you're right, 518 00:38:18,705 --> 00:38:20,915 you're in danger. 519 00:38:27,965 --> 00:38:29,808 You can, um... 520 00:38:30,008 --> 00:38:32,010 sit. 521 00:38:40,686 --> 00:38:43,822 Isaiah and I were friends, you know. 522 00:38:44,022 --> 00:38:45,824 He used to make me laugh. 523 00:38:46,024 --> 00:38:47,952 He had this little game 524 00:38:48,152 --> 00:38:51,497 where he used to put his head in his hands like this, 525 00:38:51,697 --> 00:38:53,999 and when he'd come up, he would be... 526 00:38:54,199 --> 00:38:55,334 a monkey or a rabbit 527 00:38:55,534 --> 00:38:56,835 or Frankenstein or whatever. 528 00:38:57,035 --> 00:38:58,879 I used to see him, um... 529 00:38:59,079 --> 00:39:01,298 come home sometimes in a cab. 530 00:39:01,498 --> 00:39:05,010 I... He always seemed so... 531 00:39:05,210 --> 00:39:06,345 so afraid. 532 00:39:06,545 --> 00:39:09,923 They examined him every month at the hospital. 533 00:39:10,966 --> 00:39:13,310 I think that's what scared him. 534 00:39:13,510 --> 00:39:16,522 Why? What do you think they were looking for? 535 00:39:16,722 --> 00:39:17,606 I don't know. 536 00:39:17,806 --> 00:39:20,025 Someone shoved a biopsy needle into him 537 00:39:20,225 --> 00:39:22,236 after he died, 538 00:39:22,436 --> 00:39:24,896 and a very important doctor... 539 00:39:30,652 --> 00:39:33,956 I do... appreciate it when someone 540 00:39:34,156 --> 00:39:35,958 makes me something good. 541 00:39:36,158 --> 00:39:37,960 Thank you. 542 00:39:38,160 --> 00:39:40,912 Don't go. 543 00:39:42,164 --> 00:39:43,966 Isaiah's father was on an expedition 544 00:39:44,166 --> 00:39:45,968 for Greenland Mining when he died. 545 00:39:46,168 --> 00:39:49,638 That prick Loyen was the medical consultant. 546 00:39:49,838 --> 00:39:51,890 I saw his name in here. 547 00:39:52,090 --> 00:39:54,476 Try to read it. 548 00:39:54,676 --> 00:39:57,804 It'll be good for your dyslexia. 549 00:39:59,515 --> 00:40:00,649 Smilla. 550 00:40:00,849 --> 00:40:03,777 Why does such a nice person have such a rough mouth? 551 00:40:03,977 --> 00:40:06,488 I'm sorry if I've given you the impression 552 00:40:06,688 --> 00:40:08,490 it's my mouth that's rough. 553 00:40:08,690 --> 00:40:12,027 I try to be rough all over. 554 00:40:25,707 --> 00:40:27,009 Miss Jaspersen, 555 00:40:27,209 --> 00:40:29,711 I'd like to talk to you, please. 556 00:40:33,215 --> 00:40:34,433 Talk. 557 00:40:34,633 --> 00:40:37,645 Would you mind coming to the station with us? 558 00:40:37,845 --> 00:40:39,763 I would mind. 559 00:40:42,724 --> 00:40:45,643 I'm sorry, you must. 560 00:40:47,729 --> 00:40:49,990 Keep your hands off me. 561 00:40:50,190 --> 00:40:51,325 I'll come with you, 562 00:40:51,525 --> 00:40:53,077 just take your hands off. 563 00:40:53,277 --> 00:40:55,737 Get your hands off me! 564 00:40:56,989 --> 00:40:59,041 You don't have to go if you don't... 565 00:40:59,241 --> 00:41:01,660 f- f-feel like it. 566 00:41:02,744 --> 00:41:05,163 Will I be driven home? 567 00:41:06,248 --> 00:41:07,549 To your door. 568 00:41:07,749 --> 00:41:09,927 Can't resist a man with manners. 569 00:41:10,127 --> 00:41:12,045 See you later. 570 00:41:25,726 --> 00:41:27,528 "Smilla Jaspersen, 571 00:41:27,728 --> 00:41:30,030 born the 16th of June, 1960, 572 00:41:30,230 --> 00:41:31,532 in Quanaaq, Greenland. 573 00:41:31,732 --> 00:41:33,033 Parents: 574 00:41:33,233 --> 00:41:36,078 Ann Qaavigaaq Jaspersen, a local hunter, 575 00:41:36,278 --> 00:41:38,539 and Moritz Jaspersen, American physician. 576 00:41:38,739 --> 00:41:42,334 In 1989, employed by the Geodetic Institute. 577 00:41:42,534 --> 00:41:44,044 From 89-93, 578 00:41:44,244 --> 00:41:46,547 scientific participant in expeditions 579 00:41:46,747 --> 00:41:48,549 to the ice cap, the Arctic Ocean, 580 00:41:48,749 --> 00:41:51,302 and arctic North America." 581 00:41:51,502 --> 00:41:54,004 Various references are attached... 582 00:41:54,630 --> 00:41:57,141 all of which state unanimously 583 00:41:57,341 --> 00:42:00,019 that if you want to know anything about ice, 584 00:42:00,219 --> 00:42:03,480 you would benefit by consulting Smilla Jaspersen. 585 00:42:03,680 --> 00:42:05,941 Captain Telling here, however, 586 00:42:06,141 --> 00:42:07,985 has gathered some information 587 00:42:08,185 --> 00:42:11,280 of a different character. 588 00:42:11,480 --> 00:42:14,450 Moved to Denmark in 1967 589 00:42:14,650 --> 00:42:16,785 after the death of your mother. 590 00:42:16,985 --> 00:42:19,830 Expelled from 4 boarding schools. 591 00:42:20,030 --> 00:42:21,874 Admitted to Copenhagen University, 592 00:42:22,074 --> 00:42:23,792 asked to leave a year later." 593 00:42:23,992 --> 00:42:26,920 Then there are these other references, 594 00:42:27,120 --> 00:42:29,798 all of which state that you have created trouble 595 00:42:29,998 --> 00:42:31,800 wherever you've been. 596 00:42:32,000 --> 00:42:33,427 Arrested twice. 597 00:42:33,627 --> 00:42:34,845 Once in Canada. 598 00:42:35,045 --> 00:42:36,847 I was tagging polar bears. 599 00:42:37,047 --> 00:42:40,017 Bears don't read maps, so they don't respect 600 00:42:40,217 --> 00:42:41,435 national boundaries. 601 00:42:41,635 --> 00:42:43,937 This paints a picture of a woman 602 00:42:44,137 --> 00:42:46,440 who has never completed a course of study, 603 00:42:46,640 --> 00:42:49,485 who has been unemployed for years, who has no family, 604 00:42:49,685 --> 00:42:52,446 who's created conflict wherever she's been: 605 00:42:52,646 --> 00:42:55,449 someone who has never been able to fit in. 606 00:42:55,649 --> 00:42:56,617 Anyone with any sense 607 00:42:56,817 --> 00:42:58,994 would keep a very low profile in your position. 608 00:42:59,194 --> 00:43:00,955 Is it my clothes you don't like? 609 00:43:01,155 --> 00:43:02,456 What we don't like 610 00:43:02,656 --> 00:43:04,458 are your fruitless and damaging attempts 611 00:43:04,658 --> 00:43:07,378 to meddle in the investigation of this case 612 00:43:07,578 --> 00:43:09,964 which I have already promised you I would look into. 613 00:43:10,164 --> 00:43:12,007 I remember what you promised to me. 614 00:43:12,207 --> 00:43:14,668 Screw you, Raven. 615 00:43:21,592 --> 00:43:25,261 These belong to Greenland Mining. 616 00:43:26,096 --> 00:43:28,765 We found them in your flat. 617 00:43:31,101 --> 00:43:33,904 Imprisonment in a little soundproof room 618 00:43:34,104 --> 00:43:36,407 with no windows is, I've been told, 619 00:43:36,607 --> 00:43:37,908 particularly difficult 620 00:43:38,108 --> 00:43:40,944 if you've been brought up in Greenland. 621 00:43:42,112 --> 00:43:45,040 This would cause you extreme distress. 622 00:43:45,240 --> 00:43:47,742 It's true, is it not? 623 00:43:51,955 --> 00:43:54,925 They say it's something about 624 00:43:55,125 --> 00:43:56,969 those vast spaces, 625 00:43:57,169 --> 00:43:59,754 the horizon. 626 00:44:03,634 --> 00:44:05,102 That what it is? 627 00:44:05,302 --> 00:44:08,179 All that space. 628 00:44:16,647 --> 00:44:17,906 Good. 629 00:44:18,106 --> 00:44:20,951 Then we mustn't let that happen. 630 00:44:21,151 --> 00:44:23,903 We've reached an agreement, then. 631 00:44:29,159 --> 00:44:30,919 Will you say that louder, please, 632 00:44:31,119 --> 00:44:33,830 so I can hear you? 633 00:44:36,542 --> 00:44:37,468 Yeah. 634 00:44:37,668 --> 00:44:40,628 We've reached an agreement. 635 00:44:43,632 --> 00:44:46,092 You may go home now. 636 00:46:08,550 --> 00:46:10,269 Smilla, this is your father. 637 00:46:10,469 --> 00:46:12,271 Could you come for lunch tomorrow at the club? 638 00:46:12,471 --> 00:46:14,055 Call me... 639 00:46:30,614 --> 00:46:33,417 Anything is better than suicide? 640 00:46:33,617 --> 00:46:36,420 How can you have 6 spelling mistakes in 5 words? 641 00:46:36,620 --> 00:46:40,257 I'm not suicidal. Suicide is for cowards. 642 00:46:40,457 --> 00:46:42,926 Sometimes one just wants to be left alone, that's all. 643 00:46:43,126 --> 00:46:45,429 There was an earlier expedition in '66. 644 00:46:45,629 --> 00:46:47,890 There was an accident that time, too. 645 00:46:48,090 --> 00:46:49,933 2 of the 8 men died. 646 00:46:50,133 --> 00:46:52,936 Loyen was on both expeditions. 647 00:46:53,136 --> 00:46:55,939 I can't be part of this. 648 00:46:56,139 --> 00:46:58,901 I came to tell you that. 649 00:46:59,101 --> 00:47:02,071 I'm out of it. Good luck. 650 00:47:02,271 --> 00:47:03,730 Smilla. 651 00:47:05,524 --> 00:47:07,025 W... 652 00:47:07,484 --> 00:47:09,954 What did they d... 653 00:47:10,154 --> 00:47:11,956 do to you? 654 00:47:12,156 --> 00:47:14,041 They threatened to lock me up. 655 00:47:14,241 --> 00:47:16,460 And I can't be locked up. 656 00:47:16,660 --> 00:47:18,963 I'm quite ashamed. Really, I am. 657 00:47:19,163 --> 00:47:20,965 I just can't be locked up. Don't. 658 00:47:21,165 --> 00:47:22,800 It's O.K. 659 00:47:23,000 --> 00:47:26,378 Do you think I need you to understand me? 660 00:47:28,881 --> 00:47:31,299 God. Sorry. 661 00:47:32,259 --> 00:47:33,894 What is it about you 662 00:47:34,094 --> 00:47:36,397 that always makes me want to insult you? 663 00:47:36,597 --> 00:47:39,400 When my father first brought me here 664 00:47:39,600 --> 00:47:40,901 from Greenland, 665 00:47:41,101 --> 00:47:43,770 I refused to sleep indoors. 666 00:47:46,106 --> 00:47:48,409 I couldn't stand it: the heat. 667 00:47:48,609 --> 00:47:52,112 I was used to the snow, the air. 668 00:47:53,155 --> 00:47:54,957 I made a tent out on the lawn. 669 00:47:55,157 --> 00:47:56,917 Poor Moritz. 670 00:47:57,117 --> 00:47:58,419 He was so embarrassed. 671 00:47:58,619 --> 00:48:01,422 Even now my idea of hell is to be locked up. 672 00:48:01,622 --> 00:48:02,965 Where... 673 00:48:03,165 --> 00:48:04,842 Where was your mother? 674 00:48:05,042 --> 00:48:06,635 She went out one day to hunt. 675 00:48:06,835 --> 00:48:09,638 They found her kayak a few days later. 676 00:48:09,838 --> 00:48:11,932 The side had been staved in. 677 00:48:12,132 --> 00:48:13,934 No one who falls into the water in Greenland 678 00:48:14,134 --> 00:48:15,060 ever comes up again. 679 00:48:15,260 --> 00:48:18,063 The sea is less than 39 degrees Fahrenheit, 680 00:48:18,263 --> 00:48:19,565 and at that temperature, 681 00:48:19,765 --> 00:48:21,650 all the processes of decomposition stop. 682 00:48:21,850 --> 00:48:23,068 - How old were you? - 6. 683 00:48:23,268 --> 00:48:24,486 That's when you came here? 684 00:48:24,686 --> 00:48:26,488 That's when my father brought me here. 685 00:48:26,688 --> 00:48:28,365 But you were never happy here? 686 00:48:28,565 --> 00:48:31,368 The only thing that makes me truly happy 687 00:48:31,568 --> 00:48:34,872 is mathematics, snow, ice, 688 00:48:35,072 --> 00:48:36,740 numbers. 689 00:48:38,951 --> 00:48:42,880 To me, the number system is like human life. 690 00:48:43,080 --> 00:48:45,883 First you have the natural numbers, 691 00:48:46,083 --> 00:48:48,886 the ones that are whole and positive, 692 00:48:49,086 --> 00:48:51,889 like the numbers of a small child. 693 00:48:52,089 --> 00:48:53,891 But human consciousness expands, 694 00:48:54,091 --> 00:48:55,934 and the child discovers longing. 695 00:48:56,134 --> 00:49:00,439 Do you know the mathematical expression for longing? 696 00:49:00,639 --> 00:49:02,816 Negative numbers. 697 00:49:03,016 --> 00:49:04,777 The formalization of the feeling 698 00:49:04,977 --> 00:49:06,737 that you're missing something. 699 00:49:06,937 --> 00:49:09,740 Then the child discovers the in-between spaces 700 00:49:09,940 --> 00:49:11,951 between stones, between people, 701 00:49:12,151 --> 00:49:14,286 between numbers, and that produces fractions. 702 00:49:14,486 --> 00:49:16,664 But it's like a kind of madness, 703 00:49:16,864 --> 00:49:18,958 because it doesn't even stop there. 704 00:49:19,158 --> 00:49:20,960 It never stops. There are numbers 705 00:49:21,160 --> 00:49:23,379 that we can't even begin to comprehend. 706 00:49:23,579 --> 00:49:25,214 Mathematics is a vast, open landscape. 707 00:49:25,414 --> 00:49:28,884 You head towards the horizon that is always receding... 708 00:49:29,084 --> 00:49:30,886 like Greenland. 709 00:49:31,086 --> 00:49:34,306 And that's... that's what I can't live without. 710 00:49:34,506 --> 00:49:35,391 Smilla. 711 00:49:35,591 --> 00:49:37,393 That's why I can't be locked up. 712 00:49:37,593 --> 00:49:40,136 Can I kiss you? 713 00:49:45,809 --> 00:49:47,227 Smilla. 714 00:49:48,854 --> 00:49:51,147 It's Christmas Eve. 715 00:49:53,525 --> 00:49:54,910 Toast with me. 716 00:49:55,110 --> 00:49:57,070 To what? 717 00:50:00,115 --> 00:50:02,117 To Isaiah. 718 00:50:06,121 --> 00:50:08,415 Don't you understand? 719 00:50:09,458 --> 00:50:11,927 My heart is broken. 720 00:50:12,127 --> 00:50:14,888 Then to a merry Christmas. 721 00:50:15,088 --> 00:50:17,674 And a happy New Year. 722 00:50:31,063 --> 00:50:32,939 Smilla. 723 00:50:33,690 --> 00:50:35,900 Merry Christmas, Smilla. 724 00:50:37,069 --> 00:50:38,954 Juliane, you look wonderful. 725 00:50:39,154 --> 00:50:41,865 2 days, Smilla. No drink. 726 00:50:46,829 --> 00:50:48,756 Merry Christmas, Smilla. 727 00:50:48,956 --> 00:50:50,924 He hid this box good. 728 00:50:51,124 --> 00:50:53,585 You should keep it now. 729 00:50:55,671 --> 00:50:57,172 Open it. 730 00:50:59,675 --> 00:51:01,143 His Walkman. 731 00:51:01,343 --> 00:51:04,480 You gave it to him last Christmas. Remember? 732 00:51:04,680 --> 00:51:07,182 It was his best present. 733 00:51:08,684 --> 00:51:10,486 They let Isaiah go with them 734 00:51:10,686 --> 00:51:12,446 on the expedition? 735 00:51:12,646 --> 00:51:13,948 The Greenland Mining people 736 00:51:14,148 --> 00:51:15,991 were looking for men in Greenland. 737 00:51:16,191 --> 00:51:17,493 My husband signed on. 738 00:51:17,693 --> 00:51:20,621 They told us that Isaiah could go with him, 739 00:51:20,821 --> 00:51:22,456 so how dangerous could it be? 740 00:51:22,656 --> 00:51:25,042 They were digging inside a glacier. 741 00:51:25,242 --> 00:51:27,294 Something must have happened. 742 00:51:27,494 --> 00:51:28,796 Isaiah was outside. 743 00:51:28,996 --> 00:51:30,965 They took his dad in a helicopter 744 00:51:31,165 --> 00:51:35,260 to the hospital, and there his dad died. 745 00:51:35,460 --> 00:51:37,262 He never saw him again. 746 00:51:37,462 --> 00:51:39,974 What really happened, Juliane? 747 00:51:40,174 --> 00:51:41,976 Be careful, Smilla. 748 00:51:42,176 --> 00:51:44,979 It was not an accident. 749 00:51:45,179 --> 00:51:47,481 There was something in the melt water. 750 00:51:47,681 --> 00:51:48,857 Isaiah told me so. 751 00:51:49,057 --> 00:51:50,401 In the melt water? 752 00:51:50,601 --> 00:51:51,902 How would Isaiah know? 753 00:51:52,102 --> 00:51:53,404 His daddy told him. 754 00:51:53,604 --> 00:51:54,989 But he couldn't have done. 755 00:51:55,189 --> 00:51:58,492 You just said they flew your husband away... 756 00:51:58,692 --> 00:51:59,493 Smilla, please. 757 00:51:59,693 --> 00:52:00,995 ...in a helicopter. 758 00:52:01,195 --> 00:52:03,455 Smilla, please. No more questions. 759 00:52:03,655 --> 00:52:05,615 Who brought Isaiah home? 760 00:52:06,366 --> 00:52:08,502 This doctor. Loyen. 761 00:52:08,702 --> 00:52:10,504 Was Isaiah sick, Juliane? 762 00:52:10,704 --> 00:52:12,923 Is that why Loyen examined him every month? 763 00:52:13,123 --> 00:52:14,550 Smilla, please. 764 00:52:14,750 --> 00:52:17,544 No more questions. 765 00:52:32,643 --> 00:52:35,103 I'm scared. 766 00:52:36,146 --> 00:52:37,948 But I'll do it anyway. 767 00:52:38,148 --> 00:52:40,400 I knew you would. 768 00:52:43,654 --> 00:52:46,457 The Inuit believe that if you kill something, 769 00:52:46,657 --> 00:52:48,083 you offend its soul. 770 00:52:48,283 --> 00:52:51,786 I need his soul to be at peace. 771 00:52:54,957 --> 00:52:56,675 Did you ever hear the phrase, 772 00:52:56,875 --> 00:52:58,177 "She was so drunk 773 00:52:58,377 --> 00:53:00,095 that she didn't know what she was doing"? 774 00:53:00,295 --> 00:53:01,472 That's why I'm doing this 775 00:53:01,672 --> 00:53:03,673 before I drink anything. 776 00:53:31,160 --> 00:53:32,044 Go back inside. 777 00:53:32,244 --> 00:53:33,045 Smilla. 778 00:53:33,245 --> 00:53:34,463 What? 779 00:53:34,663 --> 00:53:38,375 Don't answer the phone from now on. 780 00:54:05,277 --> 00:54:06,495 Smilla. 781 00:54:06,695 --> 00:54:09,248 What a surprise. We weren't expecting you. 782 00:54:09,448 --> 00:54:11,375 I thought you didn't celebrate Christmas. 783 00:54:11,575 --> 00:54:12,376 I don't. 784 00:54:12,576 --> 00:54:14,086 So what do you celebrate, Smilla? 785 00:54:14,286 --> 00:54:15,504 Oh, I celebrate the loners, 786 00:54:15,704 --> 00:54:17,006 the outcasts, 787 00:54:17,206 --> 00:54:18,549 the shy girl with pimples, 788 00:54:18,749 --> 00:54:20,009 the fattest boy in class, 789 00:54:20,209 --> 00:54:21,760 dyslexics, the stutterers, 790 00:54:21,960 --> 00:54:22,970 the premature ejaculators. 791 00:54:23,170 --> 00:54:25,547 You're such a freak. 792 00:54:26,632 --> 00:54:27,933 Some men died on an expedition 793 00:54:28,133 --> 00:54:29,435 to the west coast of Greenland. 794 00:54:29,635 --> 00:54:30,936 I need to know why. 795 00:54:31,136 --> 00:54:32,938 Will you look at them for me? 796 00:54:33,138 --> 00:54:35,941 I thought you wanted to have lunch with us. 797 00:54:36,141 --> 00:54:37,443 Do this for me, Moritz. 798 00:54:37,643 --> 00:54:41,104 I'm happy today for the first time in ages. 799 00:54:43,106 --> 00:54:44,992 The man with the white hair. 800 00:54:45,192 --> 00:54:46,201 Do you know him? 801 00:54:46,401 --> 00:54:48,945 Dr. Andreas Tork. 802 00:54:49,738 --> 00:54:51,457 Scientist. 803 00:54:51,657 --> 00:54:53,083 Leading specialist 804 00:54:53,283 --> 00:54:55,493 in arctic mineralogy. 805 00:54:58,622 --> 00:55:00,257 Powerful man. 806 00:55:00,457 --> 00:55:03,585 Very ambitious. Head of Greenland Mining. 807 00:55:05,462 --> 00:55:07,973 Why? You want to meet him? 808 00:55:08,173 --> 00:55:10,976 Why would someone examine a child 809 00:55:11,176 --> 00:55:12,895 every month at a hospital? 810 00:55:13,095 --> 00:55:15,564 If he'd been exposed to a virus, to, uh... 811 00:55:15,764 --> 00:55:17,650 Why would someone shove a biopsy needle 812 00:55:17,850 --> 00:55:18,984 into a dead 6-year-old? 813 00:55:19,184 --> 00:55:21,654 Oh, gross. I'm not eating now. Forget it. 814 00:55:21,854 --> 00:55:22,738 Answer me. 815 00:55:22,938 --> 00:55:24,448 I'm not eating a bloody thing, Moritz. 816 00:55:24,648 --> 00:55:25,950 I don't know, Smilla. 817 00:55:26,150 --> 00:55:29,235 To measure the progress of something... you know. 818 00:55:32,656 --> 00:55:33,457 Thank you. 819 00:55:33,657 --> 00:55:36,534 Call me when you've looked at that. 820 00:55:58,140 --> 00:55:59,066 I was following you. 821 00:55:59,266 --> 00:56:00,484 He recognized me from the funeral. 822 00:56:00,684 --> 00:56:01,318 He stopped me and asked me 823 00:56:01,518 --> 00:56:04,071 how Juliane was doing. That's all. 824 00:56:04,271 --> 00:56:04,822 You were with him. 825 00:56:05,022 --> 00:56:07,241 I was not with him! We started to talk. 826 00:56:07,441 --> 00:56:08,284 I thought I could learn more about 827 00:56:08,484 --> 00:56:10,869 Greenland Mining. 828 00:56:11,069 --> 00:56:13,455 I was following you there. 829 00:56:13,655 --> 00:56:15,281 Smilla. 830 00:56:16,325 --> 00:56:17,742 Smilla. 831 00:56:18,494 --> 00:56:21,246 Don't you trust me? 832 00:56:22,915 --> 00:56:24,541 No. 833 00:56:45,646 --> 00:56:47,448 Juliane: I told you, we have nothing! 834 00:56:47,648 --> 00:56:49,408 Nothing! 835 00:56:49,608 --> 00:56:51,702 You fucking bastard! 836 00:56:51,902 --> 00:56:53,621 Oh... 837 00:56:53,821 --> 00:56:55,655 Leave us alone! 838 00:56:56,657 --> 00:56:57,791 Isaiah. 839 00:56:57,991 --> 00:57:00,076 What happened? 840 00:57:02,162 --> 00:57:02,963 It's O.K. 841 00:57:03,163 --> 00:57:04,998 It's me, Smilla. 842 00:57:11,004 --> 00:57:12,547 Isaiah. 843 00:58:04,391 --> 00:58:05,850 Smilla? 844 00:59:20,759 --> 00:59:22,603 How did you find me? 845 00:59:22,803 --> 00:59:24,104 It wasn't hard. 846 00:59:24,304 --> 00:59:26,440 You're considered the best ear in Copenhagen. 847 00:59:26,640 --> 00:59:29,234 You called about a tape. 848 00:59:29,434 --> 00:59:31,946 It was left next to an electrical box. 849 00:59:32,146 --> 00:59:34,073 Maybe that's what affected the sound on it. 850 00:59:34,273 --> 00:59:36,566 I can't make it out. 851 00:59:40,821 --> 00:59:44,157 Sounds like some kind of an announcement. 852 00:59:48,370 --> 00:59:49,505 I can't hear anything. 853 00:59:49,705 --> 00:59:50,839 That's because you haven't 854 00:59:51,039 --> 00:59:53,083 trained your ear. 855 00:59:58,672 --> 01:00:00,182 Hear it now? 856 01:00:00,382 --> 01:00:02,842 It's not live. 857 01:00:03,510 --> 01:00:05,688 It's coming from a loudspeaker. 858 01:00:05,888 --> 01:00:08,431 An intercom. 859 01:00:12,352 --> 01:00:15,197 Maybe in a hospital somewhere. 860 01:00:15,397 --> 01:00:18,158 Can you hear the doctor's beeper? 861 01:00:18,358 --> 01:00:19,326 No. 862 01:00:19,526 --> 01:00:22,288 And there's someone whispering, too. 863 01:00:22,488 --> 01:00:24,572 What's he saying? 864 01:00:25,574 --> 01:00:28,034 He's in a lot of pain. 865 01:00:28,869 --> 01:00:31,547 There's an EEG in there as well, 866 01:00:31,747 --> 01:00:33,707 monitoring his heart. 867 01:00:35,626 --> 01:00:37,627 What's he saying? 868 01:00:51,934 --> 01:00:53,694 It's difficult to say. 869 01:00:53,894 --> 01:00:57,564 It's an East Greenlandic dialect. 870 01:01:01,151 --> 01:01:02,202 He's... 871 01:01:02,402 --> 01:01:06,373 He's talking to his son... Isaiah. 872 01:01:06,573 --> 01:01:08,125 He's trying to tell 873 01:01:08,325 --> 01:01:11,202 what happened in an ice cave. 874 01:01:14,456 --> 01:01:16,133 Did you hear that? 875 01:01:16,333 --> 01:01:18,844 That's a Sikorsky R17 overhead. 876 01:01:19,044 --> 01:01:21,138 Late '93, early '94. 877 01:01:21,338 --> 01:01:23,098 This must be the hospital 878 01:01:23,298 --> 01:01:25,768 in the American air base in Thule. 879 01:01:25,968 --> 01:01:28,228 I'm amazed you can conclude so much 880 01:01:28,428 --> 01:01:30,430 from so little. 881 01:01:31,306 --> 01:01:33,692 Blindness sharpens the sense of hearing. 882 01:01:33,892 --> 01:01:35,027 Is there any way 883 01:01:35,227 --> 01:01:36,779 you can clean up the tape? 884 01:01:36,979 --> 01:01:39,606 Come back in an hour. 885 01:01:46,989 --> 01:01:48,540 Woman: Are you finished with that? 886 01:01:48,740 --> 01:01:50,742 Man: Yeah, that's all right. 887 01:02:00,335 --> 01:02:01,961 Hello? 888 01:02:02,671 --> 01:02:05,474 Were you really just following me? 889 01:02:05,674 --> 01:02:07,342 Yes. 890 01:02:10,804 --> 01:02:13,065 I want to kiss you again. 891 01:02:13,265 --> 01:02:14,650 Would you like that? 892 01:02:14,850 --> 01:02:16,309 Yes. 893 01:02:16,894 --> 01:02:19,270 Smilla, where are you? 894 01:02:20,397 --> 01:02:23,066 Smilla? 895 01:02:45,255 --> 01:02:47,173 Mr. Licht? 896 01:03:28,257 --> 01:03:30,100 Open the door! 897 01:03:30,300 --> 01:03:31,143 Open it! 898 01:03:31,343 --> 01:03:33,303 Open it! 899 01:05:20,536 --> 01:05:22,078 Talk to me. 900 01:05:23,330 --> 01:05:26,300 You have to talk now, Smilla. 901 01:05:26,500 --> 01:05:28,886 Snow. Talk to me about snow. 902 01:05:29,086 --> 01:05:31,138 So many. There's too many kinds. 903 01:05:31,338 --> 01:05:33,298 Say them! 904 01:05:36,218 --> 01:05:37,186 Qanik. 905 01:05:37,386 --> 01:05:39,647 What's that? Hmm? 906 01:05:39,847 --> 01:05:41,023 Talk. 907 01:05:41,223 --> 01:05:43,651 It's falling snow. 908 01:05:43,851 --> 01:05:45,402 What other kinds? 909 01:05:45,602 --> 01:05:47,613 Aquilluqqag. 910 01:05:47,813 --> 01:05:48,989 It's wet, wet snow. 911 01:05:49,189 --> 01:05:50,658 It's not firm enough 912 01:05:50,858 --> 01:05:52,993 to build a snow house with. 913 01:05:53,193 --> 01:05:54,662 You must never use it for that. 914 01:05:54,862 --> 01:05:55,829 I won't. 915 01:05:56,029 --> 01:05:57,164 Promise me? 916 01:05:57,364 --> 01:05:58,165 I promise. 917 01:05:58,365 --> 01:06:00,668 More. Come on, more. 918 01:06:00,868 --> 01:06:02,294 Did you hear the tape? 919 01:06:02,494 --> 01:06:04,829 They killed Isaiah for it. 920 01:06:05,831 --> 01:06:06,966 Did you get it? 921 01:06:07,166 --> 01:06:09,334 No. 922 01:06:10,335 --> 01:06:12,888 He could have made it. 923 01:06:13,088 --> 01:06:14,515 Not like Smilla, the fake. 924 01:06:14,715 --> 01:06:17,226 The fake Greenlander 925 01:06:17,426 --> 01:06:21,304 with her fine clothes and manners. 926 01:06:22,306 --> 01:06:23,941 I let him die. 927 01:06:24,141 --> 01:06:25,567 No, you didn't. 928 01:06:25,767 --> 01:06:27,695 The tablets will start to work 929 01:06:27,895 --> 01:06:29,029 in a few minutes. 930 01:06:29,229 --> 01:06:30,990 Then it won't hurt so much. 931 01:06:31,190 --> 01:06:34,025 You must sleep now. 932 01:06:37,321 --> 01:06:39,707 When I was little, 933 01:06:39,907 --> 01:06:42,209 I knew where I was going. 934 01:06:42,409 --> 01:06:44,244 Yes. 935 01:06:45,120 --> 01:06:47,914 I'm very lost now. 936 01:07:05,182 --> 01:07:07,026 Stay with me. 937 01:07:07,226 --> 01:07:09,352 I'm right here. 938 01:07:10,145 --> 01:07:12,939 Lie down with me. 939 01:07:56,733 --> 01:07:58,485 Kinngusaqattaarpoq. 940 01:07:59,319 --> 01:08:00,412 What does it mean? 941 01:08:00,612 --> 01:08:01,622 Say it. 942 01:08:01,822 --> 01:08:03,290 I can't say it. 943 01:08:03,490 --> 01:08:07,994 To practice rolling over in a kayak. 944 01:08:08,954 --> 01:08:10,255 Makittaqanngitsoq. 945 01:08:10,455 --> 01:08:12,624 Pff. Jesus. 946 01:08:15,669 --> 01:08:17,763 Someone who has never mastered the art 947 01:08:17,963 --> 01:08:20,715 of rolling over in a kayak. 948 01:08:22,593 --> 01:08:25,428 Umiiarneq. 949 01:08:26,346 --> 01:08:29,599 A shipwrecked person. 950 01:08:32,102 --> 01:08:34,854 You're not shipwrecked. 951 01:08:40,319 --> 01:08:42,946 Pilluaqaanga. 952 01:08:43,822 --> 01:08:46,449 It's to be deeply happy. 953 01:08:52,498 --> 01:08:55,050 I'm sorry, I have to go. 954 01:08:55,250 --> 01:08:56,969 Smilla? 955 01:08:57,169 --> 01:08:58,971 You cannot stay in your apartment. 956 01:08:59,171 --> 01:09:01,473 They've already tried to kill you once, 957 01:09:01,673 --> 01:09:03,475 and if they know you're alive, 958 01:09:03,675 --> 01:09:06,228 they won't make the same mistake again. 959 01:09:06,428 --> 01:09:08,230 Now go to your father's house. 960 01:09:08,430 --> 01:09:11,141 You'll be safer with him. 961 01:09:21,360 --> 01:09:23,778 I've seen that car before. 962 01:09:24,696 --> 01:09:27,198 Don't turn around. 963 01:10:48,530 --> 01:10:52,909 They found something in 1966. 964 01:10:53,702 --> 01:10:54,920 Something went wrong, 965 01:10:55,120 --> 01:10:56,755 and they waited 30 years 966 01:10:56,955 --> 01:10:59,341 before they sent another expedition. 967 01:10:59,541 --> 01:11:01,343 But then something else went wrong. 968 01:11:01,543 --> 01:11:03,137 There was an accident. 969 01:11:03,337 --> 01:11:05,213 4 men died. 970 01:11:05,923 --> 01:11:08,183 One of them was Isaiah's father. 971 01:11:08,383 --> 01:11:09,935 So before Isaiah's father dies, 972 01:11:10,135 --> 01:11:12,187 he sends his son a tape 973 01:11:12,387 --> 01:11:14,398 telling him what really happened. 974 01:11:14,598 --> 01:11:16,900 Tork comes looking for the tape, 975 01:11:17,100 --> 01:11:19,945 they kill Isaiah to get it. 976 01:11:20,145 --> 01:11:23,732 And then they killed the man on the boat. 977 01:11:25,651 --> 01:11:27,369 There's got to be something else 978 01:11:27,569 --> 01:11:28,829 on that tape. 979 01:11:29,029 --> 01:11:30,706 Like what they really found 980 01:11:30,906 --> 01:11:32,708 up there in Greenland. 981 01:11:32,908 --> 01:11:35,419 They're planning to go up again. 982 01:11:35,619 --> 01:11:37,212 They've had to wait until now 983 01:11:37,412 --> 01:11:40,790 for the pack ice to melt in the Davis Strait. 984 01:11:41,542 --> 01:11:43,010 I know a man... 985 01:11:43,210 --> 01:11:45,628 who knows about boats. 986 01:11:50,926 --> 01:11:53,228 Norsaq Christiansen, dead, 987 01:11:53,428 --> 01:11:56,565 on the Gela Alta glacier, July 1993. 988 01:11:56,765 --> 01:11:58,484 Hmm. 989 01:11:58,684 --> 01:12:00,110 It says in the report 990 01:12:00,310 --> 01:12:01,779 that he died in an explosion, 991 01:12:01,979 --> 01:12:05,357 but I don't think that's what killed these men. 992 01:12:06,692 --> 01:12:10,612 These are enlargements I made from the negatives. 993 01:12:12,364 --> 01:12:15,876 You can see what remains of the liver, 994 01:12:16,076 --> 01:12:18,504 the esophagus, stomach. 995 01:12:18,704 --> 01:12:20,172 This is the heart... 996 01:12:20,372 --> 01:12:21,423 what's left of it. 997 01:12:21,623 --> 01:12:23,333 Smilla? 998 01:12:24,209 --> 01:12:28,838 Do you notice anything unusual here? 999 01:12:29,798 --> 01:12:32,142 Something's got into the heart. 1000 01:12:32,342 --> 01:12:33,936 But what is it? 1001 01:12:34,136 --> 01:12:35,312 This... This is so gross. 1002 01:12:35,512 --> 01:12:37,231 What's it got to do with us? 1003 01:12:37,431 --> 01:12:40,100 Get her out of here. 1004 01:12:40,934 --> 01:12:43,195 Darling, why don't you wait for me outside? 1005 01:12:43,395 --> 01:12:44,571 I'll join you later. 1006 01:12:44,771 --> 01:12:45,572 But it's disgusting. 1007 01:12:45,772 --> 01:12:47,700 What's it got to do with us? 1008 01:12:47,900 --> 01:12:49,702 I'll be with you soon. 1009 01:12:49,902 --> 01:12:50,995 Please. Please. 1010 01:12:51,195 --> 01:12:53,154 Smilla? 1011 01:12:53,780 --> 01:12:56,417 This is the arctic worm. 1012 01:12:56,617 --> 01:13:00,370 Drancunculus Borealis. 1013 01:13:00,996 --> 01:13:02,622 Prehistoric. 1014 01:13:03,457 --> 01:13:06,593 No one has seen pictures of them before. 1015 01:13:06,793 --> 01:13:09,796 Loyen must have photographed them. 1016 01:13:10,422 --> 01:13:11,849 You see, the female worm 1017 01:13:12,049 --> 01:13:15,635 entered these men's vital organs. 1018 01:13:18,597 --> 01:13:19,690 The uterus burst. 1019 01:13:19,890 --> 01:13:22,443 There were 10 million larvae released. 1020 01:13:22,643 --> 01:13:24,445 The men go into toxic shock. 1021 01:13:24,645 --> 01:13:27,448 They die on the spot. But it's very strange. 1022 01:13:27,648 --> 01:13:30,200 Parasites don't usually kill their hosts. 1023 01:13:30,400 --> 01:13:32,569 It's very bad manners. 1024 01:13:34,321 --> 01:13:37,207 But I thought the worm was extinct. 1025 01:13:37,407 --> 01:13:40,035 I thought so too, Smilla. 1026 01:13:40,619 --> 01:13:41,754 But the question is, 1027 01:13:41,954 --> 01:13:45,123 what brought them back to life? 1028 01:13:48,919 --> 01:13:50,971 Why are you getting involved in this? 1029 01:13:51,171 --> 01:13:53,307 I told you before... a child died. 1030 01:13:53,507 --> 01:13:55,225 It's my New Year's resolution 1031 01:13:55,425 --> 01:13:58,136 to make someone pay. 1032 01:13:59,471 --> 01:14:03,233 This friend of yours who dropped you off. 1033 01:14:03,433 --> 01:14:05,611 Is he also involved? 1034 01:14:05,811 --> 01:14:07,687 I don't know. 1035 01:14:08,397 --> 01:14:10,899 I don't know him very well. 1036 01:14:12,067 --> 01:14:14,203 He has a repair shop 1037 01:14:14,403 --> 01:14:16,956 which he never goes to. 1038 01:14:17,156 --> 01:14:18,958 His hands are much too clean. 1039 01:14:19,158 --> 01:14:20,459 He lies to me. 1040 01:14:20,659 --> 01:14:22,711 I don't know what he does. 1041 01:14:22,911 --> 01:14:25,205 Are you in love with him? 1042 01:14:26,039 --> 01:14:27,716 I've been trying to avoid it 1043 01:14:27,916 --> 01:14:28,842 all my life, 1044 01:14:29,042 --> 01:14:29,969 so now that it's here, 1045 01:14:30,169 --> 01:14:31,845 I just want to renounce it. 1046 01:14:32,045 --> 01:14:33,472 I'm sorry to hear that. 1047 01:14:33,672 --> 01:14:36,100 I'm tired of wondering why it is 1048 01:14:36,300 --> 01:14:38,394 that every day I'm on this earth 1049 01:14:38,594 --> 01:14:39,395 I'm in exile. 1050 01:14:39,595 --> 01:14:42,764 I'm sorry you're so angry. 1051 01:14:44,475 --> 01:14:47,361 I'm sorry I made you do things. 1052 01:14:47,561 --> 01:14:50,239 Is it time for confession, Moritz? 1053 01:14:50,439 --> 01:14:52,741 What things did you make me do? 1054 01:14:52,941 --> 01:14:54,785 I made you leave your country. 1055 01:14:54,985 --> 01:14:56,662 What were you supposed to do, 1056 01:14:56,862 --> 01:14:57,746 leave me there? 1057 01:14:57,946 --> 01:14:59,915 I punished you, because your mother was dead. 1058 01:15:00,115 --> 01:15:04,628 I'd look at you, and I'd see her face. 1059 01:15:04,828 --> 01:15:06,255 I never loved anyone 1060 01:15:06,455 --> 01:15:09,091 the way I loved your mother. 1061 01:15:09,291 --> 01:15:13,128 Benja will be sorry to hear that. 1062 01:15:14,880 --> 01:15:17,799 It's late, Smilla. I'm going to bed. 1063 01:15:41,907 --> 01:15:46,036 All day today I thought about your hands on me. 1064 01:15:47,246 --> 01:15:49,664 Your mouth on my mouth. 1065 01:16:03,428 --> 01:16:04,730 This friend of yours, Lander. 1066 01:16:04,930 --> 01:16:06,065 What does he do? 1067 01:16:06,265 --> 01:16:08,016 He owns the place. 1068 01:16:09,601 --> 01:16:11,695 Now, what can I do for you? 1069 01:16:11,895 --> 01:16:13,697 I need to know where the boat is going... 1070 01:16:13,897 --> 01:16:15,699 why it's going, and who's behind it. 1071 01:16:15,899 --> 01:16:17,076 The ship you saw, the Kronos, 1072 01:16:17,276 --> 01:16:18,410 it's classified ice class. 1073 01:16:18,610 --> 01:16:20,704 They spent an incredible amount of money 1074 01:16:20,904 --> 01:16:22,206 getting her ready. 1075 01:16:22,406 --> 01:16:24,208 Whatever they're after has to be very lucrative 1076 01:16:24,408 --> 01:16:26,210 for them to recoup the investment they've made. 1077 01:16:26,410 --> 01:16:27,252 But you don't know... 1078 01:16:27,452 --> 01:16:29,755 Normally a ship is chartered with a crew. 1079 01:16:29,955 --> 01:16:31,090 But in this situation, 1080 01:16:31,290 --> 01:16:33,217 you would prefer a bare-boat charter... 1081 01:16:33,417 --> 01:16:34,593 a ship and nothing else. 1082 01:16:34,793 --> 01:16:36,220 Then you find a captain. 1083 01:16:36,420 --> 01:16:39,223 He has to be a special kind of person, 1084 01:16:39,423 --> 01:16:42,226 the kind you can take aside, and over a full glass 1085 01:16:42,426 --> 01:16:43,727 tell him that his wages 1086 01:16:43,927 --> 01:16:45,562 will be a little out of the ordinary. 1087 01:16:45,762 --> 01:16:47,064 On the other hand, 1088 01:16:47,264 --> 01:16:49,066 you need all his tact and sensitivity. 1089 01:16:49,266 --> 01:16:51,810 Where would someone find such a person? 1090 01:16:52,478 --> 01:16:54,729 Right here. 1091 01:16:55,481 --> 01:16:58,117 That gentleman over there. 1092 01:16:58,317 --> 01:16:59,618 Captain Sigmund Lukas. 1093 01:16:59,818 --> 01:17:01,245 A very, very skilled German seaman. 1094 01:17:01,445 --> 01:17:03,872 Knows the North Atlantic like no one else. 1095 01:17:04,072 --> 01:17:05,416 Doesn't drink, but he gambles. 1096 01:17:05,616 --> 01:17:08,335 He no longer has a home or a family. 1097 01:17:08,535 --> 01:17:10,462 And now he's for sale, 1098 01:17:10,662 --> 01:17:12,464 if the amount is big enough. 1099 01:17:12,664 --> 01:17:13,966 If he's so broke, 1100 01:17:14,166 --> 01:17:15,384 whose money is he playing with? 1101 01:17:15,584 --> 01:17:16,719 Uncle Lander's money, honey. 1102 01:17:16,919 --> 01:17:21,056 That's why he's going to be nice to you. 1103 01:17:21,256 --> 01:17:22,182 This is not a game. 1104 01:17:22,382 --> 01:17:24,184 If you go on board that boat, 1105 01:17:24,384 --> 01:17:25,185 they'll kill you. 1106 01:17:25,385 --> 01:17:27,187 I need to know what happened to him. 1107 01:17:27,387 --> 01:17:29,356 You don't even know where the boat is going. 1108 01:17:29,556 --> 01:17:30,441 Wherever the boat is going, 1109 01:17:30,641 --> 01:17:33,935 I'll find out why they killed Isaiah. 1110 01:17:36,480 --> 01:17:37,698 They've come for you. 1111 01:17:37,898 --> 01:17:39,199 Just keep walking. 1112 01:17:39,399 --> 01:17:41,568 Don't turn around. 1113 01:17:48,408 --> 01:17:49,710 Lander'll be waiting outside. 1114 01:17:49,910 --> 01:17:52,129 Go to your father's house. 1115 01:17:52,329 --> 01:17:54,831 Wait there. I'll meet you there. 1116 01:17:58,335 --> 01:17:59,261 Man: Perfect! 1117 01:17:59,461 --> 01:18:00,804 Miss Jaspersen? 1118 01:18:01,004 --> 01:18:02,630 Miss Jaspersen. 1119 01:18:03,924 --> 01:18:04,975 Go. 1120 01:18:05,175 --> 01:18:07,427 - Open this door! - Go! 1121 01:18:22,067 --> 01:18:25,162 I need you to help me get on the Kronos. 1122 01:18:25,362 --> 01:18:27,456 What makes you think I can help? 1123 01:18:27,656 --> 01:18:29,866 Just talk to Lukas. 1124 01:18:31,827 --> 01:18:32,962 My life is shit. 1125 01:18:33,162 --> 01:18:34,296 But whatever it's worth 1126 01:18:34,496 --> 01:18:36,298 I owe to your boyfriend, 1127 01:18:36,498 --> 01:18:38,667 so the answer is no. 1128 01:18:40,586 --> 01:18:43,963 I'm going whether you help me or not. 1129 01:18:45,591 --> 01:18:47,434 Wait, wait, wait. 1130 01:18:47,634 --> 01:18:49,395 You scare me, honey. Other women, 1131 01:18:49,595 --> 01:18:51,438 it's all threat, and no action. 1132 01:18:51,638 --> 01:18:52,606 You, I believe. 1133 01:18:52,806 --> 01:18:53,899 You'll go anyway 1134 01:18:54,099 --> 01:18:56,193 and get yourself really fucked. 1135 01:18:56,393 --> 01:18:58,404 So give me a call when you're ready. 1136 01:18:58,604 --> 01:19:00,814 Thank you, Lander. 1137 01:19:27,799 --> 01:19:30,144 O.K., thank you very much. 1138 01:19:30,344 --> 01:19:33,596 It's the door straight on. 1139 01:19:34,598 --> 01:19:36,391 Benja? 1140 01:19:47,820 --> 01:19:48,954 You don't belong here. 1141 01:19:49,154 --> 01:19:51,206 They're going to take you away. 1142 01:19:51,406 --> 01:19:52,916 You can't run away your whole life. 1143 01:19:53,116 --> 01:19:54,126 We'll get you a good lawyer. 1144 01:19:54,326 --> 01:19:55,919 They'll find a way to kill me, 1145 01:19:56,119 --> 01:19:57,713 or I'll just have an accident. 1146 01:19:57,913 --> 01:19:59,715 I was resisting arrest. I tried to escape. 1147 01:19:59,915 --> 01:20:00,924 And you'll spend your wretched life 1148 01:20:01,124 --> 01:20:02,885 knowing you could have saved me. 1149 01:20:03,085 --> 01:20:04,678 Are you going, or should I get... 1150 01:20:04,878 --> 01:20:05,929 Give us a minute. 1151 01:20:06,129 --> 01:20:06,930 But you promised me! 1152 01:20:07,130 --> 01:20:07,973 Quiet! 1153 01:20:08,173 --> 01:20:10,559 She is crazy! I can't take this anymore! 1154 01:20:10,759 --> 01:20:11,894 Will you be quiet? 1155 01:20:12,094 --> 01:20:14,313 What do you want me to do? 1156 01:20:14,513 --> 01:20:16,398 Drive your car to the back 1157 01:20:16,598 --> 01:20:18,067 so I can get in, 1158 01:20:18,267 --> 01:20:20,069 and lie down on the floor, 1159 01:20:20,269 --> 01:20:21,936 and then cover me. 1160 01:20:33,073 --> 01:20:33,916 Lander. 1161 01:20:34,116 --> 01:20:35,960 Where are you? 1162 01:20:36,160 --> 01:20:37,795 Meet me at the marina. 1163 01:20:37,995 --> 01:20:40,422 Thank you, Lander. I'm coming. 1164 01:20:40,622 --> 01:20:42,883 Once you drive off, 1165 01:20:43,083 --> 01:20:45,627 I'll send them after you. 1166 01:20:54,636 --> 01:20:56,471 Benja. 1167 01:20:57,431 --> 01:21:00,684 Leave me alone. 1168 01:21:18,577 --> 01:21:21,246 Emergency at the hospital. 1169 01:21:25,000 --> 01:21:28,795 Good night. Thanks for your help. 1170 01:21:36,678 --> 01:21:38,647 I wanted peace and quiet so badly, 1171 01:21:38,847 --> 01:21:40,274 wanted my family around me, 1172 01:21:40,474 --> 01:21:42,934 but I never achieved that. 1173 01:21:44,603 --> 01:21:47,772 I don't want to let you go, Smilla. 1174 01:22:10,254 --> 01:22:12,422 I'll take that. 1175 01:22:37,781 --> 01:22:38,916 Thank you, Lander. 1176 01:22:39,116 --> 01:22:42,535 Change your mind and come back with me. 1177 01:22:43,537 --> 01:22:45,705 I can't do that. 1178 01:23:10,731 --> 01:23:11,865 Man: Ooh, sweet thing. 1179 01:23:12,065 --> 01:23:13,867 Men: Welcome back, welcome back. 1180 01:23:14,067 --> 01:23:16,203 We've been waiting for you. Nils Jakkelsen. 1181 01:23:16,403 --> 01:23:17,371 Stick with me. 1182 01:23:17,571 --> 01:23:19,123 I can do things for you. 1183 01:23:19,323 --> 01:23:21,950 You know what I mean? 1184 01:23:24,036 --> 01:23:26,579 You can start by getting my bag. 1185 01:23:30,083 --> 01:23:32,219 Man: That's one way to do it. 1186 01:23:32,419 --> 01:23:35,088 I'll take you to the captain. 1187 01:23:36,089 --> 01:23:38,550 To your left, upstairs. 1188 01:23:39,176 --> 01:23:41,136 Here. 1189 01:23:45,641 --> 01:23:47,726 Straight on. 1190 01:23:49,853 --> 01:23:52,188 It's in there. 1191 01:23:53,065 --> 01:23:54,774 You can go, Jakkelsen. 1192 01:23:56,652 --> 01:23:57,620 You're on board 1193 01:23:57,820 --> 01:23:59,455 because we needed a cabin steward. 1194 01:23:59,655 --> 01:24:01,457 Your duties include light cleaning, 1195 01:24:01,657 --> 01:24:04,460 and you're responsible for the ship's laundry. 1196 01:24:04,660 --> 01:24:05,878 You can go now. 1197 01:24:06,078 --> 01:24:06,879 We have representatives 1198 01:24:07,079 --> 01:24:09,590 from the shipping company with us, 1199 01:24:09,790 --> 01:24:11,634 living on the upper boat deck. 1200 01:24:11,834 --> 01:24:12,885 There's no admittance whatsoever. 1201 01:24:13,085 --> 01:24:14,386 If you disobey this order, 1202 01:24:14,586 --> 01:24:16,629 I'll have you locked up. 1203 01:24:31,603 --> 01:24:33,605 How about a quick fuck? 1204 01:24:35,190 --> 01:24:37,910 Women are crazy about me. 1205 01:24:38,110 --> 01:24:39,694 Hmm. 1206 01:25:34,124 --> 01:25:35,926 Smilla Qaavigaq Jaspersen. 1207 01:25:36,126 --> 01:25:37,928 That must be a Greenlandic middle name. 1208 01:25:38,128 --> 01:25:39,930 What's on the upper deck? 1209 01:25:40,130 --> 01:25:41,515 Fucked if I know, man. 1210 01:25:41,715 --> 01:25:43,517 I've never seen security like this before. 1211 01:25:43,717 --> 01:25:44,643 This whole outfit is weird. 1212 01:25:44,843 --> 01:25:45,519 Even the captain says 1213 01:25:45,719 --> 01:25:47,104 he doesn't know where we're headed. 1214 01:25:47,304 --> 01:25:49,315 And the crew. They're a pile of shit, 1215 01:25:49,515 --> 01:25:50,983 and they stick together. 1216 01:25:51,183 --> 01:25:53,319 They are scared, and they won't tell me why. 1217 01:25:53,519 --> 01:25:55,654 And then the passengers on the upper deck 1218 01:25:55,854 --> 01:25:57,156 we never get to see. 1219 01:25:57,356 --> 01:25:59,158 Who the fuck are they? 1220 01:25:59,358 --> 01:26:02,244 Then there's you, Smilla. 1221 01:26:02,444 --> 01:26:04,496 Why'd Lukas let you on board? 1222 01:26:04,696 --> 01:26:06,165 Everyone thinks you're a cop. 1223 01:26:06,365 --> 01:26:07,750 You're spying on me? 1224 01:26:07,950 --> 01:26:10,419 Actually, Jakkelsen, I came for a quick fuck. 1225 01:26:10,619 --> 01:26:13,121 But you spoiled it by talking. 1226 01:26:14,206 --> 01:26:16,091 And you're gonna help me, 1227 01:26:16,291 --> 01:26:18,168 you little needle freak. 1228 01:26:26,426 --> 01:26:27,561 No way. 1229 01:26:27,761 --> 01:26:28,562 I get claustrophobic. 1230 01:26:28,762 --> 01:26:30,564 I'm not kidding. 1231 01:26:30,764 --> 01:26:31,565 You're not going. 1232 01:26:31,765 --> 01:26:32,858 I am. 1233 01:26:33,058 --> 01:26:34,109 I get claustrophobic. 1234 01:26:34,309 --> 01:26:36,403 Press the button for the upper deck. 1235 01:26:36,603 --> 01:26:39,990 If anyone tries to send you away, 1236 01:26:40,190 --> 01:26:41,492 just refuse to leave. 1237 01:26:41,692 --> 01:26:44,119 Give me an hour. If I'm not back 1238 01:26:44,319 --> 01:26:46,664 in a hour, wake up Lukas. 1239 01:26:46,864 --> 01:26:49,166 No. I can't do that, man. 1240 01:26:49,366 --> 01:26:51,618 Why not? 1241 01:26:53,328 --> 01:26:56,507 He's my father. That's why I'm on board. 1242 01:26:56,707 --> 01:26:59,301 That's why I have the key. 1243 01:26:59,501 --> 01:27:01,628 He thinks I'm clean. 1244 01:27:02,462 --> 01:27:04,139 You'd do that to me, man? 1245 01:27:04,339 --> 01:27:05,140 You'd tell him? 1246 01:27:05,340 --> 01:27:06,308 In a second. 1247 01:27:06,508 --> 01:27:09,094 Now send me up. 1248 01:29:01,665 --> 01:29:03,050 Gentlemen. 1249 01:29:03,250 --> 01:29:05,344 What we are planning to bring back 1250 01:29:05,544 --> 01:29:08,138 from our expedition to Greenland 1251 01:29:08,338 --> 01:29:09,640 is a scientific sensation... 1252 01:29:09,840 --> 01:29:13,269 the most valuable discovery ever made. 1253 01:29:13,469 --> 01:29:15,646 An energy-producing meteorite, 1254 01:29:15,846 --> 01:29:17,982 the fragment of a planet 1255 01:29:18,182 --> 01:29:19,692 from the beginning of creation, 1256 01:29:19,892 --> 01:29:23,561 back from the origin of the solar system. 1257 01:29:25,397 --> 01:29:27,199 Not only will it multiply our investment, 1258 01:29:27,399 --> 01:29:30,369 but it will give our company 1259 01:29:30,569 --> 01:29:33,414 a very dominating position in the world. 1260 01:29:33,614 --> 01:29:36,700 But there's a drawback. 1261 01:29:37,910 --> 01:29:40,546 The stone brought a lethal 1262 01:29:40,746 --> 01:29:42,506 prehistoric organism back to life. 1263 01:29:42,706 --> 01:29:44,383 It's a kind of worm. 1264 01:29:44,583 --> 01:29:47,177 Some of our men were killed by this worm 1265 01:29:47,377 --> 01:29:49,680 when they were diving in the melt water 1266 01:29:49,880 --> 01:29:52,182 around the meteorite on our last expedition. 1267 01:29:52,382 --> 01:29:54,393 The only survivor is a child, 1268 01:29:54,593 --> 01:29:56,687 who, unfortunately, ran into the water 1269 01:29:56,887 --> 01:29:59,064 in an attempt to reach his father, 1270 01:29:59,264 --> 01:30:00,441 one of the divers. 1271 01:30:00,641 --> 01:30:01,734 Ever since this incident, 1272 01:30:01,934 --> 01:30:05,228 this child has been kept under observa... 1273 01:30:30,629 --> 01:30:32,097 Man:: Give me your hand here. 1274 01:30:32,297 --> 01:30:36,018 This worm is always fatal, 1275 01:30:36,218 --> 01:30:39,188 but only when it reaches the inner organs. 1276 01:30:39,388 --> 01:30:42,983 It seems that young people can live with it longer, 1277 01:30:43,183 --> 01:30:47,937 presumably because their immune systems are stronger. 1278 01:33:19,131 --> 01:33:21,883 They're out of champagne. 1279 01:33:26,763 --> 01:33:28,565 What did you see up there? 1280 01:33:28,765 --> 01:33:30,934 Enough to nail those bastards. 1281 01:34:40,337 --> 01:34:41,597 I've got her! 1282 01:34:41,797 --> 01:34:43,882 No! 1283 01:35:00,691 --> 01:35:02,618 What else could I do? I lit a cigar 1284 01:35:02,818 --> 01:35:05,204 and put it up to the sensor. 1285 01:35:05,404 --> 01:35:06,830 I'm really fucked now, man. 1286 01:35:07,030 --> 01:35:08,374 They know it's me. 1287 01:35:08,574 --> 01:35:09,375 Bunch of freaks! 1288 01:35:09,575 --> 01:35:11,377 What the hell did you do 1289 01:35:11,577 --> 01:35:13,587 to make them want to kill you? 1290 01:35:13,787 --> 01:35:16,206 They want to kill both of us. 1291 01:35:20,377 --> 01:35:22,513 This is the captain. 1292 01:35:22,713 --> 01:35:24,515 We're approaching the Nordic Star platform. 1293 01:35:24,715 --> 01:35:27,184 We'll be docked for about half an hour. 1294 01:35:27,384 --> 01:35:29,395 All crew members are confined to quarters. 1295 01:35:29,595 --> 01:35:31,689 No one is to leave the ship. 1296 01:35:31,889 --> 01:35:34,525 I repeat: No one is to leave the ship. 1297 01:35:34,725 --> 01:35:36,110 I've got to get off now. 1298 01:35:36,310 --> 01:35:37,194 Don't look so panicky. 1299 01:35:37,394 --> 01:35:39,863 Just stay close to Jakkelsen the Great. 1300 01:35:40,063 --> 01:35:41,615 Ever been to Hong Kong? 1301 01:35:41,815 --> 01:35:44,994 They offered me a modeling contract once. 1302 01:35:45,194 --> 01:35:46,203 Let's go there. 1303 01:35:46,403 --> 01:35:48,414 You are expressly refused permission 1304 01:35:48,614 --> 01:35:49,623 to leave the ship. 1305 01:35:49,823 --> 01:35:52,459 Any crew member attempting to do so 1306 01:35:52,659 --> 01:35:56,079 will be arrested and taken into custody. 1307 01:35:57,998 --> 01:35:59,425 Won't he worry about you? 1308 01:35:59,625 --> 01:36:01,343 I'll send him a telegram. 1309 01:36:01,543 --> 01:36:03,169 Let's get out of here. 1310 01:36:11,178 --> 01:36:14,639 How about a quick fuck before we go? 1311 01:36:20,771 --> 01:36:22,573 Once the lights go out, 1312 01:36:22,773 --> 01:36:26,026 give me a head start, and then follow me. 1313 01:36:31,365 --> 01:36:32,583 Relax, man. 1314 01:36:32,783 --> 01:36:36,244 You can make it up to me in Hong Kong. 1315 01:36:42,084 --> 01:36:44,878 Man: Aah! 1316 01:37:20,747 --> 01:37:21,882 Get up! 1317 01:37:22,082 --> 01:37:22,883 We're almost there. 1318 01:37:23,083 --> 01:37:24,176 I don't feel well. 1319 01:37:24,376 --> 01:37:27,212 It'll be hard to find a modeling job. 1320 01:37:35,053 --> 01:37:37,147 Never look right at the audience. 1321 01:37:37,347 --> 01:37:40,693 You got to look over their heads. 1322 01:37:40,893 --> 01:37:45,489 Proud. Like you don't give a shit. 1323 01:37:45,689 --> 01:37:48,316 Like a fucking star, man. 1324 01:37:49,109 --> 01:37:50,744 Like a star. 1325 01:37:50,944 --> 01:37:52,913 Yeah, Jakkelsen. 1326 01:37:53,113 --> 01:37:54,739 Like a star. 1327 01:38:26,772 --> 01:38:28,407 Oil rigging will commence 1328 01:38:28,607 --> 01:38:29,825 in 45 minutes. 1329 01:38:30,025 --> 01:38:33,370 Please be sure to secure all your safety clothing 1330 01:38:33,570 --> 01:38:35,956 as recommended by the Ansi safety standards. 1331 01:38:36,156 --> 01:38:38,584 Oil rigging will commence in 45 minutes. 1332 01:38:38,784 --> 01:38:40,711 Please be sure to secure all your safety clothing 1333 01:38:40,911 --> 01:38:43,580 as recommended by the Ansi safety standards. 1334 01:39:58,489 --> 01:39:59,915 What are they paying you? 1335 01:40:00,115 --> 01:40:01,875 Is it enough? 1336 01:40:02,075 --> 01:40:05,379 The g-government never pays well enough. 1337 01:40:05,579 --> 01:40:07,506 Listen to me! 1338 01:40:07,706 --> 01:40:08,632 Listen to me! 1339 01:40:08,832 --> 01:40:10,134 The government knew 1340 01:40:10,334 --> 01:40:12,136 that there was something big going on. 1341 01:40:12,336 --> 01:40:14,221 They didn't know what it was exactly, 1342 01:40:14,421 --> 01:40:16,557 but they knew they were going again. 1343 01:40:16,757 --> 01:40:19,101 They hired me because I was a diver, 1344 01:40:19,301 --> 01:40:22,396 because I was the kind of person that Tork needed. 1345 01:40:22,596 --> 01:40:24,398 I met him, he trusted me. 1346 01:40:24,598 --> 01:40:26,150 He arranged for me to move into the building 1347 01:40:26,350 --> 01:40:27,860 to keep an eye on the boy. 1348 01:40:28,060 --> 01:40:29,737 I didn't even know that he was sick. 1349 01:40:29,937 --> 01:40:31,280 You never loved him! 1350 01:40:31,480 --> 01:40:32,906 Of course I loved him! 1351 01:40:33,106 --> 01:40:34,450 I just wanted to protect him, 1352 01:40:34,650 --> 01:40:38,037 and for a while, I thought that I could. 1353 01:40:38,237 --> 01:40:39,163 Listen to me. 1354 01:40:39,363 --> 01:40:40,623 Listen. 1355 01:40:40,823 --> 01:40:45,160 There's not a night that goes by... 1356 01:40:45,869 --> 01:40:49,956 that I don't dream that I catch him. 1357 01:40:51,834 --> 01:40:54,419 I catch him in my arms... 1358 01:40:55,504 --> 01:40:59,382 ...before he hits the ground. 1359 01:41:17,734 --> 01:41:21,029 We can start over. 1360 01:41:35,377 --> 01:41:36,845 Tork and Loyen are desperate. 1361 01:41:37,045 --> 01:41:38,180 They're under extreme pressure. 1362 01:41:38,380 --> 01:41:39,515 They'll show no mercy. 1363 01:41:39,715 --> 01:41:41,517 You can hide in my cabin, 1364 01:41:41,717 --> 01:41:43,018 but only for a little while. 1365 01:41:43,218 --> 01:41:45,020 The ship is approaching the coast. 1366 01:41:45,220 --> 01:41:47,347 You've to get ashore. 1367 01:42:05,616 --> 01:42:08,419 Just go inland. Wait for me. 1368 01:42:08,619 --> 01:42:10,629 There's a village just inside the bay 1369 01:42:10,829 --> 01:42:13,331 about 7 miles to the south. 1370 01:46:08,817 --> 01:46:12,705 You see how it's drawing energy 1371 01:46:12,905 --> 01:46:16,199 from some sort of vacuum in the center? 1372 01:46:43,352 --> 01:46:46,155 I knew you'd come. 1373 01:46:46,355 --> 01:46:47,615 For people with resources, 1374 01:46:47,815 --> 01:46:49,742 the right events happen. 1375 01:46:49,942 --> 01:46:51,452 They may look like coincidences, 1376 01:46:51,652 --> 01:46:54,371 but they arise out of necessity. 1377 01:46:54,571 --> 01:46:55,789 Incredible, isn't it? 1378 01:46:55,989 --> 01:46:57,291 We can see inside it. 1379 01:46:57,491 --> 01:46:58,626 It's not a real meteorite. 1380 01:46:58,826 --> 01:47:01,045 Meteorites are cold. This is warm. 1381 01:47:01,245 --> 01:47:05,591 Meteorites are dead. This... is alive. 1382 01:47:05,791 --> 01:47:09,136 And why are you doing all this, Tork? 1383 01:47:09,336 --> 01:47:11,305 Why, money. 1384 01:47:11,505 --> 01:47:13,891 Fame. More money. 1385 01:47:14,091 --> 01:47:17,311 This is the biggest scientific discovery 1386 01:47:17,511 --> 01:47:19,021 of the century. 1387 01:47:19,221 --> 01:47:20,522 You can't remove it and transport it 1388 01:47:20,722 --> 01:47:22,650 to a densely populated part of the world. 1389 01:47:22,850 --> 01:47:25,069 Not until you know exactly what it is. 1390 01:47:25,269 --> 01:47:27,821 You could set off a catastrophe. 1391 01:47:28,021 --> 01:47:29,406 Oh, death is always a waste, 1392 01:47:29,606 --> 01:47:31,825 but sometimes it is the only way 1393 01:47:32,025 --> 01:47:33,327 to arouse people. 1394 01:47:33,527 --> 01:47:35,329 Bohr participated in the construction 1395 01:47:35,529 --> 01:47:36,830 of the atom bomb 1396 01:47:37,030 --> 01:47:38,332 and thought it would promote peace. 1397 01:47:38,532 --> 01:47:40,334 You lack imagination, Smilla, 1398 01:47:40,534 --> 01:47:43,837 which is unforgivable in a scientist. 1399 01:47:44,037 --> 01:47:46,373 What about the boy? 1400 01:47:56,967 --> 01:48:00,813 He jumped into the damn water. 1401 01:48:01,013 --> 01:48:04,400 We were forced to take him along into the cave. 1402 01:48:04,600 --> 01:48:05,901 His father collapsed 1403 01:48:06,101 --> 01:48:07,987 while he was still near the surface. 1404 01:48:08,187 --> 01:48:10,281 The boy wanted to go to him. 1405 01:48:10,481 --> 01:48:15,286 It was Loyen's idea to keep him under observation. 1406 01:48:15,486 --> 01:48:18,580 The worm was not in his internal organs. 1407 01:48:18,780 --> 01:48:20,907 He never even felt it. 1408 01:48:46,975 --> 01:48:49,227 Aaarrrgh! 1409 01:48:55,359 --> 01:48:57,902 He killed my son. 1410 01:50:08,849 --> 01:50:10,850 Tork! 1411 01:51:26,426 --> 01:51:27,927 Tork! 1412 01:51:49,825 --> 01:51:52,252 The boy, Tork. 1413 01:51:52,452 --> 01:51:55,455 Tell me about the day he died. 1414 01:52:00,043 --> 01:52:02,346 You were waiting outside his school, 1415 01:52:02,546 --> 01:52:03,847 weren't you, Tork? 1416 01:52:04,047 --> 01:52:06,967 He's the only child who walks home alone. 1417 01:52:13,182 --> 01:52:15,693 Smilla: You follow him. 1418 01:52:15,893 --> 01:52:19,530 You grab him, 1419 01:52:19,730 --> 01:52:22,825 not by his arms, but by his clothes 1420 01:52:23,025 --> 01:52:26,486 so you don't leave any marks. 1421 01:52:28,071 --> 01:52:30,699 But you miscalculate. 1422 01:52:37,581 --> 01:52:39,800 He knows you, Tork, 1423 01:52:40,000 --> 01:52:41,302 Not from the hospital 1424 01:52:41,502 --> 01:52:43,887 where you spent hours tormenting him, 1425 01:52:44,087 --> 01:52:47,099 but from the day he saw his father die. 1426 01:52:47,299 --> 01:52:49,810 It's death itself he associates with you. 1427 01:52:50,010 --> 01:52:51,761 You're guessing. 1428 01:52:55,516 --> 01:52:57,234 He gets to his building 1429 01:52:57,434 --> 01:52:59,936 and then there's no escape. 1430 01:53:01,522 --> 01:53:04,783 He knows what's behind him. 1431 01:53:04,983 --> 01:53:07,620 He knows he's going to die. 1432 01:53:07,820 --> 01:53:12,082 This fear is even stronger than his fear of heights. 1433 01:53:12,282 --> 01:53:14,001 Inside him an engine is spinning 1434 01:53:14,201 --> 01:53:15,711 that will keep turning 1435 01:53:15,911 --> 01:53:18,788 until all his strength is used up. 1436 01:53:21,542 --> 01:53:24,345 And you chase him up to the roof. 1437 01:53:24,545 --> 01:53:27,348 Maybe for the first time it occurs to you 1438 01:53:27,548 --> 01:53:29,350 not just to get the tape... 1439 01:53:29,550 --> 01:53:33,511 but that it's possible to eliminate him. 1440 01:53:38,058 --> 01:53:40,402 And avoid him ever telling anyone 1441 01:53:40,602 --> 01:53:42,363 what he saw in a cave on a glacier somewhere 1442 01:53:42,563 --> 01:53:44,272 in the Davis Strait. 1443 01:53:47,317 --> 01:53:48,827 I didn't mean to kill him. 1444 01:53:49,027 --> 01:53:51,246 I needed the tape. 1445 01:53:51,446 --> 01:53:53,540 He panicked, I shouted, 1446 01:53:53,740 --> 01:53:55,918 he turned around, he didn't see me. 1447 01:53:56,118 --> 01:53:58,954 You're lying. 1448 01:54:02,040 --> 01:54:04,376 He didn't turn around. 1449 01:54:07,045 --> 01:54:10,131 He couldn't hear a thing. 1450 01:54:12,551 --> 01:54:15,303 He was deaf. 97584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.