All language subtitles for Skitten snø - S01E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Copyright (C) NRK 2 00:00:38,560 --> 00:00:42,800 Se ut da, Sumera. 3 00:00:58,880 --> 00:01:04,320 Har du hørt noe mer fra Nicolas? Gir han seg? 4 00:01:05,360 --> 00:01:10,060 Jeg solgte mammas favorittsmykke for å betale ham. 5 00:01:10,360 --> 00:01:15,260 Han har ringt flere ganger. I går sto han utenfor huset mitt. 6 00:01:15,560 --> 00:01:19,180 -Jeg orker ikke mer. -Vi må gjøre noe med ham. 7 00:01:19,480 --> 00:01:23,380 Vi får ikke gjort noe så lenge han har bildene. 8 00:01:23,680 --> 00:01:26,820 Jeg skulle gjerne fått dem slettet. 9 00:01:27,120 --> 00:01:30,340 Hva med Atif? Han er jævlig god på PC. 10 00:01:30,640 --> 00:01:34,460 Han kan hacke PC-en hans og slette harddisken. 11 00:01:34,760 --> 00:01:39,660 -Jeg kan ikke be Atif om hjelp. -Hvorfor ikke? 12 00:01:39,960 --> 00:01:43,500 Vi må få tak i bildene og finne ut alt vi kan. 13 00:01:43,800 --> 00:01:48,700 Når han jobber, hvem han henger med, hvor han har PC-en. 14 00:01:49,000 --> 00:01:52,820 Kanskje vi skal ta oss av den biten? 15 00:01:53,120 --> 00:01:56,860 Siden han ikke vet hvem vi er. 16 00:01:57,160 --> 00:01:59,600 Ja. 17 00:02:00,800 --> 00:02:04,740 Jeg tenkte at vi kunne snakke med Charlotte. 18 00:02:05,040 --> 00:02:10,000 Det er noe du bør vite om Charlotte. 19 00:02:27,600 --> 00:02:32,400 -Hei. -Hvem er det der? Nicolas junior? 20 00:02:36,480 --> 00:02:39,820 -Du er sammen med ham, du. -Nei. 21 00:02:40,120 --> 00:02:44,460 Så du har bare et barn med ham? 22 00:02:44,760 --> 00:02:49,140 -Anila så dere. -Sumera, jeg har prøvd ... 23 00:02:49,440 --> 00:02:55,320 Visste du at han var en psyko før dette skjedde med meg? 24 00:02:57,800 --> 00:03:01,020 -Kan vi ta dette senere? -Nei. 25 00:03:01,320 --> 00:03:04,560 Jeg kan forklare deg det. Sumera! 26 00:03:39,400 --> 00:03:43,040 Trond Roel. 27 00:03:44,200 --> 00:03:47,540 -Hallo. -Snakker jeg med Trond Roel? 28 00:03:47,840 --> 00:03:52,980 -Ja, hva gjelder det? -Jeg er en venninne av Nicolas. 29 00:03:53,280 --> 00:03:57,860 Jeg tenkte å arrangere en overraskelsesbursdag for ham. 30 00:03:58,160 --> 00:04:02,140 Jeg lurte bare på om du hadde noen funfacts ... 31 00:04:02,440 --> 00:04:04,740 Hallo? 32 00:04:05,040 --> 00:04:08,180 Hallo? 33 00:04:08,480 --> 00:04:11,900 Jeg vet at jeg la smykket på nattbordet. 34 00:04:12,200 --> 00:04:15,800 Jeg skjønner ingenting. 35 00:04:15,560 --> 00:04:19,260 Jeg var ikke hjemme den dagen. 36 00:04:19,560 --> 00:04:22,660 Hadde dere noen venner på besøk? 37 00:04:22,960 --> 00:04:25,940 Kanskje en av dem kan ha tatt det? 38 00:04:26,240 --> 00:04:30,780 Herregud, mamma. Ingen av vennene våre stjeler. 39 00:04:31,080 --> 00:04:36,200 Jeg er sikker på at vi finner det et eller annet sted. 40 00:04:38,240 --> 00:04:41,580 Har dere hørt noe mer om Najib-familien? 41 00:04:41,880 --> 00:04:46,260 Noen så dem på sykehuset, men Nida var ikke der. 42 00:04:46,560 --> 00:04:49,440 Hva skjer med det, egentlig? 43 00:04:52,280 --> 00:04:55,600 Hva? 44 00:04:58,520 --> 00:05:01,940 Nida ... 45 00:05:02,240 --> 00:05:05,840 Hun er ikke lenger blant oss. Hun er død. 46 00:05:06,840 --> 00:05:09,180 Hva? 47 00:05:09,480 --> 00:05:15,660 Det skjedde for noen måneder siden. Vi fikk vite det i går. Det er så trist. 48 00:05:15,960 --> 00:05:20,700 Ingen foreldre burde oppleve noe slikt. 49 00:05:21,000 --> 00:05:25,100 -En forferdelig ulykke. -Var det Wasim? 50 00:05:25,400 --> 00:05:29,700 Wasim hadde ingenting med det å gjøre. 51 00:05:30,000 --> 00:05:33,040 Hvordan døde hun? 52 00:05:37,280 --> 00:05:41,400 Hun tok sitt eget liv. 53 00:05:42,920 --> 00:05:46,460 De sier hva som helst for å dekke over det. 54 00:05:46,760 --> 00:05:51,860 Jeg har hørt at Wasim klikka da han fikk vite at Nida lå rundt ... 55 00:05:52,160 --> 00:05:56,580 Slike holdninger fikk henne til å ta livet av seg. 56 00:05:56,880 --> 00:05:59,860 Hvorfor beskylder du henne for sånt? 57 00:06:00,160 --> 00:06:05,340 -Wasim har holdt på å drepe før. -Han drepte ikke søsteren sin. 58 00:06:05,640 --> 00:06:10,160 -Han satt inne da hun døde. -Kan jeg gå ifra? 59 00:07:14,200 --> 00:07:17,200 Sumera? 60 00:09:13,800 --> 00:09:16,580 Savner du henne veldig? 61 00:09:16,880 --> 00:09:21,300 Jeg tenker på henne hele tiden. 62 00:09:21,600 --> 00:09:26,580 -Hva skjedde egentlig? -Kan vi snakke om noe annet først? 63 00:09:26,880 --> 00:09:31,820 Jeg har veldig lyst til å vite det, hvis det er greit for deg. 64 00:09:32,120 --> 00:09:35,060 Jeg vet ikke hva du har hørt. 65 00:09:35,360 --> 00:09:37,740 Det er så mange rykter. 66 00:09:38,040 --> 00:09:41,980 Om at hun var løs, og at det var hennes skyld. 67 00:09:42,280 --> 00:09:46,640 At hun ødela livet sitt. Men ... 68 00:09:48,480 --> 00:09:53,820 Nida ble voldtatt. Ingen trodde på henne. 69 00:09:54,120 --> 00:09:57,540 Og så ble hun gravid. 70 00:09:57,840 --> 00:10:01,420 Ingen i familien taklet det noe bra. 71 00:10:01,720 --> 00:10:05,520 Til slutt så ... 72 00:10:06,520 --> 00:10:09,920 Klarte hun ikke mer. 73 00:10:11,240 --> 00:10:15,440 Det er ikke din skyld. Ingen takler sånt bra. 74 00:10:15,560 --> 00:10:20,740 En kar sa noe stygt om henne, og da klikket det for meg. 75 00:10:21,040 --> 00:10:25,300 Hadde jeg ikke gjort det, kunne jeg vært der for henne. 76 00:10:25,600 --> 00:10:29,820 Hva hadde du sagt til henne, da? 77 00:10:30,120 --> 00:10:34,120 "Jeg tror deg." 78 00:10:40,880 --> 00:10:43,840 Går det bra? 79 00:10:44,880 --> 00:10:48,860 Skal vi sette oss? Jeg har tenkt mye på deg. 80 00:10:49,160 --> 00:10:52,520 Det passer ikke. 81 00:10:54,960 --> 00:11:00,880 -Har jeg sagt noe feil? -Nei. Sorry. 82 00:11:22,280 --> 00:11:25,800 Hva faen er det du driver med?! 83 00:11:27,080 --> 00:11:30,900 Hvorfor holder du deg ikke unna søsteren min? 84 00:11:31,200 --> 00:11:35,780 -Vi snakket sammen. -Hvis du har gjort henne noe ... 85 00:11:36,080 --> 00:11:41,660 Tror du ikke at jeg vet hva du gjorde med Nida, eller? 86 00:11:41,960 --> 00:11:45,880 -Fuck deg. -Fuck deg, mann. 87 00:11:48,280 --> 00:11:51,420 Har du snakket med henne? 88 00:11:51,720 --> 00:11:54,640 Nei. 89 00:11:56,160 --> 00:11:59,680 Snakk med søsteren din. 90 00:12:13,480 --> 00:12:16,420 Dette er Sumeras mobilsvarer. 91 00:12:16,720 --> 00:12:20,500 Legg igjen beskjed, så ringer jeg deg opp igjen. 92 00:12:20,800 --> 00:12:23,920 Hei. 93 00:12:28,560 --> 00:12:32,880 Jeg vet at du er skikkelig sint ... 94 00:15:11,040 --> 00:15:16,020 Sumera, det er bare et mareritt. 95 00:15:16,320 --> 00:15:20,900 Du er bare kjempesliten og har opplevd mye dritt. 96 00:15:21,200 --> 00:15:24,540 Sånt kan fucke skikkelig med hjernen. 97 00:15:24,840 --> 00:15:29,600 Og du har tenkt masse på Nida i det siste. 98 00:15:30,880 --> 00:15:33,660 Hva var det folk sa om henne? 99 00:15:33,960 --> 00:15:37,700 At hun ødela livet sitt? 100 00:15:38,000 --> 00:15:41,600 Det kommer ikke til å skje med deg. 101 00:15:41,360 --> 00:15:44,820 Og hvorfor ikke det? 102 00:15:45,120 --> 00:15:48,300 Nida var alene. 103 00:15:48,600 --> 00:15:51,600 Du har oss. 104 00:18:05,040 --> 00:18:10,640 Dette stedet er ikke mer spesielt enn at det er her jeg slapper av. 105 00:18:12,280 --> 00:18:16,720 Det er så stille og rolig. 106 00:18:21,880 --> 00:18:27,720 Man kan nesten ikke høre alle menneskene som handler over oss. 107 00:18:31,360 --> 00:18:35,980 Jeg ser deg ofte på senteret, men du jobber ikke her. 108 00:18:36,280 --> 00:18:39,900 Jeg har sett deg utenfor leiligheten min. 109 00:18:40,200 --> 00:18:47,360 Hva skal vi gjøre med det? En liten jente som driver og snoker. 110 00:18:52,680 --> 00:18:55,220 Hva er det du vil? 111 00:18:55,520 --> 00:18:59,780 -Nila? -Ja da, mamma. Jeg er her. 112 00:19:00,080 --> 00:19:02,300 Hva er det, vennen? 113 00:19:02,600 --> 00:19:06,300 Jeg mistet sekken min på senteret. 114 00:19:06,600 --> 00:19:12,020 Men vekteren Nicolas hjelper meg. Det var Nicolas, ikke sant? 115 00:19:12,320 --> 00:19:17,760 Har du mistet sekken din? Hvordan skjedde det? 116 00:19:19,040 --> 00:19:25,760 Mamma, vi fant sekken nå, så jeg kommer hjem straks. 117 00:19:34,400 --> 00:19:37,600 Hei! 118 00:19:37,720 --> 00:19:43,240 Kan jeg få se legitimasjon? Ellers ringer jeg politiet. 119 00:19:56,760 --> 00:20:00,560 Anila Sarfaraz. 120 00:20:02,520 --> 00:20:07,360 Du får løpe hjem til mamma. 121 00:20:10,320 --> 00:20:14,320 Jeg holder øye med deg framover. 122 00:20:29,760 --> 00:20:35,260 Han heter Nicolas Dal Roel og er et par år eldre enn oss. 123 00:20:35,560 --> 00:20:38,900 Han har ingen sosiale medier. 124 00:20:39,200 --> 00:20:43,940 Det er vanskelig å finne ut noe om ham på nettet. 125 00:20:44,240 --> 00:20:47,540 Han er sykt rutinert og punktlig. 126 00:20:47,840 --> 00:20:53,220 Han jobber, trener, jobber, trener. 127 00:20:53,520 --> 00:20:56,980 Jeg har aldri sett ham med en PC. 128 00:20:57,280 --> 00:21:01,180 Skal vi ha tak i bildene, må vi bryte oss inn. 129 00:21:01,480 --> 00:21:04,020 Men det er risky. 130 00:21:04,320 --> 00:21:09,520 Etter at jeg ble busta, er han på vakt. 131 00:21:13,240 --> 00:21:19,160 -Hva gjør vi da? -Jeg vet ikke. Vi er litt stuck. 132 00:21:24,960 --> 00:21:27,140 Jeg må stikke. 133 00:21:27,440 --> 00:21:31,900 Pappa vil lure på hvorfor jeg ikke tjener mer penger. 134 00:21:32,200 --> 00:21:35,400 Ha det, da! 135 00:21:36,480 --> 00:21:40,520 -Vi ses på skolen i morgen. -Yes, ha det. 136 00:21:45,840 --> 00:21:50,380 -Hvem var det? -Charlotte ... igjen. 137 00:21:50,680 --> 00:21:54,220 Skal du fortsette å ignorere henne? 138 00:21:54,520 --> 00:21:59,260 -Jeg orker henne ikke nå. -Hør hva hun har å si. 139 00:21:59,560 --> 00:22:02,540 Hun kjenner fyren mye bedre enn oss. 140 00:22:02,840 --> 00:22:05,260 Men hun er jo en løgner! 141 00:22:05,560 --> 00:22:08,560 Sumera ... 142 00:22:10,880 --> 00:22:13,420 Uansett er vi stuck. 143 00:22:13,720 --> 00:22:17,840 Det skader jo ikke å høre på den beskjeden. 144 00:22:22,080 --> 00:22:26,540 Dette er hovedmenyen. For å høre på beskjeder, tast 1. 145 00:22:26,840 --> 00:22:30,040 Hei! 146 00:22:30,160 --> 00:22:36,040 Jeg skjønner hvorfor du er sint på meg. 147 00:22:39,120 --> 00:22:44,220 Men det er faktisk ikke sånn som du tror. 148 00:22:44,520 --> 00:22:48,240 Jeg har vært så sykt redd. 149 00:22:49,640 --> 00:22:54,280 Jeg skulle bare ønske at jeg kunne forklare deg det. 150 00:22:56,920 --> 00:23:02,120 Kan du være så snill å ringe meg tilbake, OK? 151 00:23:02,960 --> 00:23:05,960 Vær så snill. 152 00:23:31,240 --> 00:23:36,500 Vi var sammen i omtrent et og et halvt år. 153 00:23:36,800 --> 00:23:44,640 Og så ble det slutt to måneder etter at Isak ble født. 154 00:23:49,160 --> 00:23:51,780 Og ... 155 00:23:52,080 --> 00:23:57,160 Han var verdens beste. 156 00:24:02,800 --> 00:24:08,680 Og så ble han plutselig ... helt fjern. 157 00:24:09,920 --> 00:24:14,580 Jeg fikk liksom ikke kontakt med ham lenger. 158 00:24:14,880 --> 00:24:21,140 Da begynte jeg å få mistanke om at han var utro. 159 00:24:21,440 --> 00:24:26,640 Så jeg gikk inn på PC-en hans mens han var på jobb. 160 00:24:28,200 --> 00:24:34,480 Og så fant jeg en mappe med bilder og filmer av ... 161 00:24:36,120 --> 00:24:39,380 Jenter. 162 00:24:39,680 --> 00:24:43,720 Og han var med i filmen. 163 00:24:45,320 --> 00:24:49,060 Da han kom hjem, spurte jeg ham om det. 164 00:24:49,360 --> 00:24:52,780 Da svartnet det helt for ham. 165 00:24:53,080 --> 00:24:56,360 Han ble så sint. 166 00:24:57,600 --> 00:25:04,360 Han tok meg med inn på rommet og lukket døren og ... 167 00:25:06,160 --> 00:25:10,440 Han holdt meg der i to dager. 168 00:25:15,600 --> 00:25:21,840 Jeg torde ikke å gjøre noe, for Isak var i rommet ved siden av. 169 00:25:23,080 --> 00:25:28,260 Jeg var så redd for at han skulle skade ham. 170 00:25:28,560 --> 00:25:31,880 Sorry. 171 00:25:33,200 --> 00:25:38,520 Jeg er så lei for det, Charlotte. Jeg visste det ikke. 172 00:25:53,480 --> 00:25:57,080 Tror du ... 173 00:25:56,840 --> 00:26:03,880 Tror du at han fortsatt har de bildene og filmopptakene? 174 00:26:05,080 --> 00:26:08,900 Ja, det tror jeg. 175 00:26:09,200 --> 00:26:13,100 Så ... 176 00:26:13,400 --> 00:26:19,120 Hvis vi finner dem og viser dem til politiet ... 177 00:26:21,360 --> 00:26:25,720 Da har vi ham. 178 00:26:28,520 --> 00:26:32,040 Jeg har snakket med Anila og Ambar. 179 00:26:34,560 --> 00:26:37,880 Vi har tenkt å bryte oss inn hos ham. 180 00:26:42,440 --> 00:26:46,800 Jeg har fortsatt nøkler. 13903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.