Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Copyright (C) NRK
2
00:00:33,520 --> 00:00:38,840
Hvordan skal jeg
få tak i 20 000 på bare én dag?
3
00:00:40,160 --> 00:00:44,700
-Du skal ikke betale ham?
-Hva skal jeg ellers gjøre?
4
00:00:45,000 --> 00:00:47,820
Han kommer ikke til å gi seg.
5
00:00:48,120 --> 00:00:52,700
Vi må finne svakhetene hans.
Da kan vi ødelegge ham.
6
00:00:53,000 --> 00:00:57,740
Hva om han blir forbanna?
Hva vil han gjøre med bildene?
7
00:00:58,040 --> 00:01:03,040
Bare vær så snill
å hjelpe meg med å skaffe pengene.
8
00:01:04,480 --> 00:01:08,740
-Vi kan gå til politiet.
-Glem at jeg ba om hjelp.
9
00:01:09,040 --> 00:01:13,260
-Jeg fikser pengene selv.
-Vi vil bare hjelpe deg.
10
00:01:13,560 --> 00:01:16,420
Sumera!
11
00:01:16,720 --> 00:01:19,600
Vi må gjøre noe.
12
00:01:35,600 --> 00:01:38,220
-Takk.
-Vær så god.
13
00:01:38,520 --> 00:01:42,900
Hei!
Skulle ikke du vært på skolen nå?
14
00:01:43,200 --> 00:01:46,780
Nei, vi har sånn fritime.
15
00:01:47,080 --> 00:01:49,980
Jeg kom for å overraske deg.
16
00:01:50,280 --> 00:01:53,960
Dobbel espresso med to sukkerbiter.
17
00:01:55,320 --> 00:01:59,640
Så ...
Hva er det denne gangen?
18
00:02:00,880 --> 00:02:06,220
Du vet den russebussen
jeg skal være med på, ikke sant?
19
00:02:06,520 --> 00:02:13,720
Det kommer til å koste litt mer
å få den fikset enn det vi trodde.
20
00:02:13,840 --> 00:02:16,560
Hvor mye da?
21
00:02:19,800 --> 00:02:25,380
-20 000.
-20 000?! Det er mye penger.
22
00:02:25,680 --> 00:02:29,900
Ja, jeg vet det, men ...
23
00:02:30,200 --> 00:02:34,800
Men jeg har skikkelig,
skikkelig lyst, liksom.
24
00:02:36,240 --> 00:02:39,180
Ja, OK.
25
00:02:39,480 --> 00:02:42,140
Vi kan gjøre en avtale.
26
00:02:42,440 --> 00:02:48,040
Du får 5000 av meg,
og så jobber du opp resten.
27
00:02:49,520 --> 00:02:54,020
-Jeg skal slutte i jobben.
-Hva med å jobbe for pengene?
28
00:02:54,320 --> 00:03:00,240
Hvis du får alt rett i fanget,
lærer du aldri verdien av penger.
29
00:03:26,440 --> 00:03:30,300
Hei.
Er det du som er Charlotte?
30
00:03:30,600 --> 00:03:35,420
Vi har nok personale,
men legg igjen navn og nummer.
31
00:03:35,720 --> 00:03:39,480
Jeg er en nær venn av Sumera.
32
00:03:44,120 --> 00:03:47,560
Takk for at du hjalp henne.
33
00:03:51,240 --> 00:03:54,020
Hvordan går det med henne?
34
00:03:54,320 --> 00:03:57,560
Det går ikke så bra.
35
00:04:00,240 --> 00:04:02,620
Kjenner du ham?
36
00:04:02,920 --> 00:04:06,580
Nei.
Jeg må nesten jobbe nå.
37
00:04:06,880 --> 00:04:09,420
Men du?
38
00:04:09,720 --> 00:04:14,340
Kunne du bare
gjort meg en tjeneste først?
39
00:04:14,640 --> 00:04:17,720
Det er han der.
40
00:04:23,560 --> 00:04:26,640
Hva skal du gjøre?
41
00:04:29,000 --> 00:04:32,240
Må ikke du på jobb?
42
00:05:17,160 --> 00:05:21,160
-Hei.
-Helene. Bli med inn her, du.
43
00:05:26,880 --> 00:05:29,540
Ja, vær så god.
44
00:05:29,840 --> 00:05:35,060
Kan jeg anmelde saken
uten at noen får vite hvem det gjelder?
45
00:05:35,360 --> 00:05:40,140
Du kan ikke anmelde noen
på vegne av andre, men det kan vi.
46
00:05:40,440 --> 00:05:44,420
Gir du oss en uttalelse,
kan vi etterforske saken.
47
00:05:44,720 --> 00:05:49,260
Hva vil da skje med etterforskningen?
48
00:05:49,560 --> 00:05:53,740
Vi må sikre gode beviser
så fort som mulig.
49
00:05:54,040 --> 00:06:00,180
Ofte blir sakene henlagt
fordi man ikke har gode nok beviser.
50
00:06:00,480 --> 00:06:04,000
Hvor mange av sakene er det, da?
51
00:06:06,480 --> 00:06:09,680
Ca. 80 %.
52
00:06:09,800 --> 00:06:15,060
-Jeg sier ikke det for å skremme deg.
-De resterende 20 % ...
53
00:06:15,360 --> 00:06:19,060
De får vel straff?
De drar vel i fengsel?
54
00:06:19,360 --> 00:06:22,780
-Ikke alle.
-Hvorfor ikke?
55
00:06:23,080 --> 00:06:25,580
Man må som sagt ha bevis.
56
00:06:25,880 --> 00:06:30,540
Jeg har fortalt deg
at denne fyren er klin gæren.
57
00:06:30,840 --> 00:06:37,340
-Hvorfor hjelper du meg ikke?
-Jeg skal gjøre alt jeg kan.
58
00:06:37,640 --> 00:06:42,840
Du gjør ikke alt du kan!
Jeg kan gjøre dette selv.
59
00:06:52,520 --> 00:06:55,980
Kan jeg få et forskudd?
60
00:06:56,280 --> 00:07:00,060
-Jeg trenger 20 000 kroner.
-Til hva da?
61
00:07:00,360 --> 00:07:04,340
Bare vær så snill.
Du vet at du kan stole på meg.
62
00:07:04,640 --> 00:07:09,420
Du har aldri bedt om forskudd før.
Skyldes det Nicolas?
63
00:07:09,720 --> 00:07:13,820
Kan du ikke bare
svare på spørsmålet mitt?
64
00:07:14,120 --> 00:07:19,100
Jeg er bare skiftleder.
Jeg har ikke myndighet til det.
65
00:07:19,400 --> 00:07:24,260
-Kan du ikke gi meg pengene?
-Du ...
66
00:07:24,560 --> 00:07:29,200
-Hva skjer nå?
-Bare glem at jeg spurte.
67
00:07:49,320 --> 00:07:53,120
Hallo?
68
00:07:55,040 --> 00:07:58,900
Er du der?
69
00:07:59,200 --> 00:08:02,520
Kan du være så snill å svare?
70
00:08:05,600 --> 00:08:08,780
Hei, Sumera.
71
00:08:09,080 --> 00:08:12,940
Jeg trenger mer tid.
72
00:08:13,240 --> 00:08:16,280
Mer tid?
73
00:08:17,560 --> 00:08:20,940
Jeg kan gi deg noen tusen nå.
74
00:08:21,240 --> 00:08:24,980
Men jeg trenger
mer tid til å skaffe resten.
75
00:08:25,280 --> 00:08:28,500
Hvor mye tid er det snakk om?
76
00:08:28,800 --> 00:08:35,600
Hvis jeg tar flere ekstravakter,
rekker jeg det på tre uker.
77
00:08:37,280 --> 00:08:43,460
Jeg blir litt irritert.
Du har en stor familie og mange venner.
78
00:08:43,760 --> 00:08:48,620
-Bare spør dem om penger.
-Nei, vær så snill ...
79
00:08:48,920 --> 00:08:54,260
Hvis ikke får alle se hvilken hore du er, Sumera.
80
00:08:54,560 --> 00:08:58,680
Jeg skal ha de pengene i morgen.
81
00:09:20,560 --> 00:09:23,320
Hallo?
82
00:10:38,040 --> 00:10:41,160
Hei sann.
83
00:10:43,840 --> 00:10:50,280
Sorry. Jeg måtte bare hjelpe Sumera,
og så ble T-banen forsinket.
84
00:10:52,360 --> 00:10:56,480
Hei, mamma.
Skal jeg hjelpe deg?
85
00:10:57,600 --> 00:11:00,500
Hva trengte hun hjelp til?
86
00:11:00,800 --> 00:11:06,620
Vi skulle bare gå igjennom
noen oppgaver til mattetentamen.
87
00:11:06,920 --> 00:11:10,620
-Jeg sa ifra.
-Jeg har ikke fått beskjed.
88
00:11:10,920 --> 00:11:14,020
Jeg sa at hun ble forsinket i dag.
89
00:11:14,320 --> 00:11:19,860
Jeg er så lei av dette.
Det er alltid et eller annet med deg.
90
00:11:20,160 --> 00:11:25,140
Når skal du prioritere hjem og familie?
91
00:11:25,440 --> 00:11:28,340
Jeg er jo bare ute innimellom.
92
00:11:28,640 --> 00:11:32,080
Er det slik du snakker til meg?
93
00:11:36,080 --> 00:11:39,080
Unnskyld.
94
00:11:42,080 --> 00:11:48,980
Du vet venninnen din, Sumera.
Jeg vil at du skal holde deg unna henne.
95
00:11:49,280 --> 00:11:52,480
Sumera er bestevenninnen min.
96
00:11:52,600 --> 00:11:56,300
De setter ikke grenser hjemme hos dem.
97
00:11:56,600 --> 00:12:00,800
Du tror det er normalt,
at det er sånn det skal være.
98
00:12:00,920 --> 00:12:05,520
Men det er det ikke!
Du får ikke møte Sumera mer.
99
00:12:07,560 --> 00:12:12,380
Du får ikke bestemme
om jeg skal møte Sumera eller ikke.
100
00:12:12,680 --> 00:12:19,760
Skal man snakke sånn til faren sin?
Er det den respekten jeg får?
101
00:12:22,840 --> 00:12:28,020
Jeg burde sendt dere til Pakistan
da de andre gjorde det.
102
00:12:28,320 --> 00:12:33,920
Da hadde du i det minste
lært deg noe om respekt.
103
00:12:33,680 --> 00:12:36,220
Det er min egen skyld.
104
00:12:36,520 --> 00:12:40,960
Jeg skal få rettet opp i det.
Bare vent.
105
00:13:11,280 --> 00:13:17,280
Han har vært så snill i hele kveld.
Det er sikkert bare tennene.
106
00:13:18,320 --> 00:13:21,640
Takk, mamma.
107
00:14:09,680 --> 00:14:12,680
Helvete, altså.
108
00:14:40,000 --> 00:14:45,700
-Hva har skjedd?
-Jeg finner ikke smykket mor ga meg.
109
00:14:46,000 --> 00:14:49,140
Jeg trodde at jeg la det der.
110
00:14:49,440 --> 00:14:52,580
Jeg skjønner ingenting.
111
00:14:52,880 --> 00:14:56,500
Det var det eneste
jeg hadde etter henne.
112
00:14:56,800 --> 00:15:01,280
-Hva er det som skjer?
-Vi burde bytte lås.
113
00:15:03,400 --> 00:15:08,540
Kanskje noen har
funnet nøklene mine og stjålet det.
114
00:15:08,840 --> 00:15:16,260
Jeg tror ikke noen har brutt seg inn
bare for å stjele gullkjedet hennes.
115
00:15:16,560 --> 00:15:19,860
Det er sant.
116
00:15:20,160 --> 00:15:24,600
Jeg skal hjelpe deg
med å finne det, mamma.
117
00:16:53,120 --> 00:16:56,460
Supert.
118
00:16:56,760 --> 00:17:02,580
-Vi er ferdige nå, ikke sant?
-Bare gå. Jeg kan spandere teen.
119
00:17:02,880 --> 00:17:08,200
Jeg mener, er vi helt ferdige nå?
120
00:17:10,440 --> 00:17:13,720
Å, så synd det er på deg.
121
00:17:15,800 --> 00:17:18,800
Jeg faller for en jente.
122
00:17:20,560 --> 00:17:26,900
Hun er så vakker med de store,
brune øynene og det lange, mørke håret.
123
00:17:27,200 --> 00:17:30,580
Og hun gir meg lange blikk.
124
00:17:30,880 --> 00:17:35,480
Og jeg føler
at vi får god kontakt, ikke sant?
125
00:17:37,800 --> 00:17:41,280
En dag følger hun meg hjem.
126
00:17:44,400 --> 00:17:50,240
Og så velger hun å bli med meg inn.
127
00:17:52,320 --> 00:17:56,600
Og ting skjer,
sånn som ting alltid skjer.
128
00:18:00,040 --> 00:18:03,820
Men plutselig klikker hun.
129
00:18:04,120 --> 00:18:08,840
Og så angriper hun meg i mitt hjem.
130
00:18:10,160 --> 00:18:13,360
Kjenn her.
131
00:18:13,480 --> 00:18:19,120
Det våpenet kunne drept meg, Sumera.
Du kunne drept meg.
132
00:18:20,160 --> 00:18:23,440
Forstår du det?
133
00:18:27,800 --> 00:18:30,100
Du dikterer ingenting.
134
00:18:30,400 --> 00:18:34,500
Når dette er ferdig,
sier jeg at det er ferdig.
135
00:18:34,800 --> 00:18:38,200
Hvis jeg føler for det.
136
00:19:52,280 --> 00:19:55,880
Hva faen?
137
00:20:08,400 --> 00:20:12,500
-Hei, Sumera.
-Hei, Anila.
138
00:20:12,800 --> 00:20:16,180
Du hadde rett.
139
00:20:16,480 --> 00:20:21,300
Han kommer ikke til å slutte.
Jeg må gjøre noe.
140
00:20:21,600 --> 00:20:23,940
Og dere må hjelpe meg.
141
00:20:24,240 --> 00:20:27,080
Ja, selvfølgelig.
10790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.