All language subtitles for Siempre.Bruja.S01E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,700 --> 00:00:09,900 Chc�, by� wysz�a za mnie jak najszybciej 2 00:00:11,400 --> 00:00:13,099 i by�a ze mn� do ko�ca �wiata. 3 00:00:20,699 --> 00:00:21,699 Kocham ci�. 4 00:00:25,699 --> 00:00:26,699 Carmen? 5 00:00:29,399 --> 00:00:30,300 Wszystko dobrze? 6 00:00:33,399 --> 00:00:34,700 To mog�a� by� ty. 7 00:00:35,500 --> 00:00:37,799 Dlaczego pu�cili Mayte z obcym? 8 00:00:39,000 --> 00:00:40,299 Bo wed�ug Mayte i Alicii 9 00:00:40,399 --> 00:00:42,500 tak si� teraz poznaje ludzi. 10 00:00:44,500 --> 00:00:47,500 Ten m�ody cz�owiek mia� profil na Tunderze. 11 00:00:48,500 --> 00:00:50,299 Nie mo�esz nikomu ufa�. 12 00:00:51,200 --> 00:00:53,000 Ile mia� mniej wi�cej lat? 13 00:00:54,299 --> 00:00:57,299 Oko�o 25 i nazywa� si� Luis Fernando Naufre, 14 00:00:57,899 --> 00:01:00,100 ale jego profilu ju� nie ma, a ja nie wiem czemu. 15 00:01:00,399 --> 00:01:03,200 Dobrze, o kt�rej wyszli z baru? 16 00:01:04,400 --> 00:01:06,900 Oko�o 21.00. 17 00:01:07,900 --> 00:01:09,500 Czy zrobi� Mayte co� z�ego? 18 00:01:11,400 --> 00:01:14,400 Tino, potrzebuj� zezna� robotnik�w i stra�nik�w, 19 00:01:14,599 --> 00:01:17,000 kt�rzy byli ko�o baru 20 00:01:17,099 --> 00:01:20,700 od 20.00 do 22.00, i potrzebuj� ich natychmiast! 21 00:01:21,200 --> 00:01:24,299 Bruno ma wiadomo�ci o stanie Mayte. 22 00:01:25,700 --> 00:01:31,099 Nie znaleziono �adnych �lad�w narkotyk�w, nie by�a odurzona 23 00:01:31,900 --> 00:01:34,299 i nie ma �lad�w przemocy. 24 00:01:35,599 --> 00:01:37,299 Jest w porz�dku? Mo�emy j� zobaczy�? 25 00:01:37,400 --> 00:01:38,299 Nie. 26 00:01:38,700 --> 00:01:39,799 Mo�e wi�c wyj��? 27 00:01:39,900 --> 00:01:44,400 Nie, pomimo wszystko nie obudzi�a si�, 28 00:01:45,000 --> 00:01:49,200 co znaczy, �e stopniowo wy��cza si� 29 00:01:49,400 --> 00:01:50,700 jej �wiadomo��. 30 00:01:51,400 --> 00:01:52,700 Skoro nic jej nie zrobili, 31 00:01:52,799 --> 00:01:53,900 to dlaczego tak jest? 32 00:01:55,200 --> 00:01:57,200 Lekarze nie mog� tego wyja�ni�. 33 00:01:58,200 --> 00:01:59,400 Mo�emy j� zobaczy�? 34 00:02:13,300 --> 00:02:14,500 Cze��, Mayte. 35 00:02:18,300 --> 00:02:21,599 Leonie, m�w do niej. Mo�e to zadzia�a. M�w. 36 00:02:24,800 --> 00:02:28,500 Cze��, Mayte. To my, twoi przyjaciele. 37 00:02:30,500 --> 00:02:34,400 Z�ap jej d�o�, daj jej zna�, �e jeste� tu z ni�. 38 00:02:37,599 --> 00:02:39,800 - Tu Leon, tw�j... - Ch�opak. 39 00:02:40,199 --> 00:02:41,199 Ju� nie. 40 00:02:41,699 --> 00:02:44,400 No to k�am. Cel u�wi�ca �rodki. 41 00:02:47,199 --> 00:02:51,199 Mayte, prosz�, obud� si�. 42 00:02:51,400 --> 00:02:53,500 Tak bardzo to nie pomagaj! 43 00:02:53,599 --> 00:02:55,099 Pu�cimy jej ulubion� piosenk�? 44 00:02:55,199 --> 00:02:56,800 Dobry pomys�. 45 00:03:22,900 --> 00:03:25,099 - Wsiadaj i jedziemy!. - Jeszcze nie. 46 00:03:25,199 --> 00:03:26,599 Wiesz co? Lepiej wysi�d�. 47 00:03:26,699 --> 00:03:29,500 Spokojnie, jeste�my tu sami. 48 00:03:46,199 --> 00:03:51,300 Socubanu, rozkazuj� ci obudzi� j� ze snu. 49 00:03:54,300 --> 00:03:55,199 Co ty robisz? 50 00:03:57,300 --> 00:03:58,400 Pr�buj� j� wyleczy�. 51 00:03:58,900 --> 00:04:02,500 Z ca�ym szacunkiem, ale nie wierz� w medycyn� alternatywn�. 52 00:04:03,400 --> 00:04:04,400 To co� powa�nego. 53 00:04:04,699 --> 00:04:07,099 Nie m�w, �e wyleczymy j� kolorow� piramid�. 54 00:04:07,199 --> 00:04:10,199 To nie jest medycyna alternatywna. 55 00:04:11,699 --> 00:04:13,400 Carmen w�ada czarami. 56 00:04:13,900 --> 00:04:15,300 Czarami? 57 00:04:24,500 --> 00:04:27,000 Czarami? M�wisz powa�nie? 58 00:04:27,699 --> 00:04:30,199 To co� w rodzaju magii, jak... 59 00:04:30,300 --> 00:04:31,899 Przesta� ple�� bzdury! 60 00:04:32,399 --> 00:04:35,500 Ona jest w dziwnej �pi�czce, a ty bawisz si� w Harry�ego Pottera? 61 00:04:37,100 --> 00:04:41,000 Wyjd� albo zawo�am jakiego� doros�ego. 62 00:04:41,100 --> 00:04:44,300 Leonie, to, co dolega Mayte, to... 63 00:04:44,399 --> 00:04:49,000 Nie chc� przerywa�, ale lekarz musi 64 00:04:49,100 --> 00:04:53,000 porobi� kilka test�w, wi�c musicie wyj��. 65 00:04:54,100 --> 00:04:55,199 Idealnie. 66 00:05:02,399 --> 00:05:04,000 NETFLIX - SERIAL ORYGINALNY 67 00:05:18,000 --> 00:05:20,600 Carmen, wiem, �e co� widzia�a�. Powiedz mi, prosz�. 68 00:05:22,199 --> 00:05:23,300 Zosta� rzucony czar. 69 00:05:23,500 --> 00:05:24,699 Przesta�cie! 70 00:05:24,899 --> 00:05:26,399 Gadajcie tak dalej, to wyl�dujecie 71 00:05:26,500 --> 00:05:27,899 na oddziale psychiatrycznym! 72 00:05:28,699 --> 00:05:30,699 Danielu, powiedz im co�, prosz�! 73 00:05:32,100 --> 00:05:36,399 My�lisz, �e ten facet z Tundera 74 00:05:36,500 --> 00:05:39,399 rzuci� na ni� kl�tw� czy co� takiego? 75 00:05:39,899 --> 00:05:41,000 Jaki facet z Tundera? 76 00:05:41,600 --> 00:05:43,800 Ten, z kt�rym wysz�a po tym, jak z ni� zerwa�e�. 77 00:05:43,899 --> 00:05:46,300 Nie jeste�cie �wiadomi zagro�enia? 78 00:05:46,899 --> 00:05:48,399 Nie zosta�a zaczarowana ani nic. 79 00:05:48,500 --> 00:05:49,699 Podano jej skopolamin�. 80 00:05:49,899 --> 00:05:51,800 Nie s�ysza�e�, �e wyniki s� w porz�dku? 81 00:05:51,800 --> 00:05:53,399 Ale ona nie jest. 82 00:05:54,300 --> 00:05:56,300 Je�li jest w tym stanie przez kt�re� z was, 83 00:05:56,399 --> 00:05:57,600 dopilnuj�, �eby... 84 00:05:57,600 --> 00:05:59,899 Dobra, wyluzuj i nie gro� nam. 85 00:06:00,100 --> 00:06:02,600 Nie powiniene� jej nie kocha�, skoro si� nie spotykacie? 86 00:06:02,600 --> 00:06:04,600 Nie spotykamy si� 87 00:06:06,100 --> 00:06:08,699 i nie kocham jej, ale mi na niej zale�y. 88 00:06:09,000 --> 00:06:11,899 Zrobi� co� przydatnego i poprosz� o profesjonaln� pomoc, 89 00:06:12,000 --> 00:06:14,199 a nie o zapalanie �wieczek. 90 00:06:16,800 --> 00:06:18,800 Carmen, to ma co� wsp�lnego z rytua�em? 91 00:06:20,500 --> 00:06:25,100 Powiecie mi, co �e�cie zrobi�y? 92 00:06:27,000 --> 00:06:29,300 Przeprowadzi�a rytua�, poniewa� chcia�a zapomnie�, 93 00:06:29,399 --> 00:06:31,300 ale chyba tylko Leon zapomnia�. 94 00:06:32,600 --> 00:06:33,899 On bra� udzia� w rytuale? 95 00:06:35,699 --> 00:06:36,899 A mnie nie wzi�a�! 96 00:06:37,199 --> 00:06:38,399 Nie bra�. 97 00:06:38,500 --> 00:06:40,000 Rytua� by� dla mnie. 98 00:06:40,399 --> 00:06:45,899 Mayte zrobi�a co� �le i teraz musz� j� uratowa� za wszelk� cen�. 99 00:06:46,500 --> 00:06:48,300 Pozw�l mi sobie pom�c, prosz�! 100 00:06:48,899 --> 00:06:51,600 Nie, to niebezpieczne. 101 00:06:51,899 --> 00:06:53,800 Nie chc� was w to wpl�tywa�. 102 00:07:00,000 --> 00:07:02,399 To prawda, �e to wszystko ma zwi�zek z czarem? 103 00:07:06,800 --> 00:07:07,800 Carmen! 104 00:07:11,899 --> 00:07:13,199 Musz� z tob� porozmawia�. 105 00:07:13,699 --> 00:07:16,199 Wed�ug sier�anta Limy nale�ysz do kultu satanistycznego. 106 00:07:16,300 --> 00:07:17,300 Co? 107 00:07:18,300 --> 00:07:20,699 Nie wierz�, �e wci�� oskar�aj� mnie 108 00:07:20,800 --> 00:07:24,600 o pakt z diab�em, jak cztery wieki temu. 109 00:07:25,100 --> 00:07:26,899 Czemu chcia�a� do��czy� strony ksi�gi 110 00:07:26,899 --> 00:07:28,699 jako dow�d w sprawie Ninibe? 111 00:07:28,800 --> 00:07:29,699 Powiedz mi. 112 00:07:30,600 --> 00:07:32,899 Tak jak ty, ja te� szukam Morduj�cego Ogniem 113 00:07:35,199 --> 00:07:36,699 i my�l�, �e ma na imi� Lucien. 114 00:07:37,100 --> 00:07:38,699 Co? Lucien? 115 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 - To jego prawdziwe imi�. - Sk�d to wiesz? 116 00:07:41,100 --> 00:07:42,899 Ninibe mi powiedzia�a przed znikni�ciem. 117 00:07:43,000 --> 00:07:45,100 Carmen! Czemu nie powiedzia�a� mi wcze�niej? 118 00:07:45,500 --> 00:07:47,699 Kim on jest? Sk�d pochodzi? 119 00:07:47,800 --> 00:07:49,300 Co ciebie z nim wi��e? 120 00:07:49,300 --> 00:07:50,199 Nic. 121 00:07:50,500 --> 00:07:52,300 Nie wiem, kim jest, ale go szukam. 122 00:07:52,399 --> 00:07:54,399 Nikogo nie szukasz. To nie twoja robota. 123 00:07:54,800 --> 00:07:57,500 Nie wtr�caj si� do tego �ledztwa. 124 00:07:58,000 --> 00:07:59,000 Rozumiesz? 125 00:08:00,199 --> 00:08:01,100 Tino. 126 00:08:02,100 --> 00:08:04,100 Szefie, mamy zeznania od ludzi z ochrony. 127 00:08:04,100 --> 00:08:07,000 Mayte Preciado faktycznie wysz�a z baru 128 00:08:07,100 --> 00:08:08,800 o 21.30 z m�odym m�czyzn�. 129 00:08:08,899 --> 00:08:11,300 Mamy numery auta, wi�c go namierzymy. Daj tylko znak. 130 00:08:11,500 --> 00:08:12,399 Ju� tam jad�. 131 00:08:13,500 --> 00:08:14,899 Jeszcze nie sko�czyli�my. 132 00:08:17,399 --> 00:08:18,199 Carmen? 133 00:08:19,500 --> 00:08:20,500 Wszystko w porz�dku? 134 00:08:22,000 --> 00:08:23,199 Wszystko �le, profesorze. 135 00:08:23,899 --> 00:08:25,500 Mayte wci�� jest w z�ym stanie. 136 00:08:38,700 --> 00:08:40,500 A je�li Mayte zostanie tak na zawsze? 137 00:08:40,700 --> 00:08:42,000 Nie pozwol� na to. 138 00:08:42,200 --> 00:08:43,600 Lucien nie zwyci�y. 139 00:08:43,700 --> 00:08:47,000 Nie rozumiem, czemu zadziera z lud�mi, kt�rych kocham najbardziej. 140 00:08:47,100 --> 00:08:48,399 Czemu nie zmierzy si� ze mn�? 141 00:08:49,399 --> 00:08:52,000 �ni�o mi si�, �e Cristobal o�eni� si� z Hild�. 142 00:08:52,200 --> 00:08:54,399 To by� sen czy wizja? 143 00:08:54,700 --> 00:08:56,299 A je�li straci�am Cristobala? 144 00:08:56,799 --> 00:08:57,700 Nie, Carmen. 145 00:08:57,700 --> 00:09:00,500 Tego chce Lucien, zwie�� ci�. Wk�ada ci r�ne rzeczy 146 00:09:00,700 --> 00:09:03,399 do g�owy. By� si� rozproszy�a, by m�g� ci� pokona�. 147 00:09:03,500 --> 00:09:06,500 Nie s�dz�, �e Cristobal zapomni ci� w tydzie�, 148 00:09:07,399 --> 00:09:10,399 a je�li tak si� stanie, to nie by�a to prawdziwa mi�o��. 149 00:09:11,100 --> 00:09:13,899 Masz racj�, ale je�li mam mie� jeszcze szans� z Cristobalem, 150 00:09:14,000 --> 00:09:15,000 musz� si� spieszy�. 151 00:09:15,299 --> 00:09:16,899 Nie mog� ba� si� przez ca�e �ycie, 152 00:09:17,000 --> 00:09:18,899 �e Lucien zaatakuje moich najbli�szych. 153 00:09:19,100 --> 00:09:20,100 Masz plan? 154 00:09:21,700 --> 00:09:26,100 Tak, zmierzy� si� z nim, ale najpierw musz� zdj�� czar, kt�ry na ni� na�o�y�. 155 00:09:26,200 --> 00:09:27,200 Jak? 156 00:09:30,799 --> 00:09:33,799 �By zdj�� czar wiecznego snu, czarownik musi obudzi� 157 00:09:33,899 --> 00:09:35,899 wszystkie zmys�y ofiary czaru. 158 00:09:39,899 --> 00:09:44,200 By obudzi� zmys� dotyku, potrzebne b�d� kolce Stenocactusa, 159 00:09:44,399 --> 00:09:46,600 egzotycznego kaktusa z Meksyku�. 160 00:09:47,100 --> 00:09:51,100 Ka�da metoda badawcza ma trzy etapy: obserwacj�, 161 00:09:52,200 --> 00:09:55,600 hipotez� i do�wiadczenia. 162 00:09:55,899 --> 00:09:58,600 By obudzi� zmys� wzroku, potrzebne jest pi�ro 163 00:09:58,700 --> 00:10:01,799 Momotus momota, pi�odzioba wspania�ego. 164 00:10:01,899 --> 00:10:05,500 Profesorze, gdzie znajd� Momotus momota? 165 00:10:06,600 --> 00:10:07,500 Po co? 166 00:10:08,100 --> 00:10:09,399 Na inne zaj�cia. 167 00:10:09,500 --> 00:10:10,600 Carmen. 168 00:10:14,899 --> 00:10:16,399 Dlaczego szukasz tego ptaszyska? 169 00:10:17,100 --> 00:10:18,200 Bo go badam. 170 00:10:18,299 --> 00:10:20,100 Mnie nie oszukasz. Powiedz mi prawd�. 171 00:10:20,200 --> 00:10:22,100 To ma co� wsp�lnego z czarem Mayte? 172 00:10:22,200 --> 00:10:24,600 Tak, ale chc� zrobi� to sama. 173 00:10:24,700 --> 00:10:26,899 Pozw�l mi pom�c. Te� czuj� si� odpowiedzialna. 174 00:10:27,000 --> 00:10:28,399 Ja tak�e chc� pom�c. 175 00:10:29,100 --> 00:10:32,000 Nie czuj� si� odpowiedzialny, ale uwielbiam akcj� 176 00:10:32,399 --> 00:10:36,000 i nie mog� si� doczeka� jej wyzdrowienia. 177 00:10:36,899 --> 00:10:40,299 Je�li chcecie co� dla mnie zrobi�, pom�cie mi znale�� pewne sk�adniki. 178 00:10:40,500 --> 00:10:41,299 Jakie? 179 00:10:41,399 --> 00:10:43,000 Najpierw z�oty pier�cie�. 180 00:10:45,000 --> 00:10:46,399 Nie, prawdziwy. 181 00:10:51,799 --> 00:10:53,399 Nie mog� go �ci�gn��. Co mam robi�? 182 00:10:53,799 --> 00:10:55,100 Po co go wk�ada�a�? 183 00:10:55,200 --> 00:10:56,899 Nie wiem. �eby go nie zgubi�. 184 00:10:57,299 --> 00:10:58,399 Poka�. 185 00:11:05,100 --> 00:11:06,399 Masz bardzo mi�kkie d�onie. 186 00:11:07,100 --> 00:11:08,399 Ale chyba si� poc�. 187 00:11:08,899 --> 00:11:11,299 To te� pomo�e... 188 00:11:12,299 --> 00:11:14,700 To czary, jeste� wolna od wszelkich zobowi�za�. 189 00:11:17,799 --> 00:11:19,500 Cze��, macie ju� wszystko? 190 00:11:19,700 --> 00:11:21,100 - Tak. - Chod�my. 191 00:11:24,600 --> 00:11:28,000 Kaktus obudzi dotyk, pi�ro obudzi wzrok, 192 00:11:28,100 --> 00:11:30,799 pier�cie� obudzi smak i esencja waniliowa 193 00:11:30,799 --> 00:11:33,799 obudzi w�ch, ale jednego zmys�u brakuje. 194 00:11:34,399 --> 00:11:35,600 S�uchu. 195 00:11:35,799 --> 00:11:36,899 Posz�a na studia. 196 00:11:37,799 --> 00:11:40,100 �eby obudzi� s�uch, Mayte musi us�ysze� s�owa 197 00:11:40,200 --> 00:11:41,399 od swej prawdziwej mi�o�ci. 198 00:11:41,799 --> 00:11:43,700 Poprosimy Leona o przys�ug� i po wszystkim. 199 00:11:44,299 --> 00:11:47,200 Jego s�owa musz� by� szczere. 200 00:11:47,700 --> 00:11:50,399 Ale skoro on ju� jej nie kocha, z�amiemy ten czar? 201 00:11:50,600 --> 00:11:53,700 �eby go z�ama�, potrzebuj� Mayte, a ona jest zaczarowana. 202 00:11:54,200 --> 00:11:56,299 Czyli gonimy za w�asnym ogonem? 203 00:11:57,100 --> 00:12:00,200 Mniej wi�cej, ale chyba mam rozwi�zanie. 204 00:12:00,299 --> 00:12:01,200 Jakie? 205 00:12:01,399 --> 00:12:03,799 Mo�e sk�onimy Leona, by zn�w zakocha� si� w Mayte? 206 00:12:04,500 --> 00:12:05,399 Na �piocha? 207 00:12:06,399 --> 00:12:07,600 Chyba jest spos�b, 208 00:12:07,799 --> 00:12:09,200 ale nie mamy wiele czasu. 209 00:12:09,299 --> 00:12:11,200 Musz� dowiedzie� si�, jak si� zakochali. 210 00:12:13,500 --> 00:12:15,899 Z tego co wiem, poznali si� na kursie nurkowania. 211 00:12:16,899 --> 00:12:20,100 Dobrze wiedzie�. Poprosz� kulki pieprzu. 212 00:12:23,000 --> 00:12:23,899 Co jeszcze? 213 00:12:24,399 --> 00:12:27,899 Lubi� ocean, zwierz�ta, czasami je�d�� pod namiot. 214 00:12:28,000 --> 00:12:29,700 I maj� tak samo beznadziejny gust. 215 00:12:29,700 --> 00:12:30,600 Sp�jrzcie. 216 00:12:31,200 --> 00:12:32,100 Dany. 217 00:12:32,700 --> 00:12:34,000 Poprosz� chili i imbir. 218 00:12:37,000 --> 00:12:41,100 Chili, pieprz i imbir budz� wszystkie zmys�y. 219 00:12:45,000 --> 00:12:49,000 Odrobina czekolady obudzi ch�� zakochania si�. 220 00:13:23,299 --> 00:13:25,700 Niech Leon dostrze�e ciebie we mnie! 221 00:13:33,899 --> 00:13:36,000 Czar b�dzie dzia�a� przez trzy godziny. 222 00:13:37,500 --> 00:13:39,399 Musicie przynie�� ciuchy Mayte. 223 00:13:39,500 --> 00:13:41,899 Jasne, super. Mam w domu jakie� jej rzeczy. 224 00:13:49,700 --> 00:13:50,500 Dzi�kuj�. 225 00:13:51,899 --> 00:13:53,200 �ci�gn��e� mnie tu po to, 226 00:13:53,299 --> 00:13:57,700 by si� spyta�, czy zgadzam si�, �eby� zaskoczy� JuanJo w Australii? 227 00:13:58,899 --> 00:14:00,899 To bardzo wa�ny temat. 228 00:14:03,399 --> 00:14:04,899 Mayte wci�� jest w szpitalu, 229 00:14:05,000 --> 00:14:07,600 a ja mam gada� w barze o g�upotach? 230 00:14:08,299 --> 00:14:10,899 My�la�em, �e jej nie kochasz. 231 00:14:11,100 --> 00:14:12,700 Nie jako swoj� dziewczyn�, 232 00:14:13,100 --> 00:14:14,700 ale martwi� si� jako przyjaciel. 233 00:14:15,399 --> 00:14:16,399 Dobra, spokojnie. 234 00:14:17,000 --> 00:14:19,299 Patrz, idzie Alicia. 235 00:14:20,899 --> 00:14:21,700 Cze��. 236 00:14:22,899 --> 00:14:25,100 Zgadnijcie, kto wyszed� ze szpitala? 237 00:14:25,799 --> 00:14:27,100 Kto? Mayte? 238 00:14:27,399 --> 00:14:29,200 Nic jej nie jest? Co u niej? 239 00:14:29,299 --> 00:14:31,100 Fantastycznie! M�wi�a, �e tu przyjdzie. 240 00:14:31,500 --> 00:14:34,600 Wi�c powitaj j� z najlepszym nastawieniem, 241 00:14:34,799 --> 00:14:38,799 bo dopiero co wysz�a, rozumiesz? 242 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 Powinni�my j� te� wspiera� w tym czasie... 243 00:14:41,100 --> 00:14:42,799 Dlatego powinni�my wznie�� toast, 244 00:14:42,899 --> 00:14:45,200 bo nie ma nic lepszego od przyja�ni. 245 00:14:45,299 --> 00:14:47,700 Zdrowie przyjaci�ki, kt�ra magicznie ozdrowia�a! 246 00:14:47,899 --> 00:14:50,899 - W�a�nie! - Zdrowie! 247 00:14:53,100 --> 00:14:56,100 I powinni�my trzyma� si� przyjaci� w najtrudniejszych czasach. 248 00:14:56,200 --> 00:14:57,299 Co ci powiedzia�a? 249 00:14:59,899 --> 00:15:02,100 Powiedzia�a... Nie wiem, czemu jeszcze jej nie ma, 250 00:15:02,200 --> 00:15:05,200 - bo powinna ju� tu by�. - Zobacz, jest! 251 00:15:14,200 --> 00:15:15,399 Mayte. 252 00:15:18,600 --> 00:15:19,500 Cze��. 253 00:15:20,500 --> 00:15:24,299 Cze��, ciesz� si�, �e tu zn�w jestem. 254 00:15:47,899 --> 00:15:51,200 Nie wierz�, �e czar dzia�a. To prawdziwa magia. 255 00:15:51,399 --> 00:15:54,299 Nie cieszmy si� jeszcze, bo zosta�y dwie godziny, 256 00:15:54,399 --> 00:15:56,200 by upewni� si�, �e Mayte si� obudzi, 257 00:15:56,399 --> 00:15:58,899 a Leon bardziej patrzy na kelnerk� ni� na Carmen. 258 00:15:59,399 --> 00:16:04,200 Czasami mi�o�� pojawia si� b�yskawicznie. 259 00:16:04,299 --> 00:16:05,899 Tak si� sta�o ze mn� i JuanJo. 260 00:16:07,000 --> 00:16:08,200 To by�a magia! 261 00:16:11,000 --> 00:16:12,500 Dlaczego tak go kochasz? 262 00:16:12,600 --> 00:16:15,799 Bo zna mnie lepiej ni� ktokolwiek inny. 263 00:16:16,200 --> 00:16:19,100 Przy nim mog� by� sob�, jak przy tobie. 264 00:16:19,200 --> 00:16:20,299 W tym jeste�cie podobni. 265 00:16:21,100 --> 00:16:26,500 Gdy do niego pisz�, czuj� si� tak samo, jak gdy rozmawiam z tob�. 266 00:16:29,100 --> 00:16:30,000 Dany. 267 00:16:33,700 --> 00:16:34,799 My�l�... 268 00:16:38,100 --> 00:16:40,500 To si� nie uda. Plan si� nie powiedzie. 269 00:16:42,700 --> 00:16:46,200 Zawsze b�d� wdzi�czna ojcu, �e nauczy� mnie nie ba� si� oceanu. 270 00:16:47,100 --> 00:16:50,500 Kocham go, i gdybym mia�a by� morskim stworzeniem, by�abym delfinem. 271 00:16:50,899 --> 00:16:51,799 Tak. 272 00:16:53,200 --> 00:16:55,600 - Gdybym mia� by� ryb�, by�bym p�aszczk�. - P�aszczk�. 273 00:16:56,299 --> 00:16:57,600 Sk�d wiesz? 274 00:16:58,299 --> 00:17:00,600 Bo nie zapomnia�am, o czym rozmawiali�my, 275 00:17:00,700 --> 00:17:02,399 pami�tam, co mi m�wi�e�. 276 00:17:03,200 --> 00:17:06,299 Niesamowite, bo ja, nie wiedzie� czemu, 277 00:17:06,400 --> 00:17:08,400 czuj�, jakby wspomnienia mi ucieka�y. 278 00:17:08,400 --> 00:17:09,500 Nie puszczaj ich. 279 00:17:09,500 --> 00:17:11,900 Pr�buj�, ale nic nie mog� na to poradzi�. 280 00:17:12,700 --> 00:17:17,500 Wiem, jak to jest, gdy jest si� daleko, a czasem wspomnienia staj� si� snami, 281 00:17:17,500 --> 00:17:20,200 czasem my�lisz, �e przesz�o�� nigdy nie istnia�a, 282 00:17:20,299 --> 00:17:22,500 i dlatego zmuszasz si�, by je pami�ta�. 283 00:17:23,000 --> 00:17:24,700 M�wisz do�� dziwnie. 284 00:17:25,299 --> 00:17:27,500 A ty nie masz poj�cia, jak byli�my szcz�liwi. 285 00:17:27,500 --> 00:17:30,299 Mayte, ciesz� si�, �e si� obudzi�a�, 286 00:17:30,400 --> 00:17:32,700 ale je�li my�lisz, �e zn�w b�dziemy razem, 287 00:17:32,799 --> 00:17:35,500 to powiem ci, �e tak si� nie stanie. 288 00:17:36,099 --> 00:17:37,000 Przepraszam. 289 00:17:41,799 --> 00:17:43,900 Nie, to nie dzia�a. 290 00:17:44,099 --> 00:17:46,099 Przypomnia�am mu stare, dobre czasy i nic. 291 00:17:46,400 --> 00:17:47,900 Wspomnia�, jaki wed�ug niego jest 292 00:17:48,000 --> 00:17:49,400 inteligentny i przystojny? 293 00:17:49,400 --> 00:17:50,299 Dany. 294 00:17:50,400 --> 00:17:52,599 Ju� mu to m�wi�am, mniej wi�cej. 295 00:17:52,700 --> 00:17:54,099 Ale nie mog� b�aga�. 296 00:17:54,200 --> 00:17:56,099 Mayte te� mia�aby swoj� godno��. 297 00:17:56,200 --> 00:17:58,000 Tak, nie ma nic bardziej odpychaj�cego. 298 00:17:58,099 --> 00:18:01,000 Tak, ale zosta�o nam tylko p� godziny. Czas nam si� ko�czy. 299 00:18:01,200 --> 00:18:03,799 Carmen, by�aby� jak Kopciuszek. 300 00:18:04,700 --> 00:18:06,200 I by�oby po nas. 301 00:18:06,400 --> 00:18:08,500 Trzeba zastosowa� plan, kt�ry zawsze dzia�a. 302 00:18:08,900 --> 00:18:09,700 Kt�rego? 303 00:18:10,500 --> 00:18:14,000 Je�li nie wysz�o z pami�ci� i sercem, spr�bujmy z pasj�. 304 00:18:14,200 --> 00:18:15,099 Chod�my! 305 00:18:19,799 --> 00:18:21,099 Alicio, nie mog�. 306 00:18:21,099 --> 00:18:22,500 Zosta�o nam 20 minut. 307 00:18:22,599 --> 00:18:24,099 Albo Mayte b�dzie �pi�c� Kr�lewn�. 308 00:18:24,200 --> 00:18:25,599 - Nie mog�. - Chwileczk�. 309 00:18:25,900 --> 00:18:28,299 Cze��, zata�czmy, uwielbiam t� piosenk�. 310 00:18:28,400 --> 00:18:30,400 - Nie widzisz, �e... - Chwileczk�. 311 00:18:31,099 --> 00:18:32,000 Zata�czymy? 312 00:18:50,099 --> 00:18:52,200 Zosta�o tylko dziesi�� minut. Co robimy? 313 00:18:52,599 --> 00:18:53,500 Nie wiem. 314 00:18:53,599 --> 00:18:55,500 - P�jd� ju�. - Prosz�, nie id�! 315 00:18:55,700 --> 00:18:56,900 Jestem zm�czony. 316 00:18:58,599 --> 00:19:00,799 - Co si� dzieje? - Odchodzi. 317 00:19:00,900 --> 00:19:02,000 Sama ju� nie wiem. 318 00:19:02,099 --> 00:19:03,500 Id� z nim, daj mi chwil�. 319 00:19:03,799 --> 00:19:05,500 Je�li chcesz, odprowadz� ci�. 320 00:19:13,500 --> 00:19:14,700 To wystarczy? 321 00:19:14,799 --> 00:19:15,900 Mam nadziej�. 322 00:19:18,200 --> 00:19:22,500 Leonie, zaczekaj! 323 00:19:26,200 --> 00:19:28,700 To nie twoja wina, �e tak si� czujesz. 324 00:19:30,099 --> 00:19:33,000 Czasami m�wi si� rzeczy, kt�rych nie chce, i krzywdzi 325 00:19:33,400 --> 00:19:37,400 tych, kt�rych si� kocha, ale zawsze warto, 326 00:19:37,500 --> 00:19:38,900 je�li to prawdziwa mi�o��. 327 00:19:39,599 --> 00:19:41,200 Nie pope�nij mojego b��du. 328 00:19:41,700 --> 00:19:43,099 Zostawmy to. 329 00:19:58,500 --> 00:19:59,700 Zadzia�a�o! 330 00:19:59,799 --> 00:20:04,900 M�j Bo�e. Leon ca�uje najlepsz� przyjaci�k� swojej dziewczyny. 331 00:20:14,900 --> 00:20:17,000 Dlaczego to robisz? 332 00:20:17,299 --> 00:20:19,799 W�a�nie sobie przypomnia�em, jak bardzo za tob� t�skni�... 333 00:20:22,299 --> 00:20:26,000 Wybacz mi. Nie wiem, czemu si� tak zachowywa�em. Kocham ci�. 334 00:20:28,599 --> 00:20:33,599 Jeste� mym przyjacielem, mi�o�ci�, partnerem, wsp�lnikiem, 335 00:20:33,599 --> 00:20:34,799 jeste�... 336 00:20:36,900 --> 00:20:40,599 Carmen? Co tu si� dzieje? 337 00:20:40,700 --> 00:20:43,700 Gdzie jest Mayte? Ca�owali�my si�? 338 00:20:44,799 --> 00:20:46,099 Dlaczego si� ca�owali�my? 339 00:20:47,900 --> 00:20:49,400 Chyba by�em odurzony. 340 00:20:49,400 --> 00:20:52,900 Nie. To znaczy, tak, ale zrobi�am to, by ratowa� Mayte. 341 00:20:53,900 --> 00:20:55,099 Co zrobi�a�? 342 00:21:00,000 --> 00:21:01,500 Ona te� by�a odurzona? 343 00:21:01,799 --> 00:21:04,200 Da�a� jej to samo, czym zaczarowa�a� mnie? 344 00:21:04,500 --> 00:21:06,099 To nie tak, jak my�lisz. 345 00:21:06,500 --> 00:21:09,599 To nie nasza wina. 346 00:21:10,200 --> 00:21:12,400 Zrobili�my to tobie, by uratowa� j�. 347 00:21:13,700 --> 00:21:16,400 Carmen chce obudzi� jej zmys�y, 348 00:21:17,299 --> 00:21:18,900 a ona musi us�ysze� ukochanego. 349 00:21:19,000 --> 00:21:22,500 Musisz tylko do niej szepta�, by s�ysza�a tw�j g�os. 350 00:21:22,700 --> 00:21:24,299 Powiedz jej, co do niej czujesz. 351 00:21:24,500 --> 00:21:27,299 Nie, oszala�a�. Nie wezm� w tym udzia�u. 352 00:21:28,799 --> 00:21:29,799 Nie martw si�. 353 00:21:30,900 --> 00:21:32,799 Mamy wystarczaj�co du�o nagrane z baru. 354 00:21:34,700 --> 00:21:36,900 Przypomnia�em sobie, jak bardzo za tob� t�skni�... 355 00:21:37,200 --> 00:21:39,000 Nie wiem, czemu si� tak zachowywa�em. 356 00:21:39,000 --> 00:21:43,599 Kocham ci�. Jeste� mym przyjacielem, mi�o�ci�, partnerem, 357 00:21:43,799 --> 00:21:46,299 wsp�lnikiem, jeste�... 358 00:21:46,500 --> 00:21:47,500 Alicio... 359 00:21:50,000 --> 00:21:51,400 Jeste� pewna, �e to zadzia�a? 360 00:21:52,299 --> 00:21:56,099 Nie wiemy, ale co szkodzi spr�bowa�? 361 00:22:08,700 --> 00:22:10,400 Ukochana, to ja, Leon. 362 00:22:12,400 --> 00:22:14,799 Obud� si�, prosz�. Czekam na ciebie 363 00:22:16,000 --> 00:22:19,500 i chc� by� z tob� ju� zawsze. 364 00:22:25,500 --> 00:22:26,500 Nadszed� czas. 365 00:22:28,000 --> 00:22:31,500 Z�apcie si� za r�ce i zamknijcie oczy. 366 00:22:49,299 --> 00:22:52,799 Zabierz mnie tam, gdzie jeste�, bym mog�a ci� sprowadzi� z powrotem. 367 00:23:08,799 --> 00:23:14,299 Mayte, uwalniam ci� od wszelkich czar�w, jakie na ciebie rzucono. 368 00:23:14,900 --> 00:23:15,799 Obud� si�. 369 00:23:17,799 --> 00:23:19,000 Wr�� z nami. 370 00:23:28,599 --> 00:23:30,299 Lucien czeka na ciebie. 371 00:23:32,200 --> 00:23:35,400 Ma Ninibe. Ona wci�� �yje. 372 00:23:36,700 --> 00:23:38,599 U�yj mocy, by nas ocali�. 373 00:24:56,000 --> 00:25:01,500 Mayte, rozkazuj� ci si� obudzi� i powiedzie� ca�� prawd�. 374 00:25:07,700 --> 00:25:09,700 Powiedz policji, co wiesz. 375 00:25:10,799 --> 00:25:15,099 Sisecu, prze�am czar Luciena. 376 00:25:19,099 --> 00:25:20,099 Wr��! 377 00:25:27,500 --> 00:25:29,500 Walka z nim to nie twoja misja, tylko moja. 378 00:25:31,700 --> 00:25:34,099 Teraz, gdy pokaza�a�, kto ci� pojma�, 379 00:25:34,500 --> 00:25:36,700 mo�esz wr�ci� do �wiata �ywych. 380 00:25:57,000 --> 00:25:58,400 Obud� si�! 381 00:25:59,700 --> 00:26:01,099 - Mayte! - Mayte, ukochana! 382 00:26:01,299 --> 00:26:02,599 Wszystko w porz�dku? 383 00:26:02,599 --> 00:26:04,799 - W porz�dku? - Spokojnie. 384 00:26:05,000 --> 00:26:06,099 Mayte, wr�ci�a�! 385 00:26:08,200 --> 00:26:12,099 Powiedz im, co wiesz i kto to zrobi�. 386 00:26:15,799 --> 00:26:18,799 Ja musz� odej��. M�j czas nasta�. 387 00:26:19,299 --> 00:26:21,400 Dok�d idziesz? Pozw�l nam pom�c. 388 00:26:22,299 --> 00:26:23,599 Musz� to zrobi� sama. 389 00:26:31,700 --> 00:26:32,799 Dok�d ona posz�a? 390 00:26:33,599 --> 00:26:35,500 Zmierzy� si� z Morduj�cym Ogniem. 391 00:26:42,299 --> 00:26:45,599 Tak jak pomagasz rozbitkom, poprowad� te� mnie, 392 00:26:46,099 --> 00:26:49,400 daj mi si�� matki i wied�m, 393 00:26:49,599 --> 00:26:51,500 bym mog�a zmierzy� si� z Lucienem. 394 00:26:52,799 --> 00:26:53,799 Prosz�. 395 00:26:55,400 --> 00:26:56,400 Poprowad� mnie. 396 00:26:57,099 --> 00:27:00,000 Je�li Esteban to Lucien, to zacz�a� nie z tej strony. 397 00:27:01,400 --> 00:27:02,500 Czemu tak m�wisz? 398 00:27:02,700 --> 00:27:06,799 Bo jako� ci� zaczarowa� i ciebie zna. 399 00:27:07,500 --> 00:27:09,099 To dlatego lubicie si� nawzajem. 400 00:27:09,799 --> 00:27:11,599 Nie gadaj bzdur. 401 00:27:13,299 --> 00:27:15,000 Moje serce nale�y do Cristobala. 402 00:27:17,099 --> 00:27:19,299 S�uchaj. Prosz� tylko, by� by�a ostro�na. 403 00:27:20,700 --> 00:27:22,400 Lucien zna twoje s�abe punkty 404 00:27:22,500 --> 00:27:24,500 i zrobi wszystko, by ci� zwie��. 405 00:27:25,299 --> 00:27:26,799 Czemu tak do mnie m�wisz? 406 00:27:28,200 --> 00:27:30,500 Daj spok�j! Nie m�w, �e czytasz mi w my�lach. 407 00:27:33,599 --> 00:27:37,700 Nie my�l o spotkaniu z Aldemarem. 408 00:27:38,099 --> 00:27:41,700 My�l o April, o ostatniej piosence XD. 409 00:27:42,400 --> 00:27:43,700 Widzia�e� si� z Aldemarem? 410 00:27:46,500 --> 00:27:47,799 Kiedy? 411 00:27:48,599 --> 00:27:50,099 Jak uda�o ci si� go przyzwa�? 412 00:27:51,900 --> 00:27:53,000 To wszystko by�o b��dem. 413 00:27:55,299 --> 00:27:58,299 Dobra, przyzwa�em go, ale prosi�, bym zaj�� si� tob�. 414 00:28:00,500 --> 00:28:02,099 Mo�esz z nim teraz rozmawia�? 415 00:28:09,400 --> 00:28:11,099 Gdzie ja jestem? 416 00:28:16,599 --> 00:28:17,900 Wezwa�am ci�. 417 00:28:20,799 --> 00:28:22,200 W ko�cu mog�am to zrobi�. 418 00:28:24,099 --> 00:28:26,099 Jeste� teraz pot�na. 419 00:28:26,700 --> 00:28:29,200 Uda�o ci si� mnie tu �ci�gn��. 420 00:28:29,500 --> 00:28:31,000 Dlaczego wykorzysta�e� Jhony�ego? 421 00:28:32,400 --> 00:28:34,000 Nie powinien by� w to wmieszany. 422 00:28:34,099 --> 00:28:37,500 Wmiesza�a� go, gdy powiedzia�a� mu, kim jeste�. 423 00:28:37,599 --> 00:28:40,599 Po tym odwiedzi� mnie w Przej�ciowym Ogrodzie, 424 00:28:41,000 --> 00:28:43,500 a ciekawo�� ma swoj� cen�. 425 00:28:45,400 --> 00:28:47,099 Jestem mu bardzo wdzi�czny, 426 00:28:47,200 --> 00:28:50,099 bo nie tylko dobrze wykonuje zadanie, ale tak�e okaza� si� 427 00:28:50,200 --> 00:28:52,799 najlepszym asystentem w historii. 428 00:28:54,299 --> 00:28:55,700 Jeste� gotowa. 429 00:28:58,599 --> 00:28:59,599 Uda�o ci si�! 430 00:29:01,599 --> 00:29:04,299 Je�li rozmawia�e� z Jhonym Ki, to czemu nie ze mn�? 431 00:29:05,200 --> 00:29:07,200 Czemu zostawi�e� mnie na pastw� Luciena? 432 00:29:08,400 --> 00:29:11,200 - Przyjaci�ce grozi niebezpiecze�stwo. - Nie narzekaj. 433 00:29:12,400 --> 00:29:16,400 Pewnymi �cie�kami kroczy si� samotnie. 434 00:29:17,099 --> 00:29:21,299 Ka�da stracona tu minuta to minuta bez Cristobala. 435 00:29:21,500 --> 00:29:26,900 Lucien zaczarowa� Cristobala. Jego serce jest ska�one, 436 00:29:27,000 --> 00:29:29,000 a ty musisz wraca�, by mu pom�c. 437 00:29:29,200 --> 00:29:32,599 Je�li nie przypomni sobie ciebie do nast�pnej pe�ni, 438 00:29:33,200 --> 00:29:35,500 nigdy ju� nie b�dzie ciebie pami�ta�. 439 00:29:36,000 --> 00:29:40,000 Gdy zmierzysz si� z Lucienem, nie wierz w jego s�owa. 440 00:29:40,400 --> 00:29:43,299 Spr�buje u�y� uroku Estebana. 441 00:29:43,400 --> 00:29:44,900 W ani jedno s�owo. 442 00:29:45,299 --> 00:29:50,500 Skup si� na misji. W ten spos�b odzyskasz Cristobala. 443 00:29:51,700 --> 00:29:56,200 Rzu� ten czar, a pokonasz Luciena. 444 00:31:12,900 --> 00:31:14,299 Czeka�em na ciebie. 445 00:31:21,299 --> 00:31:23,200 Przez ten ca�y czas oszukiwa�e� mnie. 446 00:31:24,000 --> 00:31:25,799 Wiem, �e nie�atwo to zrozumie�, 447 00:31:25,799 --> 00:31:29,400 ale istnieje pow�d, by� zacz�a dzia�a� jak pot�na wied�ma. 448 00:31:30,000 --> 00:31:35,400 Skrzywdzi�e� Mayte i zamieni�e� te kobiety w popi�. 449 00:31:35,599 --> 00:31:36,900 Nie zrobi�em tego. 450 00:31:37,200 --> 00:31:38,299 Gdzie jest Ninibe? 451 00:31:39,000 --> 00:31:42,599 Uwi�zi�em j�, ale nie z powod�w, o kt�rych my�lisz. 452 00:31:44,000 --> 00:31:46,400 Gdybym by� tak z�y, skrzywdzi�bym ci� w chwili, 453 00:31:46,500 --> 00:31:49,099 kiedy dowiedzia�em si�, �e nadchodzisz, ale co� mi m�wi�o, 454 00:31:49,099 --> 00:31:52,599 �e nie jeste� po stronie z�a, i przechodzi�a� 455 00:31:52,700 --> 00:31:54,799 - wszystkie pr�by, kt�re przygotowa�em. - Pr�by? 456 00:31:56,700 --> 00:32:01,799 Wszystko ju� rozumiem. Wied�ma z r�wnin, 457 00:32:02,200 --> 00:32:03,500 wujek Braulio. 458 00:32:05,799 --> 00:32:10,599 Ty nim by�e�, to by�a pu�apka. 459 00:32:12,200 --> 00:32:14,799 Ale je�li my�lisz, �e b�d� po twojej stronie, mylisz si�. 460 00:32:15,099 --> 00:32:17,099 Pos�uchaj mnie, Carmen. Aldemar jest wrogiem. 461 00:32:17,200 --> 00:32:21,900 Zmusi�e� mnie, bym zerwa�a z Cristobalem, 462 00:32:22,000 --> 00:32:25,099 �eby� m�g� go zahipnotyzowa� i w ten spos�b nas rozdzieli�. 463 00:32:36,500 --> 00:32:38,099 Nie nale�ysz do tego czasu. 464 00:32:38,700 --> 00:32:40,099 Jeste� potrzebna tutaj. 465 00:32:41,099 --> 00:32:42,900 Jestem jak ty, potrzebuj� ci�. 466 00:32:43,200 --> 00:32:44,200 Przesta�! 467 00:32:44,400 --> 00:32:45,900 Nie chc� ciebie s�ucha�! 468 00:32:46,700 --> 00:32:49,500 Jeste� samolubny i z�y! 469 00:32:50,299 --> 00:32:55,500 Chumibaco, zbierz wszystkie moje si�y i mego rodu, by pokona� Luciena! 470 00:32:55,799 --> 00:32:57,400 Jeste� pot�n� wied�m�. 471 00:32:58,799 --> 00:33:00,500 U�yj mocy, by czyni� sprawiedliwo��! 472 00:33:10,000 --> 00:33:12,799 Nie pozw�l mu mnie wi�cej skrzywdzi�, 473 00:33:13,500 --> 00:33:15,500 zdejmij czar i uwolnij Aldemara. 474 00:34:02,000 --> 00:34:02,900 Ninibe! 475 00:34:04,599 --> 00:34:06,099 - Ninibe! - Carmen? 476 00:34:08,099 --> 00:34:09,800 Carmen, pom� mi! 477 00:34:10,400 --> 00:34:12,500 Carmen! Tu jestem! 478 00:34:12,599 --> 00:34:13,500 Ninibe! 479 00:34:14,300 --> 00:34:15,900 Carmen, pom� mi! 480 00:34:21,900 --> 00:34:24,000 Ninibe! 481 00:34:24,099 --> 00:34:26,300 Zabierz mnie st�d, prosz�! 482 00:34:26,599 --> 00:34:27,500 Czekaj. 483 00:34:27,599 --> 00:34:29,400 Gdzie Lucien? Nie mo�e ci� zobaczy�. 484 00:34:29,400 --> 00:34:30,599 Lucien nie mo�e ci� zobaczy�. 485 00:34:30,800 --> 00:34:32,099 Nie stanowi ju� zagro�enia. 486 00:34:32,099 --> 00:34:33,900 Jeste� bezpieczna, nie martw si�. 487 00:34:38,300 --> 00:34:40,900 Panowie, prowadzimy �ledztwo. 488 00:34:41,000 --> 00:34:43,599 Dobre wie�ci s� takie, �e profesor Ninibe �yje. 489 00:34:43,900 --> 00:34:46,500 Czy to prawda, �e profesor z Uniwersytetu Wybrze�a 490 00:34:46,599 --> 00:34:48,099 jest g��wnym podejrzanym? 491 00:34:48,800 --> 00:34:52,000 Mog� powiedzie�, �e jest to kto� znany uniwersytetowi. 492 00:34:52,099 --> 00:34:54,800 Nie mog� uwierzy�, �e profesor jest Morduj�cym Ogniem. 493 00:34:55,000 --> 00:34:57,199 Ja te� nie. 494 00:34:57,300 --> 00:34:59,800 A mo�e istnieje inne wyja�nienie? 495 00:35:00,000 --> 00:35:01,300 Daj spok�j, kochanie. 496 00:35:01,400 --> 00:35:03,500 Profesor mia� ci� ca�y czas pod kluczem 497 00:35:03,599 --> 00:35:05,800 blisko swego domu, prawie nieprzytomn�. 498 00:35:06,000 --> 00:35:08,000 Przekona� nas wszystkich niewinnym wygl�dem 499 00:35:08,099 --> 00:35:10,400 i sposobem m�wienia o konieczno�ci ratowania �wiata. 500 00:35:11,400 --> 00:35:14,300 Carmen! Wszystko w porz�dku? 501 00:35:15,199 --> 00:35:16,699 Przysz�a si� po�egna�. 502 00:35:17,199 --> 00:35:19,400 I cho� stara�em si� j� przekona�, 503 00:35:19,699 --> 00:35:20,800 nie uda�o mi si�. 504 00:35:21,599 --> 00:35:22,599 Dok�d si� udasz? 505 00:35:23,099 --> 00:35:24,800 Wype�ni�am ju� swoj� misj�. 506 00:35:25,400 --> 00:35:27,599 Musz� wr�ci� do mojego �wiata, do mojego �ycia. 507 00:35:27,699 --> 00:35:29,000 Cristobal na mnie czeka. 508 00:35:29,099 --> 00:35:31,500 Ale Carmen, znowu chcesz by� niewolnic�? 509 00:35:32,699 --> 00:35:35,300 Nie. Jak wr�c�, nie b�dzie ju� tak samo, jak by�o. 510 00:35:35,800 --> 00:35:37,800 I tak po prostu od nas odejdziesz? 511 00:35:41,099 --> 00:35:47,099 Przynios�am wam r�ne pami�tki, kt�rych mo�ecie kiedy� u�y�, 512 00:35:48,300 --> 00:35:53,699 a je�li b�dziecie chcieli skontaktowa� si� ze mn�, Jhony Ki wie jak. 513 00:35:55,199 --> 00:36:00,500 Dzi�kuj�, przyjaciele. Dzi�ki, �e pokazali�cie mi sw�j �wiat, 514 00:36:01,900 --> 00:36:06,400 �e nauczyli�cie mnie, �e przyja�� istnieje. Jak m�wicie, 515 00:36:07,300 --> 00:36:11,500 �hashtag odchodz�, hashtag b�d� t�skni�. 516 00:36:43,900 --> 00:36:44,900 Carmen! 517 00:36:47,599 --> 00:36:52,199 Zrobi�a� swoje. Mistrz tak�e zrobi swoje. 518 00:36:55,300 --> 00:36:57,199 Czas, by� wr�ci�a do ukochanego. 519 00:36:58,599 --> 00:36:59,900 Dzi�ki za ratunek. 520 00:37:14,599 --> 00:37:18,300 Sprowad� Carmen do czasu, kiedy Cristobal �y�, 521 00:37:18,800 --> 00:37:20,599 tak jak obieca� Aldemar. 522 00:37:23,500 --> 00:37:24,400 Teraz! 523 00:37:34,699 --> 00:37:36,500 Och, to wied�ma! 39900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.