Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,202 --> 00:00:41,366
�IRLI VALENTAJN
2
00:00:43,177 --> 00:00:48,337
Za Branku Na�.
preveo i prilagodio: Mimo
3
00:02:51,805 --> 00:02:53,466
Zdravo, zide.
4
00:02:55,242 --> 00:02:57,042
�ta fali tome?
5
00:02:58,012 --> 00:03:01,079
Ima jedna �ena, tri ulaza ni�e,
koja razgovara sa mikrotalasnom.
6
00:03:01,482 --> 00:03:05,719
Razgovara sa mikrotalasnom!
Zide, kuda to ide ovaj svet?
7
00:03:10,457 --> 00:03:13,318
Znam, zlo�esta sam, zar ne? ...pijem.
8
00:03:15,562 --> 00:03:18,427
Volim popiti �a�u vina
dok kuvam.
9
00:03:18,530 --> 00:03:19,854
Zar ne, zide?
10
00:03:20,065 --> 00:03:24,361
Ne volim li �a�u vina, dok
pripremam ve�eru?
11
00:03:24,671 --> 00:03:26,294
Pomfrit i jaja.
12
00:03:32,243 --> 00:03:33,671
O, Bo�e!
13
00:03:35,647 --> 00:03:38,946
Kako �e reagovati, je li, zide,... moj �ovek?
14
00:03:39,884 --> 00:03:41,249
Kako �e reagovati kada otkrije,
15
00:03:41,253 --> 00:03:44,085
da dobija samo pomfrit i jaja
za obrok?
16
00:03:45,123 --> 00:03:47,352
�etvrtak je, vidite,
17
00:03:47,458 --> 00:03:51,657
a �etvrtkom mora biti �nicla.
To je 11-ta Zapovest.
18
00:03:51,763 --> 00:03:53,230
Mojsije je obznanio:
19
00:03:53,331 --> 00:03:57,859
"Daj tom �oveku, �niclu svakoga �etvrtka,"
20
00:03:58,169 --> 00:04:02,968
"a ako mu se ne da, taj �ovek �e
zakerati tokom cele no�i."
21
00:04:04,209 --> 00:04:07,371
Ne marim. �ak i nije moja
gre�ka zbog �nicle.
22
00:04:07,778 --> 00:04:10,844
Vidite, D�ilijan je svratila jutros.
23
00:04:11,614 --> 00:04:13,783
Ina�e se ne petljam mnogo sa D�ilijan.
24
00:04:14,784 --> 00:04:18,447
Ne ka�em da je hvalisavac,
Ali ako ste bili u Raju,
25
00:04:18,554 --> 00:04:21,524
ona je imala kartu za celu sezonu.
Ta D�ilijan je onaj tip, znate...
26
00:04:21,623 --> 00:04:24,454
ako vi imate glavobolju,
ona ima tumor na mozgu.
27
00:04:27,696 --> 00:04:30,688
Zdravo, �irli. �ini se da ti je
zvono neispravno.
28
00:04:30,800 --> 00:04:33,029
Misli� li da mo�da ne�to
nije u redu sa njim?
29
00:04:33,136 --> 00:04:36,400
Tako govori D�ilijan.
Zavidi vam svakim udisajem.
30
00:04:36,506 --> 00:04:38,169
Ne znam. Mora da je do instalacije.
31
00:04:38,407 --> 00:04:42,034
Ah, vidi�, Erik i ja smo instalirali
solarne �elije.
32
00:04:42,344 --> 00:04:44,911
Vi�e nas ne mo�e iznenaditi
nestanak struje.
33
00:04:45,013 --> 00:04:48,881
�irli, do�la sam te zamoliti za uslugu.
Mo�e� li pre�i na kratko?
34
00:04:49,219 --> 00:04:50,809
Da, da. Naravno.
35
00:04:56,190 --> 00:04:59,387
Erik i ja moramo otputovati
na par dana.
36
00:04:59,494 --> 00:05:03,224
Erik ima posla u Briselu.
Prokleti Brisel!
37
00:05:03,330 --> 00:05:07,233
Lepo sam mu rekla: Za�to to nije
mogao biti Pariz, ili barem Amsterdam?
38
00:05:07,302 --> 00:05:11,971
- Zaista smatram da je Brisel stra�no dosadan.
- Da, mora da jeste,... sav taj prokelj.
39
00:05:12,139 --> 00:05:14,231
Dogovorila sam sa mamom
da hrani Klejmora,
40
00:05:14,241 --> 00:05:16,708
ali sada se setila, da ne mo�e ve�eras.
41
00:05:17,110 --> 00:05:19,237
Pa, ako bi mogla ti...
42
00:05:19,379 --> 00:05:21,371
Ovde dr�imo Klejmorovu hranu.
43
00:05:21,481 --> 00:05:23,642
Vrlo je prosto, �irli.
44
00:05:23,750 --> 00:05:27,584
Samo pome�a� njegove muzle, sa
oko pola pinte(250 dl), mleka.
45
00:05:27,687 --> 00:05:28,949
- Zar ne dobija meso?
46
00:05:28,955 --> 00:05:32,722
- O, �irli. Meso u ovoj ku�i nismo
jeli godinama!
47
00:05:32,725 --> 00:05:34,483
Zar nisi znala da smo postali Vegani?
48
00:05:34,593 --> 00:05:37,291
Ne, mislila sam da jo� uvek pripadate
Crkvi Engleske.
49
00:05:39,098 --> 00:05:42,932
Jedna posuda, �irli...
Jedna posuda, dva puta dnevno.
50
00:05:43,069 --> 00:05:46,562
Klejmor obo�ava njegove muzle,
zar ne, dragi Klej?
51
00:05:47,473 --> 00:05:49,668
Pas traga�, vegetarijanac!
52
00:05:50,743 --> 00:05:55,242
Hajde, tako je, dragi Klejmore.
Evo...?
53
00:05:55,581 --> 00:06:00,548
O, dragi Klejmore, to je tvoje omiljeno!
54
00:06:00,685 --> 00:06:02,785
Nadam se da nisi bolestan.
55
00:06:02,787 --> 00:06:06,414
Dovoljan je samo jedan pogled na toga psa,
da se ustanovi da mu je stvarno muka...
56
00:06:06,424 --> 00:06:08,185
Muka od pogleda na te muzle!
57
00:06:08,226 --> 00:06:13,464
Ne �eli� svoju hranu?
Zato �to je mamica zakasnila sa njom pet minuta...
58
00:06:14,098 --> 00:06:15,759
Je li to?
59
00:06:15,867 --> 00:06:17,925
�eli ve�eru ta�no u 17:10,
60
00:06:18,035 --> 00:06:20,004
a zatim tr�kara po ba�ti.
61
00:06:37,488 --> 00:06:42,484
Hajde, Klej, hajde. Vidi, divna ve�erica!
Ba� divna ve�erica!
62
00:06:42,492 --> 00:06:46,294
Hajde, pojedi. Hajde Klej, hajde.
63
00:06:49,467 --> 00:06:52,794
To nije prirodno, zar ne?
64
00:06:53,336 --> 00:06:56,234
Da je Bog �eleo da bude�
pas vegetarijanac,
65
00:06:56,238 --> 00:06:59,164
ne bi od tebe stvorio psa traga�a(krvoslednika).
Zar ne?
66
00:06:59,275 --> 00:07:03,703
Stvorio bi od tebe jogurto-traga�a,
ili vegetarijanskog hamburger-traga�a.
67
00:07:03,913 --> 00:07:07,741
Ti si pas traga�!
Tebi treba meso!
68
00:07:15,057 --> 00:07:17,724
�ekaj da vidi� �ta imam za tebe!
69
00:07:18,793 --> 00:07:20,451
Njami, �ta je to?
70
00:07:25,300 --> 00:07:28,367
�ekaj da proba� ovo, Klej!
Lepa ve�era.
71
00:07:28,470 --> 00:07:31,633
Nikada nisi probao ne�to ovako...
72
00:07:31,740 --> 00:07:36,304
Navali svojim zubima na ovo!
73
00:07:37,711 --> 00:07:39,175
Hajde, Klej.
74
00:07:39,847 --> 00:07:41,476
Danas je tvoj ro�endan.
75
00:07:42,883 --> 00:07:44,215
Hajde.
76
00:07:50,791 --> 00:07:52,915
Nije li divno?
77
00:07:57,930 --> 00:08:00,697
Pohlepna utrobo! D�oova ve�era, je to
nad �ime balavi�!
78
00:08:01,167 --> 00:08:04,032
Mislim da su pomfrit i jaja
dobri za promenu, vi ne?
79
00:08:05,071 --> 00:08:09,207
Ne zamerite. Ne mislim da �e D�o
to tako da shvati.
80
00:08:09,208 --> 00:08:12,371
Ma, �ta sad!
Uzmi jo� jednu �a�u vina, �irli.
81
00:08:12,845 --> 00:08:17,209
Ranije nisam pila vino.
Milandra me nagovorila na to.
82
00:08:17,216 --> 00:08:18,376
Rekla mi je, rekla je,
83
00:08:18,384 --> 00:08:21,177
svi sada piju vino.
- Ja volim rum-kolu.
84
00:08:21,187 --> 00:08:24,654
Za ime Bo�je!
Rum-kola je prohujala sa Arkom!
85
00:08:24,757 --> 00:08:26,488
Zar ne, �eron Luiz?
86
00:08:26,491 --> 00:08:29,956
U svakom slu�aju, ovde ne prodaju
rum-kolu. Ovo je vinski bar!
87
00:08:30,094 --> 00:08:33,890
- Vidi�,... prodaju vino.
- �ta, samo vino?
88
00:08:33,898 --> 00:08:35,461
- Za ime Bo�je!
89
00:08:36,034 --> 00:08:39,960
Ali ima na hiljade razli�itih vrsta
vina, g-�o Bred�o.
90
00:08:40,071 --> 00:08:43,869
- Ja volim alza�ka vina.
- To �emo i uzeti.
91
00:08:45,042 --> 00:08:48,639
Deca! Misle da znaju sve, je li?
92
00:08:48,913 --> 00:08:51,776
Na�a Milandra deli stan sa �eron Luiz.
93
00:08:52,950 --> 00:08:55,045
Facsinirane su seksom.
94
00:08:56,486 --> 00:09:00,223
Pa, pretpostavljam da bih bila ista,
da sam ro�ena kada i one,
95
00:09:00,224 --> 00:09:02,554
jer oni su otkrili, vidite...
96
00:09:02,559 --> 00:09:04,150
Klitoris.
97
00:09:05,396 --> 00:09:07,825
"Deca klitorisa", tako ih zovem,
i �elim im sre�u.
98
00:09:07,831 --> 00:09:09,796
Ne zavidim im ni na �emu.
99
00:09:11,067 --> 00:09:14,097
U moje vreme, bilo je druga�ije.
100
00:09:16,773 --> 00:09:19,137
Znate li, znate li, da kada sam ja bila devojka,
101
00:09:19,143 --> 00:09:21,974
mi nismo ni �ule za klitoris.
- Niko nije.
102
00:09:22,011 --> 00:09:23,842
U to vreme svi su mislili da se radi
samo o:
103
00:09:23,847 --> 00:09:26,537
gore-dole, gore-dole, tresi na sve strane.
104
00:09:26,548 --> 00:09:29,377
Zvezde �e na nebu zasijati,
a zemlja �e da zadrhti.
105
00:09:29,385 --> 00:09:32,952
Jedina stvar koja �e meni zadrhtati
je uzglavlje kreveta.
106
00:09:34,556 --> 00:09:39,192
Znate li da, kada sam prvi put �itala o tome,
mislila sam da je nazvan "klit-oris"?
107
00:09:39,194 --> 00:09:41,457
Ja mislim da tako lep�e zvu�i.
108
00:09:41,562 --> 00:09:44,360
To �ak zvu�i kao ime,
zar ne?
109
00:09:44,399 --> 00:09:47,029
Zdravo, Klit Oris, kako si?
110
00:09:47,869 --> 00:09:50,771
Tako zvu�i malo prosta�ki.
111
00:09:50,838 --> 00:09:53,070
Ma daj. �to da ne?
112
00:09:53,074 --> 00:09:55,874
Okolo hoda mnogo mu�karaca po imenu Dik.
(eng.: pimpek)
113
00:09:58,513 --> 00:10:01,075
No, svakako, mislila sam da je
tako nazvano
114
00:10:01,082 --> 00:10:02,410
kada sam to prvi put spomenula D�ou.
115
00:10:02,418 --> 00:10:06,245
Znate, sedeli smo jedne no�i u dnevnoj
sobi, i rekla sam mu,...
116
00:10:06,552 --> 00:10:09,084
Rekla sam, "D�oi". Rekla sam, "D�o",
117
00:10:09,089 --> 00:10:11,615
"Jesi li ikada �uo za klitoris?"
118
00:10:11,625 --> 00:10:13,317
Nije �ak ni digao pogled sa svog posla.
119
00:10:13,326 --> 00:10:17,289
"Naravno", re�e on,
"Ali ne ide tako dobro kao Ford Eskort".
120
00:10:19,332 --> 00:10:21,362
Bile su odli�ne, te njene prijateljice.
121
00:10:24,304 --> 00:10:26,338
Vi�e ih ne vi�am.
122
00:10:29,775 --> 00:10:32,075
Tako to ide.
123
00:10:32,512 --> 00:10:36,311
A sada Milandre nema,
i na� Brajan je tako�e napustio ku�u.
124
00:10:38,184 --> 00:10:40,717
Sada �ivi u skvotu (bespravno useljena,
napu�tena ku�a), u Kirbiju.
125
00:10:40,720 --> 00:10:43,050
Izgleda kao Bejrut na lo� dan.
126
00:10:43,289 --> 00:10:44,981
Mama, svi�a li ti se?
127
00:10:46,058 --> 00:10:50,660
- Pa, ima tu �ivahnost, naoko.
- Posadi�emo cve�e!
128
00:10:50,663 --> 00:10:52,160
O, sine!
129
00:10:53,898 --> 00:10:57,357
Ako �e� ve� �iveti u skvotu, zar nisi
mogao odabrati ne�to lep�e?
130
00:10:57,369 --> 00:10:59,435
Zna�, negde u Voltonu ili �ildvolu?
131
00:10:59,437 --> 00:11:03,000
Majko, �ildvol nije mesto za pesnika.
132
00:11:03,109 --> 00:11:06,299
- Za koga?
- Pesnika, mama. Postao sam pesnik.
133
00:11:06,311 --> 00:11:09,906
Oti�ao sam danas do Centra za zapo�ljavanje,
i prijavio se kao pesnik.
134
00:11:10,014 --> 00:11:12,646
Prvi britanski uli�ni pesnik ikada.
135
00:11:13,518 --> 00:11:16,042
Je li ovde velika potra�nja
za tako ne�im?
136
00:11:16,253 --> 00:11:17,648
Gledaj...
137
00:11:21,992 --> 00:11:25,127
"Ne obijajte kola, to je ludo, to je lo�e".
138
00:11:25,230 --> 00:11:27,627
"Mislite na va�e majke,
to �e da ih rastu�i".
139
00:11:27,765 --> 00:11:31,266
"Osta�e vam majke slomljenih srdaca,
budete li propali do sr�i".
140
00:11:31,268 --> 00:11:35,905
"Urazumite se, opametite se,
... ne obijajte kola!".
141
00:11:36,006 --> 00:11:37,537
- Odjebi!
142
00:11:44,413 --> 00:11:46,943
Pesnici uvek imaju te�kih trenutaka.
143
00:11:58,560 --> 00:12:01,820
Mada mi nedostaju, deca, zar ne zide?
144
00:12:02,063 --> 00:12:04,222
Sada smo samo on i ja.
145
00:12:04,732 --> 00:12:09,131
Kakav je on,... moj �ovek?
Kakav je on, je li, zide?
146
00:12:09,370 --> 00:12:12,103
U�etao je jedne no�i,
bez osmeha na licu,
147
00:12:12,107 --> 00:12:15,539
i nismo ga prepoznali.
Mislili smo da imamo stanara, nismo li?
148
00:12:17,578 --> 00:12:21,037
D�o se smejao nekada. Oboje smo.
149
00:12:22,650 --> 00:12:25,610
Zide, se�a� li se kada smo se
doselili ovde?
150
00:12:26,520 --> 00:12:28,916
�ini se kao da je bilo jako davno.
151
00:12:30,057 --> 00:12:32,250
Nismo bili dugo u braku.
152
00:12:34,663 --> 00:12:36,263
Hej!!
153
00:12:37,464 --> 00:12:38,691
�ta je bilo?
154
00:12:38,699 --> 00:12:41,167
Hvala ali mogu se i sama na�minkati.
155
00:12:42,101 --> 00:12:45,498
Oprosti, to je samo mrlja.
156
00:12:45,806 --> 00:12:49,136
Morala bi staviti mnogo farbe na sebe,
da bi obavila tako ne�to, zar ne?
157
00:12:58,117 --> 00:12:59,276
Hej?
158
00:12:59,477 --> 00:13:01,277
�ta je bilo?
159
00:13:01,421 --> 00:13:05,479
- U�inila si to namerno, zar ne?
- �ta?
160
00:13:06,725 --> 00:13:08,317
Nevoljo mala,...to si u�inila!
161
00:13:08,318 --> 00:13:09,618
Ne!!
162
00:13:11,963 --> 00:13:14,331
- Ne, �irli, stani!
163
00:13:16,768 --> 00:13:18,467
Ti nevoljo!
164
00:13:22,274 --> 00:13:24,399
- Ne, nemoj!
- Sad �u te ja!
165
00:13:24,500 --> 00:13:26,005
Ne!!
166
00:13:34,553 --> 00:13:36,281
Za tebe, "Van Gogh".
167
00:13:37,888 --> 00:13:40,118
- Ovo je za tebe, "Mona Lizo".
- Ne!
168
00:13:45,161 --> 00:13:49,857
Ne, nemoj! Nemoj, D�o.
D�o, molim te!
169
00:13:53,737 --> 00:13:56,865
Ti si prokleti ludak!
Po�andrcao si si!
170
00:13:57,506 --> 00:13:59,741
Ne, takav me ne�e� poljubiti!
171
00:14:01,511 --> 00:14:04,778
- Ma daj!
- U redu.
172
00:14:12,597 --> 00:14:14,297
U�lo mi je u nos!
173
00:14:22,898 --> 00:14:26,525
Zar nije malo �udno da se
kupamo zajedno?
174
00:14:26,569 --> 00:14:30,326
- Zna�i li to da smo perverzni?
- Luda si, zna� li to!
175
00:14:34,810 --> 00:14:37,202
Volim te, �irli Valentajn.
176
00:14:40,581 --> 00:14:42,410
Upamti to, zide?
177
00:14:42,783 --> 00:14:44,908
Ranije me je voleo jer sam
bila luda.
178
00:14:44,919 --> 00:14:47,319
Sada samo misli da sam luda.
179
00:14:50,258 --> 00:14:52,450
Odli�no je. Nije previ�e suvo.
180
00:14:52,459 --> 00:14:55,756
Neka vina ti skroz skupe nepce, ali ne ovo.
Ovo je odli�no.
181
00:14:58,232 --> 00:15:00,531
Zna� li �ta bih �elela u�initi, zide?
182
00:15:01,868 --> 00:15:05,927
�elela bih popiti �a�u vina,
na selu gde gro��e raste.
183
00:15:07,408 --> 00:15:12,206
Sedeti kraj mora, samo... srku�u�i vino,
i gledati sunce kako zalazi.
184
00:15:13,346 --> 00:15:15,044
�ta se ovde doga�a?
185
00:15:16,416 --> 00:15:19,544
- Kome se do�avola obra�a�?
- Zidu.
186
00:15:20,387 --> 00:15:24,452
- �emu?
- Zidu. Neke primedbe?
187
00:15:26,826 --> 00:15:28,690
Mani se zida.
188
00:15:28,694 --> 00:15:31,461
Skoro je �est. Hajde spremi mi obrok.
189
00:15:31,463 --> 00:15:35,195
O, moj Bo�e!
�est sati je a njegov obrok nije spreman!
190
00:15:35,201 --> 00:15:36,791
Ho�e li pasti vlada?
191
00:15:36,802 --> 00:15:40,366
Zna�i li to kraj civilizaciji
kakvom je znamo?
192
00:15:40,639 --> 00:15:43,567
Uvek mi je obrok u �est sati.
193
00:15:43,909 --> 00:15:49,408
Zamisli koliko bi uzbudljivo bilo,
kada bi jednom bio u 6:15?
194
00:15:49,914 --> 00:15:55,516
Bila bi to udarna vest.
"Ekskluzivno iz Sveta"... "D�o je jeo kasnije!".
195
00:15:58,156 --> 00:16:01,953
Mislim... da si otputovala(poludela).
196
00:16:02,027 --> 00:16:05,657
Nadam se da jesam. Oduvek sam
�elela putovati!
197
00:16:07,766 --> 00:16:09,793
- Slu�aj...
- Ne, ti slu�aj!
198
00:16:09,800 --> 00:16:13,495
Idi okupaj se, sedi i
gledaj televiziju.
199
00:16:13,704 --> 00:16:16,269
Dobi�e� svoj obrok kada bude spreman.
200
00:16:27,316 --> 00:16:30,144
Uvek sam govorila da �u ga napustiti
kada deca odrastu.
201
00:16:30,453 --> 00:16:33,849
Ali dok su oni odrasli,
nije ostalo nigde da se ode.
202
00:16:35,124 --> 00:16:38,592
Ne ka�em da je lo�, moj �ovek.
Samo nije prokleto dobar.
203
00:16:39,829 --> 00:16:43,888
Ne mrzim mu�karce. Nisam feministkinja,
kao D�ejn.
204
00:16:43,999 --> 00:16:45,724
D�ejn mi je prijateljica.
205
00:16:47,269 --> 00:16:49,931
Pile smo �aj u kafi�u pre neki dan.
206
00:16:50,039 --> 00:16:53,533
D�ejn je feministkinja.
Barem voli da misli da jeste.
207
00:16:53,542 --> 00:16:55,634
�ita Kosmopolitan, i govori...
208
00:16:55,644 --> 00:16:58,504
Svi mu�karci su potencijalni silovatelji.
209
00:16:58,581 --> 00:17:03,676
- �ak i Papa?
- Naravno,... svi mu�karci, bez izuzetaka.
210
00:17:04,686 --> 00:17:05,845
Pogledaj.
211
00:17:07,055 --> 00:17:08,311
�ta?
212
00:17:08,956 --> 00:17:11,349
- On.
- �ta je sa njim?
213
00:17:15,395 --> 00:17:19,227
Otkada smo stigle, ne skida pogled sa nas.
214
00:17:20,234 --> 00:17:23,496
Svo vreme nas svla�i pogledom.
215
00:17:24,371 --> 00:17:25,733
Ma 'ajde!
216
00:17:26,406 --> 00:17:29,075
Dobro je da sam navukla �isto donje rublje.
217
00:17:32,545 --> 00:17:34,680
D�ejn se razvela od svog mu�a.
218
00:17:34,982 --> 00:17:37,445
Nikada ga nisam upoznala,
to je bilo pre no �to smo se znale.
219
00:17:37,450 --> 00:17:40,151
Izgleda da je jednog jutra neo�ekivano
do�la ku�i sa posla,
220
00:17:40,153 --> 00:17:42,720
i zatekla ga u krevetu sa mlekarom.
221
00:17:42,722 --> 00:17:44,414
Kunem se Bogom! Mlekar!
222
00:17:44,456 --> 00:17:46,921
Primetila sam, da od toga dana...
223
00:17:46,926 --> 00:17:49,588
vi�e ne stavlja mleko u �aj.
224
00:17:51,231 --> 00:17:52,888
Slu�aj, �irli.
225
00:17:53,466 --> 00:17:56,491
Prijavila sam se za takmi�enje u jednom
magazinu, i pobedila!
226
00:17:56,636 --> 00:18:00,068
Dvonedeljni odmor u Gr�koj, za dvoje!
�ta ka�e� na to?!
227
00:18:00,172 --> 00:18:03,101
D�ejn, �ta �u ja bez tebe pune dve nedelje?
228
00:18:03,307 --> 00:18:05,638
Ti si jedina sa kim razgovaram.
229
00:18:05,743 --> 00:18:08,038
- Nedostaja�e� mi.
- Ne, ne�u,
230
00:18:08,146 --> 00:18:10,807
- zato �to ide� sa mnom.
- �ta?
231
00:18:10,816 --> 00:18:13,048
Sve sam sredila. Sutra ujutro,
232
00:18:13,052 --> 00:18:17,944
- odlazimo do putni�kog agenta i uzimamo karte.
- Ali, D�ejn, ne mogu!
233
00:18:17,955 --> 00:18:19,224
- Mo�e�, jo� kako!
234
00:18:19,225 --> 00:18:22,525
- I ne �elim nikakav govor o tome
koliko si mi zahvalna.
235
00:18:22,625 --> 00:18:26,126
�ini� mi veliku uslugu time �to
ide� sa mnom.
236
00:18:28,733 --> 00:18:30,164
Sve je sre�eno.
237
00:18:30,768 --> 00:18:33,659
U utorak slede�e nedelje,... odlazimo!
238
00:18:34,738 --> 00:18:36,731
Pretpostavljam da nema� paso�, zar ne?
239
00:18:36,741 --> 00:18:38,470
- Ne, ali D�ejn, ja...
- Hajde.
240
00:18:38,476 --> 00:18:42,104
Ali, D�ejn, �ta je sa D�oom?
D�ejn to je nemogu�e.
241
00:18:42,312 --> 00:18:45,640
Naravno da je mogu�e, savr�eno je mogu�e.
242
00:18:45,783 --> 00:18:49,478
Jednostavno zaboravi na D�oa.
Udata si za njega, niste vezani pup�anom vrpcom.
243
00:18:49,487 --> 00:18:50,846
Da li te je ikada vodio
van zemlje?
244
00:18:50,853 --> 00:18:54,047
Ne...on nikada nije putovao van zemlje.
Mrzi putovanja.
245
00:18:54,056 --> 00:18:56,022
Do�ivljava kulturni �ok kada
odemo do �estera.
246
00:18:56,025 --> 00:18:59,583
Onda je sve u redu,
jer ne ide on, ti ide�.
247
00:19:04,567 --> 00:19:07,602
Zna� li da, ako ka�em D�ou da za
nedelju dana odlazim u Gr�ku,
248
00:19:07,603 --> 00:19:09,896
da �e misliti da odlazim zbog seksa.
249
00:19:10,205 --> 00:19:11,502
Pa, pusti ga.
250
00:19:11,541 --> 00:19:14,732
- Ne bi mi smetalo, mada nisam
ba� mnogo privr�ena seksu.
251
00:19:16,545 --> 00:19:20,980
Mislim da je seks poput supermarketa.
Zna�, precenjen.
252
00:19:21,650 --> 00:19:23,048
Samo gomila mrdanja i guranja,
253
00:19:23,051 --> 00:19:25,713
a na kraju zavr�i� sa
vrlo malo toga.
254
00:19:30,858 --> 00:19:32,917
Iza�i �e odavde.
255
00:19:33,628 --> 00:19:35,894
D�ejn, slu�aj me, �ta je sa D�oom?
256
00:19:36,298 --> 00:19:39,027
�irli, ako D�o ne �eli van zemlje...
257
00:19:39,033 --> 00:19:42,229
Ako �eli da se pona�a kao svaki
prose�ni, dosadni Englez,
258
00:19:42,236 --> 00:19:45,599
to je njegovo pravo.
Ali ti �eli� van zemlje...
259
00:19:45,606 --> 00:19:48,972
Rekla si to mnogo puta,
a sada si i u mogu�nosti.
260
00:19:49,076 --> 00:19:52,077
To je tvoje pravo. Nema problema, �irli.
261
00:19:52,078 --> 00:19:53,875
Savr�eno je logi�no.
262
00:19:53,981 --> 00:19:56,449
Znam da je logi�no.
Smrtno logi�no,...
263
00:19:56,451 --> 00:20:00,552
ali ne mo�e� dovoditi logiku u vezu sa ovim.
Mi govorimo o braku.
264
00:20:00,988 --> 00:20:04,887
Brak je kao Bliski Istok: nema re�enja.
265
00:20:10,596 --> 00:20:14,060
O, Bo�e! Li�im na zadnji
deo slupanog tramvaja!
266
00:20:14,166 --> 00:20:16,996
Dobro. A sada... hajde, bikini.
267
00:20:17,603 --> 00:20:20,772
Bikini? Sa mojim strijama?!
268
00:20:20,806 --> 00:20:23,570
Uhapsi�e me zato �to ljudsku formu
iznosim na lo� glas!
269
00:20:23,676 --> 00:20:25,009
- Ma daj!
270
00:20:25,211 --> 00:20:29,077
D�ejn, kako da ka�em D�ou da idem
u Gr�ku na dve nedelje?
271
00:20:29,447 --> 00:20:33,176
O, usput, D�ozef,...ovaj
skoknu�u do Gr�ke na dve nedelje.
272
00:20:33,185 --> 00:20:37,381
Da...mislila sam da ti spomenem to da bi
mogao upisati u svoj dnevnik.
273
00:20:38,022 --> 00:20:41,583
Ne�e ti smetati da sam pere� i kuva�
par nedelja, je li tako, lutko?
274
00:20:41,591 --> 00:20:42,716
Ni�ta komplikovano, dragi.
275
00:20:42,893 --> 00:20:46,125
Braon gomila desno u kuhinji
je ve� ma�ina,
276
00:20:46,131 --> 00:20:48,564
a bela gomila levo je �poret.
277
00:20:48,567 --> 00:20:52,698
Nemoj ih pome�ati jer bi mogao
zavr�iti sa �arapama na tostu.
278
00:20:53,170 --> 00:20:55,669
Kad bi moglo, je li, zide? Kad bi moglo.
279
00:20:55,772 --> 00:20:58,100
Isuse, ako odem u kupatilo na pet minuta,
280
00:20:58,108 --> 00:21:00,169
on pomisli da sam oteta!
281
00:21:01,978 --> 00:21:04,809
Nisi zaboravila na mene, je li?
282
00:21:04,849 --> 00:21:07,178
Ne�e jo� dugo.
283
00:21:10,821 --> 00:21:12,479
Vidite na �ta mislim?
284
00:21:21,598 --> 00:21:25,494
Nisam uop�te trebala uzimati
tu prokletu kartu.
285
00:21:26,502 --> 00:21:27,863
Sutra �u nazvati D�ejn.
286
00:21:27,870 --> 00:21:30,235
Lako �e prona�i nekoga
da ide sa njom.
287
00:21:32,508 --> 00:21:35,041
A eto mene dok sam bila devojka...
288
00:21:35,143 --> 00:21:37,637
Jedino �to sam ikada �elela
je da putujem.
289
00:21:38,213 --> 00:21:41,579
�elela sam biti vo�a puta
ili stjuardesa.
290
00:21:42,851 --> 00:21:46,118
Ali samo pametni dolaze
do tako ne�ega.
291
00:21:46,121 --> 00:21:50,584
Oni poput Mard�ori Mejd�ors.
Nekada sam sedela kraj nje na �asovima.
292
00:21:51,191 --> 00:21:52,716
- Mard�ori?
293
00:21:52,794 --> 00:21:57,558
Iako se �esto pretpostavlja da su
Nijagarini vodopadi najvi�i,
294
00:21:57,599 --> 00:22:00,931
ja mislim da su to u stvari
An�eoski vodopadi.
295
00:22:01,136 --> 00:22:03,764
Mard�ori ide na privatne
�asove iz govorni�tva.
296
00:22:03,972 --> 00:22:07,802
Mo�e� li mi re�i u kojoj zemlji
se nalaze An�eoski vodopadi?
297
00:22:07,876 --> 00:22:09,833
U Venecueli, g-�o.
298
00:22:09,978 --> 00:22:12,740
- Izvrsno!
25 poena.
299
00:22:13,382 --> 00:22:16,309
To �ini ukupno 4 biliona poena
koje je do sada osvojila.
300
00:22:16,351 --> 00:22:19,982
- Dozvolite da se usredsredimo
na moje slede�e pitanje.
301
00:22:20,185 --> 00:22:23,478
Koji je �ovekov najva�niji izum?
302
00:22:26,560 --> 00:22:31,224
O, spusti ruku �irli.
Nemogu�e je da zna� odgovor.
303
00:22:31,464 --> 00:22:33,689
- Ali, g-�o...
- Lorejn?
304
00:22:33,932 --> 00:22:36,858
- "Sputnjik", g-�o?
- Ne.
305
00:22:37,436 --> 00:22:39,798
Znala sam da imam ta�an odgovor,...
306
00:22:40,239 --> 00:22:42,638
Automatska ma�ina za pranje ve�a?
307
00:22:42,641 --> 00:22:43,665
- Ne.
308
00:22:43,675 --> 00:22:45,843
jer sam ga saznala od tate,...
- Avion, g-�o?
309
00:22:45,945 --> 00:22:48,003
a on je saznao iz ''Enciklopedije Britanike".
310
00:22:48,513 --> 00:22:50,442
Hajde kona�no, Mard�ori.
311
00:22:50,583 --> 00:22:54,248
Motor sa unutra�njim sagorevanjem, g-�o.
312
00:22:55,087 --> 00:22:58,320
- Ne, Mard�ori.
- G-�o?!
313
00:22:58,490 --> 00:23:01,354
Skoro sam se upi�kila od sre�e,
znaju�i da sam na pragu da dobijem...
314
00:23:01,460 --> 00:23:04,854
43 hiljade poena,
blagoslov od Pape,
315
00:23:04,963 --> 00:23:06,957
i diplomu.
316
00:23:07,133 --> 00:23:11,735
O, dobro, �irli. I ti mo�e� da
pogre�i� kao i ostale.
317
00:23:11,736 --> 00:23:15,171
- Koji je �ovekov najva�niji izum?
318
00:23:17,407 --> 00:23:19,738
To�ak, g-�o.
319
00:23:21,579 --> 00:23:23,478
To je to�ak, g-�o!
320
00:23:23,580 --> 00:23:27,449
�ovekov najva�niji izum je...
- Mora da ti je neko rekao!
321
00:23:27,718 --> 00:23:30,086
Pa kako sam do�avola druga�ije
mogla nau�iti?
322
00:23:30,086 --> 00:23:33,380
- Ti�ina!
- Ali, g-�o, nije fer!
323
00:23:33,557 --> 00:23:35,688
G-�o Lojd, himna!
324
00:23:40,663 --> 00:23:43,324
I svi moji poeni
i moj blagoslov od Pape
325
00:23:43,433 --> 00:23:45,593
su mi samo isparili pred o�ima.
326
00:23:45,735 --> 00:23:48,268
Nakon toga, �kola me vi�e
nije interesovala.
327
00:23:48,471 --> 00:23:50,840
Postala sam... pobunjenik.
328
00:23:53,109 --> 00:23:57,238
Obi�avala sam nositi �kolsku suknju toliko
zadignutu, da biste pomislili da je salveta.
329
00:23:57,347 --> 00:23:59,076
Bila sam fenomenalna!
330
00:24:01,884 --> 00:24:04,813
Dosada mi je izbijala kroz svaku poru,
331
00:24:04,820 --> 00:24:06,481
i mrzela sam sve.
332
00:24:06,588 --> 00:24:09,521
- Koji ti je bio poslednji �as?
- Nauka.
333
00:24:09,624 --> 00:24:12,422
- Nauka, to je sme�e.
- Dosadna je.
334
00:24:12,828 --> 00:24:14,454
�ta ste radili?
335
00:24:14,595 --> 00:24:17,330
Prikazali su nam film o ze�evima
koji se pare.
336
00:24:17,633 --> 00:24:20,292
- Zanimljivo?
- Super dosadno.
337
00:24:20,301 --> 00:24:24,462
- Ne volim ih �ak ni u paprika�u.
- Mrzim ih,... ze�eve.
338
00:24:24,471 --> 00:24:30,267
Ja mrzim svet. Mrzim sve.
Sve je sme�e. I traje.
339
00:24:30,344 --> 00:24:32,538
To je sranje, i mrzim to.
340
00:24:34,848 --> 00:24:39,007
Nisam u stvari mrzela ni�ta od toga.
Mrzela sam jedino sebe.
341
00:24:41,189 --> 00:24:44,057
Hej... ho�e� dim?
342
00:24:47,361 --> 00:24:52,660
- Misli� da �e odati?
- Ona je krava. Nervira me.
343
00:24:53,933 --> 00:24:55,562
- �irli Valentajn!
344
00:25:18,524 --> 00:25:23,256
�irli, nisam te ja odala, kunem se,
ali ne bi trebala pu�iti...
345
00:25:23,394 --> 00:25:25,790
Pu�enje ti mo�e naru�iti zdravlje.
346
00:25:26,064 --> 00:25:28,459
A ja mogu naru�iti
tvoje zdravlje!
347
00:25:32,904 --> 00:25:35,370
Bo�e, mo�e li se biti zao kao dete!
348
00:25:35,474 --> 00:25:38,440
Stalno sam zbog ne�ega napadala Mard�ori.
349
00:25:38,910 --> 00:25:41,840
A pretpostavljam, da sam svo vreme
�elela biti poput nje.
350
00:25:41,946 --> 00:25:44,676
- Tvoj izve�taj je izvrstan, kao i obi�no.
351
00:25:45,115 --> 00:25:49,077
Posebno me o�arava to �to �ujem da
ostaje� sa nama do najvi�eg stupnja,...
352
00:25:49,085 --> 00:25:52,151
�to dovodi do tvog eventualnog
prijema na univerzitet.
353
00:25:52,189 --> 00:25:54,348
- �estitam, draga moja.
354
00:25:55,559 --> 00:25:57,317
Hvala, g-�o.
355
00:26:03,566 --> 00:26:06,335
- I stigli smo do g-�ice Valentajn.
356
00:26:13,608 --> 00:26:17,602
Pa, �irli,... ti nas naravno napu�ta�.
357
00:26:18,147 --> 00:26:21,776
Kratak pogled na tvoj izve�taj
potvr�uje moje najdublje sumnje,...
358
00:26:21,884 --> 00:26:27,112
da ne�e� dogurati daleko u �ivotu.
�to mo�da upravo,...
359
00:26:27,255 --> 00:26:30,388
opravdava ocenu iz geografije,
stvarno si izgubljena.
360
00:26:32,295 --> 00:26:34,994
E, pa, po�kakljite mi sisu
do petka!
361
00:26:39,134 --> 00:26:41,499
- G-�ice Valentajn. Ho�ete li se
vratiti molim vas!
362
00:26:53,547 --> 00:26:57,706
Naravno, nakon �to sam oti�la,
Mard�ori Mejd�ors vi�e nikada videla nisam...
363
00:26:57,818 --> 00:27:00,810
A onda, pre par nedelja,
dok sam se vra�ala iz grada...
364
00:27:00,821 --> 00:27:02,786
pretrpana posle kupovine...
365
00:27:06,459 --> 00:27:08,495
Taxi! Taxi!
366
00:27:13,933 --> 00:27:16,026
O, nosi se!
367
00:27:23,677 --> 00:27:25,373
Stra�no mi je �ao.
368
00:27:27,148 --> 00:27:28,712
Oprostite �to pitam, ali...
369
00:27:28,714 --> 00:27:31,511
niste li vi nekada bili
�irli Valentajn?
370
00:27:31,717 --> 00:27:33,609
Mard�ori Mejd�ors.
371
00:27:34,085 --> 00:27:37,211
Svuda bih prepoznala te
�asove govorni�tva.
372
00:27:37,489 --> 00:27:40,349
Ti si. Ti si �irli!
373
00:27:40,358 --> 00:27:43,659
Bo�e dragi, sva si natopljena.
Hajde u�i na �aj
374
00:27:50,802 --> 00:27:54,968
Pa, Mard�ori,... dugo si vremena
�ekala na svoju osvetu,
375
00:27:54,973 --> 00:27:57,563
a sada si me uhvatila nespremnu.
Hajde, navali,
376
00:27:57,575 --> 00:28:01,136
brzo potegni no� i
daj da zavr�imo sa tim.
377
00:28:01,246 --> 00:28:04,476
Ispri�aj mi sve o tome kako si
postala glavna stjuardesa u Konkordu.
378
00:28:04,615 --> 00:28:06,942
Ne mogu da verujem, �irli.
Nakon svih ovih godina!
379
00:28:07,051 --> 00:28:08,814
Znam, i nisam se ni malo promenila?
380
00:28:08,920 --> 00:28:10,979
Jo� uvek �uvam svoje
mladena�ke komplekse.
381
00:28:11,322 --> 00:28:13,717
Moramo te osloboditi te mokre ode�e.
382
00:28:14,258 --> 00:28:15,657
Evo nas.
383
00:28:28,972 --> 00:28:30,633
Hvala, Mard�ori.
384
00:28:31,107 --> 00:28:32,869
Tako je ve� bolje.
385
00:28:34,543 --> 00:28:35,669
Zdravo.
386
00:28:37,179 --> 00:28:39,308
A sada ho�u da mi ispri�a�
sve o sebi.
387
00:28:39,315 --> 00:28:41,046
�elim sve detalje, od A do �.
388
00:28:41,151 --> 00:28:44,113
Ima� po�tansku markicu?
Zapisa�u ti
389
00:28:44,955 --> 00:28:47,113
Sedi, �irli.
390
00:28:49,892 --> 00:28:51,856
- Ima� li dece?
- Da.
391
00:28:52,828 --> 00:28:54,989
Pri�aj mi o njima.
Jesu li na tebe?
392
00:28:55,631 --> 00:28:58,359
Pa, na�a Milandra je kobila,
a Brajan je ludak,
393
00:28:58,367 --> 00:29:00,464
tako da, jesu, na mene su.
394
00:29:01,904 --> 00:29:05,596
- Nije li to divno?
- Da.
395
00:29:08,277 --> 00:29:11,972
- Kuda ide� dalje?
- Pariz...
396
00:29:12,347 --> 00:29:15,209
- Ve�eras, na �alost.
- Tamo sada �ivi�?
397
00:29:15,215 --> 00:29:18,811
Ne, �ivim u Londonu, ali,... putujem posvuda.
398
00:29:19,019 --> 00:29:22,887
- Iz Pariza za Atinu, �ini mi se.
- To je u Gr�koj, zar ne?
399
00:29:22,990 --> 00:29:25,683
- Da.
- Zapamtila sam to iz geografije.
400
00:29:26,025 --> 00:29:28,688
- Sva ta ostrva!
- Tako je.
401
00:29:33,499 --> 00:29:36,693
- Da naspem, Madam?
- Molim vas.
402
00:29:41,074 --> 00:29:45,010
Ovo je moja prijateljica Mard�ori.
I�le smo u �kolu zajedno.
403
00:29:45,011 --> 00:29:49,907
Mard�ori je sada glavna stjuardesa,... na Konkordu.
404
00:29:50,750 --> 00:29:52,484
Oprosti, draga?
405
00:29:53,286 --> 00:29:54,844
Stjuardesa?
406
00:29:55,621 --> 00:29:58,454
Bo�e dragi, �irli, odakle
ti takva ideja?
407
00:29:58,591 --> 00:30:01,719
Jesam rekla da stalno putujem,
ali nisam stjuardesa.
408
00:30:02,861 --> 00:30:06,389
Draga, ja sam prostitutka...
Ja sam kurva.
409
00:30:11,570 --> 00:30:15,107
Oh, Madam, stra�no mi je �ao.
Done�u vam jo�.
410
00:30:15,206 --> 00:30:18,806
- Nema veze. Samo ostavite.
�ta �e nam �aj uop�te?
411
00:30:18,810 --> 00:30:20,673
Ovo je razlog za slavlje.
412
00:30:25,416 --> 00:30:30,080
Jednostavno ne mogu da verujem...
Ti, kurva? Stvarno, Mard�ori?
413
00:30:30,355 --> 00:30:31,820
Da, stvarno.
414
00:30:32,657 --> 00:30:35,884
A sve te pare koje ti je majka potro�ila
na �asove govorni�tva!
415
00:30:36,694 --> 00:30:41,124
Zna�, oduvek sam mrzela na�in na koji
sam se morala izra�avati. Jo� uvek mrzim.
416
00:30:41,432 --> 00:30:43,230
Mislim da se divno izra�ava�.
417
00:30:45,169 --> 00:30:50,967
- Ti, Mard�ori Mejd�or, kurva!
- Vrhunska kurva, naravno.
418
00:30:51,009 --> 00:30:54,268
Uvek sam bila...
vrhunska, nisam li?
419
00:30:56,879 --> 00:30:59,544
- �okirana si draga?
- Ne... ne, nisam.
420
00:30:59,816 --> 00:31:02,449
Samo razmi�ljam o svim onim
�kolskim poenima!
421
00:31:16,733 --> 00:31:18,363
-Na�la sam!
422
00:31:22,604 --> 00:31:24,669
- Jel' to na� razred?
- Da.
423
00:31:25,807 --> 00:31:29,264
O, Bo�e, pogledaj mi frizuru!
424
00:31:29,411 --> 00:31:33,344
- Evo tvoje omiljene.
- Da, ta krava, g-�a Derden.
425
00:31:35,650 --> 00:31:39,049
Seti se, Mard�ori...
pu�enje ti naru�ava zdravlje!
426
00:31:40,655 --> 00:31:44,087
- Bo�e, ba� sam bila smara�.
- Ne, nisi.
427
00:31:45,326 --> 00:31:47,592
Zna� da nikada ne�u oprostiti sebi
428
00:31:47,694 --> 00:31:51,128
za ono �to sam u�inila
tvom divnom sufleu.
429
00:31:56,603 --> 00:31:57,636
Da?
430
00:31:57,806 --> 00:31:58,832
Da.
431
00:31:59,433 --> 00:32:00,533
Dobro...
432
00:32:00,540 --> 00:32:02,904
Recite mu da silazim za pet minuta.
433
00:32:03,844 --> 00:32:06,309
Prokletstvo, to je moj prevoz
do aerodroma.
434
00:32:06,947 --> 00:32:10,880
Volela bih da ne moram da idem.
Bilo je ovo divno popodne.
435
00:32:11,651 --> 00:32:15,984
Da,... a zna� li da umalo nisam
pobegla kad sam te videla.
436
00:32:16,089 --> 00:32:17,180
Za�to?
437
00:32:17,257 --> 00:32:21,452
Pa... mislila sam da �e� se
pona�ati nadmeno.
438
00:32:21,661 --> 00:32:24,019
Ja, nadmeno prema tebi?
439
00:32:25,264 --> 00:32:28,132
Zar ne shvata� da sam �elela
biti kao ti?
440
00:32:28,601 --> 00:32:30,759
A ja sam �elela biti kao ti!
441
00:32:32,738 --> 00:32:35,864
E, da smo samo znale.
Mogle smo biti odli�ne prijateljice...
442
00:32:35,874 --> 00:32:37,804
Zna�, stvarno bliske.
443
00:32:39,010 --> 00:32:41,245
- Bilo je zabavno, zar ne?
- Da.
444
00:32:42,848 --> 00:32:46,046
Ti sada svakako ide� za Pariz.
To je lepo.
445
00:32:46,317 --> 00:32:49,351
Da ali ra�e bih bila ovde.
Razgovarala sa tobom.
446
00:32:50,655 --> 00:32:52,154
Pa, onda.
447
00:33:00,131 --> 00:33:02,699
- Mo�emo li te povesti?
- Ne, hvala, dobro mi je.
448
00:33:02,799 --> 00:33:05,197
Moram jo� malo u kupovinu.
449
00:33:05,970 --> 00:33:07,403
Pa, onda.
450
00:33:13,411 --> 00:33:16,479
I bilo je prave privla�nosti u tom poljupcu.
451
00:33:16,646 --> 00:33:19,308
Bio je to najsla�i poljubac,
u dugom nizu godina.
452
00:33:23,854 --> 00:33:27,954
Zbogom, �irli.
Zbogom, �irli Valentajn.
453
00:33:33,529 --> 00:33:35,656
"Zbogom, �irli Valentajn".
454
00:33:37,967 --> 00:33:39,730
�ta se dogodilo sa njom?
455
00:33:41,136 --> 00:33:43,536
�ta se dogodilo sa �irli Valentajn?
456
00:33:44,240 --> 00:33:47,732
Udala se... za momka po imenu D�o...
457
00:33:47,910 --> 00:33:50,168
�ak i ako joj se ime promenilo
u Bred�o,
458
00:33:50,278 --> 00:33:53,509
jedno vreme je jo� uvek bila
�irli Valentajn.
459
00:33:54,083 --> 00:33:56,107
Znala je ko je,...
460
00:33:57,519 --> 00:33:59,087
ali nekako, usput,
461
00:33:59,186 --> 00:34:01,678
momak po imenu D�o se pretvorio u "Njega",....
462
00:34:02,423 --> 00:34:05,221
a �irli Valentajn se pretvorila u ovo.
463
00:34:09,096 --> 00:34:12,760
A ono �ega se ne mogu setiti
je dan, ili nedelja
464
00:34:12,767 --> 00:34:16,324
ili mesec, ili... kada se to dogodilo.
465
00:34:16,904 --> 00:34:18,997
Kada je prestalo biti dobro.
466
00:34:19,907 --> 00:34:22,772
Kada je �irli Valentajn i��ezla,
i postala samo jo� jedno ime
467
00:34:22,875 --> 00:34:25,103
na listi 'nestalih osoba'.
468
00:34:27,814 --> 00:34:31,306
Znate li da mi jo� uvek govori da me voli?
Ali ne voli me...
469
00:34:32,051 --> 00:34:34,312
To je samo ne�to �to izgovara.
470
00:34:35,421 --> 00:34:38,615
Sme�no, zar ne? "Volim te".
Kao da to ispravlja sve.
471
00:34:38,724 --> 00:34:42,091
Kao da,... kao da mo�e� biti pretu�ena,
sva nakrivljena, poluluda,
472
00:34:42,094 --> 00:34:45,595
a ako se po�ali�, on �e re�i,
"�ta je sad? Pa zna� da te volim".
473
00:34:46,599 --> 00:34:50,191
"Volim te". Trebali bi to pakovati
i prodavati...
474
00:34:50,203 --> 00:34:52,200
To le�i sve.
475
00:34:56,509 --> 00:34:58,772
Znam, o �emu razmi�ljate.
476
00:34:59,545 --> 00:35:01,172
Za�to ne odem?
477
00:35:02,047 --> 00:35:04,880
Prepla�ena sam, ako ba� morate da znate.
478
00:35:05,116 --> 00:35:08,917
Prepla�ena da ako odem, nigde
ne�e biti mesta za mene.
479
00:35:08,920 --> 00:35:12,081
Ne�e biti mesta za mene
u �ivotu van zida.
480
00:35:14,092 --> 00:35:17,649
Kada sam bila devojka,
skakala sam sa na�eg krova.
481
00:35:17,761 --> 00:35:19,556
- Je li spremno ve�?
482
00:35:23,334 --> 00:35:26,762
Obrok mi je uvek u �est, a sada
je skoro pro�lo deset. �ta se doga�a?
483
00:35:26,870 --> 00:35:28,467
Spremno je, sedi.
484
00:36:01,504 --> 00:36:04,837
- �ta je ovo?
- �ta?
485
00:36:05,908 --> 00:36:09,172
�ta... je... ovo?
486
00:36:11,612 --> 00:36:13,547
Meni li�i na pomfrit i jaja,
487
00:36:13,549 --> 00:36:15,383
ali mo�da je trik pitanje.
488
00:36:15,584 --> 00:36:19,310
- �etvrtak je.
�etvrtkom imamo �niclu.
489
00:36:19,520 --> 00:36:23,113
Uvek �etvrtkom imamo �niclu.
490
00:36:23,958 --> 00:36:25,650
Pa dobro, �etvrtak je,
491
00:36:25,761 --> 00:36:28,121
ali za promenu imamo pomfrit i jaja.
492
00:36:28,296 --> 00:36:31,465
- Ti voli� pomfrit sa jajima.
- Utorkom...
493
00:36:31,499 --> 00:36:34,762
Utorkom volim pomfrit i jaja.
494
00:36:35,737 --> 00:36:38,061
Danas je �etvrtak.
495
00:36:38,840 --> 00:36:42,168
- Ti se pretvaraj da je utorak.
- Gde je moja �nicla?!
496
00:36:43,744 --> 00:36:47,244
- Dala sam je psu!
- Kakvom psu?!
497
00:36:47,214 --> 00:36:50,008
D�ilijaninom psu, od preko puta!
498
00:36:52,319 --> 00:36:53,784
Dakle to je to?
499
00:36:55,122 --> 00:36:58,246
Jesi li kona�no poludela?!
500
00:37:01,093 --> 00:37:04,324
Pogledaj me! Radim od jutra do mraka,
501
00:37:04,430 --> 00:37:08,695
razbijam se od posla,
a �ta zati�em?
502
00:37:09,134 --> 00:37:11,964
Tebe, kako razgovara� sa zidom!
503
00:37:12,738 --> 00:37:16,003
Daje� moj obrok svakom d�ukcu
lutalici koji naleti,
504
00:37:16,675 --> 00:37:20,008
a od mene se o�ekuje da jedem... ovo!
505
00:37:21,079 --> 00:37:25,077
E, pa, ja... ne �elim... jesti... ovo!
506
00:37:25,351 --> 00:37:28,814
Ne... �elim... jesti... sranja!
507
00:37:43,968 --> 00:37:46,003
- Pomfrit i jaja.
508
00:37:46,838 --> 00:37:49,134
- Pomfrit i jebena jaja!
509
00:37:49,540 --> 00:37:52,870
- Radim svakog Bo�jeg sata!
510
00:37:53,110 --> 00:37:57,340
- Ne znam za�to se trudim.
- Ne znam �emu sve to!
511
00:37:58,582 --> 00:38:01,242
- �ta je to?
- To je mesto.
512
00:38:01,384 --> 00:38:03,314
Mesto gde �elim oti�i!
513
00:38:07,023 --> 00:38:09,020
A, sad razumem.
514
00:38:10,127 --> 00:38:12,726
Takva su pravila igre, zar ne?
515
00:38:15,132 --> 00:38:17,131
Ja ne mogu biti redovno nahranjen,
516
00:38:17,133 --> 00:38:20,464
jer ti �tedi� za prokleti odmor
u inostranstvu!
517
00:38:20,469 --> 00:38:22,803
E, pa re�i �u ti odmah da mo�e�
na to da zaboravi�!
518
00:38:22,806 --> 00:38:26,141
Ja ne putujem ni u kakvu Gr�ku!
519
00:38:30,379 --> 00:38:31,876
Razume�?!
520
00:39:23,263 --> 00:39:26,626
- Zdravo, �irli. Otkuda tebe?
521
00:39:27,868 --> 00:39:31,529
- Samo kupujem, par...
- Prili�no su lepe, zar ne?
522
00:39:32,204 --> 00:39:36,265
Zar nije divno �ta sve danas umeju
da naprave od ve�ta�kih tkanina?
523
00:39:36,274 --> 00:39:37,842
Skoro da pomisli� da je svila...
524
00:39:37,843 --> 00:39:39,977
ako ti nije poznata
prava roba.
525
00:39:40,212 --> 00:39:42,710
Pretpostavljam da su ba� odgovaraju�e
za tvoju Milandru.
526
00:39:42,748 --> 00:39:45,382
O, ne, D�ilijan, ne kupujem ih za Milandru,
527
00:39:45,418 --> 00:39:49,553
Sebi ih kupujem.
Ove su bolje, da.
528
00:39:49,588 --> 00:39:52,385
Ali ne�u ih nositi zbog sebe...
529
00:39:52,390 --> 00:39:54,981
nosi�u ih za mog ljubavnika.
530
00:39:55,627 --> 00:39:57,692
Putujemo sutra, moj ljubavnik i ja,
531
00:39:57,796 --> 00:39:59,695
na dve nedelje na Gr�ka ostrva.
532
00:40:00,097 --> 00:40:03,857
Prosto dve nedelje sunca, peska,
533
00:40:03,869 --> 00:40:07,763
i �ega god pomislimo da nam prija.
Moram da po�em, D�ilijan.
534
00:40:07,771 --> 00:40:10,971
Imam jo� par sitnica za pokupovati.
Ne verujem da zna�
535
00:40:10,976 --> 00:40:13,309
u kom odeljku se kupuju podvezice, zar ne?
536
00:40:13,311 --> 00:40:16,539
Ne? Ne, nema veze. �ao, D�ilijan.
537
00:40:34,631 --> 00:40:37,794
Paso�,... karte, novac.
Paso�, karte, novac.
538
00:40:37,901 --> 00:40:41,437
D�ejn dolazi po mene u �etiri.
Sada je 11:10.
539
00:40:42,171 --> 00:40:45,137
Muka mi je.
540
00:40:45,775 --> 00:40:48,642
Mora da ove pilule protiv mu�nine
ne deluju.
541
00:40:48,644 --> 00:40:51,575
Jo� uvek mi nije dobro, a uzela
sam ve� �etiri,...
542
00:40:51,580 --> 00:40:54,179
i putovala sam jedino niz stepeni�te.
543
00:40:54,283 --> 00:40:57,247
Paso�, karte, novac.
544
00:40:57,319 --> 00:41:00,016
Imam ful, zide,... paso�.
545
00:41:00,222 --> 00:41:03,087
Nikad ne zna� �irli, mo�da je ovo
po�etak ne�ega.
546
00:41:03,192 --> 00:41:05,953
Ove godine Gr�ka, slede�e svet.
547
00:41:06,895 --> 00:41:09,692
O, Bo�e, znala sam da treba da mu ka�em.
548
00:41:10,265 --> 00:41:13,231
Deset dana ve� tajno peglam
i pakujem se.
549
00:41:13,235 --> 00:41:15,530
Kao da �ivim u prokletom zatvoru!
550
00:41:15,638 --> 00:41:17,364
Pripremila sam mu sve obroke
za naredne dve nedelje...
551
00:41:17,371 --> 00:41:18,768
Sve je u zamrziva�u.
552
00:41:18,773 --> 00:41:20,601
Moja majka mora samo da do�e, da ih odmrzne,
553
00:41:20,707 --> 00:41:22,534
i da ih skuva za njega.
554
00:41:23,677 --> 00:41:26,540
Uz malo sre�e, ne�e ni
primetiti da me nema.
555
00:41:27,014 --> 00:41:28,705
O. Bo�e!
556
00:41:30,618 --> 00:41:33,453
Bo�e, znam da sam okrutna,
557
00:41:33,454 --> 00:41:35,448
i znam da �u platiti zbog toga
kada se budem vratila,
558
00:41:35,456 --> 00:41:38,923
i ne smeta mi �to �u platiti tada,
samo... u�ini mi uslugu, Bo�e,
559
00:41:38,926 --> 00:41:41,689
i ne dozvoli da pla�am za to
tokom naredne dve nedelje.
560
00:41:41,795 --> 00:41:44,227
�uvaj ih sve, molim te.
561
00:42:25,869 --> 00:42:29,235
Mrzim �eron Luiz! Prava je kobila!
562
00:42:29,340 --> 00:42:32,739
Ne znam �to sam uop�te odlazila
da �ivim sa njom!
563
00:42:32,844 --> 00:42:36,243
Majo, vratila sam se da �ivim sa tobom!
564
00:42:38,615 --> 00:42:41,708
Majko, napravi mi kakao i tost
kao �to si uvek...
565
00:42:41,818 --> 00:42:43,682
Idem u svoju sobu.
566
00:43:13,382 --> 00:43:15,845
Prava je krava, ta �eron Luiz.
567
00:43:15,951 --> 00:43:18,678
Ne znam �to sam te ikada napu�tala, majko.
568
00:43:20,723 --> 00:43:23,848
Majo, nisi stavila dovoljno �e�era
u ovaj kakao.
569
00:43:23,859 --> 00:43:26,792
Ho�e� skoknuti dole i
staviti jo� jednu ka�i�icu?
570
00:43:37,605 --> 00:43:39,036
�ta ja to radim, zide?
571
00:43:39,074 --> 00:43:40,766
Tu je svega pet minuta, a...
572
00:43:40,775 --> 00:43:44,402
ve� me tretira kao
prokletog R2-D2-a!
573
00:43:53,620 --> 00:43:56,552
Hvala majko, to je predivno.
574
00:43:57,824 --> 00:44:00,325
Bo�e, tako je lepo kod ku�e.
575
00:44:00,693 --> 00:44:04,290
I�i �emo do grada u subotu,
ho�emo li, majko? Kao uvek �to smo.
576
00:44:04,331 --> 00:44:07,026
U zajedni�ku kupovinu, a?
Samo ti i ja.
577
00:44:07,033 --> 00:44:08,360
- Da, to...
- Majko, u�ini nam uslugu,...
578
00:44:08,467 --> 00:44:11,593
- i donesi TV gore, ho�e� li?
- Milandra...
579
00:44:12,772 --> 00:44:16,201
Milandra, stvarno mi je drago
�to si do�la ku�i...
580
00:44:16,209 --> 00:44:19,076
Zna�, jer si mi nedostajala.
- I ti si meni nedostajala, majko.
581
00:44:19,178 --> 00:44:20,703
Nedostajala mi je ku�a, zna�.
582
00:44:20,712 --> 00:44:23,338
Zna�, nikada ti to nisam prigovorila.
nikada se nisam po�alila,
583
00:44:23,349 --> 00:44:26,008
jer smatram da deca treba da imaju svoje �ivote,
584
00:44:26,018 --> 00:44:32,022
ali bilo je... �esto sam po�elela da sednemo,
porazgovaramo, ili,
585
00:44:32,024 --> 00:44:35,159
ili barem da odemo do grada, na ru�ak,
da se nasmejemo zajedno...
586
00:44:35,161 --> 00:44:38,790
- Majko...
- Jednostavno...ne kao majka, nego samo,
587
00:44:38,797 --> 00:44:39,890
kao tebi blisko ljudsko bi�e...
588
00:44:39,932 --> 00:44:41,728
- Majko, ho�e� li nam onda doneti taj TV?
589
00:44:41,734 --> 00:44:43,426
Serija samo �to mi nije po�ela.
590
00:44:43,503 --> 00:44:47,033
ali nisam mogla,... jer ti si vodila svoj �ivot...
591
00:44:48,106 --> 00:44:50,364
svoja interesovanja, prijatelje...
592
00:44:50,374 --> 00:44:51,601
Ni�ta od toga sa mnom veze nije imalo.
593
00:44:51,610 --> 00:44:55,306
Da, pa, sada sam se vratila ku�i.
594
00:44:55,314 --> 00:44:59,549
Jeste, vratila si se i to je fantasti�no,
595
00:45:00,017 --> 00:45:03,484
i nisi mogla odabrati bolji momenat, jer...
596
00:45:04,121 --> 00:45:06,453
bi�e super to �to �e� biti tu
da pomogne� svome ocu.
597
00:45:06,557 --> 00:45:10,187
- Za�to? �ta mu je?
- Sve je u redu sa njim, samo...
598
00:45:12,496 --> 00:45:15,493
zna�, ne�e me biti dve nedelje.
599
00:45:16,933 --> 00:45:18,196
- �ta?
600
00:45:19,069 --> 00:45:22,401
- D�ejn i ja idemo u Gr�ku,... danas...
601
00:45:22,406 --> 00:45:26,507
- Ti i...? Ide� u Gr�ku? Zbog �ega?!
602
00:45:26,844 --> 00:45:30,809
- Na pune dve nedelje.
- Ta D�ejn,... i ti?!
603
00:45:31,181 --> 00:45:33,608
- �ta tata ka�e na sve to?!
604
00:45:34,851 --> 00:45:37,544
- Pa,... nisam mu ni rekla.
605
00:45:38,987 --> 00:45:41,948
- Ja mislim da je to sramotno!
- �ta?
606
00:45:41,957 --> 00:45:44,355
- Da mi se ro�ena majka tako pona�a!
607
00:45:44,960 --> 00:45:47,492
- Milandra, mislila sam da �e� me podr�ati.
608
00:45:47,496 --> 00:45:51,397
- Podr�ati? Podr�ati?! Mislim da je to odvratno!
609
00:45:51,400 --> 00:45:53,434
- �ekaj malo, �ta tu ima odvratno?
610
00:45:53,535 --> 00:45:55,798
- Dve sredove�ne �ene, same odlaze
za Gr�ku?
611
00:45:55,904 --> 00:45:58,395
- Odvratno!
- Ne budi blesava!
612
00:45:58,507 --> 00:46:01,769
- Kuda �e�, ljubavi?
- Vra�am se u svoj stan.
613
00:46:02,277 --> 00:46:05,311
- Gr�ka, u tvojim godinama!
Ti i ta D�ejn!
614
00:46:05,313 --> 00:46:06,539
- Skaredno!
615
00:46:06,547 --> 00:46:09,573
- Rezonuje� isto kao �to bi
i tvoj otac.
616
00:46:09,684 --> 00:46:13,051
Misli� da u Gr�ku idem na
'�api bakutu na dve nedelje'!
617
00:46:17,925 --> 00:46:21,186
Tako je, Milandra,
Odlazim u Gr�ku zarad seksa!
618
00:46:21,697 --> 00:46:26,026
Seks za doru�ak, seks za ru�ak,
seks za �aj i seks za ve�eru!
619
00:46:26,100 --> 00:46:28,194
Zvu�i kao fantasti�na dijeta, draga!
620
00:46:28,200 --> 00:46:31,961
I jeste! Zar nisi �uo za nju?
Zove se Plan ''J''!
621
00:46:35,508 --> 00:46:38,171
"Ti, u Gr�ku. Zbog �ega?".
622
00:46:45,018 --> 00:46:47,411
Zbog �ega uop�te idem?
623
00:46:53,325 --> 00:46:56,424
�irli, ti si jedna luda ku�ka!
624
00:46:58,364 --> 00:47:00,532
Ima� 42, ne 22.
625
00:47:02,268 --> 00:47:05,634
Samo jo� jedna blesava �ena,
u potrazi za avanturom,...
626
00:47:05,670 --> 00:47:08,362
a vremena avantura su pro�la.
627
00:47:13,145 --> 00:47:17,477
Nazva�u D�ejn,... re�i joj da ne dolazim.
628
00:47:46,977 --> 00:47:51,272
- Zdravo �irli, je li D�o kod ku�e?
- Ne, D�ilijan, D�o nije kod ku�e,...
629
00:47:51,281 --> 00:47:53,115
i slu�aj, ako si do�la da prosipa�
pamet, ne trudi se...
630
00:47:53,215 --> 00:47:56,512
�irli, nisam ti do�la mudrovati.
631
00:47:58,422 --> 00:48:02,050
Samo sam �elela proveriti
da li je D�ozef kod ku�e...
632
00:48:04,460 --> 00:48:06,890
pre no �to ti dam... ovo.
633
00:48:07,797 --> 00:48:10,689
�elela bih da uzme� ovo... za Gr�ku.
634
00:48:11,434 --> 00:48:13,264
No, otvori.
635
00:48:21,009 --> 00:48:24,545
Svila je. Nikada nije bila no�ena...
636
00:48:24,646 --> 00:48:27,410
Vidi�, ja... nikada nisam smogla hrabrosti.
637
00:48:27,715 --> 00:48:31,581
- O, D�ilijan!
- Volela bih da sam hrabra kao ti.
638
00:48:31,653 --> 00:48:34,845
- Slu�aj, danas...
- �irli, molim te ne govori ni�ta.
639
00:48:34,856 --> 00:48:40,721
- Tvoja je. Samo sam htela da zna�...
da mislim da si �udesna.
640
00:48:46,133 --> 00:48:47,929
- D�ilijan!
641
00:48:59,976 --> 00:49:02,536
D�ilijan je stvarno poverovala!
642
00:49:02,679 --> 00:49:05,806
Sve te gluposti o tome
kako imam ljubavnika!
643
00:49:05,880 --> 00:49:08,312
Ona stvarno veruje da je
tako ne�to mogu�e!
644
00:49:08,317 --> 00:49:10,475
Za nju, ja vi�e nisam �irli Bred�o,
645
00:49:10,586 --> 00:49:14,147
sredove�na doma�ica koja se ve�
pomalo otromboljila.
646
00:49:14,522 --> 00:49:18,684
Sada sam �irli 'Hrabra'. �irli ' �udesna'!
647
00:49:20,396 --> 00:49:22,393
�irli Valentajn!
648
00:49:24,032 --> 00:49:26,125
Kada se ubudu�e budem pogledala
u ogledalo,
649
00:49:26,135 --> 00:49:28,360
ne�u re�i, "Isuse, tebi je 42",
650
00:49:28,370 --> 00:49:34,504
nego, "�irli, ima� samo 42!
Nije li to �udesno?!"
651
00:49:38,011 --> 00:49:40,496
"Oti�la za Gr�ku. Vra�am se za dve nedelje"
652
00:49:59,066 --> 00:50:00,327
�irli?
653
00:50:05,506 --> 00:50:07,098
�irli?
654
00:51:21,412 --> 00:51:23,638
Kladim se da me niste prepoznali.
655
00:51:24,414 --> 00:51:27,212
Samu sebe jedva prepoznajem ovih dana.
656
00:51:28,318 --> 00:51:31,515
Dopada mi se ovde,... zar ne, steno?
657
00:51:32,288 --> 00:51:35,483
To je stena. Upoznali smo se �im sam stigla.
658
00:51:36,459 --> 00:51:40,722
Otkrila sam ovo mesta�ce...
ba� otkrila, zar ne, steno?
659
00:51:40,796 --> 00:51:42,989
Tebi se obra�am,... steno.
660
00:51:43,864 --> 00:51:46,361
Ime joj ba� odgovara.
661
00:51:46,667 --> 00:51:51,271
Vidite, ja se obra�am steni,
ali ne i ona meni.
662
00:51:51,339 --> 00:51:54,204
Ni ne mo�e, jer to je Gr�ka stena.
663
00:51:55,010 --> 00:51:58,036
Ne razume ni jedne re�i �to joj govorim!
664
00:51:59,815 --> 00:52:02,678
Mogla sam rizikovati da budem na
glavnoj pla�i, sa D�ejn,
665
00:52:02,783 --> 00:52:07,083
ali sam se nekako, znate,...
ose�ala previ�e upadljivom.
666
00:52:07,990 --> 00:52:11,115
Jer D�ejn je srela svoga �oveka,nije li.
667
00:52:11,993 --> 00:52:16,493
Ne ovde,... u avionu. Kunem se Bogom!
668
00:52:16,930 --> 00:52:17,988
Dame i gospodo,
669
00:52:17,999 --> 00:52:20,024
molim vas obratite pa�nju na znak
za zabranjeno pu�enje,
670
00:52:20,034 --> 00:52:22,502
i ugasite sve pripaljene cigarete.
671
00:52:24,639 --> 00:52:29,208
- Gde si bila?
- Rekla sam ti, do toaleta.
672
00:52:29,209 --> 00:52:31,503
Ve� sam pomislila da si propala.
673
00:52:31,611 --> 00:52:35,541
�irli. �irli,... vidi� ga?
674
00:52:36,817 --> 00:52:38,907
�ta, hodaju�a muda?
675
00:52:39,286 --> 00:52:42,513
�irli, slu�aj, upravo me je pozvao na ve�eru.
676
00:52:43,455 --> 00:52:45,248
- �ta?
- Ve�eras.
677
00:52:45,359 --> 00:52:48,252
Ima vilu na drugoj strani ostrva,
678
00:52:48,360 --> 00:52:52,820
sa maslinjakom.
�irli, to je samo za ve�eras.
679
00:52:52,831 --> 00:52:56,833
Jo� uvek �emo raditi sve �to smo planirale.
Ne zamera�, zar ne?
680
00:52:58,737 --> 00:53:00,964
Slu�aj D�ejn, mislim da si upravo upropastila svoju
681
00:53:00,973 --> 00:53:04,539
nagradu za feministkinju godine,
pa se samo prepusti, ho�e� li?
682
00:53:04,977 --> 00:53:07,874
Zna�, o�ito si imala te�ak period,
683
00:53:07,880 --> 00:53:10,807
otkako te je �ovek napustio sa mlekarom,
684
00:53:10,815 --> 00:53:12,783
a sada ti se pru�ila ova �ansa,
685
00:53:12,784 --> 00:53:14,713
Ne �elim da misli� pogre�no o meni.
686
00:53:14,820 --> 00:53:20,382
Ti... idi u njegovu vilu i dobro se provedi.
Dobro iscedi njegove masline!
687
00:53:20,692 --> 00:53:24,421
�irli,... hvala ti, prepuna si razumevanja.
688
00:53:31,133 --> 00:53:32,599
�irli.
689
00:53:34,271 --> 00:53:37,103
�irli,... kuda si po�la?
690
00:53:37,107 --> 00:53:38,801
Rekli smo da �emo te odbaciti do trajekta.
691
00:53:38,809 --> 00:53:41,671
Neka, dobro mi je, hvala.
692
00:54:29,723 --> 00:54:32,315
Izvolite. Sedite ovde.
693
00:54:32,360 --> 00:54:35,428
Ne hvala.
Ra�e bih stajala, vi�e se vidi.
694
00:54:35,529 --> 00:54:37,357
Ne krivim vas.
695
00:54:37,365 --> 00:54:39,898
Ne mo�e se znati �ta je bilo
na ovim sedi�tima, zar ne?
696
00:54:40,000 --> 00:54:42,162
Razumete?
697
00:55:08,905 --> 00:55:12,826
- Mi obi�no idemo na Laerete, zar ne?
- Ali nismo mogli rezervisati.
698
00:55:12,851 --> 00:55:15,605
- A mi obi�no odemo na Majorku...
- Da, da.
699
00:55:22,406 --> 00:55:24,968
U agenciji su rekli da �e nam se dopasti ovde.
700
00:55:25,585 --> 00:55:28,782
- Mal'ko sam sumnji�av.
- Gde je disko?
701
00:55:28,865 --> 00:55:32,212
- Gde je bar?
- U krematorijumu ima vi�e �ivota.
702
00:55:32,213 --> 00:55:33,713
- Sidni.
703
00:55:34,063 --> 00:55:36,892
Ovo je kao da sam stigla do dalekoga Raja,...
704
00:55:36,917 --> 00:55:38,912
dopada mi se.
705
00:55:41,498 --> 00:55:44,102
D�ejn se, znate, nije ni vratila te no�i,...
706
00:55:44,169 --> 00:55:45,679
niti slede�eg jutra.
707
00:55:45,929 --> 00:55:48,290
Ispo�etka sam bila malo upla�ena,
zato �to sam ostala sama,
708
00:55:48,374 --> 00:55:50,477
ali sam onda otkrila ovo mesta�ce.
709
00:55:50,644 --> 00:55:53,606
Pomislih, �to se toliko pla�im
�to sam sama?
710
00:55:53,607 --> 00:55:57,726
Stru�njak sam za to!
Tada sam po�ela u�ivati.
711
00:56:01,127 --> 00:56:04,227
Jo� uvek se nije vratila,
zar ne, steno?
712
00:56:05,327 --> 00:56:07,352
Mora da su �udesne te masline!
713
00:56:16,053 --> 00:56:18,290
Sme�no, zar ne. Ako si �ena i ako si sama,
714
00:56:18,291 --> 00:56:20,951
to izgleda uop�te ne uznemirava ljude.
715
00:56:25,052 --> 00:56:27,998
- Zdravo, Renos.
- Dobro ve�e, Madam,...
716
00:56:28,199 --> 00:56:29,350
- kako ste mi ve�eras?
717
00:56:29,351 --> 00:56:33,182
- �udesno, hvala. Kako si ti?
- Dobro, dobro sam.
718
00:56:33,283 --> 00:56:35,763
Malo me bole le�a,
719
00:56:35,764 --> 00:56:40,939
ali rekoh sebi, "Ako ose�a� da malo boli,
to barem zna�i da nisi mrtav".
720
00:56:42,540 --> 00:56:45,602
Ve�eras za vas imamo kalamare,...
721
00:56:45,603 --> 00:56:49,860
spravljene uz malo belog luka, da...
puter i limun. Mnogo limuna!
722
00:56:49,861 --> 00:56:51,555
- Divno je.
- Odli�no.
723
00:56:51,556 --> 00:56:53,868
- Prijatno, Madam.
- Hvala.
724
00:56:59,069 --> 00:57:03,033
Slu�aj... ne mo�e� vi�e tako.
725
00:57:03,534 --> 00:57:04,880
Oprosti?!
726
00:57:06,381 --> 00:57:08,259
Nije u redu!
727
00:57:08,460 --> 00:57:11,564
Nismo mogli a da ne primetimo
da si sama.
728
00:57:11,565 --> 00:57:12,648
Ko?
729
00:57:12,649 --> 00:57:15,320
Pa smo uredili jo� jednu stolicu za na�im stolom.
730
00:57:15,321 --> 00:57:17,574
Ne, hvala vam mnogo, ali...
731
00:57:17,575 --> 00:57:20,020
�elimo da nam se priklju�i�.
732
00:57:20,021 --> 00:57:23,551
- Ne, ne, mnogo hvala. Vi�e bih...
- Ma hajde, draga.
733
00:57:23,652 --> 00:57:25,642
Pone�u pi�e.
734
00:57:32,543 --> 00:57:35,213
Ne bi me iznenadilo da su svi
po�eli aplaudirati,
735
00:57:35,214 --> 00:57:37,215
jer su me od samo�e spasili
736
00:57:37,216 --> 00:57:39,653
�anet i Dagi,... iz Man�estera.
737
00:57:39,654 --> 00:57:41,691
- Ose�aj se kao kod ku�e.
738
00:57:42,392 --> 00:57:46,894
Ima� li jakuzi?
739
00:57:48,095 --> 00:57:50,840
- Ne.
- E, pa...
740
00:57:50,841 --> 00:57:54,846
mo�da je upravo to stvar na koju �eka�,...
741
00:57:54,847 --> 00:57:58,309
jer ti si oduvek �elela jakuzi,
zar ne, �anet?
742
00:57:58,310 --> 00:58:03,112
Sanjala sam o jakuziju.
Majkl Kejn ima jedan, zna� li.
743
00:58:04,313 --> 00:58:06,268
- Tako da smo nabavili jakuzi,
744
00:58:06,269 --> 00:58:10,033
ali smo otkrili da ne mo�e
da nam stane u kupatilo...
745
00:58:10,334 --> 00:58:12,334
pa sam morao...
746
00:58:12,434 --> 00:58:16,324
- Uradili smo pro�irenje!
- Pro�irio sam ga.
747
00:58:16,625 --> 00:58:18,586
Dobro da nisam uzela supu,
748
00:58:18,587 --> 00:58:20,916
ina�e bi nabila glavu u nju i udavila se.
749
00:58:21,017 --> 00:58:23,802
- Zavr�ili?
- To, ne mogu jesti!
750
00:58:28,403 --> 00:58:32,285
Mo�ete re�i �ta god ��elite...
ali ovo nije Lauret, zar ne?
751
00:58:32,286 --> 00:58:36,826
- Ali stvar je u tome, Dagi,
Gr�ka bi mi se mogla dopasti, ba� bi mogla,...
752
00:58:36,827 --> 00:58:38,664
da je samo malo vi�e poput �panije.
753
00:58:38,865 --> 00:58:41,115
- Sla�em se.
754
00:58:41,116 --> 00:58:46,416
- Ali nije, zar ne?
- Ne, nije i re�i �u ti za�to...
755
00:58:46,417 --> 00:58:49,205
re�i �u ti za�to Gr�ka nije poput �panije.
756
00:58:49,406 --> 00:58:53,980
Zato �to je Gr�ka... pa, suvi�e Gr�ka.
Kapira�?
757
00:58:54,081 --> 00:58:56,418
Eto, u tome je problem sa Gr�kom.
758
00:58:56,919 --> 00:58:59,188
- Kao oni njihovi ribarski �amci,
dole u zalivu...
759
00:58:59,189 --> 00:59:01,851
Rekoh joj jutros, zar ne, Telma?
760
00:59:02,052 --> 00:59:06,185
- Rekoh joj, "Ako im pogledate �amce sa strane"...
761
00:59:06,186 --> 00:59:08,798
- "Znate onaj deo gde je nazna�eno
ime graditelja?"...
762
00:59:08,799 --> 00:59:13,508
- "Kladim se u sve da �e tamo stajati: Noje".
763
00:59:15,409 --> 00:59:18,587
Nisam li ti rekao? Ba� jesam!
764
00:59:19,488 --> 00:59:21,381
Oprostite.
765
00:59:21,682 --> 00:59:24,532
Pretpostavljam da pratite Olimpijske igre, zar ne?
766
00:59:24,733 --> 00:59:28,797
Svesni ste toga da su upravo Grci izmislili
Olimpijske igre?
767
00:59:28,798 --> 00:59:33,163
O, da, �anet, oni su izumeli mnogo
stvari, ti Grci.
768
00:59:33,164 --> 00:59:35,066
�ta misli� odakle dolazi tvoj jakuzi?
769
00:59:35,167 --> 00:59:38,489
- Iz K-Mart-a.
- Da, ali ko ga je izmislio?
770
00:59:38,490 --> 00:59:42,204
Grci! Grci, u stvari.
771
00:59:42,305 --> 00:59:44,558
I upravo su Grci ti, samo da znate,
772
00:59:44,559 --> 00:59:48,831
koji su odgovorni za najbitnije
izume... To�ak!
773
00:59:49,032 --> 00:59:51,552
Englezi? Ne spominjite mi Engleze,
774
00:59:51,553 --> 00:59:55,267
jer dok su Grci gradili puteve,
gradove i hramove,
775
00:59:55,268 --> 00:59:57,981
�ta su radili Englezi?
Da vam ka�em �ta su Englezi radili,
776
00:59:57,982 --> 00:59:59,902
tr�karali su naokolo u krznenim
prega�ama,
777
00:59:59,903 --> 01:00:03,451
raskopavaju�i zemlju trti�nom
kosklom od �irafe!
778
01:00:14,752 --> 01:00:16,144
- Madam.
779
01:00:20,645 --> 01:00:24,885
Ortak... �ta je ovo?
780
01:00:24,986 --> 01:00:28,490
- Kalamari, g-dine.
- Znam to,
781
01:00:28,491 --> 01:00:32,823
ali te u stvari pitam,... Zorba...
782
01:00:32,824 --> 01:00:35,377
'�ta' je ovo?
783
01:00:35,378 --> 01:00:38,149
G-dine, kalamari.
784
01:00:38,250 --> 01:00:41,080
To je... vrsta ribe!
785
01:00:41,681 --> 01:00:44,217
Ba� mi i ne li�i na ribu.
786
01:00:44,218 --> 01:00:47,263
G-dine, mogu vam se zakunuti da je riba.
787
01:00:47,264 --> 01:00:51,547
Tu ribu je sve�e ulovio sino�,
moj brat,...
788
01:00:51,548 --> 01:00:54,270
u �amcu po imenu, "Noje".
789
01:00:55,971 --> 01:00:57,816
- U�ivajte u obroku.
790
01:01:02,717 --> 01:01:05,654
Eto, oni su takvi...
da su bili na 'poslednjoj ve�eri',
791
01:01:05,655 --> 01:01:07,629
verovatno bi tra�ili pomfrit.
792
01:01:10,330 --> 01:01:12,696
Odli�na je ova lignja, zar ne?
793
01:01:15,797 --> 01:01:17,299
�ta?
794
01:01:17,900 --> 01:01:21,787
Ka�em lignja, hobotnica,...
stvarno je prili�no ukusna.
795
01:01:54,488 --> 01:01:56,015
- Madam...
796
01:01:56,016 --> 01:01:59,094
- Pridru�i�ete se prijateljima?
- Ne Renos, mislim da ne�u.
797
01:01:59,095 --> 01:02:02,776
Nakon onoga �to sam za ru�kom rekla,
ne verujem da sam ba� popularna, zar ne?
798
01:02:02,777 --> 01:02:08,177
- Mogu�e da niste. Ugodno ve�e.
- Hvala ti, Renose.
799
01:03:11,217 --> 01:03:13,004
�elite ne�to?
800
01:03:13,305 --> 01:03:16,009
Da, �elela bih pi�e, molim vas.
801
01:03:16,010 --> 01:03:18,980
Naravno...d�in, viski, koje?
802
01:03:18,981 --> 01:03:21,994
Ne. Vino...slabije vino.
803
01:03:22,095 --> 01:03:23,613
- Retsina?
804
01:03:23,814 --> 01:03:29,241
- Ho�e li mi se dopasti?
- Gr�ko je. Mislim da ho�e.
805
01:03:30,242 --> 01:03:31,878
Spiro, Retsina.
806
01:03:31,879 --> 01:03:33,783
Oprostite.
807
01:03:35,284 --> 01:03:37,946
Znam da �e vam ovo mo�da zazvu�ati �udno,
ali, ako ne zamerate,...
808
01:03:37,947 --> 01:03:42,954
mogi li vas zamoliti da mi sto i stolicu
prebacite tamo,
809
01:03:42,955 --> 01:03:45,229
do obale, kraj mora?
810
01:03:47,830 --> 01:03:51,162
�elite da sto i stolicu pomerim na obalu mora?
811
01:03:51,963 --> 01:03:54,851
- Da.
- Za�to?
812
01:03:54,952 --> 01:03:56,798
Ne dopada vam se moj bar?
813
01:03:57,199 --> 01:03:58,653
Da,...
814
01:03:58,654 --> 01:04:01,054
bar je divan, samo,...
815
01:04:01,154 --> 01:04:03,515
radi se o jednom mom snu
816
01:04:03,516 --> 01:04:05,677
da sedim za stolom na obali mora.
817
01:04:05,678 --> 01:04:07,898
San.
818
01:04:08,499 --> 01:04:11,972
Zna�i, ako pomerim sto do obale mora,...
819
01:04:12,673 --> 01:04:15,288
ispuni�u vam san?
820
01:04:17,689 --> 01:04:19,368
Da, pretpostavljam.
821
01:04:20,369 --> 01:04:22,940
Naravno, nema problema.
822
01:04:48,141 --> 01:04:50,520
- Hvala.
- Ne zahvaljujte.
823
01:04:51,021 --> 01:04:54,167
Pomeri�u sto na obalu, a uve�e �u u baru,
824
01:04:54,168 --> 01:04:56,922
mo�i re�i mu�terijama, "Ve�eras..."
825
01:04:56,923 --> 01:05:01,716
"Ve�eras sam omogu�io da se ispuni ne�iji san".
Molim vas...
826
01:05:47,617 --> 01:05:49,505
Zanimljivo, zar ne?
827
01:05:50,706 --> 01:05:53,494
Znate ono kada zami�ljate ne�to,...
828
01:05:53,695 --> 01:05:55,731
i ma�tate o tome kako �e da bude...
829
01:05:55,732 --> 01:05:58,706
e, pa nikada ne ispada tako, zar ne?
830
01:06:00,707 --> 01:06:04,338
Nedeljama sam zami�ljala sebe kako
sedim ovde,...
831
01:06:05,339 --> 01:06:08,302
sedim i pijem vino kraj mora,
832
01:06:08,303 --> 01:06:11,537
i znala sam ta�an ose�aj.
833
01:06:14,538 --> 01:06:17,471
Sada sam ovde i uop�te se ne ose�am tako.
834
01:06:19,672 --> 01:06:22,975
Uop�te se ne ose�am voljeno, niti spokojno.
Ose�am se...
835
01:06:25,040 --> 01:06:27,279
prili�no blesavo, u stvari.
836
01:06:29,480 --> 01:06:31,299
- I stra�no,...
837
01:06:31,900 --> 01:06:33,900
- stra�no staro.
838
01:06:41,500 --> 01:06:43,691
- �ivot mi je bio tako prazan...
839
01:06:45,892 --> 01:06:48,808
a �ak i to bi se uskoro zavr�iti moglo.
840
01:06:51,309 --> 01:06:56,008
Ja sam... dozvolila sebi da �ivim isprazno,
841
01:06:56,009 --> 01:06:58,792
a u meni je, toliko toga...
842
01:07:00,993 --> 01:07:03,173
toliko neiskori�tenog...
843
01:07:04,474 --> 01:07:06,633
i nikada ni biti ne�e.
844
01:07:10,734 --> 01:07:14,534
Za�to nam je dat �ivot, kada ga ne koristimo?
845
01:07:16,435 --> 01:07:18,566
�emu sva ta...
846
01:07:20,567 --> 01:07:22,239
ose�anja...
847
01:07:24,140 --> 01:07:26,906
snovi i nade...
848
01:07:29,207 --> 01:07:31,662
kada ih ne ispunjavamo?
849
01:07:37,263 --> 01:07:40,219
Tamo je nestala �irli Valentajn.
850
01:07:42,120 --> 01:07:45,500
Izgubila se u neiskori�tenome �ivotu.
851
01:08:19,401 --> 01:08:21,005
Snovi...
852
01:08:22,606 --> 01:08:26,349
nikada nisu tamo gde ih o�ekuje�.
853
01:08:38,450 --> 01:08:42,268
Hodite, ja... otprati�u te do hotela
854
01:08:45,169 --> 01:08:46,594
U redu.
855
01:08:49,895 --> 01:08:53,801
Ja sam... ja sam Kostas Demitriadis.
856
01:08:54,602 --> 01:08:56,131
Ja sam �irli...
857
01:08:57,232 --> 01:08:59,286
- Zdravo.
- Zdravo.
858
01:09:09,987 --> 01:09:11,439
Hvala vam, �to ste me dopratili.
859
01:09:11,440 --> 01:09:14,175
Nema na �emu,... bilo mi je drago.
860
01:09:18,376 --> 01:09:19,872
Pa...
861
01:09:21,073 --> 01:09:24,270
Ovaj... sutra, ti �eli� po�i sa mnom?
862
01:09:24,671 --> 01:09:25,689
Molim?
863
01:09:25,690 --> 01:09:29,704
Ja... uze�u bratovljev brod. Oplovi�emo ostrvo.
864
01:09:30,705 --> 01:09:32,299
Ne. Ne, hvala.
865
01:09:32,300 --> 01:09:34,754
Zaista ste ljubazni, ali...
866
01:09:34,755 --> 01:09:36,290
Ma nije problem.
867
01:09:36,691 --> 01:09:40,931
Nema problema. Zadovoljstvo mi je.
Vrati�u te ranije.
868
01:09:41,232 --> 01:09:44,111
Ne... ne, stvarno. Mislim da ne bih trebala,
zato �to...
869
01:09:44,112 --> 01:09:47,349
- Pla�i� se.
- Ne. Naravno da ne.
870
01:09:47,350 --> 01:09:48,568
Pla�i� se.
871
01:09:48,569 --> 01:09:51,933
Pla�i� se da �elim da se jebem sa tobom.
872
01:09:52,534 --> 01:09:54,008
�ta?
873
01:09:57,009 --> 01:09:59,345
Naravno da �elim da se jebem sa tobom...
874
01:09:59,346 --> 01:10:01,049
Ti si predivna �ena...
875
01:10:01,050 --> 01:10:04,162
�ovek bi bio lud da ne �eli
da se jebe sa tobom,
876
01:10:04,163 --> 01:10:07,209
ali...ne pitam te da se jebe�.
877
01:10:07,610 --> 01:10:10,109
Pitam te da do�e�
na bratovljev brod.
878
01:10:10,410 --> 01:10:12,010
Razli�ita stvar.
879
01:10:12,510 --> 01:10:13,954
Brod je brod...
880
01:10:14,355 --> 01:10:15,857
jebanje je jebanje.
881
01:10:15,858 --> 01:10:18,523
- Apsolutno... prokleto... �armantno!
882
01:10:20,524 --> 01:10:24,128
Tako da...do�i �u...
oko 9 ujutro,
883
01:10:24,129 --> 01:10:27,687
pone�u hrane, vina i polazimo.
884
01:10:28,188 --> 01:10:32,810
Dakle, sutra... ja �u...
ja �u te usre�iti, zar ne?
885
01:10:33,211 --> 01:10:35,090
Ne budi tu�na.
886
01:10:35,791 --> 01:10:40,541
- I ne pla�i se.
Dajem �asnu re�...
887
01:10:41,142 --> 01:10:45,011
da ne�u poku�ati... da se jebem sa tobom.
888
01:10:48,112 --> 01:10:49,483
Dobro?
889
01:10:51,684 --> 01:10:53,080
Dobro.
890
01:10:54,981 --> 01:10:56,955
Vidimo se ujutro.
891
01:11:13,456 --> 01:11:16,487
O, Bo�e...evo dolazi mi u sobu!
892
01:11:18,188 --> 01:11:20,134
Evo, dolazim!
893
01:11:25,535 --> 01:11:28,531
�irli, mo�e� li mi oprostiti?
894
01:11:28,932 --> 01:11:31,722
Bila sam stra�no sebi�na, zar ne?
895
01:11:33,523 --> 01:11:35,686
Ali nadoknadi�u ti.
896
01:11:36,887 --> 01:11:38,831
- Ma daj, reci da mi opra�ta�.
897
01:11:38,832 --> 01:11:41,912
- Neka dana�nji dan bude pravi po�etak
na�eg odmora.
898
01:11:42,113 --> 01:11:44,825
Iznajmila sam kola. Obi�i �emo ostrvo...
899
01:11:44,826 --> 01:11:48,415
stati na ru�ak na nekom lepom mestu, samo nas dve.
900
01:11:49,016 --> 01:11:52,005
�irli, mo�e� li mi oprostiti?
901
01:11:52,706 --> 01:11:54,940
Naravno da ti opra�tam.
902
01:11:59,141 --> 01:12:02,031
Znam da ti je bilo grozno.
903
01:12:02,832 --> 01:12:06,102
Pretpostavljam da si samo sedela ovde
i razgovarala sa zidom, zar ne?
904
01:12:06,103 --> 01:12:09,422
Nema veze. Na brzinu �u se presvu�i
i polazimo.
905
01:12:17,523 --> 01:12:19,485
Da, �ta je ovo, poslu�enje?
906
01:12:19,886 --> 01:12:21,890
�irli, poru�ivala si ne�to?
907
01:12:23,591 --> 01:12:24,786
�irli.
908
01:12:25,387 --> 01:12:27,422
�irli, ti dolazi� sad?... Kasni�!
909
01:12:27,423 --> 01:12:32,823
Ubacio sam,... hranu i vino na brod,
i �ekao sam dole ali ti nisi do�la.
910
01:12:32,924 --> 01:12:37,012
Onda... ja shvatanje...
911
01:12:37,013 --> 01:12:41,972
�irli i ja smo sino� kasno oti�li
u krevet,
912
01:12:42,673 --> 01:12:45,347
- verovatno se uspavala.
913
01:12:45,448 --> 01:12:46,848
Da.
914
01:12:46,948 --> 01:12:49,242
- Dakle, dolazi� sad?
915
01:12:49,443 --> 01:12:51,280
Ja... �eka�u dole.
916
01:12:51,681 --> 01:12:53,652
Molim... molim po�uri.
917
01:12:55,053 --> 01:12:59,719
Izvinjavam se na prekidu...
918
01:12:59,720 --> 01:13:02,472
Mo�e� nastaviti �istiti sobu.
919
01:13:06,873 --> 01:13:08,213
�irli...
920
01:13:09,014 --> 01:13:10,514
�ta to planira�?!
921
01:13:10,514 --> 01:13:13,968
Ja?! Ti si ta koja je oti�la sa
'hodaju�om preponom'!
922
01:13:13,969 --> 01:13:16,565
�irli, vidi, ti ranije nisi
napu�tala zemlju.
923
01:13:16,566 --> 01:13:20,295
- Ne zna� �ta radi�.
- D�ejn, on je samo ljubazan.
924
01:13:20,296 --> 01:13:24,177
O, �irli! Takvi mu�karci,
ti, Grci ostrvljani,...
925
01:13:24,178 --> 01:13:26,139
oni samo �ekaju na sredovce�ne �ene
koje se dosa�uju!
926
01:13:26,140 --> 01:13:27,588
Da se nisi usudila!
927
01:13:31,189 --> 01:13:32,409
�irli!
928
01:13:33,610 --> 01:13:35,763
Nadam se samo da zna� �ta radi�.
929
01:13:35,764 --> 01:13:37,992
Nadam se, tebe zarad, da �e� biti
bezbedna.
930
01:13:37,993 --> 01:13:40,747
Sigurna sam da ho�u. On je odli�an mornar...
931
01:13:40,948 --> 01:13:42,934
U svakom slu�aju, dao mi je �asnu re�,
932
01:13:42,935 --> 01:13:45,199
da ne�e poku�ati da se 'jebe sa mnom'.
933
01:13:47,500 --> 01:13:50,556
Dagi! �anet! Kako ste vas dvoje?
934
01:13:50,557 --> 01:13:52,166
Ovo je moja prijateljica, D�ejn.
935
01:13:52,167 --> 01:13:54,880
Upravo joj pri�am o tome kako ste
vas dvoje �udesan par.
936
01:13:55,281 --> 01:13:56,908
I znate li �ta je rekla?
937
01:13:57,809 --> 01:14:00,840
Rekla je da bi volela da provede
sat, dva sa vama na pla�i.
938
01:14:01,141 --> 01:14:02,626
Zdravo, D�ejn.
939
01:14:03,527 --> 01:14:06,892
Pa, upravo smo po�li na pla�u.
940
01:14:07,393 --> 01:14:10,820
Po�i sa nama. Dobro do�la si.
941
01:14:38,421 --> 01:14:40,510
Ja upravljam brodom.
942
01:14:57,111 --> 01:15:00,108
Ho�emo li poku�ati da pro�emo
onuda...
943
01:15:00,809 --> 01:15:03,777
Tamo �emo na�i malu uvalu.
944
01:15:04,078 --> 01:15:05,878
veoma lep...
945
01:15:07,378 --> 01:15:09,248
tamo �emo pecati...
946
01:15:09,249 --> 01:15:12,097
jesti, piti... razgovarati.
947
01:15:13,098 --> 01:15:14,300
Hajde.
948
01:15:45,501 --> 01:15:48,183
- ...ali sa konopcem, zna�...
949
01:15:54,684 --> 01:15:58,783
- �ta je sa tobom, Kostas?
- Ne, ja ne...
950
01:15:59,384 --> 01:16:02,239
Ti zaista zna� da razgovara� sa �enama, zar ne?
951
01:16:02,740 --> 01:16:04,075
Pa, ja...
952
01:16:04,976 --> 01:16:06,953
Zna�, ve�ina momaka,
953
01:16:06,954 --> 01:16:09,074
nema pojma kako da razgovara sa �enama.
954
01:16:09,175 --> 01:16:11,070
- Ne?
- Ne.
955
01:16:11,371 --> 01:16:13,517
Misle da moraju da preuzmu inicijativu.
956
01:16:14,818 --> 01:16:17,314
Zna�... Zna�, ve�ina momaka,
ako im ka�e� ne�to poput...
957
01:16:17,315 --> 01:16:19,591
"Moje omiljeno doba je Jesen", oni �e,
958
01:16:19,592 --> 01:16:21,621
"Je li? Moje omiljeno doba je Prole�e",
959
01:16:21,622 --> 01:16:23,892
i tada dobija� desetominutno obja�njenje
za�to vole Prole�e,
960
01:16:23,893 --> 01:16:26,903
a ti ni ne govori� o Prole�u...
Ti govori� o Jeseni.
961
01:16:31,204 --> 01:16:32,895
�ta ti radi�?
962
01:16:35,896 --> 01:16:38,167
Govori� o onome �to one �ele...
963
01:16:39,468 --> 01:16:43,623
ili ne govori� uop�te,...
ili se zanese� obra�aju�i se sebi.
964
01:16:47,924 --> 01:16:49,664
Ti to ne radi�.
965
01:16:50,664 --> 01:16:52,164
Ne, znam...
966
01:16:52,865 --> 01:16:55,698
ja samo... jednostavno slu�am...
967
01:16:56,999 --> 01:16:58,752
I posmatram.
968
01:17:04,553 --> 01:17:06,197
Za tebe, ja,...
969
01:17:07,098 --> 01:17:08,709
ja sretan.
970
01:17:18,410 --> 01:17:19,818
Kostas...
971
01:17:20,619 --> 01:17:22,519
�ta misli� koliko je duboko?
972
01:17:22,619 --> 01:17:26,524
- Mo�da hiljadu metara.
- Ma daj!
973
01:17:27,425 --> 01:17:30,515
Mo�da, mo�da deset hiljada. Ko zna?
974
01:17:31,816 --> 01:17:33,736
Mo�da...mo�da je toliko duboko,
975
01:17:34,537 --> 01:17:36,685
da ide do ve�nosti.
976
01:17:38,386 --> 01:17:41,056
- Ho�u da usko�im.
- �eli� da pliva�?
977
01:17:41,657 --> 01:17:43,564
Ho�u da sko�im sa krova!
978
01:17:46,565 --> 01:17:50,457
Ja mislim,... �irli Valentajn malo,
979
01:17:50,458 --> 01:17:51,758
malo luda.
980
01:17:52,058 --> 01:17:53,083
Kostas,...
981
01:17:53,084 --> 01:17:56,884
�irli Valentajn je 'jebena lujka'!
982
01:17:56,984 --> 01:17:58,919
'Jebena lujka'?
983
01:17:58,920 --> 01:18:01,742
Jedino �to, Ja... nisam se opremila.
984
01:18:02,243 --> 01:18:04,085
Opremila, �ta to?
985
01:18:04,386 --> 01:18:06,486
Moj kupa�i kostim.
986
01:19:08,681 --> 01:19:11,086
�udesno je biti sa ovako divnim �ovekom.
987
01:19:12,687 --> 01:19:15,895
Znam da, �ta god da se desi,
on ne�e poku�ati ni�ta.
988
01:19:17,596 --> 01:19:19,675
Znam da �e odr�ati obe�anje.
989
01:19:20,576 --> 01:19:23,365
Istina je, da ja to ne �elim.
990
01:20:32,566 --> 01:20:34,485
O, Bo�e!
991
01:20:34,586 --> 01:20:37,186
Odakle taj orkestar?!
992
01:20:54,986 --> 01:20:56,799
Poljubio mi je strije!
993
01:20:57,900 --> 01:20:59,831
Poljubio si mi strije!
994
01:21:00,032 --> 01:21:01,532
Oh,... ja...
995
01:21:02,033 --> 01:21:02,933
nemoj...
996
01:21:02,932 --> 01:21:06,063
ne budi blesava da poku�a� sakriti
te oznake.
997
01:21:06,070 --> 01:21:08,163
One... one su divne,
998
01:21:08,164 --> 01:21:10,320
jer su deo tebe,
999
01:21:10,421 --> 01:21:11,894
a ti si divna,
1000
01:21:11,895 --> 01:21:13,595
zato nemoj...
1001
01:21:13,596 --> 01:21:15,096
nemoj kriti.
1002
01:21:15,095 --> 01:21:17,314
Budi ponosna. Poka�i ih.
1003
01:21:17,315 --> 01:21:20,378
Ove... ove linije pokazuju da si...
1004
01:21:20,379 --> 01:21:21,979
da si �iva...
1005
01:21:22,079 --> 01:21:23,827
da pre�ivljava�.
1006
01:21:24,328 --> 01:21:28,293
Ne krij te linije.
One su oznake �ivota.
1007
01:21:28,694 --> 01:21:31,069
Mu�karci ba� seru?!
1008
01:21:44,570 --> 01:21:46,677
Mislim da sam se zaljubila.
1009
01:21:48,778 --> 01:21:50,563
�irli, za ime Boga!
1010
01:21:50,564 --> 01:21:52,601
Pona�a� se kao glupa tinejd�erka!
1011
01:21:53,202 --> 01:21:55,271
Pretpostavljam da je slede�e �to �e�
da mi ka�e�, je da
1012
01:21:55,272 --> 01:21:56,816
se Zemlja pomerila.
1013
01:21:56,917 --> 01:21:59,270
D�ejn, mislim da sam osetila zemljotres.
1014
01:21:59,271 --> 01:22:01,860
Po�tedi me detalja, molim te!
1015
01:22:03,261 --> 01:22:05,433
Slu�aj, D�ejn...
1016
01:22:05,434 --> 01:22:06,734
D�ejn, slu�aj!
1017
01:22:07,034 --> 01:22:09,430
Ja...nisam se zaljubila u njega.
1018
01:22:09,931 --> 01:22:13,686
Bilo je slatko. Dan je bio pun... ne�nosti,
1019
01:22:14,187 --> 01:22:16,299
ali se nisam zaljubila u njega!
1020
01:22:21,300 --> 01:22:23,248
Nisam se zaljubila u njega...
1021
01:22:25,749 --> 01:22:28,541
Zaljubila sam se u ideju o �ivotu.
1022
01:22:30,942 --> 01:22:32,151
Za�to?
1023
01:22:32,652 --> 01:22:34,974
Za�to mora to da mi radi?
1024
01:22:36,075 --> 01:22:38,069
Ako je �elela na odmor...
1025
01:22:38,270 --> 01:22:41,736
sve �to je trebala da uradi je da pita.
Pustio bih je.
1026
01:22:42,737 --> 01:22:44,748
Nije bilo potrebe za obmanjivanjem.
1027
01:22:45,049 --> 01:22:48,155
Mo�da i nisam ba� najbolji mu�
na svetu... zide,
1028
01:22:48,156 --> 01:22:49,456
ali je volim.
1029
01:22:49,556 --> 01:22:52,987
Volim je... zaista!
1030
01:22:53,588 --> 01:22:55,168
Cve�e...
1031
01:22:55,969 --> 01:22:58,137
- Jesu li dobri?
- Da, dobro cve�e.
1032
01:22:58,438 --> 01:23:00,388
- Koliko?
- 500.
1033
01:23:02,888 --> 01:23:03,988
Izvolite.
1034
01:23:04,289 --> 01:23:08,095
- Hvala vam mnogo.
- Hvala vam.
1035
01:23:12,496 --> 01:23:14,649
- Bravo, Miguelo! Bravo!
1036
01:23:16,850 --> 01:23:18,350
- Bravo, Miguelo!
1037
01:23:49,350 --> 01:23:50,654
�irli!
1038
01:23:51,955 --> 01:23:54,625
Hodi ovamo, hodi... pridru�i se porodici.
1039
01:23:54,626 --> 01:23:55,926
Moja ne�aka se udaje.
1040
01:23:55,930 --> 01:23:57,221
Ne, ne mogu.
1041
01:23:57,222 --> 01:23:59,259
- Me�ala bih se...
- Ma do�i, molim te.
1042
01:23:59,460 --> 01:24:02,018
Dobro je... dobro je da smo se sreli ovde.
1043
01:26:12,619 --> 01:26:13,932
Bravo!
1044
01:26:21,233 --> 01:26:23,731
- U�iva� u ven�anju?
- Divno je!
1045
01:26:25,332 --> 01:26:27,937
Onaj �ovek �to stoji tamo...
1046
01:26:28,838 --> 01:26:30,658
Ispri�a�u ti ne�to stvarno sme�no...
1047
01:26:30,859 --> 01:26:34,759
Dve godine...
- Oprostite, moram posuditi Kostasa!
1048
01:27:13,865 --> 01:27:16,070
�irli... �irli...
1049
01:27:16,071 --> 01:27:17,571
Kuda �e�?
1050
01:27:17,580 --> 01:27:20,983
Ne dopada ti se moja porodica, moji prijatelji?
1051
01:27:20,984 --> 01:27:23,513
Ne, Kostas, divni su!
1052
01:27:23,514 --> 01:27:25,838
Pa, za�to... za�to ide�?
1053
01:27:25,939 --> 01:27:29,439
Samo... samo ho�u da budem malo sama.
1054
01:27:30,850 --> 01:27:32,046
Razume�?
1055
01:27:33,047 --> 01:27:35,168
Ti... ti ponovo si tu�na?
1056
01:27:36,469 --> 01:27:37,430
Ne.
1057
01:27:38,431 --> 01:27:40,401
Ne, nisam tu�na, samo...
1058
01:27:40,602 --> 01:27:43,207
vra�am se ku�i, uskoro.
1059
01:27:44,508 --> 01:27:47,096
Vra�a� se svom �ivotu.
1060
01:27:48,197 --> 01:27:49,554
Da.
1061
01:27:51,955 --> 01:27:55,343
Hajde,.... hajde vrati se. Svi te �ekaju!
1062
01:27:55,344 --> 01:27:56,548
Za�to...?
1063
01:27:59,149 --> 01:28:02,968
- Vide�u te sutra?
- Da, vidimo se sutra.
1064
01:28:24,969 --> 01:28:27,217
Pala mi je na pamet ta misao.
1065
01:28:29,518 --> 01:28:31,356
Ta neverovatna misao,
1066
01:28:32,957 --> 01:28:34,712
i nije �elela da nestane.
1067
01:28:36,613 --> 01:28:39,433
Uporno sam poku�avala misliti na druge stvari...
1068
01:28:39,434 --> 01:28:42,001
da bih misao oterala, ali nije i�lo.
1069
01:28:44,302 --> 01:28:46,628
Stalno je prisutna, tu, u mojoj glavi.
1070
01:29:00,429 --> 01:29:02,045
Ako...
1071
01:29:05,346 --> 01:29:09,422
ako se iz nekog razloga... ne vratim ku�i...
1072
01:29:11,923 --> 01:29:14,049
kome bih nedostajala?
1073
01:29:27,650 --> 01:29:31,333
- Dve kafe, molim vas.
- Dobro
1074
01:29:33,434 --> 01:29:35,546
Da, dve kafe... dobro.
1075
01:29:40,147 --> 01:29:41,816
Shvatite...
1076
01:29:42,517 --> 01:29:45,415
Ako se ne vratim, ko bi se zaista zabrinuo?
1077
01:29:46,816 --> 01:29:53,136
Oni...oni bi primetili da me nema, ali se
ne bi zaista zabrinuli, zar ne?
1078
01:29:57,237 --> 01:30:01,458
Za�to bih se vratila i ponovo bila ta �ena, kada
ta �ena vi�e nikome potrebna nije?
1079
01:30:02,859 --> 01:30:04,181
Ka�em vam...
1080
01:30:06,582 --> 01:30:08,765
ne preostaje mi ni�ta drugo.
1081
01:30:16,266 --> 01:30:19,989
- �irli, kome se obra�a�?
- Zidu, Kostas...
1082
01:30:20,690 --> 01:30:21,990
Samo zidu.
1083
01:30:24,370 --> 01:30:25,855
Bo�e!
1084
01:30:30,256 --> 01:30:32,551
Konobar.
1085
01:30:32,552 --> 01:30:34,722
Ozbiljna sam, D�ejn.
Stvarno tako mislim.
1086
01:30:34,723 --> 01:30:37,619
Za ime bo�je!
�ta sa tvojom decom, za po�etak?!
1087
01:30:37,620 --> 01:30:40,632
�ta sa njima? Odrasla su.
1088
01:30:40,633 --> 01:30:44,448
D�ejn, potro�ila sam 20 godina, podi�u�i ih,
1089
01:30:44,449 --> 01:30:46,884
brinu�i o njima dok nisu dovoljno stasali
da krenu svojim putem,
1090
01:30:46,885 --> 01:30:48,605
i oni... oni su oti�li.
1091
01:30:49,206 --> 01:30:53,379
Znam re�i �e da je u�asno...
re�i �e da je stra�no
1092
01:30:53,380 --> 01:30:57,260
imati majku koja je oti�la na odmor,
i vi�e se nije vratila, ali...
1093
01:30:57,261 --> 01:30:58,914
prebole�e to.
1094
01:31:00,214 --> 01:31:01,614
Zna�...
1095
01:31:02,015 --> 01:31:05,653
ho�e li iko zaista patiti ako se
ne budem vratila?
1096
01:31:08,054 --> 01:31:11,660
- Ho�e li, D�ejn?
- �irli, svake godine,
1097
01:31:11,661 --> 01:31:14,373
milioni i milioni ljudi odlaze na odmor,
1098
01:31:14,374 --> 01:31:18,169
i svake godina, se ti milioni i milioni ljudi
provedu tako dobro
1099
01:31:18,170 --> 01:31:20,092
da po�ele da se ne vrate ku�i.
1100
01:31:20,693 --> 01:31:23,471
- Da, ali pretpostavimo...
- To bi bilo sve na tu temu.
1101
01:31:23,472 --> 01:31:26,828
A sada, ako ne zamera�, poku�avam
poru�iti ru�ak.
1102
01:31:27,829 --> 01:31:30,109
Dve gr�ke salate, molim vas?
1103
01:31:30,610 --> 01:31:33,731
- I...punjeni paradajz.
- Dobro.
1104
01:31:34,032 --> 01:31:35,642
- Da li je musaka specijalitet?
- Da.
1105
01:31:35,743 --> 01:31:39,013
- Dobro, molim vas musaku.
- I jagnjetinu sa zelenim pasuljom.
1106
01:31:39,014 --> 01:31:40,036
- Da...
1107
01:31:41,537 --> 01:31:44,566
jer mi ne radimo to
�to �elimo, zar ne?
1108
01:31:45,267 --> 01:31:48,616
Radimo to �to moramo,
i pretvaramo se da je to ono �to �elimo.
1109
01:31:49,517 --> 01:31:54,318
A ono �to zaista �elim ja da ostanem ovde,
i budem �irli Valentajn...
1110
01:31:55,319 --> 01:31:57,821
a ono �to moram je da se vratim...
1111
01:31:57,822 --> 01:32:00,808
da ponovo budem Sveta Jovanka kuhinjskog name�taja.
1112
01:32:04,709 --> 01:32:08,508
- �irli, hajde, upravo polazi!
- Dolazim!
1113
01:32:09,509 --> 01:32:12,113
Zbogom, Renos... hvala.
1114
01:32:12,914 --> 01:32:15,851
Madam, nadam se da �ete se vratiti
slede�e godine.
1115
01:32:15,852 --> 01:32:20,094
- Nadam se, Renos.
- Dobar put, Madam.
1116
01:32:21,995 --> 01:32:23,695
Hvala ti, Renos.
1117
01:32:25,495 --> 01:32:29,305
- �irli, torbe su ti ukrcane. Hajde!
1118
01:32:37,206 --> 01:32:39,663
�irli! Tu si.
1119
01:32:42,164 --> 01:32:45,619
Kostas,... oprostili smo se.
1120
01:32:45,820 --> 01:32:49,655
Da, ali... eto me.
1121
01:32:51,956 --> 01:32:53,202
Pa...
1122
01:32:55,003 --> 01:32:56,723
Zbogom, �irli...
1123
01:32:57,924 --> 01:33:00,323
Zbogom, �irli Valentajn.
1124
01:33:02,324 --> 01:33:03,916
Vidimo se, Kostas.
1125
01:33:47,217 --> 01:33:49,479
- Vas dve ste zajedno?
- Da.
1126
01:34:00,280 --> 01:34:01,410
Hvala vam.
1127
01:34:03,411 --> 01:34:04,855
Pa�nja, molim...
1128
01:34:04,856 --> 01:34:09,513
Poslednji poziv za let 259 Olimpik Ervejs-a,
za Man�ester...
1129
01:34:09,514 --> 01:34:12,372
Ulaz 1. se zatvara.
1130
01:34:20,273 --> 01:34:21,642
�irli!
1131
01:34:22,543 --> 01:34:24,741
�irli, kuda si po�la?!
1132
01:34:25,742 --> 01:34:27,068
�irli!
1133
01:34:32,669 --> 01:34:35,539
- Oti�la je.
- �ta si o�ekivala?
1134
01:34:35,540 --> 01:34:37,282
�anet.
1135
01:34:50,083 --> 01:34:53,020
- A sutra, uze�emo brod moga brata...
1136
01:34:53,021 --> 01:34:56,612
i oploviti ostrvo. Pla�i� se?
1137
01:34:58,113 --> 01:35:00,883
Pla�i� se da �u poku�ati da se jebem sa tobom.
1138
01:35:00,884 --> 01:35:02,111
�ta?
1139
01:35:02,512 --> 01:35:06,374
Ali ja ne poku�avam da se jebem sa tobom, ja...
1140
01:35:06,375 --> 01:35:09,906
Ja pitam da do�e� na bratovljev brod.
To je razli�ita stvar...
1141
01:35:10,107 --> 01:35:13,853
Brod je brod, a jebanje je..., e jebiga.
1142
01:35:17,554 --> 01:35:21,548
Bo�e moj!
O... oprosti momenat.
1143
01:35:24,649 --> 01:35:27,269
U redu je Kostas, ne brini se.
1144
01:35:27,470 --> 01:35:29,098
Propustila si avion?
1145
01:35:29,099 --> 01:35:32,222
Ne brini se Kostas, nisam se vratila zbog tebe!
1146
01:35:33,423 --> 01:35:37,052
Vratila sam se zbog posla. Posla u ovom lokalu.
1147
01:35:37,053 --> 01:35:41,286
- Sigurna si? Ti... ti �eli� da radi� ovde?
- Naravno, �to da ne?
1148
01:35:41,287 --> 01:35:43,991
Ovo mesto bi procvetalo uz nekog ko bi ga doveo u red.
1149
01:35:43,992 --> 01:35:48,849
Obzirom na to koliko vremena provodi�
na brodu svoga brata.
1150
01:36:09,150 --> 01:36:12,941
�ao mi je, D�o,... nije se vratila.
1151
01:36:19,442 --> 01:36:23,897
...da vam ka�em, da vam ka�em ovo,
rekla sam, "Nikad vi�e, Daglas".
1152
01:37:06,998 --> 01:37:10,785
�irli...
Ima� poziv.
1153
01:37:19,286 --> 01:37:21,539
- Halo.
- Ti si sramota!
1154
01:37:21,540 --> 01:37:25,920
Prokleta sramota,... za... za decu,
1155
01:37:25,921 --> 01:37:28,678
za mene,... samoj sebi!
1156
01:37:29,079 --> 01:37:32,517
Ja sam predmet smeha.
Eto �ta sam, mene treba ismevati!
1157
01:37:32,918 --> 01:37:36,689
- Slu�aj, D�o, ne mogu sada razgovarati.
Zauzeta sam.
1158
01:37:36,690 --> 01:37:38,384
- Zauzeta rade�i �ta? �ta to radi�?
1159
01:37:38,385 --> 01:37:40,579
Ja, radim. Razume� li?
1160
01:37:40,580 --> 01:37:42,718
Ne, ne razumem!
1161
01:37:43,619 --> 01:37:46,214
Uzeo sam slobodan dan zbog tebe.
1162
01:37:46,315 --> 01:37:49,044
- Prekini sa glupiranjem,
i vuci se ku�i!
1163
01:37:49,045 --> 01:37:50,590
Sad mi je ve� dosta...
1164
01:37:51,591 --> 01:37:53,077
Halo?
1165
01:37:53,578 --> 01:37:55,149
�irli?
1166
01:37:56,950 --> 01:37:58,819
�irli, tu si?
1167
01:38:08,420 --> 01:38:13,694
- G-�o? �ta je ovo, klef...
- Kleftiko. Veoma ukusno.
1168
01:38:13,695 --> 01:38:16,824
- Engleskinja!
- E, pa to je olak�anje!
1169
01:38:16,825 --> 01:38:21,182
- Pa �ta je to, taj klef... klef...?
- Kleftiko. Vrlo ukusna stvar.
1170
01:38:21,183 --> 01:38:24,304
Jagnjetina lagano dinstana u origanu.
1171
01:38:24,505 --> 01:38:28,611
- Ne, ja... ja mislim da ipak ne.
- To je malo,...
1172
01:38:28,612 --> 01:38:32,768
Vidite ovako. Slu�ajte, ovo nije na meniju,
1173
01:38:32,769 --> 01:38:35,147
ali, ho�ete li da vam spremim malo
pomfrita sa jajima?
1174
01:38:35,148 --> 01:38:37,676
- O, da!
- Odli�no!
1175
01:38:37,877 --> 01:38:39,201
Dobro.
1176
01:38:42,102 --> 01:38:45,473
- Zovem sa posla jer je telefon kod ku�e u kvaru,
eto za�to.
1177
01:38:45,474 --> 01:38:46,833
- Za�to?
1178
01:38:46,934 --> 01:38:49,062
Ko�ta me malo bogatstvo
da zovem ovako...
1179
01:38:49,063 --> 01:38:50,683
Slu�aj me sad, �irli,...
1180
01:38:50,784 --> 01:38:52,904
ti pripada� ovde!
1181
01:38:53,405 --> 01:38:56,192
Ne spu�taj slu�alicu.
Nemoj... Halo, �irli?
1182
01:38:56,393 --> 01:38:57,748
Slu�aj,...
1183
01:38:57,949 --> 01:39:00,953
D�ejn mi je ispri�ala sve u vezi, u vezi,...
1184
01:39:01,154 --> 01:39:04,514
u vezi toga kako si napravila budalu od sebe
sa tom romansom na odmoru.
1185
01:39:04,515 --> 01:39:07,093
- Ne..., ne, D�o. Pogre�no si shvatio.
1186
01:39:07,094 --> 01:39:11,141
- Dobro... u redu...
razumem, doga�a se,
1187
01:39:11,142 --> 01:39:14,932
sredove�ne �ene umeju da naprave glupost
kada otputuju van zemlje,
1188
01:39:15,233 --> 01:39:19,823
ali vidi, ja sam spreman da ti oprostim
ako si ti spremna
1189
01:39:19,924 --> 01:39:23,730
da obe�a� da �e� sesti na taj avion,
1190
01:39:23,731 --> 01:39:25,425
i vratiti se ku�i.
1191
01:39:25,426 --> 01:39:28,757
D�o, ho�e� l me saslu�ati?
Ho�e� li samo saslu�ati?!
1192
01:39:30,258 --> 01:39:34,015
Jedina romansa koju sam imala
je sa samom sobom,...
1193
01:39:35,016 --> 01:39:36,333
i...
1194
01:39:36,634 --> 01:39:39,634
i mislim da sam zavolela sebe.
1195
01:39:40,134 --> 01:39:42,037
Mislim da sam dobro.
1196
01:39:42,738 --> 01:39:46,788
Mislim da kada se pogledam, da �u re�i,
"Ta �ena se dobro ose�a".
1197
01:39:47,689 --> 01:39:51,010
- Ali, �irli, ne mo�e� samo tako be�ati od �ivota.
1198
01:39:51,011 --> 01:39:53,256
- Tako je D�o.
U potpunosti se sla�em!
1199
01:39:53,757 --> 01:39:55,476
A sada kada sam �ivot kona�no prona�la,
1200
01:39:55,477 --> 01:39:58,138
nemam ni najmanju nameru da be�im od njega.
1201
01:39:58,139 --> 01:39:59,458
- Ali ti pripada� ovde.
1202
01:39:59,459 --> 01:40:02,028
- D�o, molim te. Nema potrebe za
telefonskim pozivima,
1203
01:40:02,029 --> 01:40:03,900
jer ja se ne vra�am.
1204
01:40:05,401 --> 01:40:08,141
Kako ne shvata�? Ja ne dolazim ku�i.
1205
01:40:09,042 --> 01:40:11,504
Ali, �irli, zar ne razume�, ljubavi,...
1206
01:40:12,105 --> 01:40:13,339
da ne zna� �ta govori�,
1207
01:40:13,340 --> 01:40:16,921
jer ti prolazi� kroz... kroz �ivotnu promenu.
1208
01:40:17,222 --> 01:40:21,338
Tako je, D�o. Ovo jeste upravo to...
1209
01:40:22,139 --> 01:40:24,123
Promena �ivota.
1210
01:40:28,024 --> 01:40:30,194
Za�to ne ode� da je vidi�, tata?
1211
01:40:31,195 --> 01:40:33,733
Ona je u Gr�koj.
Nije u kom�iluku!
1212
01:40:33,734 --> 01:40:36,454
- Pa? Idi u Gr�ku!.
- Idi u Gr�ku...
1213
01:40:36,755 --> 01:40:38,467
Imam posla ovde!
1214
01:40:38,968 --> 01:40:40,992
�ta je to sa ljudima kada ostare?
1215
01:40:41,393 --> 01:40:44,493
Ostare?... Ko je star? Ja sam u �etrdesetima.
1216
01:40:44,495 --> 01:40:47,907
Da, znam,... ali si prepla�en, zar ne?
1217
01:40:48,308 --> 01:40:49,442
Prepla�en �ega?
1218
01:40:49,443 --> 01:40:52,031
Od svega �to je druga�ije, tata.
1219
01:40:53,232 --> 01:40:57,198
Nekada si mi se dopadao,... stvarno!
Bio si odli�an...
1220
01:40:57,199 --> 01:40:59,971
Smejao si se, razgovarao sa nama.
1221
01:41:01,472 --> 01:41:04,318
Sada si se pretvorio u dosadnog kretena.
1222
01:41:09,119 --> 01:41:10,921
Evo je!
1223
01:41:11,122 --> 01:41:13,431
- Pomfrit i jaja?
- Odli�no!
1224
01:41:16,932 --> 01:41:19,557
- Zdravo, Kostas.
- Zdravo, �irli.
1225
01:41:19,558 --> 01:41:20,758
Hej...
1226
01:41:21,059 --> 01:41:23,059
stiglo za tebe, jedan telegram.
1227
01:41:27,358 --> 01:41:28,678
Lo�e vesti?
1228
01:41:29,578 --> 01:41:30,878
Ne.
1229
01:41:31,379 --> 01:41:33,884
- Ne, nisu. Od D�oa je.
- Ah.
1230
01:41:33,885 --> 01:41:36,397
Dolazi po mene, da me vrati ku�i.
1231
01:41:36,598 --> 01:41:39,789
Bo�e dragi.
Mora da je gledao Ramba!
1232
01:41:40,489 --> 01:41:41,689
"Rambo?".
1233
01:41:41,690 --> 01:41:44,545
- �ta, D�o dolazi, ovde?
- Da.
1234
01:41:44,946 --> 01:41:47,640
- Kada, ovaj, kada dolazi?
- U petak.
1235
01:41:47,641 --> 01:41:51,744
- Petak, sutra... petak?
- Da.
1236
01:41:53,245 --> 01:41:57,967
Da, ba�, ovaj, �teta...
jer sam, ovaj, primio poziv,
1237
01:41:57,968 --> 01:42:02,725
moram i�i...u, Atinu.
Moja sestra, bolesna,....
1238
01:42:02,726 --> 01:42:05,198
�eli da ja... da budem.
1239
01:42:05,899 --> 01:42:07,046
Tako da...
1240
01:42:07,447 --> 01:42:08,947
�ao mi je.
1241
01:42:09,947 --> 01:42:11,584
Razume�, �irli?
1242
01:42:12,185 --> 01:42:15,871
Naravno, Kostas. Naravno da razumem!
1243
01:42:20,072 --> 01:42:21,324
Laku no�, �irli.
1244
01:42:21,325 --> 01:42:23,341
- Laku no�, D�uli. Laku no�, D�one.
1245
01:43:40,042 --> 01:43:42,623
Nadam se da �e da ostane.
1246
01:43:44,424 --> 01:43:46,512
Potreban mu je odmor.
1247
01:43:48,013 --> 01:43:49,958
Potrebno mu je da oseti sunce na ko�i,
1248
01:43:49,959 --> 01:43:53,184
da zaroni u vodu duboku do ve�nosti.
1249
01:44:30,085 --> 01:44:31,530
D�o.
1250
01:44:47,431 --> 01:44:49,410
Nisam te prepoznao.
1251
01:44:50,411 --> 01:44:51,832
Znam.
1252
01:44:53,433 --> 01:44:57,926
Ranije sam bila Majka.
Ranije sam bila Supruga...
1253
01:44:59,427 --> 01:45:01,975
a sada sam ponovo, �irli Valentajn.
1254
01:45:08,876 --> 01:45:11,148
�eli� li da popije� ne�to sa mnom?
1255
01:45:16,931 --> 01:45:18,309
Hvala.
1256
01:45:58,710 --> 01:46:08,710
borkAAndrej
(((((((o)))))))
98385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.