All language subtitles for Shameless s10e07 Citizen Carl.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,595 --> 00:00:09,595 Fuck you. I ain't telling you shit. 2 00:00:09,595 --> 00:00:11,845 Honey, be polite. 3 00:00:11,845 --> 00:00:13,720 It's not their fault they don't remember. 4 00:00:13,720 --> 00:00:15,762 They have that big steel plate in their head. 5 00:00:15,762 --> 00:00:17,553 Why else would you not remember something 6 00:00:17,553 --> 00:00:19,053 that happened one damn week ago? 7 00:00:22,845 --> 00:00:25,011 It's our new RV. 8 00:00:25,011 --> 00:00:28,637 I guess...we're living in an RV now. 9 00:00:28,637 --> 00:00:29,970 ♪ rock music ♪ 10 00:00:29,970 --> 00:00:32,345 City basketball clubs are recruiting today. 11 00:00:32,345 --> 00:00:33,679 Todd can't keep his offers straight, 12 00:00:33,679 --> 00:00:35,053 so I'm managing him. 13 00:00:35,053 --> 00:00:36,970 Hey, what's the deal with Paula? 14 00:00:36,970 --> 00:00:39,220 The deal is, you're fucked. 15 00:00:40,011 --> 00:00:42,970 [Paula] Sparky! Sparky! 16 00:00:42,970 --> 00:00:44,845 Sparky, Shelly. Shelly, Sparky. 17 00:00:44,845 --> 00:00:46,011 She's your boss. 18 00:00:46,011 --> 00:00:47,637 Well, vice boss, 19 00:00:47,637 --> 00:00:49,220 'cause I'm your boss. 20 00:00:49,220 --> 00:00:50,970 Stick it to him, Shel. 21 00:00:50,970 --> 00:00:53,053 I negotiated Pepa down to partial custody 22 00:00:53,053 --> 00:00:55,595 in exchange for some of Derek's death benefit, 23 00:00:55,595 --> 00:00:57,261 but I can't stomach the thought of that bitch having 24 00:00:57,261 --> 00:00:58,929 one second alone with Franny. 25 00:00:58,929 --> 00:01:00,095 She ready? 26 00:01:00,095 --> 00:01:01,929 She's gonna piss on the family's electronics 27 00:01:01,929 --> 00:01:03,303 and start several small fires, 28 00:01:03,303 --> 00:01:04,637 so yeah, she's ready. 29 00:01:04,637 --> 00:01:06,261 Sweet. 30 00:01:06,261 --> 00:01:08,470 Remember, you're Franny now. 31 00:01:08,470 --> 00:01:10,303 Didn't think you'd actually show. 32 00:01:10,303 --> 00:01:12,261 [Debbie] Here I am, and here's Franny, 33 00:01:12,261 --> 00:01:14,011 on time, as promised. 34 00:01:14,011 --> 00:01:16,095 So I guess I owe you a check. 35 00:01:16,095 --> 00:01:17,553 I guess you do. 36 00:01:17,553 --> 00:01:18,679 [Pepa] Oh, my God, everybody get out! 37 00:01:18,679 --> 00:01:20,136 Get out now! 38 00:01:20,136 --> 00:01:21,428 - Franny! What the hell? - [baby crying] 39 00:01:21,428 --> 00:01:23,553 Hello, 911? 40 00:01:23,553 --> 00:01:25,595 I'd like to report a fire. 41 00:01:33,929 --> 00:01:36,970 ♪ rock music ♪ 42 00:01:36,970 --> 00:01:41,136 ♪♪♪ 43 00:01:41,136 --> 00:01:44,136 ♪ Think of all the luck you got ♪ 44 00:01:44,136 --> 00:01:47,303 ♪ Know that it's not for naught ♪ 45 00:01:47,303 --> 00:01:50,470 ♪ You were beaming once before ♪ 46 00:01:50,470 --> 00:01:54,804 ♪ But it's not like that anymore ♪ 47 00:01:54,804 --> 00:01:58,345 ♪ What is this downside ♪ 48 00:01:58,345 --> 00:02:01,720 ♪ That you speak of? ♪ 49 00:02:01,720 --> 00:02:03,720 ♪ What is this feeling ♪ 50 00:02:03,720 --> 00:02:07,970 ♪ You're so sure of? ♪ 51 00:02:07,970 --> 00:02:12,970 ♪♪♪ 52 00:02:15,220 --> 00:02:18,595 ♪ Round up the friends you got ♪ 53 00:02:18,595 --> 00:02:21,929 ♪ Know that they're not for naught ♪ 54 00:02:21,929 --> 00:02:25,011 ♪ You were willing once before ♪ 55 00:02:25,011 --> 00:02:29,220 ♪ But it's not like that anymore ♪ 56 00:02:29,220 --> 00:02:32,720 ♪ What is this downside ♪ 57 00:02:32,720 --> 00:02:35,970 ♪ That you speak of? ♪ 58 00:02:35,970 --> 00:02:37,929 ♪ What is this feeling ♪ 59 00:02:37,929 --> 00:02:42,303 ♪ You're so sure of? ♪ 60 00:02:43,261 --> 00:02:46,512 - [alarm blaring] - [men yelling indistinctly] 61 00:02:46,512 --> 00:02:48,178 [man] Hey, yo, step off that shit! 62 00:02:48,178 --> 00:02:49,720 [dog barks] 63 00:02:49,720 --> 00:02:51,679 [glass shatters] 64 00:02:51,679 --> 00:02:55,178 Oh, thank goodness you're here. 65 00:02:55,178 --> 00:02:56,512 I know you? 66 00:02:56,512 --> 00:02:58,011 No. 67 00:02:58,011 --> 00:03:00,720 This bus stop is so dark. 68 00:03:00,720 --> 00:03:03,261 Yeah, a couple of streetlights are out. 69 00:03:03,261 --> 00:03:06,011 Have been ever since my Emeril was still alive. 70 00:03:06,011 --> 00:03:06,929 Really? 71 00:03:06,929 --> 00:03:10,595 Hmm. He passed in 2002. 72 00:03:10,595 --> 00:03:11,512 Oh. 73 00:03:13,220 --> 00:03:14,845 I'm Ester. 74 00:03:14,845 --> 00:03:16,053 Carl. 75 00:03:18,053 --> 00:03:20,387 I'm not usually out this late. 76 00:03:20,387 --> 00:03:22,929 Was celebrating my birthday. 77 00:03:22,929 --> 00:03:25,720 My sister got me this. 78 00:03:25,720 --> 00:03:27,178 Oh, wow. That's really nice. 79 00:03:27,178 --> 00:03:28,553 [chuckles] 80 00:03:28,553 --> 00:03:32,011 I'm 75 years young today. 81 00:03:32,011 --> 00:03:33,804 Holy shit! Oh, I'm sorry. 82 00:03:33,804 --> 00:03:35,720 Oh, don't worry. 83 00:03:35,720 --> 00:03:38,470 I can swear with the best of them too. 84 00:03:42,095 --> 00:03:43,679 Oh, you need a hand? 85 00:03:43,679 --> 00:03:45,053 This isn't my bus. 86 00:03:45,053 --> 00:03:46,679 I'm a number 15. 87 00:03:46,679 --> 00:03:47,929 Oh. 88 00:03:47,929 --> 00:03:49,095 You go. 89 00:03:49,095 --> 00:03:50,512 Sure? 90 00:03:50,512 --> 00:03:52,470 Get the fuck out of here! 91 00:03:52,470 --> 00:03:53,595 [both laugh] 92 00:03:53,595 --> 00:03:55,345 See? What'd I tell you? 93 00:03:56,595 --> 00:03:58,387 Nice to meet you, Carl. 94 00:03:58,387 --> 00:03:59,428 Take care. 95 00:04:00,303 --> 00:04:01,428 [scanner beeps] 96 00:04:14,095 --> 00:04:15,303 [man] Your purse! 97 00:04:15,303 --> 00:04:17,303 Stop the bus! That woman's getting robbed! 98 00:04:18,095 --> 00:04:20,387 - Ester! - [driver] Not a chance. 99 00:04:20,387 --> 00:04:23,011 - Call 911 if you want. - Come on, stop the bus! 100 00:04:23,011 --> 00:04:25,220 - [woman] Shut up. - [gunfire] 101 00:04:25,220 --> 00:04:27,095 Hey, let me out! 102 00:04:27,095 --> 00:04:29,595 Open the doors! Oh, hey! 103 00:04:29,595 --> 00:04:31,178 Open the door! Come on! 104 00:04:31,178 --> 00:04:32,887 - [woman] Sit down. - Come on! 105 00:04:32,887 --> 00:04:34,720 [driver] I ain't stopping, man. I have a schedule to keep. 106 00:04:34,720 --> 00:04:35,887 Ester. 107 00:04:35,887 --> 00:04:38,804 ♪ rock music ♪ 108 00:04:40,720 --> 00:04:43,762 [baby crying] 109 00:04:45,470 --> 00:04:48,512 ♪ gentle music ♪ 110 00:04:48,512 --> 00:04:53,470 ♪♪♪ 111 00:04:56,136 --> 00:04:58,512 [crying continues] 112 00:04:58,512 --> 00:05:01,595 - Ugh. - Your baby's crying. 113 00:05:01,595 --> 00:05:03,136 I fed him at 4. 114 00:05:03,136 --> 00:05:05,762 No, I fed him at 4. 115 00:05:05,762 --> 00:05:07,095 Are you sure? 116 00:05:07,095 --> 00:05:08,679 ♪♪♪ 117 00:05:08,679 --> 00:05:11,303 [sighs] 118 00:05:11,303 --> 00:05:13,470 I have no idea. It's all a blur. 119 00:05:13,470 --> 00:05:15,220 [groans] 120 00:05:15,220 --> 00:05:18,595 Why isn't he a teenager yet who can just feed himself? 121 00:05:18,595 --> 00:05:21,053 You know, maybe we can get him one of those, uh, 122 00:05:21,053 --> 00:05:23,345 you know, gerbil bottle things. 123 00:05:23,345 --> 00:05:24,929 You know, rig it up to the side of his crib. 124 00:05:24,929 --> 00:05:26,762 [Tami laughs] 125 00:05:26,762 --> 00:05:27,970 [Fred crying] 126 00:05:27,970 --> 00:05:29,387 I know. 127 00:05:29,387 --> 00:05:32,553 All right, I'll feed him. You get coffee? 128 00:05:32,553 --> 00:05:34,178 Deal. 129 00:05:34,178 --> 00:05:35,595 ♪♪♪ 130 00:05:35,595 --> 00:05:37,345 - Hey. - Yeah. 131 00:05:37,345 --> 00:05:42,345 ♪♪♪ 132 00:05:44,178 --> 00:05:47,053 Hi. Hey, Mommy's coming, all right? 133 00:05:47,053 --> 00:05:50,053 - [shushing] - I got you. I got you. 134 00:05:50,053 --> 00:05:51,553 I got you. Hey. 135 00:05:51,553 --> 00:05:53,679 Hey, I hear you. 136 00:05:53,679 --> 00:05:55,845 Is somebody hungry? Come here. 137 00:05:55,845 --> 00:05:57,428 Come here. 138 00:05:57,428 --> 00:05:58,887 Yeah. 139 00:05:58,887 --> 00:06:00,512 - Can we change your diaper? - Hey. 140 00:06:00,512 --> 00:06:01,970 Should we change your diaper? 141 00:06:01,970 --> 00:06:05,387 ♪♪♪ 142 00:06:05,387 --> 00:06:09,387 So it's been about, uh, six weeks, right? 143 00:06:09,387 --> 00:06:11,553 I think so. 144 00:06:11,553 --> 00:06:13,345 Yeah. 145 00:06:13,345 --> 00:06:14,553 We can have sex now. 146 00:06:16,095 --> 00:06:17,553 Yeah, that's right. 147 00:06:19,762 --> 00:06:21,178 Good. 148 00:06:23,845 --> 00:06:24,887 Good. 149 00:06:25,970 --> 00:06:27,720 [urine trickling] 150 00:06:27,720 --> 00:06:29,178 - Oh. - Oh, my... 151 00:06:29,178 --> 00:06:30,261 Uh... 152 00:06:30,261 --> 00:06:31,679 Seriously, Fred? 153 00:06:31,679 --> 00:06:34,637 ♪ rock music ♪ 154 00:06:34,637 --> 00:06:39,428 ♪♪♪ 155 00:06:42,512 --> 00:06:44,637 - Hey, get away from her! - [man] Give me your purse! 156 00:06:44,637 --> 00:06:47,178 ♪♪♪ 157 00:06:47,178 --> 00:06:48,178 Better run. 158 00:06:48,178 --> 00:06:50,929 ♪♪♪ 159 00:06:50,929 --> 00:06:53,011 Ester, are you okay? 160 00:06:53,011 --> 00:06:55,595 ♪♪♪ 161 00:06:55,595 --> 00:06:56,929 [yells] 162 00:06:59,261 --> 00:07:01,762 [breathing heavily] 163 00:07:01,762 --> 00:07:04,970 Keep your wet dreams to yourself, son. 164 00:07:04,970 --> 00:07:06,220 Saw an old lady get shot 165 00:07:06,220 --> 00:07:09,303 at the Ashcroft bus stop last night. 166 00:07:09,303 --> 00:07:11,929 Who hasn't been shot at that bus stop? 167 00:07:11,929 --> 00:07:14,220 I wanted to help her. It happened so fast. 168 00:07:14,220 --> 00:07:15,804 Bus driver wouldn't stop. 169 00:07:16,720 --> 00:07:19,762 If you made ten bucks an hour, you wouldn't stop either. 170 00:07:19,762 --> 00:07:21,470 You know, the streetlights were out. 171 00:07:21,470 --> 00:07:23,470 We have streetlights? 172 00:07:23,470 --> 00:07:26,053 Yeah, she said they were out for the past 15 years. 173 00:07:26,053 --> 00:07:27,595 No surprise there. 174 00:07:27,595 --> 00:07:30,136 Why doesn't the city fix them? 175 00:07:30,136 --> 00:07:32,303 [laughs] Oh, that's adorable. 176 00:07:32,303 --> 00:07:33,887 Can I wear this tank top? 177 00:07:33,887 --> 00:07:35,887 That's not a tank top. 178 00:07:35,887 --> 00:07:37,095 It will be now. 179 00:07:37,095 --> 00:07:39,303 ♪ upbeat music ♪ 180 00:07:39,303 --> 00:07:41,053 Go for Liam. 181 00:07:41,053 --> 00:07:42,470 If you want Todd, 182 00:07:42,470 --> 00:07:43,470 you're gonna have to go through me. 183 00:07:43,470 --> 00:07:45,011 His manager, that's who. 184 00:07:45,011 --> 00:07:46,136 State your business. 185 00:07:46,136 --> 00:07:47,220 Tell me what time practice is, 186 00:07:47,220 --> 00:07:48,345 and I'll get him there. 187 00:07:48,345 --> 00:07:50,762 No, no, that's not what I said. 188 00:07:50,762 --> 00:07:52,095 - Okay, bye. - [tires screeching] 189 00:07:52,095 --> 00:07:55,845 ♪♪♪ 190 00:07:55,845 --> 00:07:59,011 Debbie Gallagher, get out here right now! 191 00:07:59,011 --> 00:08:00,512 ♪♪♪ 192 00:08:00,512 --> 00:08:02,970 Uh-oh. Okay. 193 00:08:02,970 --> 00:08:04,428 I'll be right back. Shh. 194 00:08:04,428 --> 00:08:06,512 [Pepa] Debbie Gallagher, come get your kid! 195 00:08:06,512 --> 00:08:10,637 ♪♪♪ 196 00:08:10,637 --> 00:08:12,679 Hey, Pepa. What's going on? 197 00:08:12,679 --> 00:08:14,261 Supposed to pick her up tonight. 198 00:08:14,261 --> 00:08:16,178 Yeah, well, here's your demon child. 199 00:08:16,178 --> 00:08:17,679 She set my couch on fire, 200 00:08:17,679 --> 00:08:20,178 ate a pound of raw hamburger meat, 201 00:08:20,178 --> 00:08:23,637 and bit off the tip of my son's middle toe. 202 00:08:23,637 --> 00:08:25,512 Oh, my goodness. 203 00:08:25,512 --> 00:08:29,095 That does not sound like my sweet Franny bear at all. 204 00:08:29,095 --> 00:08:30,553 Cut the horseshit, Debbie. 205 00:08:30,553 --> 00:08:32,970 You know, you're the worst mother on the planet. 206 00:08:32,970 --> 00:08:34,553 You don't think that's kind of cruel? 207 00:08:35,220 --> 00:08:36,929 No, I don't think. 208 00:08:36,929 --> 00:08:39,136 Here's your death benefit money. 209 00:08:39,136 --> 00:08:40,720 I never wanna see you 210 00:08:40,720 --> 00:08:43,845 or your Children of the Corn daughter ever again. 211 00:08:43,845 --> 00:08:45,720 Don't be a stranger, Pepa! 212 00:08:45,720 --> 00:08:47,679 You're welcome back for dinner sometime! 213 00:08:50,345 --> 00:08:52,637 Hey, what was all that about? 214 00:08:52,637 --> 00:08:55,220 - And who is this? - [Debbie] Derek's wife, Pepa, 215 00:08:55,220 --> 00:08:57,512 tried to screw me out of Derek's death benefit, 216 00:08:57,512 --> 00:08:59,595 so Bella over here was pretending to be Franny 217 00:08:59,595 --> 00:09:01,595 so I could get my share of Derek's money. 218 00:09:01,595 --> 00:09:03,887 I followed none of that, and I'm too tired to care. 219 00:09:05,053 --> 00:09:06,637 [Debbie] Here. 220 00:09:08,303 --> 00:09:09,553 Hi! 221 00:09:09,553 --> 00:09:11,095 Come here. 222 00:09:11,095 --> 00:09:12,887 Good girl. 223 00:09:12,887 --> 00:09:14,804 Right there. 224 00:09:14,804 --> 00:09:16,136 Bella! 225 00:09:16,136 --> 00:09:17,387 We're not at Pepa's house anymore. 226 00:09:17,387 --> 00:09:18,970 We don't eat like animals here. 227 00:09:18,970 --> 00:09:20,470 Spoon. 228 00:09:20,470 --> 00:09:22,261 [liquid pouring] 229 00:09:22,261 --> 00:09:23,887 [pounding at door] 230 00:09:23,887 --> 00:09:26,011 Yeah. 231 00:09:26,011 --> 00:09:27,929 Got some of Mickey's shit. He here? 232 00:09:27,929 --> 00:09:30,428 Uh, upstairs, probably. 233 00:09:34,762 --> 00:09:36,637 Who's she? 234 00:09:36,637 --> 00:09:39,220 Milkovich. Sandy, I think. 235 00:09:39,220 --> 00:09:42,553 Cousin--no, uh, half sister or... 236 00:09:42,553 --> 00:09:43,595 oh, something. 237 00:09:43,595 --> 00:09:46,261 How many of them are there? 238 00:09:46,261 --> 00:09:47,470 It's hard to know. 239 00:09:47,470 --> 00:09:48,595 You know, when I was with Mandy, 240 00:09:48,595 --> 00:09:51,387 they were always showing up paroled, evicted, 241 00:09:51,387 --> 00:09:53,220 on the run from the cops. 242 00:09:53,220 --> 00:09:54,929 Not usually that cute. 243 00:09:54,929 --> 00:09:56,136 Really, her? 244 00:09:57,178 --> 00:09:59,845 [footsteps tapping] 245 00:09:59,845 --> 00:10:01,261 I saw some stuff. 246 00:10:01,261 --> 00:10:02,720 Shit's gotta change. 247 00:10:04,261 --> 00:10:05,428 What happened to him? 248 00:10:05,428 --> 00:10:06,637 I don't know. Not a clue. 249 00:10:06,637 --> 00:10:07,720 I'm still trying to catch up on your 250 00:10:07,720 --> 00:10:10,887 Derek-dead-wife-Bella story. 251 00:10:10,887 --> 00:10:11,637 Close. 252 00:10:13,845 --> 00:10:14,762 This everything? 253 00:10:16,011 --> 00:10:18,303 As much as I could find. 254 00:10:18,303 --> 00:10:20,595 Hey, anybody, uh, 255 00:10:20,595 --> 00:10:23,053 kind of...brown come around the house looking for me? 256 00:10:23,053 --> 00:10:24,553 No. 257 00:10:24,553 --> 00:10:26,637 Good. 258 00:10:26,637 --> 00:10:28,136 How is everyone, anyway? 259 00:10:28,136 --> 00:10:31,095 [laughs] Same. 260 00:10:31,095 --> 00:10:32,887 Your brothers are idiots. 261 00:10:32,887 --> 00:10:34,595 Least once a week, one of them gets drunk, 262 00:10:34,595 --> 00:10:35,929 crawls into my bed, 263 00:10:35,929 --> 00:10:38,178 and tries to get something off of me. 264 00:10:38,178 --> 00:10:39,178 Fuck 'em, chop their nuts off 265 00:10:39,178 --> 00:10:40,178 next time they try it. 266 00:10:40,178 --> 00:10:41,845 Or I could stay here with you. 267 00:10:43,679 --> 00:10:45,595 Have fun like we did when we were kids. 268 00:10:45,595 --> 00:10:47,428 Jeez! 269 00:10:47,428 --> 00:10:49,762 You know that's messed up, right? 270 00:10:49,762 --> 00:10:51,428 Not like we're related. 271 00:10:51,428 --> 00:10:53,512 We are totally related. We're fucking cousins! 272 00:10:53,512 --> 00:10:54,553 And you're gay. 273 00:10:54,553 --> 00:10:55,512 Fine, whatever. 274 00:10:55,512 --> 00:10:57,303 Plus, he's taken. 275 00:10:57,303 --> 00:10:59,428 Oh, right, you. 276 00:10:59,428 --> 00:11:01,053 Yeah, good to see you too, Sandy. 277 00:11:01,053 --> 00:11:02,095 Bathroom's all yours. 278 00:11:02,095 --> 00:11:03,428 Hey, I had shampoo and shit. 279 00:11:03,428 --> 00:11:04,512 Is there soap anywhere? 280 00:11:04,512 --> 00:11:06,136 You've been gone for years. 281 00:11:06,136 --> 00:11:08,220 You think your brothers would save that shit for you? 282 00:11:08,220 --> 00:11:10,512 You can use mine. We'll hit Costco later. 283 00:11:10,512 --> 00:11:11,970 - I'm getting paid. - I can't, man. 284 00:11:11,970 --> 00:11:13,512 PO texted me when you were in the shower. 285 00:11:13,512 --> 00:11:15,178 He's got a job for me. 286 00:11:15,178 --> 00:11:16,470 Give me a list of shit you need 287 00:11:16,470 --> 00:11:17,929 and I'll pick it up for you. 288 00:11:17,929 --> 00:11:19,220 Isn't that cute? 289 00:11:19,220 --> 00:11:21,178 Little domestic bitches. 290 00:11:21,178 --> 00:11:23,637 Mm, thank you! 291 00:11:27,303 --> 00:11:29,303 I shut the stove off before we left, right? 292 00:11:29,303 --> 00:11:30,637 I'm sure you did. 293 00:11:30,637 --> 00:11:31,887 You're sure as in you know for a fact, 294 00:11:31,887 --> 00:11:33,679 or you're sure as in you're trying to shut me up? 295 00:11:33,679 --> 00:11:35,136 The second one. 296 00:11:35,136 --> 00:11:36,512 Should I go back and check? 297 00:11:36,512 --> 00:11:37,804 No! Worst-case scenario, 298 00:11:37,804 --> 00:11:39,345 our house explodes 299 00:11:39,345 --> 00:11:40,804 and we collect a ton of insurance money. 300 00:11:43,470 --> 00:11:44,553 We have insurance, right? 301 00:11:44,553 --> 00:11:46,178 No. 302 00:11:46,178 --> 00:11:47,887 Ah, you're late! 303 00:11:47,887 --> 00:11:50,178 [Kev] Jesus! What, you guys camp out here? 304 00:11:50,178 --> 00:11:51,845 [Kermit] I did. 305 00:11:59,261 --> 00:12:02,178 I'll take a beer and shot of anything. 306 00:12:02,178 --> 00:12:03,762 Same. 307 00:12:03,762 --> 00:12:06,178 [Kev] Have I even turned the lights on yet? 308 00:12:06,178 --> 00:12:09,595 Don't need to see. I know where my mouth is. 309 00:12:09,595 --> 00:12:12,261 We left Billy here last night? 310 00:12:12,261 --> 00:12:15,261 Ah, barely even notice him sitting there anymore. 311 00:12:15,261 --> 00:12:17,387 Me neither. He's like a piece of furniture. 312 00:12:17,387 --> 00:12:19,178 I'm gonna get you a shot on the house, all right, Billy? 313 00:12:20,637 --> 00:12:23,387 For a free shot, I'd get locked in here. 314 00:12:23,387 --> 00:12:25,887 Here you go, Billy. I'm sorry about that, buddy. 315 00:12:28,136 --> 00:12:29,512 [body thuds] 316 00:12:29,512 --> 00:12:30,845 That didn't sound good. 317 00:12:32,679 --> 00:12:34,428 Billy! Oh, my God, he's dead. 318 00:12:34,428 --> 00:12:35,929 I touched a dead guy. 319 00:12:35,929 --> 00:12:37,762 [Tommy] Billy's dead? 320 00:12:37,762 --> 00:12:39,512 [Kev] Feel him! He's cold and stiff! 321 00:12:42,595 --> 00:12:45,095 No! No! 322 00:12:45,095 --> 00:12:47,637 Billy, no, no, no! 323 00:12:47,637 --> 00:12:50,929 Oh, he was too young to die! 324 00:12:52,095 --> 00:12:54,720 Oh, I'm gonna miss you, old pal. 325 00:12:54,720 --> 00:12:56,136 He was a good friend. 326 00:12:56,136 --> 00:12:58,470 Jesus, Frank, I've never even seen you talk to Billy. 327 00:12:58,470 --> 00:12:59,804 He opened up a lot more 328 00:12:59,804 --> 00:13:02,345 when it was just the two of us, and now... 329 00:13:02,345 --> 00:13:04,845 you've gone and died! 330 00:13:04,845 --> 00:13:06,220 Billy, no, no. 331 00:13:06,220 --> 00:13:08,804 Jeez. 332 00:13:08,804 --> 00:13:10,303 Ah. 333 00:13:10,303 --> 00:13:12,220 [Veronica] Paramedics are on the way. 334 00:13:12,220 --> 00:13:14,720 [Frank sighing] 335 00:13:14,720 --> 00:13:16,887 I can't stay here and... 336 00:13:16,887 --> 00:13:19,011 watch them zip him up! 337 00:13:19,011 --> 00:13:20,970 Oh, God, Billy. 338 00:13:20,970 --> 00:13:24,011 ♪ upbeat music ♪ 339 00:13:24,011 --> 00:13:25,136 ♪♪♪ 340 00:13:25,136 --> 00:13:26,845 I'm gonna miss you, old pal. 341 00:13:26,845 --> 00:13:31,804 ♪♪♪ 342 00:13:36,845 --> 00:13:38,261 [man] 'Sup, Frank? 343 00:13:38,261 --> 00:13:39,428 [Frank] Big score. 344 00:13:39,428 --> 00:13:40,845 Fresh dead guy. 345 00:13:40,845 --> 00:13:43,095 ♪♪♪ 346 00:13:43,679 --> 00:13:45,387 - [Lip] Yo. - Shh. 347 00:13:45,387 --> 00:13:49,011 [softly] Oh. I got coffee. 348 00:13:49,011 --> 00:13:52,929 And I got toast with peanut butter or cheese. 349 00:13:52,929 --> 00:13:55,595 Uh, I don't care. Whichever one you don't want. 350 00:13:55,595 --> 00:13:57,595 Yeah. Wanna take a bite of both? 351 00:13:57,595 --> 00:13:58,679 Uh, this one. 352 00:13:58,679 --> 00:14:00,261 Okay. 353 00:14:00,261 --> 00:14:01,136 There you go. 354 00:14:02,887 --> 00:14:04,470 Wow, he's really out, huh? 355 00:14:04,470 --> 00:14:06,387 Yeah. Milk coma. 356 00:14:06,387 --> 00:14:08,053 [laughs] 357 00:14:08,053 --> 00:14:10,095 So, uh, you wanna do it? 358 00:14:10,095 --> 00:14:11,303 Hmm? 359 00:14:11,303 --> 00:14:13,011 Six weeks. Sex. 360 00:14:14,595 --> 00:14:16,303 - Yeah, let's go. - Yeah, right. 361 00:14:16,303 --> 00:14:18,887 [Tami shushing] 362 00:14:18,887 --> 00:14:21,095 [shushing] 363 00:14:21,095 --> 00:14:24,095 ♪ light rock music ♪ 364 00:14:24,095 --> 00:14:29,053 ♪♪♪ 365 00:14:32,095 --> 00:14:34,220 - Hey. - Hey. [laughs] 366 00:14:34,220 --> 00:14:36,887 Mm. 367 00:14:36,887 --> 00:14:39,679 Mm. [sniffs] Sorry. 368 00:14:40,387 --> 00:14:42,970 - What is that smell? - I don't smell it. 369 00:14:42,970 --> 00:14:44,470 Wait, whoa, whoa, whoa, whoa, you serious? 370 00:14:44,470 --> 00:14:45,887 It smells like a... 371 00:14:45,887 --> 00:14:47,345 like a truck driver took a dump 372 00:14:47,345 --> 00:14:49,053 and then covered it with vanilla body spray. 373 00:14:50,512 --> 00:14:51,929 Oh. 374 00:14:53,178 --> 00:14:54,428 You? 375 00:14:54,428 --> 00:14:55,679 ♪♪♪ 376 00:14:55,679 --> 00:14:56,929 Okay, the post-pregnancy hormones 377 00:14:56,929 --> 00:14:58,845 are doing crazy things to my body. 378 00:14:58,845 --> 00:15:00,720 Okay, well, did you flush? 379 00:15:00,720 --> 00:15:02,762 Yes, I flushed. 380 00:15:02,762 --> 00:15:06,095 It could be Fred's poopy wipes. 381 00:15:06,095 --> 00:15:07,261 Well, what did you do with them? 382 00:15:07,261 --> 00:15:08,470 I flushed them too. 383 00:15:08,470 --> 00:15:09,470 You did what? 384 00:15:09,470 --> 00:15:12,470 ♪♪♪ 385 00:15:12,470 --> 00:15:16,261 [gagging] Oh, fuck. 386 00:15:16,261 --> 00:15:18,345 They're supposed to be flushable. 387 00:15:18,345 --> 00:15:19,428 Not in an R...[softly] V. 388 00:15:19,428 --> 00:15:21,428 It's a septic tank. 389 00:15:21,428 --> 00:15:23,595 I don't even know what that means. 390 00:15:23,595 --> 00:15:26,428 - [Lip] Oh...fuck. - [Tami] Oh. 391 00:15:26,428 --> 00:15:29,011 Mother of God. It smells like death. 392 00:15:29,011 --> 00:15:30,929 Yeah, I don't think that's been emptied in a while. 393 00:15:32,261 --> 00:15:34,804 You bought an RV full of someone else's shit? 394 00:15:34,804 --> 00:15:36,553 Yeah, I didn't think to check the shit. 395 00:15:36,553 --> 00:15:38,762 ♪♪♪ 396 00:15:38,762 --> 00:15:40,470 Oh, fuck! 397 00:15:41,720 --> 00:15:42,929 We gotta empty this. 398 00:15:42,929 --> 00:15:44,387 We? 399 00:15:44,387 --> 00:15:46,804 ♪♪♪ 400 00:16:03,303 --> 00:16:05,387 I'm sorry, Ester. [sniffles] 401 00:16:13,220 --> 00:16:14,595 [Kev] We should say a prayer. 402 00:16:14,595 --> 00:16:16,011 Yeah, you should, baby. 403 00:16:17,929 --> 00:16:19,970 ♪ "Amazing Grace" playing on bagpipes ♪ 404 00:16:19,970 --> 00:16:22,929 O Father, heavenly Father up in the sky 405 00:16:22,929 --> 00:16:24,887 who watches over us in heaven and Earth, 406 00:16:24,887 --> 00:16:26,929 we give to you our daily bread. 407 00:16:26,929 --> 00:16:29,845 Forgive us our trespasses unto others 408 00:16:29,845 --> 00:16:32,553 as we would have them 409 00:16:32,553 --> 00:16:34,220 unto ourselves. 410 00:16:34,220 --> 00:16:35,178 Amen. 411 00:16:35,178 --> 00:16:36,637 [all] Amen. 412 00:16:36,637 --> 00:16:37,845 Good job, baby. 413 00:16:37,845 --> 00:16:39,512 It's all that Catholic school that I did. 414 00:16:39,512 --> 00:16:41,720 Can you tell us how he died? Heart attack? 415 00:16:41,720 --> 00:16:42,762 Uh, he looked jaundiced. 416 00:16:42,762 --> 00:16:44,345 Breasts were augmented. 417 00:16:44,345 --> 00:16:46,011 Uh, his veins around his belly button 418 00:16:46,011 --> 00:16:49,512 were enlarged, swollen extremities, so... 419 00:16:49,512 --> 00:16:52,011 probably cirrhosis from all the booze you fed him. 420 00:16:52,011 --> 00:16:54,512 Oh, my God. 421 00:16:54,512 --> 00:16:55,679 We killed Billy. 422 00:16:55,679 --> 00:16:57,887 No, we didn't. 423 00:16:57,887 --> 00:16:59,220 You murdered hm. 424 00:16:59,220 --> 00:17:00,679 [Veronica] Billy had free will. 425 00:17:00,679 --> 00:17:01,887 He was a grown-ass man. 426 00:17:01,887 --> 00:17:03,053 It was his choice to drink. 427 00:17:03,053 --> 00:17:05,970 But we made the alcohol available to him. 428 00:17:05,970 --> 00:17:08,679 That's kind of what happens in a bar, Kev. 429 00:17:08,679 --> 00:17:10,637 You might as well have handed him a loaded gun. 430 00:17:11,804 --> 00:17:13,470 That's exactly what we did. 431 00:17:13,470 --> 00:17:15,303 Okay. 432 00:17:15,303 --> 00:17:18,804 I guess no one wants a shot of tequila on the house 433 00:17:18,804 --> 00:17:20,220 in honor of Billy, then. 434 00:17:22,053 --> 00:17:24,053 Fuck that coroner. He didn't know shit. 435 00:17:24,053 --> 00:17:26,553 Yeah, what's he think, he's a doctor? 436 00:17:26,553 --> 00:17:28,720 [patrons clamoring] 437 00:17:28,720 --> 00:17:30,387 ♪ rock music ♪ 438 00:17:30,387 --> 00:17:32,095 ♪ If you think I'm gonna leave ♪ 439 00:17:32,095 --> 00:17:37,428 ♪ That golden girl up alone all night ♪ 440 00:17:37,428 --> 00:17:40,220 ♪ I may have tricked myself, she couldn't shake it ♪ 441 00:17:40,220 --> 00:17:43,387 ♪ So I guess you might be right ♪ 442 00:17:43,387 --> 00:17:45,428 ♪ We're gonna keep the lights down ♪ 443 00:17:45,428 --> 00:17:46,887 ♪ Keep the lights down... ♪ 444 00:17:46,887 --> 00:17:48,720 Security, we have code orange. 445 00:17:48,720 --> 00:17:50,929 Woman in the green sweatpants heading out with merch. 446 00:17:52,220 --> 00:17:54,011 Got eyes on her now. 447 00:17:54,011 --> 00:17:55,428 Excuse me, miss. 448 00:17:55,428 --> 00:17:57,595 Hi. 449 00:17:57,595 --> 00:17:58,929 Ah, shit. 450 00:17:58,929 --> 00:18:01,011 ♪♪♪ 451 00:18:01,011 --> 00:18:02,428 Cough it up and we're good! 452 00:18:02,428 --> 00:18:04,011 Fuck you! I didn't steal anything! 453 00:18:04,011 --> 00:18:05,637 Why you running? 454 00:18:05,637 --> 00:18:07,804 ♪♪♪ 455 00:18:07,804 --> 00:18:09,679 Christ on a stick. 456 00:18:09,679 --> 00:18:13,929 ♪♪♪ 457 00:18:13,929 --> 00:18:17,136 - Get off me! - Hey, shut your face. 458 00:18:17,136 --> 00:18:19,762 I just got out of prison, so I have no qualms 459 00:18:19,762 --> 00:18:21,345 about reaching down your throat, 460 00:18:21,345 --> 00:18:23,136 through your intestines, and out your fucking asshole 461 00:18:23,136 --> 00:18:24,845 to take back whatever you stole. 462 00:18:24,845 --> 00:18:26,637 Hand it over. 463 00:18:26,637 --> 00:18:29,053 Here. 464 00:18:29,053 --> 00:18:30,762 Asshole. 465 00:18:31,804 --> 00:18:34,428 Stole this ugly piece of shit? What's wrong with you? 466 00:18:34,428 --> 00:18:35,637 You know what? Get up. 467 00:18:38,220 --> 00:18:40,261 Now, you are gonna hand this back 468 00:18:40,261 --> 00:18:41,970 to the nice little nerd that works at the store. 469 00:18:41,970 --> 00:18:44,303 - Jesus. - Yeah, you don't like that? 470 00:18:44,303 --> 00:18:46,136 'Cause then you're gonna go buy me a fucking Orange Julius. 471 00:18:57,428 --> 00:18:59,553 ♪ Let me catch my ♪ 472 00:18:59,553 --> 00:19:01,595 ♪ Catch, come on ♪ 473 00:19:01,595 --> 00:19:03,387 ♪ Catch, come on ♪ 474 00:19:03,387 --> 00:19:04,929 ♪ Let me catch my ♪ 475 00:19:04,929 --> 00:19:07,720 ♪ upbeat rock music ♪ 476 00:19:07,720 --> 00:19:13,011 ♪♪♪ 477 00:19:14,053 --> 00:19:16,720 Billy, whoa. Really, under the mattress? 478 00:19:16,720 --> 00:19:21,679 ♪♪♪ 479 00:19:27,428 --> 00:19:28,762 ♪ Catch, come on ♪ 480 00:19:28,762 --> 00:19:33,512 ♪♪♪ 481 00:19:35,637 --> 00:19:37,178 ♪ Let me catch my ♪ 482 00:19:37,178 --> 00:19:42,220 ♪♪♪ 483 00:19:43,512 --> 00:19:46,553 ♪ Let me catch my ♪ 484 00:19:46,553 --> 00:19:49,053 Shit. Billy Junior? 485 00:19:49,053 --> 00:19:53,553 ♪♪♪ 486 00:19:53,553 --> 00:19:54,970 Hey! 487 00:19:54,970 --> 00:19:57,220 [Debbie] Hey. 488 00:19:57,220 --> 00:19:59,887 Girl, congratulations! 489 00:19:59,887 --> 00:20:02,303 You got that dough-re-mi! 490 00:20:02,303 --> 00:20:04,845 I know. Thank you so much for helping me. 491 00:20:04,845 --> 00:20:07,720 You ready to go celebrate with some downtown happy hour? 492 00:20:07,720 --> 00:20:09,303 Yep. Just waiting on the sitter. 493 00:20:09,303 --> 00:20:12,220 [indistinct speech over TV] 494 00:20:16,011 --> 00:20:17,845 I cannot tell you two apart. 495 00:20:17,845 --> 00:20:20,095 I pooped in Pepa's shoes. 496 00:20:20,095 --> 00:20:22,553 Good for you. 497 00:20:22,553 --> 00:20:24,261 [knock at door] 498 00:20:28,387 --> 00:20:30,762 Hey. Thanks for watching the kids. 499 00:20:30,762 --> 00:20:32,053 You got my goods? 500 00:20:32,053 --> 00:20:34,762 - Right there. - Sweet. 501 00:20:34,762 --> 00:20:37,345 Hi, baby. I'm gonna go out for a little while. 502 00:20:37,345 --> 00:20:39,428 You're gonna listen to Stella while I'm gone, okay? 503 00:20:39,428 --> 00:20:40,679 - Okay. - Hey. 504 00:20:40,679 --> 00:20:42,595 She better be alive when I get home. 505 00:20:46,762 --> 00:20:49,220 Go get your mama's weed for me. 506 00:20:51,595 --> 00:20:52,595 Now! 507 00:20:59,387 --> 00:21:02,053 So why can't we just dump it in the park? 508 00:21:02,053 --> 00:21:03,929 I got a better idea. 509 00:21:03,929 --> 00:21:06,679 Oh, my God. I can still smell it back here. 510 00:21:06,679 --> 00:21:08,220 You're downwind of me. 511 00:21:08,220 --> 00:21:10,303 Why don't you just get-get in the front? 512 00:21:10,303 --> 00:21:12,220 All right. Let's make a run for it, Fred. 513 00:21:12,220 --> 00:21:13,929 Here we go. All right. 514 00:21:13,929 --> 00:21:15,178 [both] Go, go, go, go, go. 515 00:21:15,178 --> 00:21:18,595 [Tami] Yeah. [sighs] 516 00:21:18,595 --> 00:21:20,428 Yeah, you're right. It is a little better up here. 517 00:21:20,428 --> 00:21:21,387 Yeah. 518 00:21:22,970 --> 00:21:24,470 Wait, is that where you're gonna dump it? 519 00:21:24,470 --> 00:21:26,804 Yup. Hey, I need you on lookout. 520 00:21:26,804 --> 00:21:27,970 Just make sure those construction workers 521 00:21:27,970 --> 00:21:29,595 don't see me, all right? 522 00:21:29,595 --> 00:21:31,428 Okeydokey. 523 00:21:31,428 --> 00:21:34,220 But hurry up, okay? We got some sexin' to do. 524 00:21:38,887 --> 00:21:41,345 Hey! Hi, guys. 525 00:21:41,345 --> 00:21:42,595 How's it going? 526 00:21:42,595 --> 00:21:45,387 Any of you wanna take responsibility for this? 527 00:21:45,387 --> 00:21:46,261 Nah. 528 00:21:46,261 --> 00:21:47,512 No? 529 00:21:47,512 --> 00:21:49,553 You wanna look at his face first? 530 00:21:49,553 --> 00:21:51,428 Some of you look familiar. 531 00:21:53,845 --> 00:21:55,720 [scoffs] Carl! 532 00:21:55,720 --> 00:21:57,804 You see what's on this flyer? 533 00:21:57,804 --> 00:21:59,095 Yeah. 534 00:21:59,095 --> 00:22:00,929 Fish bites, soda, and a cookie, 535 00:22:00,929 --> 00:22:02,679 only $7.95. 536 00:22:02,679 --> 00:22:04,512 And what do I have in front of me? 537 00:22:04,512 --> 00:22:06,720 Soda, soda, soda, soda, 538 00:22:06,720 --> 00:22:08,970 cookie, cookie, cookie, cookie. 539 00:22:09,887 --> 00:22:11,512 Guess what I don't have. 540 00:22:13,011 --> 00:22:14,095 Here are your fish bites, Lori. 541 00:22:14,095 --> 00:22:16,637 Yeah. About time. 542 00:22:17,929 --> 00:22:21,428 Thank you very much for your patience, 543 00:22:21,428 --> 00:22:24,804 and throwing in an extra cookie for your wait. 544 00:22:24,804 --> 00:22:26,887 Okay. Carl. 545 00:22:26,887 --> 00:22:30,136 Maybe if you would get off the phone with your bitches, 546 00:22:30,136 --> 00:22:32,387 I wouldn't have angry customers up my ass. 547 00:22:32,387 --> 00:22:33,762 I'm not on the phone with my "bitches." 548 00:22:33,762 --> 00:22:35,845 I'm on the phone with the city. 549 00:22:35,845 --> 00:22:37,512 My cousin works for the city. 550 00:22:37,512 --> 00:22:38,887 They have contests to see who can answer 551 00:22:38,887 --> 00:22:40,887 the least amount of phone calls in a day. 552 00:22:40,887 --> 00:22:42,595 Yeah, well, I saw an old lady get shot last night 553 00:22:42,595 --> 00:22:44,011 at the bus stop. 554 00:22:44,011 --> 00:22:45,220 Streetlights were out. 555 00:22:45,220 --> 00:22:47,345 It was dark. Guy came out of nowhere. 556 00:22:47,345 --> 00:22:49,720 You wanna see a bunch of streetlights? 557 00:22:49,720 --> 00:22:51,178 Come up to my place on the North Side. 558 00:22:51,178 --> 00:22:53,387 I got plenty of streetlights. 559 00:22:53,387 --> 00:22:54,804 See you, what, around ten? 560 00:22:55,261 --> 00:22:56,220 [woman over phone] This is Janice, 561 00:22:56,220 --> 00:22:58,053 employee number 7253. 562 00:22:58,053 --> 00:22:59,387 How can I help you? 563 00:22:59,387 --> 00:23:01,095 Uh, yeah, hi, I'm calling, uh, about getting 564 00:23:01,095 --> 00:23:02,136 some streetlights fixed. 565 00:23:02,136 --> 00:23:03,261 What's the address? 566 00:23:03,261 --> 00:23:04,887 Uh, Ashcroft and Ridgley. 567 00:23:04,887 --> 00:23:06,720 Okay, South Side. 568 00:23:06,720 --> 00:23:08,762 Looks like we can schedule a work crew to come out. 569 00:23:08,762 --> 00:23:10,261 All right, awesome. When? 570 00:23:10,261 --> 00:23:12,220 Next available date is April 17th. 571 00:23:12,220 --> 00:23:14,470 - April? - Of 2022. 572 00:23:14,470 --> 00:23:16,136 Wait. People are getting shot! 573 00:23:16,136 --> 00:23:17,679 Thank you for calling the city of Chicago. 574 00:23:17,679 --> 00:23:20,178 [line clicks] 575 00:23:20,178 --> 00:23:21,428 This is bullshit! 576 00:23:21,428 --> 00:23:23,303 City basically killed an old black lady, 577 00:23:23,303 --> 00:23:25,095 and they don't even give two shits. 578 00:23:25,095 --> 00:23:26,136 It's like she didn't even exist. 579 00:23:26,136 --> 00:23:28,053 Wasn't even on the news. 580 00:23:28,053 --> 00:23:29,929 You watch the news? 581 00:23:29,929 --> 00:23:31,345 I gotta do something about this, 582 00:23:31,345 --> 00:23:34,053 let everybody know what happened. 583 00:23:34,053 --> 00:23:35,512 You go, girl. 584 00:23:38,887 --> 00:23:40,637 That's pretty, baby. 585 00:23:40,637 --> 00:23:42,720 Okay, who wants a drink? 586 00:23:42,720 --> 00:23:45,845 V, what if I clean the scum out of the soda gun 587 00:23:45,845 --> 00:23:48,261 and we serve Cokes instead of death? 588 00:23:48,261 --> 00:23:50,303 Kev, nobody is gonna order a Coke. 589 00:23:50,303 --> 00:23:52,136 That's why there's scum in the gun. 590 00:23:52,136 --> 00:23:53,136 I'll have a Coke... 591 00:23:54,053 --> 00:23:55,595 ...with a rum back. 592 00:23:56,637 --> 00:23:57,720 [Frank] Done mourning. 593 00:23:57,720 --> 00:23:59,762 Ready to drink. 594 00:23:59,762 --> 00:24:01,845 This should keep me well-lubricated 595 00:24:01,845 --> 00:24:05,387 for the better part of the day, Mr. Barkeep. 596 00:24:05,387 --> 00:24:08,637 Let's...let's memorialize Billy. 597 00:24:13,261 --> 00:24:14,970 What can we say about Billy 598 00:24:14,970 --> 00:24:16,887 that we don't already know? 599 00:24:16,887 --> 00:24:18,011 Um, everything. 600 00:24:18,011 --> 00:24:19,553 I don't know anything about him. 601 00:24:19,553 --> 00:24:22,804 He had a son who looked just like him... 602 00:24:22,804 --> 00:24:24,637 or maybe a brother. 603 00:24:24,637 --> 00:24:29,136 - Um...he was a man... - [door squeaks open] 604 00:24:29,136 --> 00:24:31,845 ♪ blues music ♪ 605 00:24:31,845 --> 00:24:34,387 ♪♪♪ 606 00:24:34,387 --> 00:24:36,512 - ...who loved fishing. - [Kev] What? 607 00:24:36,512 --> 00:24:38,887 [Frank] He always kept a bountiful supply 608 00:24:38,887 --> 00:24:42,178 of deli meats on hand... 609 00:24:42,178 --> 00:24:43,345 although his... 610 00:24:43,345 --> 00:24:48,345 ♪♪♪ 611 00:24:49,845 --> 00:24:51,595 ...his living quarters was always a mess. 612 00:24:51,595 --> 00:24:53,136 So here's to Billy. Hip, hip... 613 00:24:53,136 --> 00:24:55,011 [all weakly] Hooray. 614 00:24:55,011 --> 00:24:59,762 ♪♪♪ 615 00:25:01,428 --> 00:25:03,053 That was a beautiful speech. 616 00:25:03,053 --> 00:25:04,553 ♪♪♪ 617 00:25:04,553 --> 00:25:06,303 Oh, you heard that? 618 00:25:06,303 --> 00:25:08,845 [laughs] I didn't even notice you were sitting there. 619 00:25:08,845 --> 00:25:12,345 ♪♪♪ 620 00:25:12,345 --> 00:25:13,762 Do you wanna join me? 621 00:25:13,762 --> 00:25:16,887 ♪♪♪ 622 00:25:16,887 --> 00:25:21,679 Well, I have a pretty busy day ahead of me. Uh... 623 00:25:21,679 --> 00:25:23,804 I suppose one drink would be all right. 624 00:25:23,804 --> 00:25:26,762 ♪♪♪ 625 00:25:26,762 --> 00:25:28,553 Faye Donahue. 626 00:25:28,553 --> 00:25:30,720 Enchanté. Frank Gallagher. 627 00:25:30,720 --> 00:25:32,178 You speak French? 628 00:25:32,178 --> 00:25:34,178 Oui. Un poquito. 629 00:25:34,178 --> 00:25:35,887 I hope you're okay 630 00:25:35,887 --> 00:25:37,970 with a 12-year double cask Macallen. 631 00:25:37,970 --> 00:25:39,970 Well... 632 00:25:39,970 --> 00:25:41,929 in a pinch, it'll have to do. 633 00:25:41,929 --> 00:25:43,553 [laughs] 634 00:25:43,553 --> 00:25:46,387 Barkeep, two glasses, please. 635 00:25:46,387 --> 00:25:47,387 Of what? 636 00:25:47,387 --> 00:25:48,637 Just the glasses. 637 00:25:48,637 --> 00:25:53,053 ♪♪♪ 638 00:25:53,053 --> 00:25:54,679 Hey, pretty lady. 639 00:25:54,679 --> 00:25:56,720 You can't drink your own booze in here. 640 00:25:56,720 --> 00:25:58,428 If you want scotch, we have scotch. 641 00:25:58,428 --> 00:26:00,428 I'm sorry. 642 00:26:00,428 --> 00:26:02,637 I was gonna pay you a corkage fee. 643 00:26:02,637 --> 00:26:04,261 What the hell is a corkage fee? 644 00:26:04,261 --> 00:26:06,762 You charge us for the alcohol we would've bought 645 00:26:06,762 --> 00:26:08,595 but are not drinking. 646 00:26:08,595 --> 00:26:10,512 - This work? - [Veronica] $40? 647 00:26:10,512 --> 00:26:12,387 Sure does. Cork away. 648 00:26:25,804 --> 00:26:27,970 ♪♪♪ 649 00:26:27,970 --> 00:26:30,095 To Billy... 650 00:26:30,095 --> 00:26:32,261 and chance encounters. 651 00:26:32,261 --> 00:26:32,970 [glasses clink] 652 00:26:32,970 --> 00:26:36,762 ♪♪♪ 653 00:26:36,762 --> 00:26:38,637 Mmm. 654 00:26:38,637 --> 00:26:39,720 Mmm. 655 00:26:39,720 --> 00:26:40,970 Mmm. 656 00:26:43,345 --> 00:26:45,637 Hey, Shelly. 657 00:26:45,637 --> 00:26:47,095 What's up, Sparky? 658 00:26:47,095 --> 00:26:48,762 Um, I ain't got you on the schedule today. 659 00:26:48,762 --> 00:26:50,053 Came to pick up my check. 660 00:26:51,845 --> 00:26:55,637 Um...I'm gonna give you this, and I want you to run. 661 00:26:55,637 --> 00:26:56,887 - What? - Run. 662 00:26:56,887 --> 00:26:58,136 Why? 663 00:26:58,136 --> 00:26:59,470 Hey, look who it is! 664 00:26:59,470 --> 00:27:01,011 Sparky Gallagher. 665 00:27:01,011 --> 00:27:02,303 That's why. 666 00:27:02,303 --> 00:27:05,011 - Here to pick up your check? - Uh, fuck. 667 00:27:05,011 --> 00:27:06,261 Mine. 668 00:27:06,261 --> 00:27:07,345 What the hell, Paula? 669 00:27:07,345 --> 00:27:09,303 Well, way I see it is, 670 00:27:09,303 --> 00:27:11,303 your little Good Samaritan act the other day 671 00:27:11,303 --> 00:27:13,804 cost me in kickbacks probably just about 672 00:27:13,804 --> 00:27:15,387 what you make in a week, 673 00:27:15,387 --> 00:27:17,512 so...you don't mind, 674 00:27:17,512 --> 00:27:20,011 I'll just have you put your Sparky Hancock 675 00:27:20,011 --> 00:27:21,679 right there. 676 00:27:28,178 --> 00:27:30,345 All right. 677 00:27:30,345 --> 00:27:32,470 Gonna buy myself something real purty 678 00:27:32,470 --> 00:27:34,345 with this now. [laughs] 679 00:27:37,095 --> 00:27:38,637 Told you to run. 680 00:27:41,303 --> 00:27:43,011 To Derek's death benefit. 681 00:27:43,011 --> 00:27:44,512 [chuckles] 682 00:27:44,512 --> 00:27:46,053 [mellow rock music playing] 683 00:27:46,053 --> 00:27:48,136 Mm, not bad. 684 00:27:48,136 --> 00:27:49,512 Right? 685 00:27:49,512 --> 00:27:52,178 ♪♪♪ 686 00:27:52,178 --> 00:27:53,679 This place is fancy. 687 00:27:53,679 --> 00:27:55,220 Yeah, this is where I come 688 00:27:55,220 --> 00:27:57,011 looking for all my baby daddies. 689 00:27:57,011 --> 00:27:58,929 Really, these guys? 690 00:27:58,929 --> 00:28:00,220 They're rich. 691 00:28:00,220 --> 00:28:01,720 And old as shit. 692 00:28:01,720 --> 00:28:03,887 Just means they'll die sooner. 693 00:28:04,762 --> 00:28:07,011 I'm glad I'm financially set for a while. 694 00:28:07,011 --> 00:28:08,220 No, no, no, no. 695 00:28:08,220 --> 00:28:10,470 That money is not gonna last forever. 696 00:28:10,470 --> 00:28:12,595 You need to find your next sucker now 697 00:28:12,595 --> 00:28:13,970 so that when the money runs out, 698 00:28:13,970 --> 00:28:15,929 there's no break in the cash flow. 699 00:28:15,929 --> 00:28:18,178 I'm not sure I wanna have another kid. 700 00:28:18,178 --> 00:28:20,720 Don't look at it as a kid. Look at it as a gravy train. 701 00:28:20,720 --> 00:28:23,845 ♪♪♪ 702 00:28:23,845 --> 00:28:25,845 Here we go! Come on. Come, come on. 703 00:28:29,303 --> 00:28:30,887 [emphatically] Hi. 704 00:28:30,887 --> 00:28:32,220 I'm Megan, 705 00:28:32,220 --> 00:28:34,095 and this is Debbie. 706 00:28:34,095 --> 00:28:36,679 Oh, well. I'm, uh...I'm Mark, 707 00:28:36,679 --> 00:28:38,804 and, uh, this is Charles. 708 00:28:38,804 --> 00:28:40,887 Ooh. 709 00:28:40,887 --> 00:28:42,261 You're a pretty one. 710 00:28:43,011 --> 00:28:44,720 Mm-hmm. 711 00:28:44,720 --> 00:28:46,845 [laughs] 712 00:28:52,762 --> 00:28:54,261 Hey, how's it going? 713 00:29:00,095 --> 00:29:01,679 Hey, so what's going on? 714 00:29:01,679 --> 00:29:03,261 Eh, preseason media day: 715 00:29:03,261 --> 00:29:06,053 signing some autographs, selling new overpriced merch, 716 00:29:06,053 --> 00:29:07,095 usual. 717 00:29:07,095 --> 00:29:08,261 Oh. 718 00:29:08,261 --> 00:29:09,637 Lead story: the Bears 719 00:29:09,637 --> 00:29:11,512 have added a meatless burger to the menu. 720 00:29:11,512 --> 00:29:12,845 Big news. 721 00:29:14,512 --> 00:29:16,345 Yeah, a woman got shot last night. 722 00:29:16,345 --> 00:29:18,220 - Really? - Yeah. 723 00:29:18,220 --> 00:29:20,095 Guy came out of nowhere, shot her in cold blood. 724 00:29:20,095 --> 00:29:21,261 - Where? - South Side. 725 00:29:21,261 --> 00:29:22,345 Oh. She white? 726 00:29:22,345 --> 00:29:23,595 - Black. - Young? 727 00:29:23,595 --> 00:29:24,845 - Old. - Celebrity? 728 00:29:24,845 --> 00:29:26,845 - Grandma. - [scoffs] You ready for me? 729 00:29:26,845 --> 00:29:28,178 - [cameraman] Yeah. - Yeah, but she was shot! 730 00:29:28,178 --> 00:29:29,804 The streetlights were out 'cause the city didn't care. 731 00:29:29,804 --> 00:29:31,095 You could be the first to report on it. 732 00:29:33,303 --> 00:29:35,428 I'm at Soldier Field, where vegetarians 733 00:29:35,428 --> 00:29:37,303 from across the city are cheering. 734 00:29:37,303 --> 00:29:39,845 Is it for Dickie Burke's end zone dance? 735 00:29:39,845 --> 00:29:43,595 Nope, it's the Bears' meatless burger. 736 00:29:43,595 --> 00:29:45,303 [male reporter] Meatless burger. 737 00:29:45,303 --> 00:29:46,303 That's right, you heard it. 738 00:29:46,303 --> 00:29:47,845 Everyone's excited about it. 739 00:29:47,845 --> 00:29:49,845 This is gonna be something that people 740 00:29:49,845 --> 00:29:51,845 are gonna talk about for a long time. 741 00:29:51,845 --> 00:29:54,512 The meatless burger is in the stadium, folks. 742 00:29:54,512 --> 00:29:56,220 You gotta get down here soon as you can... 743 00:29:56,220 --> 00:29:57,178 - [laughs] - Stop it. 744 00:29:57,178 --> 00:29:58,929 I'm serious. 745 00:29:58,929 --> 00:30:01,178 It was November before I knew I was in the wrong class. 746 00:30:01,178 --> 00:30:02,804 How did that even happen? 747 00:30:02,804 --> 00:30:05,428 I was a dumb college freshman, 748 00:30:05,428 --> 00:30:06,804 thought I was taking 749 00:30:06,804 --> 00:30:08,428 Better Orgasms: A Woman's Study. 750 00:30:08,428 --> 00:30:09,762 I'd signed up for 751 00:30:09,762 --> 00:30:11,679 Better Organisms: A Whale's Study. 752 00:30:11,679 --> 00:30:13,929 Oh, my. That is rich. 753 00:30:13,929 --> 00:30:15,303 [both laughing] 754 00:30:15,303 --> 00:30:17,845 What could that woman possibly see in Frank? 755 00:30:17,845 --> 00:30:19,512 [Veronica] Maybe she's blind. 756 00:30:19,512 --> 00:30:21,178 And has no sense of smell. 757 00:30:21,178 --> 00:30:22,970 Kev, I've been looking, 758 00:30:22,970 --> 00:30:25,929 and Billy was one of our best customers. 759 00:30:25,929 --> 00:30:27,720 God rest his soul. 760 00:30:27,720 --> 00:30:30,887 No, I mean he was, like, 28 percent of our business. 761 00:30:30,887 --> 00:30:32,845 Well, he used to always buy everyone rounds. 762 00:30:32,845 --> 00:30:34,970 God rest his soul. 763 00:30:34,970 --> 00:30:36,637 We have a major supply-and-demand problem 764 00:30:36,637 --> 00:30:38,136 on our hands. 765 00:30:38,136 --> 00:30:39,970 - Supply and demand? - We have a lot of supply, 766 00:30:39,970 --> 00:30:41,595 and Billy was much of our demand. 767 00:30:42,762 --> 00:30:44,470 We need more customers. 768 00:30:44,470 --> 00:30:45,470 Well, what's wrong with us? 769 00:30:45,470 --> 00:30:47,053 You drink like pussies. 770 00:30:47,053 --> 00:30:49,011 We need to find hard-core boozers. 771 00:30:49,011 --> 00:30:50,595 Come on. 772 00:30:50,595 --> 00:30:52,136 What if we just turned this place into a juice bar? 773 00:30:52,136 --> 00:30:54,011 - Kev! - I'm coming. 774 00:30:54,011 --> 00:30:55,887 [Faye laughs] 775 00:30:55,887 --> 00:30:57,303 Tell me more about Frank Gallagher, 776 00:30:57,303 --> 00:30:58,553 the early years. 777 00:30:58,553 --> 00:30:59,887 I've been doing all the talking. 778 00:30:59,887 --> 00:31:01,387 I don't know anything about you. 779 00:31:01,387 --> 00:31:02,553 Where are you from? 780 00:31:02,553 --> 00:31:05,470 How did you end up in this neck of the woods? 781 00:31:05,470 --> 00:31:08,387 City put a boot on my car. 782 00:31:08,387 --> 00:31:11,261 Parking tickets. Quite a few parking tickets. 783 00:31:11,261 --> 00:31:13,887 [scoffs] 784 00:31:13,887 --> 00:31:15,845 Why didn't you say something before? 785 00:31:17,679 --> 00:31:20,387 I will have that off 786 00:31:20,387 --> 00:31:21,887 in no time. 787 00:31:22,970 --> 00:31:25,887 Do you have an in with the transportation department? 788 00:31:25,887 --> 00:31:29,178 No, I have an in 789 00:31:29,178 --> 00:31:32,136 with an acetylene torch. 790 00:31:32,136 --> 00:31:33,428 Oh. 791 00:31:35,261 --> 00:31:38,261 Mm. So what are we gonna do now? 792 00:31:38,261 --> 00:31:39,595 Have sex. 793 00:31:39,595 --> 00:31:41,595 No, I mean, yes, yes, 794 00:31:41,595 --> 00:31:44,595 but what are we gonna do when we have to go poop again? 795 00:31:44,595 --> 00:31:46,136 Is this your idea of foreplay? 796 00:31:46,136 --> 00:31:47,970 I'm trying to think ahead. 797 00:31:47,970 --> 00:31:51,595 Uh, we can dump it out. It's that simple. 798 00:31:51,595 --> 00:31:52,637 You wanna be on top, or should I? 799 00:31:52,637 --> 00:31:54,261 - Uh, no, you can. - Okay. 800 00:31:54,261 --> 00:31:57,512 So haul buckets of crap to a porta-potty? 801 00:31:57,512 --> 00:31:58,804 Oh, yeah. We use toilets in the house. 802 00:31:58,804 --> 00:31:59,929 - All right? - Yeah. 803 00:31:59,929 --> 00:32:01,720 - Mm-hmm. - But walk over there 804 00:32:01,720 --> 00:32:03,595 in the middle of the night in the winter? 805 00:32:03,595 --> 00:32:05,095 Hey, is there any chance we can talk about this 806 00:32:05,095 --> 00:32:07,095 after the sex? 807 00:32:07,095 --> 00:32:08,804 - Yes. - Yeah. 808 00:32:08,804 --> 00:32:09,929 - I'm sorry. - Okay, that's okay. 809 00:32:09,929 --> 00:32:11,136 - Let's do this. - Yep. 810 00:32:11,136 --> 00:32:12,762 [Tami] Yeah. 811 00:32:12,762 --> 00:32:13,804 You have a condom, right? 812 00:32:13,804 --> 00:32:14,970 No. 813 00:32:14,970 --> 00:32:16,553 We need one. 814 00:32:16,553 --> 00:32:18,053 You just had a baby. 815 00:32:18,053 --> 00:32:19,887 Yeah, and I can have another one. 816 00:32:19,887 --> 00:32:21,136 Not while you're breastfeeding. 817 00:32:21,136 --> 00:32:23,136 That's an old wives' tale. 818 00:32:23,136 --> 00:32:24,762 - Are you sure? - [laughs] 819 00:32:24,762 --> 00:32:27,970 I am the ripest I've ever been right now. 820 00:32:27,970 --> 00:32:30,470 All right, well, we can Google it, 821 00:32:30,470 --> 00:32:32,053 and then if I'm right, 822 00:32:32,053 --> 00:32:35,553 then, uh, I don't have to go get a condom. 823 00:32:35,553 --> 00:32:38,136 - Go ahead. - Right. 824 00:32:38,136 --> 00:32:41,053 Uh, can a woman get pregnant while breastfeeding? 825 00:32:41,053 --> 00:32:42,637 [Siri] A woman's chances of getting pregnant 826 00:32:42,637 --> 00:32:43,679 when she's breastfeeding 827 00:32:43,679 --> 00:32:45,970 increase by 40 percent. 828 00:32:45,970 --> 00:32:47,136 [Tami chuckles] 829 00:32:49,804 --> 00:32:50,762 [door slams] 830 00:32:50,762 --> 00:32:52,136 About time, man. 831 00:32:52,136 --> 00:32:53,512 Your Panda Express is getting cold. 832 00:32:53,512 --> 00:32:55,220 Hey, you wanna know what I bought from Costco? 833 00:32:55,220 --> 00:32:56,595 I don't know. Soap, hopefully. 834 00:32:56,595 --> 00:32:57,845 Nothing. You know why? 835 00:32:57,845 --> 00:32:59,512 Why? Eat your Szechuan beans. 836 00:32:59,512 --> 00:33:01,470 Paula took my fucking paycheck. 837 00:33:01,470 --> 00:33:03,220 What? 838 00:33:03,220 --> 00:33:05,679 Something about me owing her for kickbacks or some bullshit. 839 00:33:05,679 --> 00:33:07,595 That's what POs are like, man. 840 00:33:07,595 --> 00:33:08,762 Sooner you accept it, 841 00:33:08,762 --> 00:33:09,845 the sooner shit won't bother you. 842 00:33:09,845 --> 00:33:11,303 Okay, okay. Easy for you to say. 843 00:33:11,303 --> 00:33:12,720 You have do-gooder Larry. 844 00:33:12,720 --> 00:33:14,136 Look, look, Paula's whole job 845 00:33:14,136 --> 00:33:15,512 is to make your life miserable. 846 00:33:15,512 --> 00:33:18,595 Your job is to not let it bother you. 847 00:33:18,595 --> 00:33:20,178 Or I could kill her. 848 00:33:20,178 --> 00:33:21,887 Yeah, great plan. End up back in the joint. 849 00:33:21,887 --> 00:33:23,011 No, I think it might be worth it. 850 00:33:23,011 --> 00:33:24,011 I don't know if I can handle two more years 851 00:33:24,011 --> 00:33:25,512 of this fucking bullshit. 852 00:33:25,512 --> 00:33:27,553 Chill your fucking tits and eat your noodles, man. 853 00:33:27,553 --> 00:33:28,845 Let's talk about something else. 854 00:33:30,637 --> 00:33:32,178 [Paula] Fellas! 855 00:33:32,178 --> 00:33:34,136 Hey! How's it going? 856 00:33:34,136 --> 00:33:35,595 Is that Sbarro? 857 00:33:35,595 --> 00:33:36,887 Love me some Sbarro. 858 00:33:36,887 --> 00:33:38,178 Mmm! 859 00:33:38,178 --> 00:33:39,929 What is this? You stalking me now? 860 00:33:39,929 --> 00:33:42,095 No, not here for you. Uh-uh. 861 00:33:42,095 --> 00:33:45,845 So that leaves just one other person at this table. 862 00:33:45,845 --> 00:33:46,845 That's too fucking bad. 863 00:33:46,845 --> 00:33:48,303 You ain't my PO, Lollipop Guild. 864 00:33:48,303 --> 00:33:49,261 Let's get out of here, 865 00:33:49,261 --> 00:33:51,512 get some Pinkberry. 866 00:33:51,512 --> 00:33:53,220 That's the rub. 867 00:33:53,220 --> 00:33:55,637 I made a little arrangement with Larry, so sit. 868 00:33:55,637 --> 00:33:56,720 You're mine now. 869 00:33:58,595 --> 00:33:59,845 Wait, what? 870 00:34:02,053 --> 00:34:03,887 It's never good in a relationship 871 00:34:03,887 --> 00:34:06,136 when one partner has a soft PO. 872 00:34:06,136 --> 00:34:07,762 This took a lot of effort on my part 873 00:34:07,762 --> 00:34:09,136 to make this happen. 874 00:34:09,136 --> 00:34:10,512 Had to have dinner with Larry and his wife 875 00:34:10,512 --> 00:34:11,970 at the Olive Garden. 876 00:34:11,970 --> 00:34:13,553 Ugh, those kids. 877 00:34:13,553 --> 00:34:15,136 One of them's into magic. 878 00:34:15,136 --> 00:34:16,595 Kept making the breadsticks disappear. 879 00:34:16,595 --> 00:34:18,095 I wanted to tell him, "That's not a trick. 880 00:34:18,095 --> 00:34:19,804 You're just a fat fuck," but whatever. 881 00:34:19,804 --> 00:34:23,303 Anyway, Larry switched with me, so...you're welcome. 882 00:34:23,303 --> 00:34:24,887 Why would you do that? 883 00:34:24,887 --> 00:34:26,929 I never had a Milkovich before. 884 00:34:26,929 --> 00:34:28,470 Always wanted one. 885 00:34:28,470 --> 00:34:31,136 So I seized the opportunity. 886 00:34:31,136 --> 00:34:34,053 All right, I got a two-person job for you guys, 887 00:34:34,053 --> 00:34:36,220 so let's finish up with this lunch, 888 00:34:36,220 --> 00:34:39,095 and we're all gonna skedaddle on out of here, okay? 889 00:34:39,095 --> 00:34:40,887 Grab one more of those headsets too, okay? 890 00:34:40,887 --> 00:34:42,261 Come on, guys. 891 00:34:46,095 --> 00:34:48,762 Still think I should chill my fucking tits? 892 00:34:49,387 --> 00:34:50,220 Fuck. 893 00:34:52,095 --> 00:34:54,762 [indistinct shouting and commentary over TV] 894 00:35:00,762 --> 00:35:02,553 So who are you guys again? 895 00:35:02,553 --> 00:35:04,261 Stella and Bella. 896 00:35:07,679 --> 00:35:09,970 So...you like to party? 897 00:35:13,345 --> 00:35:17,095 Family, this is my new friend Faye. 898 00:35:17,095 --> 00:35:18,261 Hello. 899 00:35:19,303 --> 00:35:22,929 Franny, you know where Mommy keeps her torch? 900 00:35:22,929 --> 00:35:25,136 That's not Franny. She's Bella. 901 00:35:26,011 --> 00:35:27,512 Who the hell's Bella? 902 00:35:27,512 --> 00:35:28,970 I don't know. 903 00:35:28,970 --> 00:35:30,387 She know where Debbie's torch is? 904 00:35:30,387 --> 00:35:32,261 It's in the kitchen, next to the dryer. 905 00:35:38,970 --> 00:35:40,553 You know how to use that? 906 00:35:40,553 --> 00:35:42,512 Eh, you-you flip a switch. 907 00:35:42,512 --> 00:35:44,261 It's like a cigarette lighter. 908 00:35:44,261 --> 00:35:46,011 Okay. 909 00:35:48,053 --> 00:35:49,679 That girl Stella in there is trying to hook up with me. 910 00:35:50,804 --> 00:35:53,470 Cool. Lucky you. 911 00:35:53,470 --> 00:35:55,387 What do I do? 912 00:35:56,261 --> 00:35:58,011 Take her up to your room. Dim the lights. 913 00:35:58,011 --> 00:35:59,887 Strike a manly pose. 914 00:35:59,887 --> 00:36:03,011 Put on some sexy music, like Barry White. 915 00:36:03,011 --> 00:36:06,011 [door clicks open and shut] 916 00:36:06,011 --> 00:36:08,762 This is little Westin. He's my eighth grandchild. 917 00:36:08,762 --> 00:36:10,637 Wow. Eight of them. 918 00:36:10,637 --> 00:36:12,970 Uh, 13, actually. I haven't showed you the rest. 919 00:36:12,970 --> 00:36:14,220 - Hmm. - Henry here, 920 00:36:14,220 --> 00:36:15,845 he is my Charlotte's oldest. 921 00:36:15,845 --> 00:36:17,595 Now, you can tell from his eyes 922 00:36:17,595 --> 00:36:19,637 he's a little special needs-y. 923 00:36:19,637 --> 00:36:21,929 [Megan] Oh, my God, these are so cute. 924 00:36:21,929 --> 00:36:22,887 [Charles] He's ten. 925 00:36:22,887 --> 00:36:23,929 He's ambidextrous 926 00:36:23,929 --> 00:36:25,887 and is a whiz at video games. 927 00:36:25,887 --> 00:36:29,387 He still holds the highest score in Pac-Man. 928 00:36:29,387 --> 00:36:30,887 [Mark] Hey, kids. 929 00:36:30,887 --> 00:36:32,553 What do you say we, uh... we take this party 930 00:36:32,553 --> 00:36:33,637 up to our rooms? 931 00:36:33,637 --> 00:36:34,720 Yes. 932 00:36:34,720 --> 00:36:36,679 Wow, that sounds like a... 933 00:36:36,679 --> 00:36:38,637 a wonderful idea. 934 00:36:38,637 --> 00:36:40,220 Debbie? 935 00:36:42,303 --> 00:36:43,679 [Megan] Oh, you know what we could do? 936 00:36:43,679 --> 00:36:45,387 We could get some chocolate-covered strawberries 937 00:36:45,387 --> 00:36:47,887 and some champagne. 938 00:36:47,887 --> 00:36:49,220 They have, like, the best chocolate-covered strawberries 939 00:36:49,220 --> 00:36:50,512 at this hotel. 940 00:36:50,512 --> 00:36:52,053 Hannah! 941 00:36:52,053 --> 00:36:54,178 Hannah, it's me, Debbie Gallagher. 942 00:36:54,178 --> 00:36:55,845 Hey, uh, this is my mom's best friend. 943 00:36:55,845 --> 00:36:57,011 I'm gonna say hi. 944 00:36:57,011 --> 00:36:59,095 I'll meet you guys up there. Hey. 945 00:36:59,095 --> 00:37:00,428 [whispering] Please save me from this old guy 946 00:37:00,428 --> 00:37:01,720 and go with this. 947 00:37:01,720 --> 00:37:02,887 Debbie? 948 00:37:02,887 --> 00:37:05,261 Oh, my goodness! You look wonderful. 949 00:37:05,261 --> 00:37:07,178 [Megan] Are you guys in a suite or... 950 00:37:09,970 --> 00:37:11,178 [elevator bell dings] 951 00:37:11,178 --> 00:37:13,887 Okay, he's getting in the elevator, 952 00:37:13,887 --> 00:37:15,553 and now he's gone. 953 00:37:15,553 --> 00:37:17,178 - Oh. - [laughs] 954 00:37:17,178 --> 00:37:18,845 Thank you. 955 00:37:18,845 --> 00:37:20,512 Uh, I'll leave you alone now. 956 00:37:20,512 --> 00:37:22,428 The least I could do is buy you a drink 957 00:37:22,428 --> 00:37:24,595 and tell you my real name. 958 00:37:24,595 --> 00:37:26,720 Sure. 959 00:37:26,720 --> 00:37:30,512 [singsongy] Condoms, condoms, where are...you? 960 00:37:30,512 --> 00:37:33,178 How the fuck are there no condoms in here? 961 00:37:33,178 --> 00:37:35,095 ♪ I've heard people say that ♪ 962 00:37:35,095 --> 00:37:37,637 [smooth R&B music playing] 963 00:37:37,637 --> 00:37:39,887 ♪ Too much of anything is not good for you, baby... ♪ 964 00:37:39,887 --> 00:37:41,095 Liam? 965 00:37:41,095 --> 00:37:42,762 Hey, I'm giving you full warning. 966 00:37:42,762 --> 00:37:44,804 I'm coming in there, all right? 967 00:37:44,804 --> 00:37:46,595 Ah, fucking... All right, look, 968 00:37:46,595 --> 00:37:48,387 I-I don't want to be seeing what you're doing, 969 00:37:48,387 --> 00:37:50,762 but I also don't want you to be doing what you're doing, so... 970 00:37:50,762 --> 00:37:51,887 [Liam] We're not doing anything. 971 00:37:51,887 --> 00:37:54,512 You can open your eyes. 972 00:37:54,512 --> 00:37:55,720 Thank God. All right. 973 00:37:55,720 --> 00:37:57,970 Whoa, hey, whoa, what's-what's going on here? 974 00:37:57,970 --> 00:37:59,970 Think she's stealing my stuff. 975 00:37:59,970 --> 00:38:02,053 Just borrowing. 976 00:38:02,053 --> 00:38:04,679 Hey, w-have you seen, uh, any condoms anywhere? 977 00:38:04,679 --> 00:38:05,679 No. 978 00:38:05,679 --> 00:38:07,136 Wait. 979 00:38:08,303 --> 00:38:09,303 Here, they have a whole bowl of them 980 00:38:09,303 --> 00:38:10,929 at the group home. 981 00:38:10,929 --> 00:38:14,136 ♪ Oh, some things I can't get used to... ♪ 982 00:38:14,136 --> 00:38:15,512 Thank you. 983 00:38:15,512 --> 00:38:17,178 ♪♪♪ 984 00:38:17,178 --> 00:38:19,679 [woman] Here. Right here, right here! 985 00:38:19,679 --> 00:38:20,929 Hey! 986 00:38:23,136 --> 00:38:25,470 Hey. 987 00:38:25,470 --> 00:38:27,178 When'd you get back? 988 00:38:27,178 --> 00:38:30,220 Few days ago. Gotta get back next week. 989 00:38:30,220 --> 00:38:32,011 What are you doing here? 990 00:38:32,011 --> 00:38:33,720 I wanna get some streetlights fixed. 991 00:38:33,720 --> 00:38:34,679 Need your help. 992 00:38:34,679 --> 00:38:36,512 Aren't we mad at each other? 993 00:38:36,512 --> 00:38:38,220 Are we? 994 00:38:38,220 --> 00:38:40,637 Well, we're weird with each other. 995 00:38:40,637 --> 00:38:43,553 Can we not be weird so we can save some lives? 996 00:38:43,553 --> 00:38:45,345 Why don't you ask your Mexican friend Anne for help? 997 00:38:45,345 --> 00:38:46,887 She moved. 998 00:38:46,887 --> 00:38:48,345 Oh. 999 00:38:48,345 --> 00:38:50,512 Plus, this is more your thing. 1000 00:38:50,512 --> 00:38:51,845 I don't know. 1001 00:38:51,845 --> 00:38:52,929 Oh, come on, you cheated on me 1002 00:38:52,929 --> 00:38:54,178 and almost gave me the syph. 1003 00:38:56,762 --> 00:38:58,428 Said we could save lives? 1004 00:38:58,428 --> 00:39:00,553 Yeah, but we're gonna need another person. 1005 00:39:00,553 --> 00:39:02,887 Who's one of the richest bitches you play with? 1006 00:39:02,887 --> 00:39:04,512 Uh... 1007 00:39:07,679 --> 00:39:08,970 [Kelly scoffs] 1008 00:39:09,887 --> 00:39:12,303 Yep. 1009 00:39:12,303 --> 00:39:14,720 [laughs] 1010 00:39:14,720 --> 00:39:16,970 And as many of you know, 1011 00:39:16,970 --> 00:39:19,929 I was scared to go to my family reunion 1012 00:39:19,929 --> 00:39:23,845 'cause of all the alcohol that was gonna be there, 1013 00:39:23,845 --> 00:39:26,637 but then I realized I didn't have to go. 1014 00:39:28,178 --> 00:39:31,512 And that was the best decision I made, so... 1015 00:39:31,512 --> 00:39:32,762 thank you. 1016 00:39:32,762 --> 00:39:36,345 [applause] 1017 00:39:36,345 --> 00:39:38,720 Thank you, Kendall. 1018 00:39:38,720 --> 00:39:41,053 Who would like to share next? 1019 00:39:41,053 --> 00:39:42,303 [Veronica] I'll go. 1020 00:39:45,595 --> 00:39:46,929 Hi. 1021 00:39:46,929 --> 00:39:50,345 I'm, uh... Teronica. 1022 00:39:50,345 --> 00:39:53,553 - [all] Hi, Teronica. - And I'm an alcoholic... 1023 00:39:55,178 --> 00:39:58,387 ...which really isn't a bad thing 1024 00:39:58,387 --> 00:40:00,178 in the whole scheme of life, right? 1025 00:40:00,178 --> 00:40:01,512 [laughs] 1026 00:40:04,553 --> 00:40:07,887 Anyway, I used to go to this bar, 1027 00:40:07,887 --> 00:40:10,553 The, uh, Alibi. 1028 00:40:10,553 --> 00:40:15,095 The most delicious drinks. 1029 00:40:15,095 --> 00:40:17,970 A sea breeze-- that was my jam. 1030 00:40:17,970 --> 00:40:20,470 Oh, I loved the sound 1031 00:40:20,470 --> 00:40:23,387 of the ice dropping into the tumbler, 1032 00:40:23,387 --> 00:40:25,929 then hearing that ice crack 1033 00:40:25,929 --> 00:40:28,929 as the vodka poured over it. 1034 00:40:28,929 --> 00:40:31,720 And the juice! Oh, so fresh. 1035 00:40:33,637 --> 00:40:36,637 Oh, boy, do I miss The Alibi, 1036 00:40:36,637 --> 00:40:38,220 over on Ogden Street, 1037 00:40:38,220 --> 00:40:40,637 open from 10 a.m. to 2 a.m. 1038 00:40:42,762 --> 00:40:46,303 Anyway...that's all. 1039 00:40:46,303 --> 00:40:47,970 Thank you. 1040 00:40:47,970 --> 00:40:50,428 [applause] 1041 00:40:51,887 --> 00:40:54,428 That place sounds amazing. 1042 00:40:54,428 --> 00:40:55,887 [Jennie] Would you like to go next? 1043 00:40:58,970 --> 00:41:02,136 Yeah, sure. Uh, hello. 1044 00:41:02,136 --> 00:41:05,095 My name's...Tevin. 1045 00:41:05,095 --> 00:41:06,762 [all] Hi, Tevin. 1046 00:41:08,804 --> 00:41:11,637 All right, Sparky Junior, 1047 00:41:11,637 --> 00:41:12,512 put your headset on. 1048 00:41:12,512 --> 00:41:13,679 You're going in, 1049 00:41:13,679 --> 00:41:15,178 right there. 1050 00:41:15,178 --> 00:41:17,595 That looks like a fucking crack den. 1051 00:41:17,595 --> 00:41:20,595 Which is why I don't want to go in there myself. 1052 00:41:20,595 --> 00:41:22,053 Need you to apprehend a parolee 1053 00:41:22,053 --> 00:41:24,303 who's gone off the grid. 1054 00:41:24,303 --> 00:41:25,679 Great. 1055 00:41:29,345 --> 00:41:31,053 Keep the motor running. 1056 00:41:31,053 --> 00:41:32,512 Come on. [clicks tongue] 1057 00:41:42,136 --> 00:41:43,428 [Tami] This'll work? 1058 00:41:43,428 --> 00:41:45,053 [Bob] Oh, yeah, yeah. 1059 00:41:45,053 --> 00:41:46,220 You just wait till after dark, 1060 00:41:46,220 --> 00:41:48,804 and you dump the tank in the sewer. 1061 00:41:48,804 --> 00:41:50,011 All right. 1062 00:41:50,011 --> 00:41:50,929 Thanks, Pops. 1063 00:41:50,929 --> 00:41:52,595 [sighs] 1064 00:41:54,345 --> 00:41:56,595 What are you doing, Tami? 1065 00:41:56,595 --> 00:41:57,595 Meaning? 1066 00:41:57,595 --> 00:42:00,053 Living in an RV 1067 00:42:00,053 --> 00:42:01,553 with this guy? 1068 00:42:01,553 --> 00:42:03,428 Well, his name's Lip. 1069 00:42:03,428 --> 00:42:05,011 Look, it's just not what I imagined 1070 00:42:05,011 --> 00:42:06,679 for your life, kiddo. 1071 00:42:06,679 --> 00:42:09,428 Then good thing you don't have to live it. 1072 00:42:09,428 --> 00:42:11,136 There's plenty of room at the house. 1073 00:42:11,136 --> 00:42:12,512 Move back in. 1074 00:42:13,929 --> 00:42:15,136 [sighs] 1075 00:42:15,804 --> 00:42:17,637 [Tami] [sighs] Don't hold back. 1076 00:42:17,637 --> 00:42:19,553 Why don't you tell me what you really think? 1077 00:42:21,220 --> 00:42:22,887 Hey! 1078 00:42:22,887 --> 00:42:24,053 Hey, what's going on, Mr. Tamietti? 1079 00:42:24,053 --> 00:42:25,553 How's it going? 1080 00:42:25,553 --> 00:42:26,595 Uh, I called my dad to see if he could help us 1081 00:42:26,595 --> 00:42:27,887 hook up to the sewer system. 1082 00:42:27,887 --> 00:42:29,095 [Bob] Yeah, you just lift up 1083 00:42:29,095 --> 00:42:30,303 the manhole when the, uh, 1084 00:42:30,303 --> 00:42:31,303 septic tank gets full, 1085 00:42:31,303 --> 00:42:33,553 and, uh, run the PVC. 1086 00:42:34,679 --> 00:42:36,929 Great, good. Thanks, yeah. 1087 00:42:39,845 --> 00:42:41,095 Nice RV. 1088 00:42:41,095 --> 00:42:43,095 Yeah, yeah, it's good. 1089 00:42:43,095 --> 00:42:44,929 Uh, it needs some work, but, you know... 1090 00:42:46,095 --> 00:42:47,428 ...it's good. 1091 00:42:51,345 --> 00:42:53,804 So does this mean I can flush Fred's wipies now? 1092 00:42:53,804 --> 00:42:55,887 - Right? - [both] No, no. 1093 00:42:55,887 --> 00:42:56,929 No. 1094 00:42:56,929 --> 00:42:59,929 ♪ rock music ♪ 1095 00:42:59,929 --> 00:43:01,553 ♪♪♪ 1096 00:43:01,553 --> 00:43:03,553 All right, I'm outside apartment 407. 1097 00:43:03,553 --> 00:43:05,011 [Paula] Okay. Go get him, tiger. 1098 00:43:05,011 --> 00:43:06,136 His name's Caleefa. 1099 00:43:06,136 --> 00:43:07,345 Get him how? 1100 00:43:07,345 --> 00:43:08,887 And don't call me tiger. 1101 00:43:08,887 --> 00:43:10,095 Uh, you'll think of something. 1102 00:43:10,095 --> 00:43:11,345 [Mickey] Great. 1103 00:43:11,345 --> 00:43:12,970 He's gonna get shot up there. 1104 00:43:12,970 --> 00:43:14,553 [shushing] 1105 00:43:14,553 --> 00:43:16,178 [whispering] Stay positive, soldier. 1106 00:43:16,178 --> 00:43:20,929 ♪♪♪ 1107 00:43:24,303 --> 00:43:26,970 - [Caleefa] Yeah! - Hey, it's your neighbor. 1108 00:43:26,970 --> 00:43:29,553 I got some, uh, T-Mobile phones. 1109 00:43:29,553 --> 00:43:32,136 Fell off the back of a truck. You want in? 1110 00:43:32,136 --> 00:43:33,053 What? 1111 00:43:33,053 --> 00:43:35,178 T-Mobile phones. 1112 00:43:35,178 --> 00:43:37,261 - Mm, how much? - Twenty bucks each. 1113 00:43:37,261 --> 00:43:38,720 Uh, let me see 'em. 1114 00:43:38,720 --> 00:43:39,970 Down in the truck. 1115 00:43:39,970 --> 00:43:42,178 You better not be fucking with me. 1116 00:43:42,178 --> 00:43:43,887 Babe, I'll be right back. 1117 00:43:45,553 --> 00:43:47,970 [Paula] Did you get him? You got Caleefa? 1118 00:43:47,970 --> 00:43:50,136 - Is that Paula? - Fuck's sake. 1119 00:43:50,136 --> 00:43:51,303 Oh, you fucking rat! 1120 00:43:51,303 --> 00:43:52,261 I'm sorry! I had no choice! 1121 00:43:52,261 --> 00:43:53,637 I'm not going back to her! 1122 00:43:53,637 --> 00:43:54,720 Says you. 1123 00:43:56,387 --> 00:43:58,387 [both grunt] 1124 00:43:58,387 --> 00:44:00,136 [grunts] Shit, fuck. 1125 00:44:00,136 --> 00:44:03,053 [grunting] 1126 00:44:03,053 --> 00:44:05,053 ♪♪♪ 1127 00:44:05,053 --> 00:44:06,387 I got him. 1128 00:44:06,387 --> 00:44:08,136 Let me go, douchebag. Come on! 1129 00:44:08,136 --> 00:44:09,679 [Paula] Okay, drop him out the window. 1130 00:44:09,679 --> 00:44:11,345 I'm on, like, the third floor. 1131 00:44:11,345 --> 00:44:12,637 [Paula] Good. Let's see if he bounces. 1132 00:44:12,637 --> 00:44:14,220 Come on, go Milkovich on him. 1133 00:44:14,220 --> 00:44:15,512 What's she saying? 1134 00:44:15,512 --> 00:44:16,553 You don't wanna know. 1135 00:44:16,553 --> 00:44:18,136 Don't make him do that. 1136 00:44:18,136 --> 00:44:19,428 [Mickey] Why don't you just come on up here 1137 00:44:19,428 --> 00:44:20,428 and cuff him? 1138 00:44:20,428 --> 00:44:21,679 Mm, no can do. 1139 00:44:21,679 --> 00:44:23,553 I see an open window right there. 1140 00:44:23,553 --> 00:44:25,178 Get ready to do some of your ambulance shit, 1141 00:44:25,178 --> 00:44:26,261 'cause we're gonna have a real live emergency 1142 00:44:26,261 --> 00:44:28,053 here in a second. 1143 00:44:28,053 --> 00:44:29,887 [Ian] Mickey, listen, you don't have to do that, okay? 1144 00:44:29,887 --> 00:44:31,512 - [Paula] Five, four, three... - [Ian] She's bluffing. 1145 00:44:31,512 --> 00:44:33,136 ...two, one. 1146 00:44:33,136 --> 00:44:34,762 [screams] 1147 00:44:34,762 --> 00:44:36,136 - [glass shatters] - [breathlessly] Oh. 1148 00:44:36,136 --> 00:44:39,303 [alarm blaring] 1149 00:44:39,303 --> 00:44:40,762 Get your kit. 1150 00:44:40,762 --> 00:44:44,887 [laughs] Mm. 1151 00:44:44,887 --> 00:44:47,595 Do you think that your friend is pregnant by now? 1152 00:44:47,595 --> 00:44:50,470 It's been, like, an hour. She must be, right? 1153 00:44:50,470 --> 00:44:51,845 [both laugh] 1154 00:44:51,845 --> 00:44:53,720 You didn't want to get knocked up too? 1155 00:44:53,720 --> 00:44:56,679 Mm, hell no. 1156 00:44:56,679 --> 00:44:57,637 She was trying to get me to take a test 1157 00:44:57,637 --> 00:44:59,428 to see if I was ovulating 1158 00:44:59,428 --> 00:45:01,428 so we could have babies at the same time. 1159 00:45:01,428 --> 00:45:03,095 Oh, that is some mastermind trickery 1160 00:45:03,095 --> 00:45:04,762 going on there. 1161 00:45:04,762 --> 00:45:06,762 Felt kind of bad. She was trying to trap them. 1162 00:45:06,762 --> 00:45:09,136 Oh, don't. They know what they're here for. 1163 00:45:10,095 --> 00:45:11,887 What are you here for? 1164 00:45:11,887 --> 00:45:14,720 Oh, I was hoping to have a... 1165 00:45:14,720 --> 00:45:17,136 good conversation with a nice woman. 1166 00:45:17,136 --> 00:45:19,011 Looks like I hit the jackpot. 1167 00:45:21,512 --> 00:45:23,053 Do you wanna go upstairs? 1168 00:45:23,053 --> 00:45:24,762 We could kick off these heels, 1169 00:45:24,762 --> 00:45:26,845 raid the minibar, and check out the view. 1170 00:45:26,845 --> 00:45:29,512 Yes, I do. [chuckles] 1171 00:45:29,512 --> 00:45:32,553 [distant sirens wailing] 1172 00:45:32,553 --> 00:45:34,679 Okay, so yeah, we'll just wait here, 1173 00:45:34,679 --> 00:45:37,136 and the shuttle van will pick us up. 1174 00:45:37,136 --> 00:45:39,845 Can't believe we're going to a secret Lizzo concert. 1175 00:45:44,595 --> 00:45:47,512 It's so dark. I'm a little sketched out. 1176 00:45:47,512 --> 00:45:49,929 I like it. It's urban. 1177 00:45:51,053 --> 00:45:53,804 [horns honking] 1178 00:45:53,804 --> 00:45:56,387 [camera clicking] 1179 00:45:56,387 --> 00:45:58,095 Let's post an Insta Story. 1180 00:45:58,095 --> 00:45:59,887 - Yeah? - Okay. 1181 00:46:00,762 --> 00:46:01,845 [clears throat] 1182 00:46:04,428 --> 00:46:06,136 ♪ I just took a DNA test ♪ 1183 00:46:06,136 --> 00:46:08,136 ♪ Turns out I'm a hundred percent ♪ 1184 00:46:08,136 --> 00:46:10,136 [both] ♪ That bitch even when I'm crying crazy ♪ 1185 00:46:10,136 --> 00:46:12,303 ♪ Yeah, I got boy problems, that's the human in me ♪ 1186 00:46:12,303 --> 00:46:13,679 ♪ Bling, bling, then I solve 'em ♪ 1187 00:46:13,679 --> 00:46:14,637 ♪ That's the goddess in me ♪ 1188 00:46:14,637 --> 00:46:16,303 Yo, bitches, give me your purses! 1189 00:46:16,303 --> 00:46:17,595 - [Kelly] What the fuck? - [Amber] Oh, shit. 1190 00:46:17,595 --> 00:46:18,887 I told you this place was sketchy. 1191 00:46:18,887 --> 00:46:19,887 - We're gonna die! - I don't wanna die! 1192 00:46:19,887 --> 00:46:21,178 - [gunshots] - [both scream] 1193 00:46:21,178 --> 00:46:22,762 Shut the fuck up! 1194 00:46:22,762 --> 00:46:24,053 Is that a real gun? 1195 00:46:24,053 --> 00:46:25,428 Did I just get shot? 1196 00:46:25,428 --> 00:46:27,387 Give me your purses, you little rich bitches! 1197 00:46:27,387 --> 00:46:28,970 [Amber] Take it! 1198 00:46:28,970 --> 00:46:30,762 Take my watch too. 1199 00:46:30,762 --> 00:46:31,887 It's a Rolex. 1200 00:46:35,053 --> 00:46:36,261 [exhales deeply] 1201 00:46:36,261 --> 00:46:37,970 Thank God I'm alive. 1202 00:46:40,345 --> 00:46:43,011 I mean we're alive. 1203 00:46:43,011 --> 00:46:43,887 [laughs weakly] 1204 00:46:50,470 --> 00:46:51,553 There's nothing sexier 1205 00:46:51,553 --> 00:46:53,595 than watching a man use a torch. 1206 00:46:53,595 --> 00:46:55,679 [laughs] Then for you, Faye, 1207 00:46:55,679 --> 00:46:57,595 I shall never cease. 1208 00:46:57,595 --> 00:46:59,512 You order from the Greek Hut? 1209 00:46:59,512 --> 00:47:01,887 Indeed we did. 1210 00:47:01,887 --> 00:47:03,845 Think I almost got it. 1211 00:47:04,804 --> 00:47:07,345 [air hissing] 1212 00:47:07,345 --> 00:47:10,053 [laughs] 1213 00:47:10,053 --> 00:47:11,887 Well... 1214 00:47:11,887 --> 00:47:14,512 that's one way to get the boot off. 1215 00:47:14,512 --> 00:47:16,720 You are a breath of fresh air. 1216 00:47:16,720 --> 00:47:18,637 Forget the tire. 1217 00:47:18,637 --> 00:47:21,178 Let's go to my place and eat this Greek food. 1218 00:47:21,178 --> 00:47:22,679 Sounds good to me. 1219 00:47:28,929 --> 00:47:30,762 After you. 1220 00:47:30,762 --> 00:47:32,929 Oh, I don't think you're gonna drive anywhere 1221 00:47:32,929 --> 00:47:34,303 on that tire. 1222 00:47:34,303 --> 00:47:35,887 Don't need to drive. 1223 00:47:37,053 --> 00:47:39,178 This is my place. 1224 00:47:39,929 --> 00:47:42,261 The Rolls-Royce? You live in your car? 1225 00:47:42,261 --> 00:47:43,387 Indeed I do. 1226 00:47:43,387 --> 00:47:46,303 ♪ smooth music ♪ 1227 00:47:46,303 --> 00:47:50,261 ♪♪♪ 1228 00:47:50,261 --> 00:47:52,095 You coming? 1229 00:47:52,095 --> 00:47:54,553 ♪♪♪ 1230 00:47:54,553 --> 00:47:58,053 I am stunningly confused right now... 1231 00:47:58,053 --> 00:48:00,136 but utterly intrigued. 1232 00:48:00,136 --> 00:48:03,136 ♪♪♪ 1233 00:48:03,136 --> 00:48:05,637 [Kermit] I'll take another gin and tonic. 1234 00:48:05,637 --> 00:48:07,720 How about a double? 1235 00:48:07,720 --> 00:48:09,887 Stop trying to upsell me, V. 1236 00:48:09,887 --> 00:48:13,220 You guys need to make up for Billy being dead. 1237 00:48:13,220 --> 00:48:16,095 I spend my entire paycheck here every week as it is. 1238 00:48:16,095 --> 00:48:17,804 Guys, let's try my new 1239 00:48:17,804 --> 00:48:20,887 strawberry banana smoothie, right? 1240 00:48:20,887 --> 00:48:23,428 Kev, stop. This is a bar. 1241 00:48:23,428 --> 00:48:24,929 What is a bar without alcohol? 1242 00:48:24,929 --> 00:48:26,679 [scoffs] 1243 00:48:26,679 --> 00:48:29,136 - Farm? - [Veronica] Exactly. 1244 00:48:29,136 --> 00:48:30,762 We're bartenders. It's what we know. 1245 00:48:30,762 --> 00:48:32,887 We serve drinks. That's what we do. 1246 00:48:32,887 --> 00:48:35,428 [rock music playing] 1247 00:48:35,428 --> 00:48:38,261 ♪ Late one night... ♪ 1248 00:48:38,261 --> 00:48:39,887 Kev, look who it is. 1249 00:48:39,887 --> 00:48:41,887 It's that chick from AA. 1250 00:48:41,887 --> 00:48:44,220 ♪ It ain't the desert, but it'll do... ♪ 1251 00:48:44,220 --> 00:48:46,637 Oh, shit. 1252 00:48:46,637 --> 00:48:48,762 I feel bad now that she's actually here. 1253 00:48:48,762 --> 00:48:50,220 ♪♪♪ 1254 00:48:50,220 --> 00:48:53,261 Can I get a sea breeze, please? 1255 00:48:53,261 --> 00:48:54,679 No, sorry, we're actually out of-- 1256 00:48:54,679 --> 00:48:56,345 One sea breeze coming right up. 1257 00:48:56,345 --> 00:49:01,095 ♪♪♪ 1258 00:49:02,095 --> 00:49:04,720 ♪ Ooh ♪ 1259 00:49:04,720 --> 00:49:07,470 ♪ Ooh, ooh ♪ 1260 00:49:07,470 --> 00:49:12,470 ♪♪♪ 1261 00:49:17,720 --> 00:49:19,929 What have we done, Kev? 1262 00:49:19,929 --> 00:49:22,136 We have increased our demand... 1263 00:49:22,136 --> 00:49:23,553 or our supply. 1264 00:49:23,553 --> 00:49:25,679 One of those two things we've increased... 1265 00:49:25,679 --> 00:49:27,053 or decreased. 1266 00:49:30,720 --> 00:49:32,595 Hey, I've gotta get going! 1267 00:49:32,595 --> 00:49:33,762 [Claudia] I left you a little something 1268 00:49:33,762 --> 00:49:35,178 on the nightstand. 1269 00:49:36,845 --> 00:49:38,303 Okay. 1270 00:49:44,637 --> 00:49:46,387 Holy shit. 1271 00:49:46,387 --> 00:49:48,345 Did you find it? 1272 00:49:48,345 --> 00:49:50,095 Uh, yeah. 1273 00:49:55,220 --> 00:49:56,178 Bye! 1274 00:50:04,637 --> 00:50:06,512 [sighs] 1275 00:50:06,512 --> 00:50:09,512 ♪ spacey rock music ♪ 1276 00:50:09,512 --> 00:50:14,470 ♪♪♪ 1277 00:50:14,470 --> 00:50:16,387 So you wanna have sex now? 1278 00:50:16,387 --> 00:50:19,053 Absolutely. 1279 00:50:19,053 --> 00:50:22,053 Yeah, you sure you don't want to talk about sewage or... 1280 00:50:22,053 --> 00:50:23,845 anything like that? 1281 00:50:23,845 --> 00:50:26,220 No, I think I'm good. 1282 00:50:26,220 --> 00:50:28,261 You? 1283 00:50:28,261 --> 00:50:30,387 Yeah, me too. 1284 00:50:30,387 --> 00:50:31,762 I'm good. 1285 00:50:31,762 --> 00:50:33,470 Good. 1286 00:50:33,470 --> 00:50:34,679 ♪♪♪ 1287 00:50:34,679 --> 00:50:36,720 Good. 1288 00:50:36,720 --> 00:50:41,720 ♪♪♪ 1289 00:50:44,053 --> 00:50:45,845 [Carl] Yo, give me your purses! 1290 00:50:45,845 --> 00:50:48,011 [Kelly] I told you this place was sketchy! 1291 00:50:48,011 --> 00:50:49,637 - We're gonna die! - I don't wanna die! 1292 00:50:49,637 --> 00:50:50,970 - [gunshots] - That was an excerpt 1293 00:50:50,970 --> 00:50:53,679 from an exclusive video I was given tonight. 1294 00:50:53,679 --> 00:50:56,428 While two teenage girls waited at a bus stop, 1295 00:50:56,428 --> 00:50:59,970 they were accosted by an unknown masked assailant. 1296 00:50:59,970 --> 00:51:02,387 The reason for this violent assault? 1297 00:51:02,387 --> 00:51:03,845 Broken streetlights. 1298 00:51:03,845 --> 00:51:05,553 As you can see behind me, 1299 00:51:05,553 --> 00:51:07,887 the city has now rushed to repair the lights: 1300 00:51:07,887 --> 00:51:10,553 a little too little, too late. 1301 00:51:10,553 --> 00:51:13,470 Two brave girls lucky to be alive. 1302 00:51:13,470 --> 00:51:15,178 I'm Gloria Johnson reporting... 1303 00:51:15,178 --> 00:51:18,303 You did a good thing, Citizen Carl. 1304 00:51:18,303 --> 00:51:19,929 Got involved, 1305 00:51:19,929 --> 00:51:21,929 challenged the system, 1306 00:51:21,929 --> 00:51:23,261 made a change. 1307 00:51:25,095 --> 00:51:28,136 ♪ rock music ♪ 1308 00:51:28,136 --> 00:51:33,095 ♪♪♪ 1309 00:51:34,595 --> 00:51:36,929 ♪ I've got blood on my fingers ♪ 1310 00:51:36,929 --> 00:51:39,261 ♪ I've got mud in my veins ♪ 1311 00:51:39,261 --> 00:51:41,136 ♪ I've been through hell, but I guess ♪ 1312 00:51:41,136 --> 00:51:43,637 ♪ That's just the price that you pay ♪ 1313 00:51:43,637 --> 00:51:45,303 ♪♪♪ 1314 00:51:48,804 --> 00:51:50,220 Guess who's coming with you. 1315 00:51:53,220 --> 00:51:56,261 [siren wailing] 1316 00:51:59,011 --> 00:52:00,970 You were right. 1317 00:52:00,970 --> 00:52:02,220 We gotta kill her. 1318 00:52:03,720 --> 00:52:05,804 ♪♪♪ 1319 00:52:05,854 --> 00:52:10,404 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 87565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.