All language subtitles for Secret World of Alex Mack, The - S3E06 - Images

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:02,480 ( Horn honking ) 2 00:00:02,480 --> 00:00:04,200 I'm Alex Mack. 3 00:00:04,200 --> 00:00:05,960 I was just an average kid 4 00:00:05,960 --> 00:00:07,680 until an accident changed my life. 5 00:00:07,680 --> 00:00:09,840 And since then... 6 00:00:09,840 --> 00:00:12,680 Nothing's been the same. 7 00:00:12,680 --> 00:00:14,160 ( Zapping ) 8 00:00:36,080 --> 00:00:38,560 My best friend Ray thinks it's cool. 9 00:00:40,240 --> 00:00:43,640 My sister Annie thinks I'm a science project. 10 00:00:44,680 --> 00:00:47,200 I can't let anyone else know. 11 00:00:47,200 --> 00:00:48,840 Not even my parents. 12 00:00:50,520 --> 00:00:53,040 I know the Chemical Plant wants to find me 13 00:00:53,040 --> 00:00:55,160 and turn me into some experiment. 14 00:00:55,160 --> 00:00:56,880 But you know something? 15 00:00:56,880 --> 00:00:59,560 I guess I'm not so average anymore. 16 00:01:00,520 --> 00:01:01,880 Miss French hates me. 17 00:01:01,880 --> 00:01:03,240 Why do you say that? 18 00:01:03,240 --> 00:01:04,480 She just suggested 19 00:01:04,480 --> 00:01:06,200 that I join yearbook staff 20 00:01:06,200 --> 00:01:08,040 for extra credit in English. 21 00:01:08,040 --> 00:01:09,840 So, what's wrong with that? 22 00:01:09,840 --> 00:01:11,400 The fact that she said 23 00:01:11,400 --> 00:01:12,680 that I needed 24 00:01:12,680 --> 00:01:14,840 the extra credit desperately. 25 00:01:14,840 --> 00:01:16,040 I'm nailing English 26 00:01:16,040 --> 00:01:17,840 but my math grades are so low 27 00:01:17,840 --> 00:01:19,080 my dad's calling in 28 00:01:19,080 --> 00:01:20,160 "special forces." 29 00:01:20,160 --> 00:01:21,680 I've pulled straight bs. 30 00:01:21,680 --> 00:01:24,280 Extra credit would bring those grades up 31 00:01:24,280 --> 00:01:25,880 so I better be careful. 32 00:01:25,880 --> 00:01:27,360 Careful of what? 33 00:01:27,360 --> 00:01:29,680 I don't want to raise expectations. 34 00:01:29,680 --> 00:01:32,880 Bs show you do your work, but also have a life. 35 00:01:32,880 --> 00:01:34,640 Well, I don't have a choice. 36 00:01:34,640 --> 00:01:36,760 If my grades stay the way they are 37 00:01:36,760 --> 00:01:38,480 I run the risk of my parents 38 00:01:38,480 --> 00:01:41,280 taking out Annie's eighth- grade report card 39 00:01:41,280 --> 00:01:42,960 and comparing them to mine. 40 00:01:42,960 --> 00:01:45,720 Louis, want to join yearbook staff with me? 41 00:01:45,720 --> 00:01:47,680 No, my dad got me a math tutor 42 00:01:47,680 --> 00:01:49,160 and I'm starting today. 43 00:01:49,160 --> 00:01:50,520 Probably some dweeb. 44 00:01:50,520 --> 00:01:53,440 How can I learn from someone I don't respect? 45 00:01:53,440 --> 00:01:55,240 Sorry, did someone take away 46 00:01:55,240 --> 00:01:57,120 your dweeb membership card? 47 00:01:57,120 --> 00:01:58,280 ( Laughing ) 48 00:01:58,280 --> 00:02:00,280 See you. 49 00:02:00,280 --> 00:02:02,560 Woman: The only position still open 50 00:02:02,560 --> 00:02:04,040 is photographer. 51 00:02:04,040 --> 00:02:06,000 Do you have a camera? 52 00:02:06,000 --> 00:02:07,160 I can get one. 53 00:02:07,160 --> 00:02:09,600 And you have experience taking photos? 54 00:02:09,600 --> 00:02:12,840 Um, no, but you don't have to be a genius, do you? 55 00:02:12,840 --> 00:02:15,760 It wouldn't hurt to get a little practice in. 56 00:02:15,760 --> 00:02:17,720 The editor's not here right now 57 00:02:17,720 --> 00:02:20,200 but I'll let him know you're available. 58 00:02:20,200 --> 00:02:22,160 Come back tomorrow after school 59 00:02:22,160 --> 00:02:23,960 when I post the assignments. 60 00:02:23,960 --> 00:02:25,800 Who's the editor? 61 00:02:25,800 --> 00:02:28,440 Scott Greene. Do you know him? 62 00:02:28,440 --> 00:02:29,720 Scott? 63 00:02:29,720 --> 00:02:32,840 Yeah... you know, a little. 64 00:02:37,200 --> 00:02:39,320 ( Doorbell chimes ) 65 00:02:47,960 --> 00:02:49,960 Sorry, Louis, um... 66 00:02:50,960 --> 00:02:52,640 Alex still isn't home yet. 67 00:02:52,640 --> 00:02:55,200 I know that. I'm here to see you. 68 00:02:55,200 --> 00:02:56,360 What do you mean? 69 00:02:56,360 --> 00:02:57,560 What do you think? 70 00:02:57,560 --> 00:02:58,960 You're my math tutor. 71 00:02:58,960 --> 00:03:00,680 I just found out myself. 72 00:03:00,680 --> 00:03:03,640 Pretty humiliating, but I'll get over it. 73 00:03:03,640 --> 00:03:07,360 No... there must be some mistake. 74 00:03:07,360 --> 00:03:09,640 Louis Driscoll doesn't make mistakes. 75 00:03:09,640 --> 00:03:11,760 I've got to do this tutoring thing 76 00:03:11,760 --> 00:03:13,840 or my dad won't speak to me again. 77 00:03:13,840 --> 00:03:16,000 Not that that would be so terrible. 78 00:03:16,000 --> 00:03:17,560 Hi, kids. 79 00:03:17,560 --> 00:03:19,760 Mr. Mack, didn't you speak with my dad 80 00:03:19,760 --> 00:03:21,280 about Annie tutoring me? 81 00:03:21,280 --> 00:03:23,840 Oh, my gosh, it totally slipped my mind. 82 00:03:23,840 --> 00:03:25,360 Annie, I'm sorry. 83 00:03:25,360 --> 00:03:28,400 I told Big Lou you might be able to give Lou two 84 00:03:28,400 --> 00:03:29,920 some help with Algebra. 85 00:03:29,920 --> 00:03:34,400 Dad, you never told me anything about it, and I'm really busy. 86 00:03:34,400 --> 00:03:36,800 You're lucky that I was even home. 87 00:03:36,800 --> 00:03:39,960 Let's just call the whole thing off. 88 00:03:39,960 --> 00:03:42,680 Just a second, Louis. 89 00:03:44,560 --> 00:03:47,280 Could you please do me this one favor? 90 00:03:47,280 --> 00:03:49,800 It'll only be a few sessions. 91 00:03:49,800 --> 00:03:52,880 There's a new computer in it for you at wholesale. 92 00:03:52,880 --> 00:03:53,880 When? 93 00:03:53,880 --> 00:03:55,240 Sometime next week. 94 00:03:56,200 --> 00:03:59,840 Louis, hey, let's go work in the kitchen. 95 00:04:01,240 --> 00:04:02,720 Have fun, you two. 96 00:04:02,720 --> 00:04:03,960 Yeah. 97 00:04:05,720 --> 00:04:07,240 Right. 98 00:04:08,480 --> 00:04:10,040 How do I compose a shot? 99 00:04:10,040 --> 00:04:13,000 If it looks cool to you through the camera 100 00:04:13,000 --> 00:04:15,160 the picture probably will too. 101 00:04:15,160 --> 00:04:17,720 Say you want to take a picture of me. 102 00:04:17,720 --> 00:04:19,840 You could stand in front of me 103 00:04:19,840 --> 00:04:21,360 and just shoot it 104 00:04:21,360 --> 00:04:23,320 or you could try something different. 105 00:04:23,320 --> 00:04:25,960 Go back a couple feet, by that tree. 106 00:04:25,960 --> 00:04:27,280 Over here? 107 00:04:29,840 --> 00:04:31,440 Left or right? 108 00:04:31,440 --> 00:04:33,640 To the left of it. 109 00:04:47,080 --> 00:04:48,200 Cool. 110 00:04:48,200 --> 00:04:50,800 Louis: Algebra's like most of the stuff 111 00:04:50,800 --> 00:04:52,000 you learn in school. 112 00:04:52,000 --> 00:04:53,240 Once you leave school 113 00:04:53,240 --> 00:04:54,840 you'll never use it again. 114 00:04:54,840 --> 00:04:56,080 That's not true. 115 00:04:56,080 --> 00:04:58,240 Algebra is about solving equations 116 00:04:58,240 --> 00:05:00,880 like the ones you'll need to solve for bio 117 00:05:00,880 --> 00:05:02,640 and chemistry and geometry-- 118 00:05:02,640 --> 00:05:04,360 the classes you need to pass 119 00:05:04,360 --> 00:05:06,000 to get through high school. 120 00:05:06,000 --> 00:05:08,280 Which is looking doubtful right now. 121 00:05:08,280 --> 00:05:09,720 Just relax, Louis. 122 00:05:09,720 --> 00:05:11,480 Look, it'll make sense 123 00:05:11,480 --> 00:05:13,560 once you follow it through. 124 00:05:13,560 --> 00:05:15,200 Let's try it again. 125 00:05:17,560 --> 00:05:23,440 So, XZ plus YZ equals what? 126 00:05:25,680 --> 00:05:28,280 Right! That's the distributive law. 127 00:05:28,280 --> 00:05:30,680 It took me 20 minutes to get that. 128 00:05:30,680 --> 00:05:34,080 So? It's a start. 129 00:05:34,080 --> 00:05:37,480 So this means: "X" plus "Y" 130 00:05:37,480 --> 00:05:39,320 times "Z." 131 00:05:41,080 --> 00:05:42,800 Exactly. 132 00:05:42,800 --> 00:05:44,720 I think that's a good place 133 00:05:44,720 --> 00:05:46,160 to stop for the day. 134 00:05:46,160 --> 00:05:48,920 Algebra isn't so horrible after all, is it? 135 00:05:48,920 --> 00:05:50,800 No way. 136 00:05:50,800 --> 00:05:51,880 So, um... 137 00:05:54,080 --> 00:05:55,840 When can we do this again? 138 00:06:15,640 --> 00:06:17,760 Um, excuse me. 139 00:06:17,760 --> 00:06:20,120 Who puts these assignments together? 140 00:06:20,120 --> 00:06:21,520 Miss French. 141 00:06:21,520 --> 00:06:22,760 Is she here? 142 00:06:22,760 --> 00:06:25,200 Nope, gone for the day. 143 00:06:56,040 --> 00:06:57,680 Hey, Scott. 144 00:06:57,680 --> 00:06:59,240 Hey, Alex. 145 00:06:59,240 --> 00:07:00,400 Looks like French 146 00:07:00,400 --> 00:07:02,160 paired us up on sports stuff. 147 00:07:02,160 --> 00:07:03,200 Yeah. 148 00:07:03,200 --> 00:07:04,400 Looks that way. 149 00:07:04,400 --> 00:07:05,920 I'm going to do the copy. 150 00:07:05,920 --> 00:07:07,920 I need the team photos from you. 151 00:07:07,920 --> 00:07:10,200 Some candid stuff, some action shots. 152 00:07:10,200 --> 00:07:12,400 You can get them this afternoon. 153 00:07:12,400 --> 00:07:13,760 I'll be there, too. 154 00:07:13,760 --> 00:07:17,000 Okay, um, anything you want in particular? 155 00:07:17,000 --> 00:07:19,200 No, you've seen the yearbook. 156 00:07:19,200 --> 00:07:20,640 It's pretty simple. 157 00:07:20,640 --> 00:07:23,520 You just, you know, keep it like that. 158 00:07:23,520 --> 00:07:26,240 Okay, so I'll see you at practice later. 159 00:07:26,240 --> 00:07:27,680 Yeah, see you later. 160 00:07:27,680 --> 00:07:28,680 Bye. 161 00:07:34,720 --> 00:07:35,640 ( Shutter clicks ) 162 00:07:37,200 --> 00:07:40,680 Okay, um, why don't you act like you're dribbling? 163 00:07:44,720 --> 00:07:45,600 ( Shutter clicks ) 164 00:07:47,920 --> 00:07:49,560 Okay, um... 165 00:07:49,560 --> 00:07:52,000 Pretend you're shooting a jump shot. 166 00:07:55,720 --> 00:07:57,080 ( Shutter clicks ) 167 00:08:00,040 --> 00:08:01,440 Good job, Alex. 168 00:08:01,440 --> 00:08:03,040 Thanks. 169 00:08:06,440 --> 00:08:07,840 This is really boring. 170 00:08:07,840 --> 00:08:10,520 Um, why don't you guys just play for real? 171 00:08:10,520 --> 00:08:12,400 I'll find something to shoot. 172 00:08:12,400 --> 00:08:13,720 Yeah! All right! 173 00:08:50,280 --> 00:08:52,080 Ray, can I talk to you? 174 00:08:52,080 --> 00:08:53,280 Man to man? 175 00:08:53,280 --> 00:08:56,800 I believe we both qualify. 176 00:08:56,800 --> 00:08:58,520 I think I'm in love. 177 00:08:58,520 --> 00:08:59,800 What?! 178 00:08:59,800 --> 00:09:01,160 With who? 179 00:09:01,160 --> 00:09:03,200 That's not important right now. 180 00:09:03,200 --> 00:09:05,120 Come on, man, give me a hint. 181 00:09:05,120 --> 00:09:06,600 Anybody I know? 182 00:09:06,600 --> 00:09:07,680 Actually, yeah. 183 00:09:07,680 --> 00:09:09,800 I know who it is, it's Robyn. 184 00:09:09,800 --> 00:09:12,560 You both got the red hair thing going. 185 00:09:12,560 --> 00:09:13,480 No. 186 00:09:13,480 --> 00:09:16,040 It's not Robyn. 187 00:09:16,040 --> 00:09:17,880 It's an older woman. 188 00:09:17,880 --> 00:09:19,720 An older woman? How old? 189 00:09:19,720 --> 00:09:22,480 She's just, like, I don't know, 16 or 17. 190 00:09:22,480 --> 00:09:23,800 ( Laughs ) 191 00:09:23,800 --> 00:09:26,200 Louis, let me give you a little advice. 192 00:09:26,200 --> 00:09:28,720 Why waste your youth on an older woman? 193 00:09:28,720 --> 00:09:30,840 When you're 18, she'll be 21 194 00:09:30,840 --> 00:09:33,240 and when you're 59, she'll be 62! 195 00:09:33,240 --> 00:09:34,960 ( Groans with disgust ) 196 00:09:34,960 --> 00:09:37,160 Age is insignificant. 197 00:09:37,160 --> 00:09:38,640 She's awesome. 198 00:09:38,640 --> 00:09:40,120 Man, snap out of it. 199 00:09:40,120 --> 00:09:42,120 Come on, tell me who it is. 200 00:09:42,120 --> 00:09:43,280 You ready? 201 00:09:43,280 --> 00:09:44,400 Yeah. 202 00:09:44,400 --> 00:09:45,880 Don't go nuts. 203 00:09:45,880 --> 00:09:47,040 Okay. 204 00:09:47,040 --> 00:09:48,160 Annie Mack. 205 00:09:48,160 --> 00:09:49,560 ( Screaming ) 206 00:09:49,560 --> 00:09:52,120 No, no, please tell me you're kidding 207 00:09:52,120 --> 00:09:53,400 I beg of you, man! 208 00:09:53,400 --> 00:09:54,920 Nobody likes Annie Mack. 209 00:09:54,920 --> 00:09:57,280 What do you mean? She's got a boyfriend 210 00:09:57,280 --> 00:09:58,760 I've got to get rid of. 211 00:09:58,760 --> 00:10:00,840 Louis, listen to me. 212 00:10:00,840 --> 00:10:03,920 Stay away from her, she's evil. 213 00:10:03,920 --> 00:10:06,200 I don't care what you say, Raymond. 214 00:10:06,200 --> 00:10:08,560 The heart doesn't know from logic. 215 00:10:08,560 --> 00:10:10,160 I can't believe it. 216 00:10:10,160 --> 00:10:11,720 Annie Mack. 217 00:10:11,720 --> 00:10:14,560 Robbing the cradle. 218 00:10:15,920 --> 00:10:18,000 ( Alex laughing ) 219 00:10:18,000 --> 00:10:19,640 Oh, my God! 220 00:10:19,640 --> 00:10:21,440 Well, here you are, Scott. 221 00:10:21,440 --> 00:10:24,960 I told Miss French that we wanted to work together 222 00:10:24,960 --> 00:10:28,080 but she must have put her name up by mistake. 223 00:10:28,080 --> 00:10:29,560 Accidents happen. 224 00:10:29,560 --> 00:10:31,000 Well, if you're done 225 00:10:31,000 --> 00:10:33,200 maybe we could go to the diner? 226 00:10:33,200 --> 00:10:36,320 I'd like to, but we better develop these tonight. 227 00:10:36,320 --> 00:10:37,480 We? 228 00:10:37,480 --> 00:10:39,960 Yeah, I promised Alex I'd show her how. 229 00:10:39,960 --> 00:10:41,160 In the darkroom? 230 00:10:41,160 --> 00:10:43,440 Yeah, that's where it's done. 231 00:10:43,440 --> 00:10:44,960 Do you want to come? 232 00:10:44,960 --> 00:10:46,320 Is there room? 233 00:10:46,320 --> 00:10:48,240 I'm sure we could squeeze in. 234 00:10:48,240 --> 00:10:50,600 I don't think so. 235 00:10:53,600 --> 00:10:55,040 It was fun watching you. 236 00:10:55,040 --> 00:10:57,960 You looked like you had a great time out there. 237 00:10:57,960 --> 00:10:59,080 I did. 238 00:10:59,080 --> 00:11:01,080 I mean, once I started snapping 239 00:11:01,080 --> 00:11:03,040 I wasn't even thinking anymore. 240 00:11:03,040 --> 00:11:05,000 I was just kind of feeling it. 241 00:11:05,000 --> 00:11:07,360 It was really exciting. 242 00:11:07,360 --> 00:11:09,160 Listen, um, do you maybe 243 00:11:09,160 --> 00:11:11,760 want to do something after school? 244 00:11:11,760 --> 00:11:14,400 Say, uh... two days from tomorrow? 245 00:11:16,000 --> 00:11:17,800 Do something? 246 00:11:17,800 --> 00:11:21,160 You mean... like go out? 247 00:11:21,160 --> 00:11:22,800 Yeah, like maybe 248 00:11:22,800 --> 00:11:25,280 to a movie or something. 249 00:11:25,280 --> 00:11:26,720 Okay, sure. 250 00:11:26,720 --> 00:11:29,600 Yeah? That'd be great. 251 00:11:29,600 --> 00:11:32,000 Hey, look, here comes the first one. 252 00:11:45,880 --> 00:11:48,160 Alex: So, what do you think? 253 00:11:48,160 --> 00:11:50,240 They're really, um, unusual. 254 00:11:50,240 --> 00:11:53,160 Do you have any that are more standard? 255 00:11:53,160 --> 00:11:54,160 Standard? 256 00:11:54,160 --> 00:11:56,160 You mean like the team photo? 257 00:11:56,160 --> 00:11:58,240 Yeah, the team photo's great. 258 00:11:59,240 --> 00:12:00,480 Any others? 259 00:12:00,480 --> 00:12:02,640 Nope, you've got all of them. 260 00:12:02,640 --> 00:12:04,920 So, do you really like them? 261 00:12:04,920 --> 00:12:06,080 Yeah, a lot. 262 00:12:06,080 --> 00:12:08,640 It's just going to take me a little while 263 00:12:08,640 --> 00:12:11,560 to go through them and pick out the best ones. 264 00:12:11,560 --> 00:12:14,560 Are you sure? 'Cause you can tell me if you don't. 265 00:12:14,560 --> 00:12:16,560 Oh, no, no. Great job, really. 266 00:12:18,720 --> 00:12:21,040 Do you think that, uh, I could borrow 267 00:12:21,040 --> 00:12:22,640 your camera overnight? 268 00:12:22,640 --> 00:12:25,960 I just have to get a couple more shots. 269 00:12:25,960 --> 00:12:28,320 Well, it's Ray's, but I guess so. 270 00:12:28,320 --> 00:12:31,680 So, um, I'll probably see you tomorrow. 271 00:12:31,680 --> 00:12:33,360 Oh, yeah. Yeah, see you. 272 00:12:33,360 --> 00:12:35,080 ( Chuckles weakly ) 273 00:12:43,880 --> 00:12:45,760 Alex, I saw the photos you did 274 00:12:45,760 --> 00:12:46,880 for the yearbook. 275 00:12:46,880 --> 00:12:48,640 I was extremely impressed. 276 00:12:48,640 --> 00:12:49,640 Really? 277 00:12:49,640 --> 00:12:50,680 She's right, Alex 278 00:12:50,680 --> 00:12:51,680 they're amazing. 279 00:12:51,680 --> 00:12:53,080 You show real talent. 280 00:12:53,080 --> 00:12:55,560 I can't wait to see which Scott picks. 281 00:12:55,560 --> 00:12:58,280 I left copies of them in my office for you 282 00:12:58,280 --> 00:13:00,280 if you want to take them home. 283 00:13:00,280 --> 00:13:01,280 Great. 284 00:13:01,280 --> 00:13:03,360 Thanks a lot, you guys. 285 00:13:05,680 --> 00:13:09,120 Annie: Tell me how many liters of water must be added 286 00:13:09,120 --> 00:13:13,040 to two liters of 30% solution of acid 287 00:13:13,040 --> 00:13:15,120 to obtain a 20% solution? 288 00:13:15,120 --> 00:13:16,120 Louis? 289 00:13:16,120 --> 00:13:17,480 Oh, I'm sorry, Annie. 290 00:13:17,480 --> 00:13:19,560 Uh, what was the question, again? 291 00:13:19,560 --> 00:13:21,680 Louis, don't you think being here 292 00:13:21,680 --> 00:13:23,800 and not concentrating on the work 293 00:13:23,800 --> 00:13:25,520 is a complete waste of time 294 00:13:25,520 --> 00:13:26,760 for you and for me? 295 00:13:26,760 --> 00:13:27,880 No, Annie. 296 00:13:27,880 --> 00:13:31,360 You see... I have a slight problem. 297 00:13:31,360 --> 00:13:32,360 Mm. 298 00:13:32,360 --> 00:13:34,440 Well, that's why you're here... 299 00:13:34,440 --> 00:13:35,440 Right? 300 00:13:35,440 --> 00:13:37,560 Exactly. 301 00:13:37,560 --> 00:13:39,880 I think I'm in love with you. 302 00:13:41,360 --> 00:13:42,960 Excuse me? 303 00:13:42,960 --> 00:13:45,520 I know you're probably a little shocked. 304 00:13:45,520 --> 00:13:47,600 Nobody's more shocked than I am. 305 00:13:47,600 --> 00:13:50,760 Alex told me all about your little practical jokes. 306 00:13:50,760 --> 00:13:52,080 It's no joke, Annie. 307 00:13:52,080 --> 00:13:55,560 I'm not sure exactly how it happened, but I know 308 00:13:55,560 --> 00:13:57,520 that you're the one for me. 309 00:13:57,520 --> 00:13:58,520 I know it. 310 00:13:58,520 --> 00:14:00,520 Louis, don't be ridiculous. 311 00:14:00,520 --> 00:14:02,320 I'm way too old for you. 312 00:14:02,320 --> 00:14:04,480 Don't try to understand right away. 313 00:14:04,480 --> 00:14:06,360 I'll be back tomorrow. 314 00:14:06,360 --> 00:14:09,560 We'll have a lot to talk about then. 315 00:14:11,400 --> 00:14:13,160 Louis! 316 00:14:13,160 --> 00:14:16,160 Mrs. Mack: Alex! These are just wonderful. 317 00:14:16,160 --> 00:14:18,440 Honey, congratulations! 318 00:14:18,440 --> 00:14:20,120 Oh! They're so creative. 319 00:14:20,120 --> 00:14:21,120 Thanks. 320 00:14:21,120 --> 00:14:22,600 Ah! Oh, nice. 321 00:14:22,600 --> 00:14:25,120 So long, everybody. 322 00:14:25,120 --> 00:14:26,120 Bye. 323 00:14:26,120 --> 00:14:27,280 Bye, Louis. 324 00:14:27,280 --> 00:14:28,640 So, Mom, any chance of me 325 00:14:28,640 --> 00:14:29,840 getting my own camera 326 00:14:29,840 --> 00:14:31,800 so I can stop borrowing Ray's? 327 00:14:31,800 --> 00:14:34,120 Well... I don't see why not. 328 00:14:34,120 --> 00:14:35,560 We could kind of make it 329 00:14:35,560 --> 00:14:37,880 an advance birthday present... George? 330 00:14:37,880 --> 00:14:40,160 Aren't report cards coming up soon? 331 00:14:40,160 --> 00:14:41,160 We'll see then. 332 00:14:41,160 --> 00:14:42,480 Oh, look at Ray. 333 00:14:42,480 --> 00:14:44,400 Something wrong, Annie? 334 00:14:46,400 --> 00:14:48,240 Yeah, something's wrong. 335 00:14:48,240 --> 00:14:52,040 Someone just declared their undying love for me. 336 00:14:52,040 --> 00:14:53,680 Oh! Bryce! 337 00:14:53,680 --> 00:14:55,680 Oh, he is so sweet, oh. 338 00:14:55,680 --> 00:14:57,400 No, not Bryce. 339 00:14:57,400 --> 00:14:59,480 Louis Driscoll. 340 00:15:01,720 --> 00:15:03,560 ( Both cracking up ) 341 00:15:03,560 --> 00:15:04,960 Yeah, it's very funny. 342 00:15:04,960 --> 00:15:05,960 Yeah. Thanks. 343 00:15:05,960 --> 00:15:07,120 ( Laughing aloud ) 344 00:15:07,120 --> 00:15:09,120 ( Doorbell rings ) 345 00:15:09,120 --> 00:15:11,200 ( Laughter continues ) 346 00:15:13,880 --> 00:15:15,160 Hey, Alex. 347 00:15:15,160 --> 00:15:16,160 Hey. 348 00:15:16,160 --> 00:15:17,960 What's so funny? 349 00:15:17,960 --> 00:15:19,960 Oh, um, I'll tell you later. 350 00:15:19,960 --> 00:15:20,960 So, what's up? 351 00:15:20,960 --> 00:15:22,960 Oh, I brought back the camera. 352 00:15:22,960 --> 00:15:23,960 Thanks a lot. 353 00:15:23,960 --> 00:15:24,960 You're welcome. 354 00:15:24,960 --> 00:15:27,320 So, which pictures did you pick 355 00:15:27,320 --> 00:15:28,760 for the yearbook? 356 00:15:28,760 --> 00:15:30,600 Um... I don't know yet. 357 00:15:30,600 --> 00:15:33,200 I mean, there's so many good ones. 358 00:15:33,200 --> 00:15:36,360 I'm getting really good feedback from everyone. 359 00:15:36,360 --> 00:15:37,360 Yeah? 360 00:15:37,360 --> 00:15:38,600 S-so, um, I'll see you 361 00:15:38,600 --> 00:15:39,840 after school tomorrow? 362 00:15:39,840 --> 00:15:42,200 Yeah, I'm looking forward to it. 363 00:15:42,200 --> 00:15:43,240 Bye. 364 00:15:49,000 --> 00:15:51,760 Louis: How can you tell if a girl likes you? 365 00:15:51,760 --> 00:15:53,760 I'm a strong believer in opposites. 366 00:15:53,760 --> 00:15:55,360 If a girl says she hates you 367 00:15:55,360 --> 00:15:56,840 she definitely likes you. 368 00:15:56,840 --> 00:16:00,120 If she says she's not ready for a relationship right now 369 00:16:00,120 --> 00:16:01,360 then she's desperate. 370 00:16:01,360 --> 00:16:02,880 Just follow that pattern. 371 00:16:02,880 --> 00:16:04,640 That makes a lot of sense. 372 00:16:04,640 --> 00:16:05,800 No, it doesn't, Louis. 373 00:16:05,800 --> 00:16:07,120 Women say what they mean. 374 00:16:07,120 --> 00:16:10,080 "No" means no; "I hate your guts" means that. 375 00:16:10,080 --> 00:16:13,040 What if you tell her you love her and she laughs? 376 00:16:13,040 --> 00:16:16,360 She's probably overcome by the overwhelming emotion. 377 00:16:16,360 --> 00:16:18,280 Louis, don't listen to her. 378 00:16:18,280 --> 00:16:20,760 Robyn may speak in some sort of code 379 00:16:20,760 --> 00:16:22,320 but most people don't. 380 00:16:22,320 --> 00:16:23,280 No, she's right. 381 00:16:23,280 --> 00:16:25,200 That means you think I'm wrong. 382 00:16:25,200 --> 00:16:26,360 No, I don't. 383 00:16:26,360 --> 00:16:28,080 I think you're brilliant. 384 00:16:29,440 --> 00:16:31,280 So, Louis... 385 00:16:31,280 --> 00:16:32,800 Who's the lucky woman? 386 00:16:32,800 --> 00:16:34,400 As my dad says, that info 387 00:16:34,400 --> 00:16:37,200 will be doled out on a need-to-know basis. 388 00:16:39,920 --> 00:16:42,080 Kelly, Alex and I were just working 389 00:16:42,080 --> 00:16:43,080 that's all. 390 00:16:43,080 --> 00:16:44,760 Then what's this? 391 00:16:44,760 --> 00:16:48,320 Look, Kel, you don't know what's going on. 392 00:16:48,320 --> 00:16:49,480 Obviously! 393 00:16:49,480 --> 00:16:52,040 I just didn't want to hurt her feelings. 394 00:16:52,040 --> 00:16:53,040 I mean, we-- 395 00:16:53,040 --> 00:16:54,400 we, uh... 396 00:16:54,400 --> 00:16:55,960 ( Doorbell rings ) 397 00:16:57,760 --> 00:16:59,720 Annie Mack. 398 00:16:59,720 --> 00:17:01,200 Louis, we got to talk. 399 00:17:01,200 --> 00:17:02,200 Excellent. 400 00:17:02,200 --> 00:17:03,520 Look... I didn't want 401 00:17:03,520 --> 00:17:05,160 to tutor you to begin with 402 00:17:05,160 --> 00:17:07,920 so I think we should call it off completely. 403 00:17:07,920 --> 00:17:09,720 Annie, you're fighting this. 404 00:17:09,720 --> 00:17:11,360 I know I'm younger than you 405 00:17:11,360 --> 00:17:13,560 but when two people love each other 406 00:17:13,560 --> 00:17:15,240 they overcome these obstacles. 407 00:17:15,240 --> 00:17:16,240 Didn't you hear? 408 00:17:16,240 --> 00:17:17,680 I don't love you, Louis. 409 00:17:17,680 --> 00:17:20,280 Can you hear me? 410 00:17:20,280 --> 00:17:22,120 I love you deeply. 411 00:17:22,120 --> 00:17:24,040 If I never saw you again I really 412 00:17:24,040 --> 00:17:25,480 wouldn't care. 413 00:17:25,480 --> 00:17:27,760 If you walked out of here right now 414 00:17:27,760 --> 00:17:30,400 I don't know how I could live without you. 415 00:17:30,400 --> 00:17:31,480 Annie, hold on. 416 00:17:31,480 --> 00:17:33,640 I think we should start this off 417 00:17:33,640 --> 00:17:35,800 a little more slowly, don't you? 418 00:17:35,800 --> 00:17:37,240 Are you listening? 419 00:17:37,240 --> 00:17:39,520 I can't stand you! 420 00:17:39,520 --> 00:17:41,760 Louis, my love 421 00:17:41,760 --> 00:17:43,240 are you listening? 422 00:17:43,240 --> 00:17:45,440 I need you. 423 00:17:46,800 --> 00:17:48,040 Wow. 424 00:17:48,040 --> 00:17:51,040 I didn't realize how strongly you felt. 425 00:17:51,040 --> 00:17:52,760 I know the Driscoll magic 426 00:17:52,760 --> 00:17:54,760 can be a little overpowering. 427 00:17:56,160 --> 00:17:57,440 What?! 428 00:17:57,440 --> 00:17:58,960 Hey, Sara, is Scott around? 429 00:17:58,960 --> 00:18:00,080 No, he has class. 430 00:18:00,080 --> 00:18:02,280 Hey, what happened to the photos? 431 00:18:02,280 --> 00:18:05,920 Scott gave me the shots of the teams for the yearbooks 432 00:18:05,920 --> 00:18:07,960 and I didn't see any of yours. 433 00:18:07,960 --> 00:18:09,200 Here, look. 434 00:18:11,040 --> 00:18:12,800 There must be some mistake. 435 00:18:12,800 --> 00:18:13,880 Where are mine? 436 00:18:13,880 --> 00:18:16,200 You'd better talk to him. 437 00:18:16,200 --> 00:18:17,600 Who took these? 438 00:18:17,600 --> 00:18:21,080 Um... I think some are his 439 00:18:21,080 --> 00:18:23,160 and some are Kelly's. 440 00:19:22,480 --> 00:19:26,480 ( Birds singing ) 441 00:19:27,840 --> 00:19:28,840 Scott! 442 00:19:28,840 --> 00:19:30,560 What happened to my photos? 443 00:19:30,560 --> 00:19:32,480 ( Angrily ): I saw the layout. 444 00:19:32,480 --> 00:19:33,960 None of them are mine. 445 00:19:33,960 --> 00:19:34,960 Oh, that. 446 00:19:34,960 --> 00:19:36,080 I meant to tell you-- 447 00:19:36,080 --> 00:19:37,480 I thought you'd be upset. 448 00:19:37,480 --> 00:19:38,880 You looked so excited... 449 00:19:38,880 --> 00:19:40,320 So you were going to wait 450 00:19:40,320 --> 00:19:42,120 until the yearbook came out to 451 00:19:42,120 --> 00:19:43,480 tell me the truth?! 452 00:19:43,480 --> 00:19:45,480 You said you liked them! 453 00:19:45,480 --> 00:19:47,200 Not really. I think I said 454 00:19:47,200 --> 00:19:49,080 they were a little unusual. 455 00:19:49,080 --> 00:19:50,360 What about "good job" 456 00:19:50,360 --> 00:19:53,120 and "there's so many good ones I can't pick"? 457 00:19:53,120 --> 00:19:54,200 I'm a big girl. 458 00:19:54,200 --> 00:19:56,720 You could have told me the truth-- 459 00:19:56,720 --> 00:19:58,280 that you hated them. 460 00:19:58,280 --> 00:19:59,600 Look, I'm sorry. 461 00:19:59,600 --> 00:20:01,560 I hope it doesn't ruin the rest of the day. 462 00:20:01,560 --> 00:20:03,720 Well, I'm sorry, too, 'cause it has. 463 00:20:03,720 --> 00:20:05,240 It's really no big deal. 464 00:20:05,240 --> 00:20:07,200 They're just yearbook pictures. 465 00:20:07,200 --> 00:20:09,280 Why are you so attached to them? 466 00:20:09,280 --> 00:20:11,240 There will be other yearbooks. 467 00:20:11,240 --> 00:20:13,000 If you don't understand how I feel 468 00:20:13,000 --> 00:20:14,520 I can't explain it to you. 469 00:20:14,520 --> 00:20:17,080 I was just doing what Miss French wanted. 470 00:20:17,080 --> 00:20:20,000 The yearbook, it always looks a certain way 471 00:20:20,000 --> 00:20:21,920 and she didn't want to change it. 472 00:20:21,920 --> 00:20:22,960 And your pictures 473 00:20:22,960 --> 00:20:24,240 I mean, they were 474 00:20:24,240 --> 00:20:25,680 just a little... weird. 475 00:20:25,680 --> 00:20:27,960 I mean, they were cool, but... weird. 476 00:20:27,960 --> 00:20:30,320 Miss French told me she loved them, Scott. 477 00:20:30,320 --> 00:20:31,880 You just don't have the guts 478 00:20:31,880 --> 00:20:33,320 to tell me the truth. 479 00:20:33,320 --> 00:20:36,240 You even used my camera to take the pictures 480 00:20:36,240 --> 00:20:38,320 that replaced mine, didn't you? 481 00:20:38,320 --> 00:20:40,040 Look... I'm sorry. 482 00:20:40,040 --> 00:20:42,120 You know something, Scott? 483 00:20:43,440 --> 00:20:46,120 You don't know anything about me. 484 00:21:00,600 --> 00:21:02,280 You're coming on a little strong. 485 00:21:02,280 --> 00:21:04,920 I'm trying to be as nice as I can 486 00:21:04,920 --> 00:21:06,320 but you're not my type 487 00:21:06,320 --> 00:21:07,920 I already have a boyfriend 488 00:21:07,920 --> 00:21:10,080 and I'm not even attracted to you. 489 00:21:10,080 --> 00:21:11,080 Et cetera 490 00:21:11,080 --> 00:21:13,240 et cetera, et cetera! 491 00:21:13,240 --> 00:21:14,560 Louis, believe me. 492 00:21:14,560 --> 00:21:16,760 I can't restrain myself. 493 00:21:16,760 --> 00:21:20,400 I love you wildly, passionately. 494 00:21:20,400 --> 00:21:22,240 Et cetera 495 00:21:22,240 --> 00:21:23,920 et cetera 496 00:21:23,920 --> 00:21:25,480 et cetera. 497 00:21:27,120 --> 00:21:29,560 Whoa! This is way too intense for me. 498 00:21:29,560 --> 00:21:32,160 Annie, I know you're lovestruck, but... 499 00:21:32,160 --> 00:21:34,160 I'm just not ready for this. 500 00:21:34,160 --> 00:21:36,800 Am I speaking a different language here? 501 00:21:36,800 --> 00:21:37,880 Ray was right. 502 00:21:37,880 --> 00:21:39,800 I'm too young to get tied down 503 00:21:39,800 --> 00:21:42,360 with someone who worships me like this. 504 00:21:42,360 --> 00:21:43,480 It's not healthy. 505 00:21:43,480 --> 00:21:44,480 ( Sighs ) 506 00:21:44,480 --> 00:21:46,480 Annie... I know it hurts 507 00:21:46,480 --> 00:21:47,800 but it's over. 508 00:21:47,800 --> 00:21:50,040 It'll be best for both of us. 509 00:21:52,200 --> 00:21:53,400 ( Sighs ) 510 00:21:55,040 --> 00:21:56,800 ( Opens door ) 511 00:21:56,800 --> 00:21:58,200 ( Closes ) 512 00:22:00,040 --> 00:22:02,160 Louis dumped you, huh? 513 00:22:02,160 --> 00:22:05,560 Yeah. He's going to make some woman 514 00:22:05,560 --> 00:22:07,640 so irritated one day. 515 00:22:07,640 --> 00:22:09,320 So what about you and Scott? 516 00:22:09,320 --> 00:22:10,800 I don't know. 517 00:22:10,800 --> 00:22:12,640 ( Clicks shutter ) 518 00:22:12,640 --> 00:22:15,640 I mean, for two years I thought he was so cool. 519 00:22:15,640 --> 00:22:17,000 It's weird. 520 00:22:17,000 --> 00:22:19,640 It's like you have this image of someone 521 00:22:19,640 --> 00:22:21,000 and then one day 522 00:22:21,000 --> 00:22:24,400 you realize the image wasn't really them at all-- 523 00:22:24,400 --> 00:22:26,600 just who you wanted them to be. 524 00:22:26,600 --> 00:22:28,800 But it's not his fault, it's mine. 525 00:22:28,800 --> 00:22:30,600 Don't blame yourself, though. 526 00:22:30,600 --> 00:22:32,280 It happens. 527 00:22:32,280 --> 00:22:34,240 ( Sighs ) 528 00:22:34,240 --> 00:22:36,040 I just don't understand 529 00:22:36,040 --> 00:22:38,080 how I could think he was so great 530 00:22:38,080 --> 00:22:39,640 and then the next day... 531 00:22:39,640 --> 00:22:41,040 I know you hate to hear it 532 00:22:41,040 --> 00:22:42,720 but you are just growing up. 533 00:22:47,600 --> 00:22:49,800 ( Clicks shutter ) 534 00:22:54,320 --> 00:22:56,680 Boys are going to come... and go. 535 00:22:56,680 --> 00:22:58,400 There's always those people 536 00:22:58,400 --> 00:22:59,640 that care about you 537 00:22:59,640 --> 00:23:01,800 and that will be there for you. 538 00:23:01,800 --> 00:23:03,240 Robyn: Alex, here we are. 539 00:23:03,240 --> 00:23:04,840 What are you waiting for? 540 00:23:04,840 --> 00:23:06,200 Get in there. 541 00:23:06,200 --> 00:23:08,080 ( Winds camera ) 542 00:23:10,840 --> 00:23:12,240 Okay. 543 00:23:12,240 --> 00:23:14,480 Say "Alex, you're awesome." 544 00:23:14,480 --> 00:23:16,480 All: Alex, you're awesome! 545 00:23:16,480 --> 00:23:18,360 ( Clicks shutter ) 546 00:23:18,360 --> 00:23:21,440 ( All laughing ) 547 00:23:34,680 --> 00:23:36,720 Captioned by Grant Brown 36130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.