Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,320 --> 00:00:02,240
Last time...
2
00:00:02,240 --> 00:00:04,200
We discovered
a side effect
3
00:00:04,200 --> 00:00:07,760
with the addition
of a mercurial-based compound
4
00:00:07,760 --> 00:00:09,440
we call GC Divide.
5
00:00:09,440 --> 00:00:11,560
Hey, where are you?
6
00:00:11,560 --> 00:00:13,000
Al-- whoa.
7
00:00:15,760 --> 00:00:17,120
No, wait!
8
00:00:17,120 --> 00:00:19,000
I think I may have lost Alex.
9
00:00:21,520 --> 00:00:22,840
I'll be right over.
10
00:00:24,200 --> 00:00:25,200
What is this?
11
00:00:25,200 --> 00:00:27,120
What do you think?
12
00:00:27,120 --> 00:00:29,400
I'm your better half.
13
00:00:29,400 --> 00:00:30,920
Hey, wait for me!
14
00:00:30,920 --> 00:00:32,000
I don't think so.
15
00:00:32,000 --> 00:00:33,640
( Hinge creaking )
16
00:00:36,400 --> 00:00:39,520
This building's blowing up
tomorrow afternoon.
17
00:00:39,520 --> 00:00:40,360
Really?
18
00:00:42,120 --> 00:00:43,280
Cool.
19
00:00:43,280 --> 00:00:44,880
You're starting
to scare me.
20
00:00:44,880 --> 00:00:46,320
We're going to
run tests.
21
00:00:46,320 --> 00:00:48,080
No, I'm sick
of taking orders.
22
00:00:48,080 --> 00:00:50,680
I wouldn't hold my breath
for more testing.
23
00:00:50,680 --> 00:00:51,680
This is my life.
24
00:00:51,680 --> 00:00:53,640
I will live it
like I want.
25
00:00:53,640 --> 00:00:56,200
Please, come get me, Annie.
26
00:00:56,200 --> 00:00:58,200
What's going on
with you?
27
00:00:58,200 --> 00:01:00,680
I... I don't
appreciate your tone
28
00:01:00,680 --> 00:01:01,880
one little bit.
29
00:01:01,880 --> 00:01:02,960
Too bad.
30
00:01:05,000 --> 00:01:06,400
( Horn honking )
31
00:01:06,400 --> 00:01:08,080
I'm Alex Mack.
32
00:01:08,080 --> 00:01:09,840
I was just an average kid
33
00:01:09,840 --> 00:01:11,600
until an accident
changed my life.
34
00:01:11,600 --> 00:01:13,760
And since then...
35
00:01:13,760 --> 00:01:16,600
Nothing's been the same.
36
00:01:16,600 --> 00:01:18,040
( Zapping )
37
00:01:40,000 --> 00:01:42,480
My best friend Ray
thinks it's cool.
38
00:01:44,120 --> 00:01:47,560
My sister Annie
thinks I'm a science project.
39
00:01:48,600 --> 00:01:51,080
I can't let anyone else know.
40
00:01:51,080 --> 00:01:52,720
Not even my parents.
41
00:01:54,440 --> 00:01:56,960
I know the Chemical Plant
wants to find me
42
00:01:56,960 --> 00:01:59,080
and turn me into
some experiment.
43
00:01:59,080 --> 00:02:00,880
But you know something?
44
00:02:00,880 --> 00:02:03,480
I guess
I'm not so average anymore.
45
00:02:04,720 --> 00:02:06,880
Man ( On loudspeaker ):
Attention...
46
00:02:06,880 --> 00:02:07,920
Help!
47
00:02:07,920 --> 00:02:09,880
...the demolition
48
00:02:09,880 --> 00:02:13,320
will take place in 20 seconds.
49
00:02:13,320 --> 00:02:16,000
Please clear the area.
50
00:02:16,000 --> 00:02:16,720
Ten...
51
00:02:18,200 --> 00:02:19,120
( Ticking )
52
00:02:19,120 --> 00:02:20,160
Nine...
53
00:02:20,160 --> 00:02:21,320
Eight...
54
00:02:21,320 --> 00:02:22,240
Seven...
55
00:02:22,240 --> 00:02:23,480
Six...
56
00:02:23,480 --> 00:02:24,960
Five...
57
00:02:24,960 --> 00:02:26,440
Four...
58
00:02:26,440 --> 00:02:28,120
Three...
59
00:02:28,120 --> 00:02:28,960
Two...
60
00:02:28,960 --> 00:02:30,120
One.
61
00:02:48,280 --> 00:02:49,880
What is going on
with her?
62
00:02:49,880 --> 00:02:52,480
I'm sure she probably
has a good reason.
63
00:02:52,480 --> 00:02:55,200
I know I can be kind of
annoying at times.
64
00:02:55,200 --> 00:02:56,600
Robyn, don't
go there.
65
00:02:56,600 --> 00:02:58,960
I mean, she was
totally rude to you.
66
00:02:58,960 --> 00:03:01,800
You don't have to accept
the responsibility.
67
00:03:01,800 --> 00:03:04,200
I know, it's just
that I don't really
68
00:03:04,200 --> 00:03:05,400
have many friends.
69
00:03:05,400 --> 00:03:07,880
If I don't have Alex,
I'm down to you.
70
00:03:07,880 --> 00:03:11,080
Not that there's anything
wrong with that at all.
71
00:03:11,080 --> 00:03:12,160
Nothing.
72
00:03:14,680 --> 00:03:15,720
Hey, Scott!
73
00:03:15,720 --> 00:03:17,720
Oh, what's up, Alex?
74
00:03:17,720 --> 00:03:19,160
How you doing?
75
00:03:19,160 --> 00:03:20,520
Good.
76
00:03:20,520 --> 00:03:22,560
We're doing
fine, Alex.
77
00:03:22,560 --> 00:03:23,560
I'm sorry.
78
00:03:23,560 --> 00:03:25,480
Did I ask you over, too?
79
00:03:25,480 --> 00:03:27,280
No, you
asked Scott
80
00:03:27,280 --> 00:03:30,600
but, as you can see,
I'm with him.
81
00:03:30,600 --> 00:03:32,880
I know you'd prefer
I didn't exist
82
00:03:32,880 --> 00:03:34,120
but unfortunately
83
00:03:34,120 --> 00:03:35,120
I do.
84
00:03:35,120 --> 00:03:38,880
( Telepathic hum )
85
00:03:41,640 --> 00:03:42,640
( Chuckles )
86
00:03:42,640 --> 00:03:43,640
Gosh.
87
00:03:43,640 --> 00:03:45,040
Wow.
88
00:03:45,040 --> 00:03:46,480
How dorky of you.
89
00:03:46,480 --> 00:03:47,560
( Gasps )
90
00:03:50,320 --> 00:03:51,480
So, Scott...
91
00:03:51,480 --> 00:03:52,560
What's up with you
92
00:03:52,560 --> 00:03:54,880
and these really
mean girlfriends?
93
00:03:54,880 --> 00:03:56,080
What?
94
00:03:56,080 --> 00:03:57,480
Last year
was Jessica.
95
00:03:57,480 --> 00:03:58,920
This year it's Kelly.
96
00:03:58,920 --> 00:04:01,200
Are you attracted
to these little...
97
00:04:01,200 --> 00:04:02,960
Witches, or what?
98
00:04:02,960 --> 00:04:05,000
Kelly comes off
like that...
99
00:04:05,000 --> 00:04:07,280
We're not talking
a heart of gold.
100
00:04:07,280 --> 00:04:10,040
We're talking about
a girl with no heart
101
00:04:10,040 --> 00:04:12,880
and I want to know
what this says about you
102
00:04:12,880 --> 00:04:15,480
that you like these
kinds of girls?
103
00:04:15,480 --> 00:04:18,360
Uh, you know, I...
I got to get going.
104
00:04:18,360 --> 00:04:21,200
I mean, I hope I didn't
say anything wrong.
105
00:04:21,200 --> 00:04:23,160
I'm just trying
to be honest.
106
00:04:23,160 --> 00:04:24,920
No, you know,
I'll, um...
107
00:04:24,920 --> 00:04:26,720
I'll see you later.
108
00:04:32,200 --> 00:04:33,480
Hi, honey.
109
00:04:33,480 --> 00:04:37,480
Oh, Barbara, thanks
for coming home so early.
110
00:04:37,480 --> 00:04:38,720
Well, what is it?
111
00:04:38,720 --> 00:04:41,440
Well, I got a call
from Lois Gantner.
112
00:04:41,440 --> 00:04:44,040
She's a counselor
at Alex's school.
113
00:04:44,040 --> 00:04:45,360
Oh, no.
114
00:04:45,360 --> 00:04:48,480
Yes, apparently, Alex
was a problem all day
115
00:04:48,480 --> 00:04:49,680
not going to class
116
00:04:49,680 --> 00:04:51,600
talking back
to her teachers.
117
00:04:51,600 --> 00:04:53,480
Talking back
to her teachers?
118
00:04:53,480 --> 00:04:54,480
A little bit.
119
00:04:54,480 --> 00:04:55,480
Alex?
120
00:04:55,480 --> 00:04:56,920
Well, allegedly.
121
00:04:56,920 --> 00:04:59,720
She was sent to the
principal's office twice
122
00:04:59,720 --> 00:05:01,280
and she may be suspended
123
00:05:01,280 --> 00:05:02,760
but the counselor said
124
00:05:02,760 --> 00:05:05,240
she was willing
to talk with us first.
125
00:05:05,240 --> 00:05:07,560
We're meeting her
in 20 minutes
126
00:05:07,560 --> 00:05:08,960
with or without Alex.
127
00:05:08,960 --> 00:05:09,960
Where is she?
128
00:05:09,960 --> 00:05:11,240
She's not home yet.
129
00:05:11,240 --> 00:05:12,680
If she isn't
back soon
130
00:05:12,680 --> 00:05:15,080
we're going to have
to leave anyway.
131
00:05:15,080 --> 00:05:18,080
What do you think
this is all about with her?
132
00:05:18,080 --> 00:05:19,640
I don't know,
sweetheart
133
00:05:19,640 --> 00:05:21,120
but I'm
really scared.
134
00:05:27,640 --> 00:05:29,400
( Sighs )
135
00:05:29,400 --> 00:05:31,280
I'm really scared, Ray.
136
00:05:31,280 --> 00:05:33,880
I just...
I can't figure it out.
137
00:05:33,880 --> 00:05:36,040
Annie, you have
to figure it out.
138
00:05:36,040 --> 00:05:37,880
She's turned
into a monster.
139
00:05:37,880 --> 00:05:40,680
Could the accident
have affected her brain
140
00:05:40,680 --> 00:05:42,520
or her emotions
or something?
141
00:05:42,520 --> 00:05:44,880
Anything's possible,
Ray, anything.
142
00:05:44,880 --> 00:05:46,320
But this
can't be Alex.
143
00:05:46,320 --> 00:05:49,520
I mean, if it is,
then I totally destroyed her.
144
00:05:49,520 --> 00:05:51,320
Annie, it was
an accident.
145
00:05:51,320 --> 00:05:52,680
It's not
your fault.
146
00:05:52,680 --> 00:05:54,520
Yes, it is.
147
00:05:55,920 --> 00:05:57,920
You have to tell
your parents.
148
00:05:59,200 --> 00:06:02,160
Yeah, I'm going to have
to tell them everything
149
00:06:02,160 --> 00:06:05,120
from the truck accident
till now, everything.
150
00:06:05,120 --> 00:06:06,720
You know
what that means?
151
00:06:06,720 --> 00:06:08,480
( Sighs )
152
00:06:08,480 --> 00:06:10,600
( Sighs again )
153
00:06:10,600 --> 00:06:12,280
Yeah.
154
00:06:46,600 --> 00:06:49,560
I... I just don't
know what to say.
155
00:06:49,560 --> 00:06:51,480
It must be
difficult for you
156
00:06:51,480 --> 00:06:54,000
but I've seen cases
like this before.
157
00:06:54,000 --> 00:06:56,160
Now, has Alex
been hanging around
158
00:06:56,160 --> 00:06:58,040
a different
group of friends?
159
00:06:58,040 --> 00:06:59,680
No, not that
we know of.
160
00:06:59,680 --> 00:07:01,160
I know she's
a good kid.
161
00:07:01,160 --> 00:07:03,760
Sometimes children
just decide they want
162
00:07:03,760 --> 00:07:06,600
to see how far they can
push the boundaries.
163
00:07:06,600 --> 00:07:09,680
Oh, this just seems so
all-of-a-sudden to us.
164
00:07:09,680 --> 00:07:11,040
It's so unlike her.
165
00:07:11,040 --> 00:07:13,200
Well, be that as
it may, Mrs. Mack
166
00:07:13,200 --> 00:07:15,600
you need to find
a way to talk to her.
167
00:07:15,600 --> 00:07:18,080
Now, I'll tell
Principal Cunningham
168
00:07:18,080 --> 00:07:20,600
to hold off on
a suspension for now
169
00:07:20,600 --> 00:07:22,720
but I expect her
in tomorrow.
170
00:07:22,720 --> 00:07:25,280
I want her to apologize
to her teachers
171
00:07:25,280 --> 00:07:26,760
especially Mrs. Ward.
172
00:07:26,760 --> 00:07:28,720
Of course-- no one
wants to bite
173
00:07:28,720 --> 00:07:31,600
into their sandwich
and find blackboard chalk.
174
00:07:31,600 --> 00:07:34,120
Exactly.
175
00:07:34,120 --> 00:07:37,000
Thanks for your understanding,
Ms. Gantner.
176
00:07:37,000 --> 00:07:38,080
Good luck.
177
00:07:41,880 --> 00:07:43,800
( Door closes
in background )
178
00:07:47,040 --> 00:07:48,480
Hello!
179
00:07:58,880 --> 00:08:03,000
( Rock music plays on TV )
180
00:08:03,000 --> 00:08:04,400
Where's Mom and Dad?
181
00:08:04,400 --> 00:08:05,440
Where are they?
182
00:08:05,440 --> 00:08:06,680
They are at school
183
00:08:06,680 --> 00:08:09,080
talking to one
of your counselors.
184
00:08:09,080 --> 00:08:10,640
That's where they are.
185
00:08:10,640 --> 00:08:12,120
( Giggles )
186
00:08:12,120 --> 00:08:13,640
It isn't funny.
187
00:08:13,640 --> 00:08:15,080
I think it is.
188
00:08:17,440 --> 00:08:20,080
Alex, I really need
to trust you.
189
00:08:20,080 --> 00:08:23,840
Can you just tell me
what's going on, please?
190
00:08:23,840 --> 00:08:24,840
Trust?
191
00:08:24,840 --> 00:08:26,520
What about you?!
192
00:08:26,520 --> 00:08:28,560
I trusted you,
and you dumped
193
00:08:28,560 --> 00:08:30,880
some experimental
chemical on me.
194
00:08:30,880 --> 00:08:32,840
You're lucky
I'm still here.
195
00:08:32,840 --> 00:08:34,760
But this
can't be you.
196
00:08:34,760 --> 00:08:36,480
Stop fighting this.
197
00:08:36,480 --> 00:08:38,120
I'm here,
I'm your sister.
198
00:08:38,120 --> 00:08:41,120
So things are going
to be a little different.
199
00:08:41,120 --> 00:08:42,240
Change is good.
200
00:08:42,240 --> 00:08:44,400
From this point on,
this is my life
201
00:08:44,400 --> 00:08:46,960
and there's nothing
you can do about it.
202
00:08:46,960 --> 00:08:48,160
She's gone.
203
00:08:48,160 --> 00:08:50,320
Figure it out, Annie.
204
00:08:50,320 --> 00:08:52,760
Where's the other one?
205
00:08:52,760 --> 00:08:54,320
Where is she?!
206
00:08:54,320 --> 00:08:55,800
I doubt if
she's anywhere.
207
00:08:55,800 --> 00:08:59,200
We ended up in the pit
of this abandoned warehouse.
208
00:08:59,200 --> 00:09:00,400
( Sighs )
209
00:09:00,400 --> 00:09:02,680
Somehow, she got stuck in there
210
00:09:02,680 --> 00:09:03,800
and I got out.
211
00:09:09,000 --> 00:09:10,880
Okay, she's alone
in there.
212
00:09:10,880 --> 00:09:14,200
Follow me and be careful
with those balloons.
213
00:09:14,200 --> 00:09:15,320
Come on.
214
00:09:20,800 --> 00:09:22,760
( Doorbell rings )
215
00:09:31,280 --> 00:09:32,600
Now!
216
00:09:39,120 --> 00:09:41,320
Windy tonight, huh?
217
00:09:44,680 --> 00:09:45,840
( Jackhammer rattling )
218
00:09:50,840 --> 00:09:52,440
What happened?
219
00:09:52,440 --> 00:09:54,840
Oh, we blew
this thing up today.
220
00:09:54,840 --> 00:09:58,240
But my sister
might have been in there.
221
00:09:59,080 --> 00:10:00,160
Wait a second.
222
00:10:00,160 --> 00:10:02,360
Is she, like, 14...
blondish hair?
223
00:10:02,360 --> 00:10:05,800
I saw her walking around here
before the demolition.
224
00:10:06,760 --> 00:10:08,560
Is that the one?
225
00:10:09,560 --> 00:10:11,200
I don't know.
226
00:10:18,360 --> 00:10:21,040
( Birds cawing )
227
00:10:23,720 --> 00:10:26,720
( Wind whistling )
228
00:10:29,040 --> 00:10:32,040
( Crickets chirping )
229
00:10:37,200 --> 00:10:39,800
Annie, did Alex get back yet?
230
00:10:39,800 --> 00:10:42,160
Yeah. Um...
231
00:10:42,160 --> 00:10:43,640
S-s-sort of.
232
00:10:43,640 --> 00:10:45,920
What is that
supposed to mean?
233
00:10:45,920 --> 00:10:48,800
She was home a little
while ago but...
234
00:10:48,800 --> 00:10:50,640
But what?
235
00:10:50,640 --> 00:10:52,000
( Sighs )
236
00:10:52,000 --> 00:10:54,800
Um... I really need
to talk to you guys.
237
00:10:54,800 --> 00:10:55,800
( Sighs )
238
00:10:55,800 --> 00:10:57,560
Let's go inside.
239
00:11:05,720 --> 00:11:06,640
Alex?
240
00:11:06,640 --> 00:11:08,320
Alex, are you here?
241
00:11:08,320 --> 00:11:09,920
She probably left again.
242
00:11:09,920 --> 00:11:12,280
Annie, you should have
kept her here.
243
00:11:12,280 --> 00:11:14,480
Mom, there's no
stopping this Alex
244
00:11:14,480 --> 00:11:16,400
from doing
whatever she wants.
245
00:11:16,400 --> 00:11:18,320
Both:
This Alex?
246
00:11:20,320 --> 00:11:22,320
Well... that's
what I wanted
247
00:11:22,320 --> 00:11:24,320
to talk to you guys
about.
248
00:11:38,800 --> 00:11:39,720
( Sighs )
249
00:11:39,720 --> 00:11:41,240
Please be home, Annie
250
00:11:41,240 --> 00:11:42,440
please be home.
251
00:11:43,280 --> 00:11:44,320
( Phone rings )
252
00:11:44,320 --> 00:11:45,400
I'll get it.
253
00:11:47,840 --> 00:11:49,480
( Phone rings )
254
00:11:49,480 --> 00:11:50,480
Hello?
255
00:11:50,480 --> 00:11:51,480
Annie?
256
00:11:51,480 --> 00:11:52,560
It's me.
257
00:11:54,200 --> 00:11:55,120
Which "me"?
258
00:11:55,120 --> 00:11:56,120
Alex?
259
00:11:56,120 --> 00:11:57,120
Is that Alex?
260
00:11:57,120 --> 00:11:57,880
No.
261
00:11:58,640 --> 00:11:59,600
Um.
262
00:11:59,600 --> 00:12:00,840
Annie, it's Alex.
263
00:12:00,840 --> 00:12:02,800
Are you there?
264
00:12:02,800 --> 00:12:04,880
How do I know this is you?
265
00:12:04,880 --> 00:12:07,040
Did I call at a bad time?
266
00:12:07,040 --> 00:12:08,320
You sound busy.
267
00:12:08,320 --> 00:12:09,840
I can call you back later.
268
00:12:09,840 --> 00:12:12,040
Or... or I can just
stay here overnight
269
00:12:12,040 --> 00:12:13,480
if it's too much trouble.
270
00:12:13,480 --> 00:12:14,520
( Chuckles )
271
00:12:14,520 --> 00:12:15,240
No. No, no.
272
00:12:15,240 --> 00:12:16,240
I know it's you.
273
00:12:16,240 --> 00:12:17,640
Tell me where you are
274
00:12:17,640 --> 00:12:18,760
and I'll get you.
275
00:12:18,760 --> 00:12:20,840
Okay, I'm at the phone booth...
276
00:12:20,840 --> 00:12:23,000
where Hyssop meets Glenville.
277
00:12:23,000 --> 00:12:25,040
Yeah, I know,
near Peaceful View.
278
00:12:25,040 --> 00:12:26,400
I'll be right there.
279
00:12:26,400 --> 00:12:27,520
( Dial tone )
280
00:12:31,880 --> 00:12:34,400
( Phone dialing )
281
00:12:34,400 --> 00:12:37,000
( Phone ringing )
282
00:12:37,000 --> 00:12:38,000
( Softly ):
Ray?
283
00:12:38,000 --> 00:12:39,120
Yeah, I found her.
284
00:12:39,120 --> 00:12:40,480
The only problem is
285
00:12:40,480 --> 00:12:42,440
I need a car,
and I need a driver
286
00:12:42,440 --> 00:12:45,120
who's not going to ask
a lot of questions.
287
00:12:45,120 --> 00:12:46,200
No problem? Great.
288
00:12:46,200 --> 00:12:47,720
Have him meet me outside
289
00:12:47,720 --> 00:12:50,080
and you come over
and watch the house.
290
00:12:50,080 --> 00:12:52,040
I do not need my parents to see
291
00:12:52,040 --> 00:12:54,400
two versions of Alex
at the same time.
292
00:12:54,400 --> 00:12:55,480
Okay.
293
00:12:58,440 --> 00:12:59,720
That wasn't Alex?
294
00:12:59,720 --> 00:13:00,720
Who was it?
295
00:13:00,720 --> 00:13:01,560
( Gasps )
296
00:13:01,560 --> 00:13:03,320
Um, uh, that was Bryce.
297
00:13:03,320 --> 00:13:05,920
Um, there was an accident
at the library.
298
00:13:05,920 --> 00:13:08,480
Some damaged books,
but nothing serious.
299
00:13:08,480 --> 00:13:09,480
Wait a second.
300
00:13:09,480 --> 00:13:10,560
What did you want
301
00:13:10,560 --> 00:13:11,960
to tell us
about Alex?
302
00:13:11,960 --> 00:13:13,040
Al... Alex.
303
00:13:13,040 --> 00:13:14,600
Alex!
Oh... nothing, Dad.
304
00:13:14,600 --> 00:13:16,000
It wasn't a big deal.
305
00:13:16,000 --> 00:13:17,720
I'll tell you later, okay?
306
00:13:17,720 --> 00:13:18,840
( Kisses )
Bye.
307
00:13:18,840 --> 00:13:19,920
( Sighs )
308
00:13:21,320 --> 00:13:22,960
Annie, you beautiful thing
309
00:13:22,960 --> 00:13:25,760
I knew you'd need my help,
sooner or later.
310
00:13:25,760 --> 00:13:27,160
So where
are we going?
311
00:13:27,160 --> 00:13:28,200
To pick up Alex.
312
00:13:28,200 --> 00:13:29,480
She's in the field.
313
00:13:29,480 --> 00:13:31,280
But I saw Alex
two minutes ago
314
00:13:31,280 --> 00:13:32,400
across the street.
315
00:13:32,400 --> 00:13:34,160
I yelled,
but she ignored me.
316
00:13:34,160 --> 00:13:35,520
Yeah?
That wasn't her.
317
00:13:35,520 --> 00:13:36,920
Sure looked like her.
318
00:13:36,920 --> 00:13:37,920
Nope.
319
00:13:37,920 --> 00:13:39,520
Okay.
So...
320
00:13:39,520 --> 00:13:40,800
Mm-hmm.
321
00:13:40,800 --> 00:13:42,000
We are going...
322
00:13:42,000 --> 00:13:44,080
To head out
to highway six
323
00:13:44,080 --> 00:13:47,720
where Pittsville Gardens
meets Peaceful View.
324
00:13:47,720 --> 00:13:48,720
Perfect.
325
00:13:48,720 --> 00:13:50,360
It's near
the 19th Parallel.
326
00:13:50,360 --> 00:13:52,320
The sewer system
began in 1908.
327
00:13:52,320 --> 00:13:54,880
When we get there,
I'll tell you about it.
328
00:13:54,880 --> 00:13:57,000
This will be great
for the project.
329
00:13:57,000 --> 00:13:58,120
( Gurgling )
330
00:13:58,120 --> 00:14:00,360
Something's wrong
with the sink.
331
00:14:00,360 --> 00:14:01,560
It's all backed up.
332
00:14:01,560 --> 00:14:03,600
It was working fine
a while ago.
333
00:14:03,600 --> 00:14:05,240
I'll fix it
later, honey.
334
00:14:05,240 --> 00:14:06,240
( Phone rings )
335
00:14:06,240 --> 00:14:07,400
Where do you think
336
00:14:07,400 --> 00:14:09,160
she could be, Barbara?
337
00:14:09,160 --> 00:14:11,520
( Sighs )
I have no idea, George.
338
00:14:11,520 --> 00:14:12,560
No idea.
339
00:14:12,560 --> 00:14:14,800
Hello?
This is Barbara Mack.
340
00:14:14,800 --> 00:14:15,880
Hi. Yes?
341
00:14:19,240 --> 00:14:20,320
What?
342
00:14:20,320 --> 00:14:23,880
Are you sure it was Alex?
343
00:14:23,880 --> 00:14:26,760
Oh, um, um...
I'm, I'm terribly sorry.
344
00:14:26,760 --> 00:14:28,280
We'll be right over.
345
00:14:28,280 --> 00:14:31,840
This is a woman who lives down
on court street.
346
00:14:31,840 --> 00:14:34,320
She says that Alex
is responsible
347
00:14:34,320 --> 00:14:37,600
for the power outages...
On her block?
348
00:14:38,960 --> 00:14:39,960
Power outages.
349
00:14:41,040 --> 00:14:43,240
Ray... would you mind
waiting here?
350
00:14:43,240 --> 00:14:46,840
If Alex comes back, please,
don't let her leave again.
351
00:14:46,840 --> 00:14:48,600
Okay, sure, Mr. Mack.
352
00:14:55,040 --> 00:14:56,360
( Car approaching )
353
00:15:02,960 --> 00:15:04,400
Alex.
Annie.
354
00:15:04,400 --> 00:15:05,720
Alex!
I can't believe
355
00:15:05,720 --> 00:15:07,320
Ray and Annie talked you
356
00:15:07,320 --> 00:15:09,200
into coming here
by yourself.
357
00:15:09,200 --> 00:15:10,200
Good for you.
358
00:15:10,200 --> 00:15:12,080
Tell me what
you've researched.
359
00:15:12,080 --> 00:15:13,640
I'll take it from there.
360
00:15:13,640 --> 00:15:15,160
We should get her back.
361
00:15:15,160 --> 00:15:17,440
But I have so much stuff
to show you.
362
00:15:17,440 --> 00:15:19,160
This is where it all began.
363
00:15:19,160 --> 00:15:20,800
Yeah, but look at Alex.
364
00:15:20,800 --> 00:15:22,920
We should really
get her home.
365
00:15:28,800 --> 00:15:31,600
Boy, there are some people
in this neighborhood
366
00:15:31,600 --> 00:15:33,040
with no sense of humor.
367
00:15:33,040 --> 00:15:34,040
Al!
368
00:15:34,040 --> 00:15:35,240
Where is everyone?
369
00:15:35,240 --> 00:15:36,600
Out looking for you.
370
00:15:36,600 --> 00:15:38,360
Gee, I hope
they're having fun!
371
00:15:38,360 --> 00:15:39,280
( Sighs )
372
00:15:39,280 --> 00:15:40,280
( Zapping )
373
00:15:40,280 --> 00:15:41,200
( Groans )
374
00:15:41,200 --> 00:15:43,000
Leave me alone, Ray.
375
00:15:49,480 --> 00:15:51,640
Thanks for everything,
Uncle Cliff.
376
00:15:51,640 --> 00:15:52,760
Hey, no problem.
377
00:15:52,760 --> 00:15:54,160
And remember, kids:
378
00:15:56,080 --> 00:15:57,360
pipes are power.
379
00:15:57,360 --> 00:15:58,360
See you.
380
00:15:58,360 --> 00:15:59,240
Bye.
381
00:16:01,520 --> 00:16:03,760
Thanks for everything,
Uncle Cliff.
382
00:16:03,760 --> 00:16:05,160
( Engine starting )
383
00:16:12,400 --> 00:16:13,360
Ray! Oh, Ray!
384
00:16:13,360 --> 00:16:14,440
Alex.
385
00:16:15,440 --> 00:16:16,880
Where's the other one?
386
00:16:16,880 --> 00:16:18,280
Uh... up, upstairs.
387
00:16:18,280 --> 00:16:19,280
( Giggling )
388
00:16:19,280 --> 00:16:20,280
Come on.
389
00:16:20,280 --> 00:16:21,440
Ray, wait outside
390
00:16:21,440 --> 00:16:23,360
keep my parents
from coming in
391
00:16:23,360 --> 00:16:25,520
and don't let
the other Alex out.
392
00:16:25,520 --> 00:16:26,600
Uh, okay.
393
00:16:31,400 --> 00:16:33,480
Well, look who
made it out alive.
394
00:16:33,480 --> 00:16:34,760
I can't believe it.
395
00:16:34,760 --> 00:16:36,200
We don't have much time.
396
00:16:36,200 --> 00:16:38,360
Mom and Dad will be home
any minute.
397
00:16:38,360 --> 00:16:40,560
You two have to try
to recombine now.
398
00:16:40,560 --> 00:16:41,560
No way.
399
00:16:41,560 --> 00:16:43,040
Come on, don't you want
400
00:16:43,040 --> 00:16:44,920
to go back
to the way we were?
401
00:16:44,920 --> 00:16:46,560
Why?
So we can go back
402
00:16:46,560 --> 00:16:48,280
to being
just an average kid
403
00:16:48,280 --> 00:16:50,760
even though we have
these awesome powers?
404
00:16:50,760 --> 00:16:52,240
If you saw things
my way
405
00:16:52,240 --> 00:16:54,000
you'd never go back to that.
406
00:16:54,000 --> 00:16:55,000
I'm free.
407
00:16:55,000 --> 00:16:56,360
I can do what I want.
408
00:16:56,360 --> 00:16:59,320
I don't have to listen
to Annie, or Mom or Dad
409
00:16:59,320 --> 00:17:00,880
or even Mr. Cunningham.
410
00:17:00,880 --> 00:17:03,120
I just do what I want.
It's great.
411
00:17:05,280 --> 00:17:06,720
And everybody hates you.
412
00:17:06,720 --> 00:17:07,720
So?
413
00:17:07,720 --> 00:17:09,920
Small price I have to pay.
414
00:17:09,920 --> 00:17:11,720
If you don't
recombine now
415
00:17:11,720 --> 00:17:14,320
how are we going
to explain you both
416
00:17:14,320 --> 00:17:15,520
to Mom and Dad?
417
00:17:15,520 --> 00:17:17,600
We won't have
to explain anything.
418
00:17:17,600 --> 00:17:19,360
You will.
This is your fault.
419
00:17:19,360 --> 00:17:22,600
You never told Mom and Dad
about the truck accident.
420
00:17:22,600 --> 00:17:24,640
You haven't told them
about this.
421
00:17:24,640 --> 00:17:25,760
When they find out
422
00:17:25,760 --> 00:17:27,880
they're not going
to be too happy.
423
00:17:27,880 --> 00:17:30,560
When they get home,
I'll change all that.
424
00:17:30,560 --> 00:17:32,360
Yeah, too bad
I won't be here
425
00:17:32,360 --> 00:17:34,880
for the big moment
at the Mack house.
426
00:17:36,960 --> 00:17:38,400
You want to recombine?
427
00:17:38,400 --> 00:17:40,280
You got to catch me first.
428
00:17:46,440 --> 00:17:47,440
( Creaking )
429
00:17:54,760 --> 00:17:56,680
( Whooshing )
430
00:17:56,680 --> 00:17:57,760
( Roaring )
431
00:17:59,000 --> 00:18:00,000
( Sloshing )
432
00:18:04,920 --> 00:18:06,480
Sorry, it's only me.
433
00:18:12,640 --> 00:18:13,960
( Disposal grinding )
434
00:18:13,960 --> 00:18:15,680
She's just going to come out
435
00:18:15,680 --> 00:18:17,040
upstairs or something.
436
00:18:17,040 --> 00:18:18,040
Normally, yeah.
437
00:18:18,040 --> 00:18:20,000
But I clogged the pipes earlier.
438
00:18:20,000 --> 00:18:21,120
I know for a fact
439
00:18:21,120 --> 00:18:23,400
there's no way
she can get through it.
440
00:18:23,400 --> 00:18:24,600
Let her out.
441
00:18:24,600 --> 00:18:27,320
( Zapping )
442
00:18:27,320 --> 00:18:29,000
( Crashing )
443
00:18:29,000 --> 00:18:30,040
( Shouts )
444
00:18:31,000 --> 00:18:32,720
I've got
what I want, Annie.
445
00:18:32,720 --> 00:18:35,400
When she re-forms in those pipes
446
00:18:35,400 --> 00:18:37,320
it's not going
to be pretty.
447
00:18:37,320 --> 00:18:39,400
But then we can both move on.
448
00:18:39,400 --> 00:18:40,400
Let her out.
449
00:18:40,400 --> 00:18:42,480
She will not be able to breathe!
450
00:18:42,480 --> 00:18:43,600
Shut up, Annie!
451
00:18:43,600 --> 00:18:44,800
( Gasps )
452
00:18:48,240 --> 00:18:49,680
Please... let her go.
453
00:18:49,680 --> 00:18:51,080
You can both exist.
454
00:18:51,080 --> 00:18:52,320
Don't be ridiculous.
455
00:18:52,320 --> 00:18:54,560
When she's gone,
no one will believe
456
00:18:54,560 --> 00:18:56,040
there was another Alex.
457
00:18:56,040 --> 00:18:58,320
This is best
for everyone.
458
00:18:58,320 --> 00:18:59,760
( Metallic grinding )
459
00:18:59,760 --> 00:19:02,000
Just a few more seconds or so.
460
00:19:02,000 --> 00:19:03,000
( Door opening )
461
00:19:03,000 --> 00:19:03,840
( Yells )
462
00:19:06,960 --> 00:19:08,240
Let go of me.
463
00:19:08,240 --> 00:19:09,560
( Banging )
464
00:19:12,520 --> 00:19:13,520
Ray:
Stay down.
465
00:19:13,520 --> 00:19:14,520
Let go of me.
466
00:19:14,520 --> 00:19:16,440
Ray, get this side, go.
467
00:19:16,440 --> 00:19:17,440
Hold still.
468
00:19:17,440 --> 00:19:18,520
Stop it!
469
00:19:27,240 --> 00:19:28,680
( Sloshing )
470
00:19:35,440 --> 00:19:37,120
( Dishwasher rumbling )
471
00:19:37,120 --> 00:19:38,880
( Rumbling continues )
472
00:19:38,880 --> 00:19:39,920
( Rumbling, popping )
473
00:19:44,200 --> 00:19:47,440
( Exploding )
474
00:19:47,440 --> 00:19:49,520
( Crickets chirping )
475
00:20:16,240 --> 00:20:17,240
It's me.
476
00:20:26,680 --> 00:20:27,680
Mr. Mack:
Alex!
477
00:20:29,320 --> 00:20:31,080
What is going on?
478
00:20:31,080 --> 00:20:33,200
I think that
we're all okay now.
479
00:20:33,200 --> 00:20:36,240
Alex just had to get this out
of her system.
480
00:20:36,240 --> 00:20:38,760
Annie, this is between
your sister and us.
481
00:20:38,760 --> 00:20:39,960
Mom...
482
00:20:39,960 --> 00:20:42,920
Dad... I'm sorry.
483
00:20:44,560 --> 00:20:45,480
( Sighs )
484
00:20:45,480 --> 00:20:46,720
I'm so sorry.
485
00:20:46,720 --> 00:20:49,720
Alex, do you think "sorry"
is going to make up
486
00:20:49,720 --> 00:20:51,280
for everything
you've done?
487
00:20:51,280 --> 00:20:53,680
I don't know
what to say.
488
00:20:53,680 --> 00:20:56,480
I didn't mean
a thing I said.
489
00:20:56,480 --> 00:20:58,280
Please believe me?
490
00:20:58,280 --> 00:20:59,360
( Sighing )
491
00:21:04,680 --> 00:21:07,600
Well, we'll talk
about this later, okay?
492
00:21:09,280 --> 00:21:10,320
Oh.
493
00:21:11,400 --> 00:21:12,400
( Sighs )
494
00:21:13,280 --> 00:21:14,360
Ah.
495
00:21:17,600 --> 00:21:18,680
Alex:
Anyway...
496
00:21:18,680 --> 00:21:20,200
I know problems at home
497
00:21:20,200 --> 00:21:22,360
aren't any excuse
for what I did.
498
00:21:22,360 --> 00:21:24,160
You guys are
my best friends
499
00:21:24,160 --> 00:21:26,280
in the whole world,
besides Ray.
500
00:21:26,280 --> 00:21:28,240
And I didn't mean
to hurt you.
501
00:21:28,240 --> 00:21:29,240
I'm sorry.
502
00:21:29,240 --> 00:21:30,560
Could you...
Tell me
503
00:21:30,560 --> 00:21:32,720
when you're
going to act like that
504
00:21:32,720 --> 00:21:34,520
so I can stay home
that day?
505
00:21:34,520 --> 00:21:38,320
I'll never act like that
again, Robyn, I promise.
506
00:21:38,320 --> 00:21:39,840
Nicole, forgive me?
507
00:21:39,840 --> 00:21:41,200
Yeah, I forgive you.
508
00:21:41,200 --> 00:21:43,760
Just don't act like that
again, okay?
509
00:21:45,200 --> 00:21:47,320
I know, Miss Gantner...
Detention.
510
00:21:47,320 --> 00:21:48,320
Yes, Alex.
511
00:21:48,320 --> 00:21:50,040
The first of many.
512
00:21:58,440 --> 00:22:00,720
So I knocked you down
with a zap?
513
00:22:01,960 --> 00:22:03,480
I kind of
remember that.
514
00:22:03,480 --> 00:22:04,680
It wasn't fun,
though.
515
00:22:04,680 --> 00:22:05,800
It was scary.
516
00:22:05,800 --> 00:22:08,160
It made me think
what it will be like
517
00:22:08,160 --> 00:22:10,080
when I won't know
you anymore.
518
00:22:10,080 --> 00:22:13,080
One day, we'll graduate,
and go off to college
519
00:22:13,080 --> 00:22:14,880
and you'll forget about me.
520
00:22:14,880 --> 00:22:17,000
Ray, I'll never
forget about you.
521
00:22:17,000 --> 00:22:18,120
I hope not.
522
00:22:29,960 --> 00:22:32,240
She's not going to be
so forgiving.
523
00:22:32,240 --> 00:22:33,240
Guess not.
524
00:22:33,240 --> 00:22:34,240
See you, Ray.
525
00:22:34,240 --> 00:22:35,320
Later.
526
00:22:47,760 --> 00:22:49,720
Annie, I got to admit
527
00:22:49,720 --> 00:22:51,760
it was kind of fun...
528
00:22:51,760 --> 00:22:54,480
Being the bad girl,
a little.
529
00:22:54,480 --> 00:22:57,360
Everybody wanted
to kill you.
530
00:22:57,360 --> 00:22:58,840
But I didn't care.
531
00:22:59,760 --> 00:23:00,760
I guess this was
532
00:23:00,760 --> 00:23:02,440
the closest
you ever came
533
00:23:02,440 --> 00:23:04,520
to telling Mom and Dad
about me.
534
00:23:04,520 --> 00:23:05,520
Yeah.
535
00:23:05,520 --> 00:23:07,880
It's going
to happen one day.
536
00:23:07,880 --> 00:23:09,960
This made me
realize it.
537
00:23:09,960 --> 00:23:13,880
I guess it can't be
our secret forever, hm?
538
00:23:15,720 --> 00:23:17,760
I love you, Annie.
539
00:23:17,760 --> 00:23:19,760
I love you
too, Alex.
540
00:23:19,760 --> 00:23:20,760
Go to bed.
541
00:23:20,760 --> 00:23:23,240
I'm sure you
need your rest.
542
00:23:23,240 --> 00:23:24,840
Definitely.
543
00:23:25,880 --> 00:23:27,440
( Zapping )
544
00:23:37,280 --> 00:23:40,120
Captioned by Grant Brown
34990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.