All language subtitles for Secret World of Alex Mack, The - S3E02 - The Other Side (Part 2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,320 --> 00:00:02,240 Last time... 2 00:00:02,240 --> 00:00:04,200 We discovered a side effect 3 00:00:04,200 --> 00:00:07,760 with the addition of a mercurial-based compound 4 00:00:07,760 --> 00:00:09,440 we call GC Divide. 5 00:00:09,440 --> 00:00:11,560 Hey, where are you? 6 00:00:11,560 --> 00:00:13,000 Al-- whoa. 7 00:00:15,760 --> 00:00:17,120 No, wait! 8 00:00:17,120 --> 00:00:19,000 I think I may have lost Alex. 9 00:00:21,520 --> 00:00:22,840 I'll be right over. 10 00:00:24,200 --> 00:00:25,200 What is this? 11 00:00:25,200 --> 00:00:27,120 What do you think? 12 00:00:27,120 --> 00:00:29,400 I'm your better half. 13 00:00:29,400 --> 00:00:30,920 Hey, wait for me! 14 00:00:30,920 --> 00:00:32,000 I don't think so. 15 00:00:32,000 --> 00:00:33,640 ( Hinge creaking ) 16 00:00:36,400 --> 00:00:39,520 This building's blowing up tomorrow afternoon. 17 00:00:39,520 --> 00:00:40,360 Really? 18 00:00:42,120 --> 00:00:43,280 Cool. 19 00:00:43,280 --> 00:00:44,880 You're starting to scare me. 20 00:00:44,880 --> 00:00:46,320 We're going to run tests. 21 00:00:46,320 --> 00:00:48,080 No, I'm sick of taking orders. 22 00:00:48,080 --> 00:00:50,680 I wouldn't hold my breath for more testing. 23 00:00:50,680 --> 00:00:51,680 This is my life. 24 00:00:51,680 --> 00:00:53,640 I will live it like I want. 25 00:00:53,640 --> 00:00:56,200 Please, come get me, Annie. 26 00:00:56,200 --> 00:00:58,200 What's going on with you? 27 00:00:58,200 --> 00:01:00,680 I... I don't appreciate your tone 28 00:01:00,680 --> 00:01:01,880 one little bit. 29 00:01:01,880 --> 00:01:02,960 Too bad. 30 00:01:05,000 --> 00:01:06,400 ( Horn honking ) 31 00:01:06,400 --> 00:01:08,080 I'm Alex Mack. 32 00:01:08,080 --> 00:01:09,840 I was just an average kid 33 00:01:09,840 --> 00:01:11,600 until an accident changed my life. 34 00:01:11,600 --> 00:01:13,760 And since then... 35 00:01:13,760 --> 00:01:16,600 Nothing's been the same. 36 00:01:16,600 --> 00:01:18,040 ( Zapping ) 37 00:01:40,000 --> 00:01:42,480 My best friend Ray thinks it's cool. 38 00:01:44,120 --> 00:01:47,560 My sister Annie thinks I'm a science project. 39 00:01:48,600 --> 00:01:51,080 I can't let anyone else know. 40 00:01:51,080 --> 00:01:52,720 Not even my parents. 41 00:01:54,440 --> 00:01:56,960 I know the Chemical Plant wants to find me 42 00:01:56,960 --> 00:01:59,080 and turn me into some experiment. 43 00:01:59,080 --> 00:02:00,880 But you know something? 44 00:02:00,880 --> 00:02:03,480 I guess I'm not so average anymore. 45 00:02:04,720 --> 00:02:06,880 Man ( On loudspeaker ): Attention... 46 00:02:06,880 --> 00:02:07,920 Help! 47 00:02:07,920 --> 00:02:09,880 ...the demolition 48 00:02:09,880 --> 00:02:13,320 will take place in 20 seconds. 49 00:02:13,320 --> 00:02:16,000 Please clear the area. 50 00:02:16,000 --> 00:02:16,720 Ten... 51 00:02:18,200 --> 00:02:19,120 ( Ticking ) 52 00:02:19,120 --> 00:02:20,160 Nine... 53 00:02:20,160 --> 00:02:21,320 Eight... 54 00:02:21,320 --> 00:02:22,240 Seven... 55 00:02:22,240 --> 00:02:23,480 Six... 56 00:02:23,480 --> 00:02:24,960 Five... 57 00:02:24,960 --> 00:02:26,440 Four... 58 00:02:26,440 --> 00:02:28,120 Three... 59 00:02:28,120 --> 00:02:28,960 Two... 60 00:02:28,960 --> 00:02:30,120 One. 61 00:02:48,280 --> 00:02:49,880 What is going on with her? 62 00:02:49,880 --> 00:02:52,480 I'm sure she probably has a good reason. 63 00:02:52,480 --> 00:02:55,200 I know I can be kind of annoying at times. 64 00:02:55,200 --> 00:02:56,600 Robyn, don't go there. 65 00:02:56,600 --> 00:02:58,960 I mean, she was totally rude to you. 66 00:02:58,960 --> 00:03:01,800 You don't have to accept the responsibility. 67 00:03:01,800 --> 00:03:04,200 I know, it's just that I don't really 68 00:03:04,200 --> 00:03:05,400 have many friends. 69 00:03:05,400 --> 00:03:07,880 If I don't have Alex, I'm down to you. 70 00:03:07,880 --> 00:03:11,080 Not that there's anything wrong with that at all. 71 00:03:11,080 --> 00:03:12,160 Nothing. 72 00:03:14,680 --> 00:03:15,720 Hey, Scott! 73 00:03:15,720 --> 00:03:17,720 Oh, what's up, Alex? 74 00:03:17,720 --> 00:03:19,160 How you doing? 75 00:03:19,160 --> 00:03:20,520 Good. 76 00:03:20,520 --> 00:03:22,560 We're doing fine, Alex. 77 00:03:22,560 --> 00:03:23,560 I'm sorry. 78 00:03:23,560 --> 00:03:25,480 Did I ask you over, too? 79 00:03:25,480 --> 00:03:27,280 No, you asked Scott 80 00:03:27,280 --> 00:03:30,600 but, as you can see, I'm with him. 81 00:03:30,600 --> 00:03:32,880 I know you'd prefer I didn't exist 82 00:03:32,880 --> 00:03:34,120 but unfortunately 83 00:03:34,120 --> 00:03:35,120 I do. 84 00:03:35,120 --> 00:03:38,880 ( Telepathic hum ) 85 00:03:41,640 --> 00:03:42,640 ( Chuckles ) 86 00:03:42,640 --> 00:03:43,640 Gosh. 87 00:03:43,640 --> 00:03:45,040 Wow. 88 00:03:45,040 --> 00:03:46,480 How dorky of you. 89 00:03:46,480 --> 00:03:47,560 ( Gasps ) 90 00:03:50,320 --> 00:03:51,480 So, Scott... 91 00:03:51,480 --> 00:03:52,560 What's up with you 92 00:03:52,560 --> 00:03:54,880 and these really mean girlfriends? 93 00:03:54,880 --> 00:03:56,080 What? 94 00:03:56,080 --> 00:03:57,480 Last year was Jessica. 95 00:03:57,480 --> 00:03:58,920 This year it's Kelly. 96 00:03:58,920 --> 00:04:01,200 Are you attracted to these little... 97 00:04:01,200 --> 00:04:02,960 Witches, or what? 98 00:04:02,960 --> 00:04:05,000 Kelly comes off like that... 99 00:04:05,000 --> 00:04:07,280 We're not talking a heart of gold. 100 00:04:07,280 --> 00:04:10,040 We're talking about a girl with no heart 101 00:04:10,040 --> 00:04:12,880 and I want to know what this says about you 102 00:04:12,880 --> 00:04:15,480 that you like these kinds of girls? 103 00:04:15,480 --> 00:04:18,360 Uh, you know, I... I got to get going. 104 00:04:18,360 --> 00:04:21,200 I mean, I hope I didn't say anything wrong. 105 00:04:21,200 --> 00:04:23,160 I'm just trying to be honest. 106 00:04:23,160 --> 00:04:24,920 No, you know, I'll, um... 107 00:04:24,920 --> 00:04:26,720 I'll see you later. 108 00:04:32,200 --> 00:04:33,480 Hi, honey. 109 00:04:33,480 --> 00:04:37,480 Oh, Barbara, thanks for coming home so early. 110 00:04:37,480 --> 00:04:38,720 Well, what is it? 111 00:04:38,720 --> 00:04:41,440 Well, I got a call from Lois Gantner. 112 00:04:41,440 --> 00:04:44,040 She's a counselor at Alex's school. 113 00:04:44,040 --> 00:04:45,360 Oh, no. 114 00:04:45,360 --> 00:04:48,480 Yes, apparently, Alex was a problem all day 115 00:04:48,480 --> 00:04:49,680 not going to class 116 00:04:49,680 --> 00:04:51,600 talking back to her teachers. 117 00:04:51,600 --> 00:04:53,480 Talking back to her teachers? 118 00:04:53,480 --> 00:04:54,480 A little bit. 119 00:04:54,480 --> 00:04:55,480 Alex? 120 00:04:55,480 --> 00:04:56,920 Well, allegedly. 121 00:04:56,920 --> 00:04:59,720 She was sent to the principal's office twice 122 00:04:59,720 --> 00:05:01,280 and she may be suspended 123 00:05:01,280 --> 00:05:02,760 but the counselor said 124 00:05:02,760 --> 00:05:05,240 she was willing to talk with us first. 125 00:05:05,240 --> 00:05:07,560 We're meeting her in 20 minutes 126 00:05:07,560 --> 00:05:08,960 with or without Alex. 127 00:05:08,960 --> 00:05:09,960 Where is she? 128 00:05:09,960 --> 00:05:11,240 She's not home yet. 129 00:05:11,240 --> 00:05:12,680 If she isn't back soon 130 00:05:12,680 --> 00:05:15,080 we're going to have to leave anyway. 131 00:05:15,080 --> 00:05:18,080 What do you think this is all about with her? 132 00:05:18,080 --> 00:05:19,640 I don't know, sweetheart 133 00:05:19,640 --> 00:05:21,120 but I'm really scared. 134 00:05:27,640 --> 00:05:29,400 ( Sighs ) 135 00:05:29,400 --> 00:05:31,280 I'm really scared, Ray. 136 00:05:31,280 --> 00:05:33,880 I just... I can't figure it out. 137 00:05:33,880 --> 00:05:36,040 Annie, you have to figure it out. 138 00:05:36,040 --> 00:05:37,880 She's turned into a monster. 139 00:05:37,880 --> 00:05:40,680 Could the accident have affected her brain 140 00:05:40,680 --> 00:05:42,520 or her emotions or something? 141 00:05:42,520 --> 00:05:44,880 Anything's possible, Ray, anything. 142 00:05:44,880 --> 00:05:46,320 But this can't be Alex. 143 00:05:46,320 --> 00:05:49,520 I mean, if it is, then I totally destroyed her. 144 00:05:49,520 --> 00:05:51,320 Annie, it was an accident. 145 00:05:51,320 --> 00:05:52,680 It's not your fault. 146 00:05:52,680 --> 00:05:54,520 Yes, it is. 147 00:05:55,920 --> 00:05:57,920 You have to tell your parents. 148 00:05:59,200 --> 00:06:02,160 Yeah, I'm going to have to tell them everything 149 00:06:02,160 --> 00:06:05,120 from the truck accident till now, everything. 150 00:06:05,120 --> 00:06:06,720 You know what that means? 151 00:06:06,720 --> 00:06:08,480 ( Sighs ) 152 00:06:08,480 --> 00:06:10,600 ( Sighs again ) 153 00:06:10,600 --> 00:06:12,280 Yeah. 154 00:06:46,600 --> 00:06:49,560 I... I just don't know what to say. 155 00:06:49,560 --> 00:06:51,480 It must be difficult for you 156 00:06:51,480 --> 00:06:54,000 but I've seen cases like this before. 157 00:06:54,000 --> 00:06:56,160 Now, has Alex been hanging around 158 00:06:56,160 --> 00:06:58,040 a different group of friends? 159 00:06:58,040 --> 00:06:59,680 No, not that we know of. 160 00:06:59,680 --> 00:07:01,160 I know she's a good kid. 161 00:07:01,160 --> 00:07:03,760 Sometimes children just decide they want 162 00:07:03,760 --> 00:07:06,600 to see how far they can push the boundaries. 163 00:07:06,600 --> 00:07:09,680 Oh, this just seems so all-of-a-sudden to us. 164 00:07:09,680 --> 00:07:11,040 It's so unlike her. 165 00:07:11,040 --> 00:07:13,200 Well, be that as it may, Mrs. Mack 166 00:07:13,200 --> 00:07:15,600 you need to find a way to talk to her. 167 00:07:15,600 --> 00:07:18,080 Now, I'll tell Principal Cunningham 168 00:07:18,080 --> 00:07:20,600 to hold off on a suspension for now 169 00:07:20,600 --> 00:07:22,720 but I expect her in tomorrow. 170 00:07:22,720 --> 00:07:25,280 I want her to apologize to her teachers 171 00:07:25,280 --> 00:07:26,760 especially Mrs. Ward. 172 00:07:26,760 --> 00:07:28,720 Of course-- no one wants to bite 173 00:07:28,720 --> 00:07:31,600 into their sandwich and find blackboard chalk. 174 00:07:31,600 --> 00:07:34,120 Exactly. 175 00:07:34,120 --> 00:07:37,000 Thanks for your understanding, Ms. Gantner. 176 00:07:37,000 --> 00:07:38,080 Good luck. 177 00:07:41,880 --> 00:07:43,800 ( Door closes in background ) 178 00:07:47,040 --> 00:07:48,480 Hello! 179 00:07:58,880 --> 00:08:03,000 ( Rock music plays on TV ) 180 00:08:03,000 --> 00:08:04,400 Where's Mom and Dad? 181 00:08:04,400 --> 00:08:05,440 Where are they? 182 00:08:05,440 --> 00:08:06,680 They are at school 183 00:08:06,680 --> 00:08:09,080 talking to one of your counselors. 184 00:08:09,080 --> 00:08:10,640 That's where they are. 185 00:08:10,640 --> 00:08:12,120 ( Giggles ) 186 00:08:12,120 --> 00:08:13,640 It isn't funny. 187 00:08:13,640 --> 00:08:15,080 I think it is. 188 00:08:17,440 --> 00:08:20,080 Alex, I really need to trust you. 189 00:08:20,080 --> 00:08:23,840 Can you just tell me what's going on, please? 190 00:08:23,840 --> 00:08:24,840 Trust? 191 00:08:24,840 --> 00:08:26,520 What about you?! 192 00:08:26,520 --> 00:08:28,560 I trusted you, and you dumped 193 00:08:28,560 --> 00:08:30,880 some experimental chemical on me. 194 00:08:30,880 --> 00:08:32,840 You're lucky I'm still here. 195 00:08:32,840 --> 00:08:34,760 But this can't be you. 196 00:08:34,760 --> 00:08:36,480 Stop fighting this. 197 00:08:36,480 --> 00:08:38,120 I'm here, I'm your sister. 198 00:08:38,120 --> 00:08:41,120 So things are going to be a little different. 199 00:08:41,120 --> 00:08:42,240 Change is good. 200 00:08:42,240 --> 00:08:44,400 From this point on, this is my life 201 00:08:44,400 --> 00:08:46,960 and there's nothing you can do about it. 202 00:08:46,960 --> 00:08:48,160 She's gone. 203 00:08:48,160 --> 00:08:50,320 Figure it out, Annie. 204 00:08:50,320 --> 00:08:52,760 Where's the other one? 205 00:08:52,760 --> 00:08:54,320 Where is she?! 206 00:08:54,320 --> 00:08:55,800 I doubt if she's anywhere. 207 00:08:55,800 --> 00:08:59,200 We ended up in the pit of this abandoned warehouse. 208 00:08:59,200 --> 00:09:00,400 ( Sighs ) 209 00:09:00,400 --> 00:09:02,680 Somehow, she got stuck in there 210 00:09:02,680 --> 00:09:03,800 and I got out. 211 00:09:09,000 --> 00:09:10,880 Okay, she's alone in there. 212 00:09:10,880 --> 00:09:14,200 Follow me and be careful with those balloons. 213 00:09:14,200 --> 00:09:15,320 Come on. 214 00:09:20,800 --> 00:09:22,760 ( Doorbell rings ) 215 00:09:31,280 --> 00:09:32,600 Now! 216 00:09:39,120 --> 00:09:41,320 Windy tonight, huh? 217 00:09:44,680 --> 00:09:45,840 ( Jackhammer rattling ) 218 00:09:50,840 --> 00:09:52,440 What happened? 219 00:09:52,440 --> 00:09:54,840 Oh, we blew this thing up today. 220 00:09:54,840 --> 00:09:58,240 But my sister might have been in there. 221 00:09:59,080 --> 00:10:00,160 Wait a second. 222 00:10:00,160 --> 00:10:02,360 Is she, like, 14... blondish hair? 223 00:10:02,360 --> 00:10:05,800 I saw her walking around here before the demolition. 224 00:10:06,760 --> 00:10:08,560 Is that the one? 225 00:10:09,560 --> 00:10:11,200 I don't know. 226 00:10:18,360 --> 00:10:21,040 ( Birds cawing ) 227 00:10:23,720 --> 00:10:26,720 ( Wind whistling ) 228 00:10:29,040 --> 00:10:32,040 ( Crickets chirping ) 229 00:10:37,200 --> 00:10:39,800 Annie, did Alex get back yet? 230 00:10:39,800 --> 00:10:42,160 Yeah. Um... 231 00:10:42,160 --> 00:10:43,640 S-s-sort of. 232 00:10:43,640 --> 00:10:45,920 What is that supposed to mean? 233 00:10:45,920 --> 00:10:48,800 She was home a little while ago but... 234 00:10:48,800 --> 00:10:50,640 But what? 235 00:10:50,640 --> 00:10:52,000 ( Sighs ) 236 00:10:52,000 --> 00:10:54,800 Um... I really need to talk to you guys. 237 00:10:54,800 --> 00:10:55,800 ( Sighs ) 238 00:10:55,800 --> 00:10:57,560 Let's go inside. 239 00:11:05,720 --> 00:11:06,640 Alex? 240 00:11:06,640 --> 00:11:08,320 Alex, are you here? 241 00:11:08,320 --> 00:11:09,920 She probably left again. 242 00:11:09,920 --> 00:11:12,280 Annie, you should have kept her here. 243 00:11:12,280 --> 00:11:14,480 Mom, there's no stopping this Alex 244 00:11:14,480 --> 00:11:16,400 from doing whatever she wants. 245 00:11:16,400 --> 00:11:18,320 Both: This Alex? 246 00:11:20,320 --> 00:11:22,320 Well... that's what I wanted 247 00:11:22,320 --> 00:11:24,320 to talk to you guys about. 248 00:11:38,800 --> 00:11:39,720 ( Sighs ) 249 00:11:39,720 --> 00:11:41,240 Please be home, Annie 250 00:11:41,240 --> 00:11:42,440 please be home. 251 00:11:43,280 --> 00:11:44,320 ( Phone rings ) 252 00:11:44,320 --> 00:11:45,400 I'll get it. 253 00:11:47,840 --> 00:11:49,480 ( Phone rings ) 254 00:11:49,480 --> 00:11:50,480 Hello? 255 00:11:50,480 --> 00:11:51,480 Annie? 256 00:11:51,480 --> 00:11:52,560 It's me. 257 00:11:54,200 --> 00:11:55,120 Which "me"? 258 00:11:55,120 --> 00:11:56,120 Alex? 259 00:11:56,120 --> 00:11:57,120 Is that Alex? 260 00:11:57,120 --> 00:11:57,880 No. 261 00:11:58,640 --> 00:11:59,600 Um. 262 00:11:59,600 --> 00:12:00,840 Annie, it's Alex. 263 00:12:00,840 --> 00:12:02,800 Are you there? 264 00:12:02,800 --> 00:12:04,880 How do I know this is you? 265 00:12:04,880 --> 00:12:07,040 Did I call at a bad time? 266 00:12:07,040 --> 00:12:08,320 You sound busy. 267 00:12:08,320 --> 00:12:09,840 I can call you back later. 268 00:12:09,840 --> 00:12:12,040 Or... or I can just stay here overnight 269 00:12:12,040 --> 00:12:13,480 if it's too much trouble. 270 00:12:13,480 --> 00:12:14,520 ( Chuckles ) 271 00:12:14,520 --> 00:12:15,240 No. No, no. 272 00:12:15,240 --> 00:12:16,240 I know it's you. 273 00:12:16,240 --> 00:12:17,640 Tell me where you are 274 00:12:17,640 --> 00:12:18,760 and I'll get you. 275 00:12:18,760 --> 00:12:20,840 Okay, I'm at the phone booth... 276 00:12:20,840 --> 00:12:23,000 where Hyssop meets Glenville. 277 00:12:23,000 --> 00:12:25,040 Yeah, I know, near Peaceful View. 278 00:12:25,040 --> 00:12:26,400 I'll be right there. 279 00:12:26,400 --> 00:12:27,520 ( Dial tone ) 280 00:12:31,880 --> 00:12:34,400 ( Phone dialing ) 281 00:12:34,400 --> 00:12:37,000 ( Phone ringing ) 282 00:12:37,000 --> 00:12:38,000 ( Softly ): Ray? 283 00:12:38,000 --> 00:12:39,120 Yeah, I found her. 284 00:12:39,120 --> 00:12:40,480 The only problem is 285 00:12:40,480 --> 00:12:42,440 I need a car, and I need a driver 286 00:12:42,440 --> 00:12:45,120 who's not going to ask a lot of questions. 287 00:12:45,120 --> 00:12:46,200 No problem? Great. 288 00:12:46,200 --> 00:12:47,720 Have him meet me outside 289 00:12:47,720 --> 00:12:50,080 and you come over and watch the house. 290 00:12:50,080 --> 00:12:52,040 I do not need my parents to see 291 00:12:52,040 --> 00:12:54,400 two versions of Alex at the same time. 292 00:12:54,400 --> 00:12:55,480 Okay. 293 00:12:58,440 --> 00:12:59,720 That wasn't Alex? 294 00:12:59,720 --> 00:13:00,720 Who was it? 295 00:13:00,720 --> 00:13:01,560 ( Gasps ) 296 00:13:01,560 --> 00:13:03,320 Um, uh, that was Bryce. 297 00:13:03,320 --> 00:13:05,920 Um, there was an accident at the library. 298 00:13:05,920 --> 00:13:08,480 Some damaged books, but nothing serious. 299 00:13:08,480 --> 00:13:09,480 Wait a second. 300 00:13:09,480 --> 00:13:10,560 What did you want 301 00:13:10,560 --> 00:13:11,960 to tell us about Alex? 302 00:13:11,960 --> 00:13:13,040 Al... Alex. 303 00:13:13,040 --> 00:13:14,600 Alex! Oh... nothing, Dad. 304 00:13:14,600 --> 00:13:16,000 It wasn't a big deal. 305 00:13:16,000 --> 00:13:17,720 I'll tell you later, okay? 306 00:13:17,720 --> 00:13:18,840 ( Kisses ) Bye. 307 00:13:18,840 --> 00:13:19,920 ( Sighs ) 308 00:13:21,320 --> 00:13:22,960 Annie, you beautiful thing 309 00:13:22,960 --> 00:13:25,760 I knew you'd need my help, sooner or later. 310 00:13:25,760 --> 00:13:27,160 So where are we going? 311 00:13:27,160 --> 00:13:28,200 To pick up Alex. 312 00:13:28,200 --> 00:13:29,480 She's in the field. 313 00:13:29,480 --> 00:13:31,280 But I saw Alex two minutes ago 314 00:13:31,280 --> 00:13:32,400 across the street. 315 00:13:32,400 --> 00:13:34,160 I yelled, but she ignored me. 316 00:13:34,160 --> 00:13:35,520 Yeah? That wasn't her. 317 00:13:35,520 --> 00:13:36,920 Sure looked like her. 318 00:13:36,920 --> 00:13:37,920 Nope. 319 00:13:37,920 --> 00:13:39,520 Okay. So... 320 00:13:39,520 --> 00:13:40,800 Mm-hmm. 321 00:13:40,800 --> 00:13:42,000 We are going... 322 00:13:42,000 --> 00:13:44,080 To head out to highway six 323 00:13:44,080 --> 00:13:47,720 where Pittsville Gardens meets Peaceful View. 324 00:13:47,720 --> 00:13:48,720 Perfect. 325 00:13:48,720 --> 00:13:50,360 It's near the 19th Parallel. 326 00:13:50,360 --> 00:13:52,320 The sewer system began in 1908. 327 00:13:52,320 --> 00:13:54,880 When we get there, I'll tell you about it. 328 00:13:54,880 --> 00:13:57,000 This will be great for the project. 329 00:13:57,000 --> 00:13:58,120 ( Gurgling ) 330 00:13:58,120 --> 00:14:00,360 Something's wrong with the sink. 331 00:14:00,360 --> 00:14:01,560 It's all backed up. 332 00:14:01,560 --> 00:14:03,600 It was working fine a while ago. 333 00:14:03,600 --> 00:14:05,240 I'll fix it later, honey. 334 00:14:05,240 --> 00:14:06,240 ( Phone rings ) 335 00:14:06,240 --> 00:14:07,400 Where do you think 336 00:14:07,400 --> 00:14:09,160 she could be, Barbara? 337 00:14:09,160 --> 00:14:11,520 ( Sighs ) I have no idea, George. 338 00:14:11,520 --> 00:14:12,560 No idea. 339 00:14:12,560 --> 00:14:14,800 Hello? This is Barbara Mack. 340 00:14:14,800 --> 00:14:15,880 Hi. Yes? 341 00:14:19,240 --> 00:14:20,320 What? 342 00:14:20,320 --> 00:14:23,880 Are you sure it was Alex? 343 00:14:23,880 --> 00:14:26,760 Oh, um, um... I'm, I'm terribly sorry. 344 00:14:26,760 --> 00:14:28,280 We'll be right over. 345 00:14:28,280 --> 00:14:31,840 This is a woman who lives down on court street. 346 00:14:31,840 --> 00:14:34,320 She says that Alex is responsible 347 00:14:34,320 --> 00:14:37,600 for the power outages... On her block? 348 00:14:38,960 --> 00:14:39,960 Power outages. 349 00:14:41,040 --> 00:14:43,240 Ray... would you mind waiting here? 350 00:14:43,240 --> 00:14:46,840 If Alex comes back, please, don't let her leave again. 351 00:14:46,840 --> 00:14:48,600 Okay, sure, Mr. Mack. 352 00:14:55,040 --> 00:14:56,360 ( Car approaching ) 353 00:15:02,960 --> 00:15:04,400 Alex. Annie. 354 00:15:04,400 --> 00:15:05,720 Alex! I can't believe 355 00:15:05,720 --> 00:15:07,320 Ray and Annie talked you 356 00:15:07,320 --> 00:15:09,200 into coming here by yourself. 357 00:15:09,200 --> 00:15:10,200 Good for you. 358 00:15:10,200 --> 00:15:12,080 Tell me what you've researched. 359 00:15:12,080 --> 00:15:13,640 I'll take it from there. 360 00:15:13,640 --> 00:15:15,160 We should get her back. 361 00:15:15,160 --> 00:15:17,440 But I have so much stuff to show you. 362 00:15:17,440 --> 00:15:19,160 This is where it all began. 363 00:15:19,160 --> 00:15:20,800 Yeah, but look at Alex. 364 00:15:20,800 --> 00:15:22,920 We should really get her home. 365 00:15:28,800 --> 00:15:31,600 Boy, there are some people in this neighborhood 366 00:15:31,600 --> 00:15:33,040 with no sense of humor. 367 00:15:33,040 --> 00:15:34,040 Al! 368 00:15:34,040 --> 00:15:35,240 Where is everyone? 369 00:15:35,240 --> 00:15:36,600 Out looking for you. 370 00:15:36,600 --> 00:15:38,360 Gee, I hope they're having fun! 371 00:15:38,360 --> 00:15:39,280 ( Sighs ) 372 00:15:39,280 --> 00:15:40,280 ( Zapping ) 373 00:15:40,280 --> 00:15:41,200 ( Groans ) 374 00:15:41,200 --> 00:15:43,000 Leave me alone, Ray. 375 00:15:49,480 --> 00:15:51,640 Thanks for everything, Uncle Cliff. 376 00:15:51,640 --> 00:15:52,760 Hey, no problem. 377 00:15:52,760 --> 00:15:54,160 And remember, kids: 378 00:15:56,080 --> 00:15:57,360 pipes are power. 379 00:15:57,360 --> 00:15:58,360 See you. 380 00:15:58,360 --> 00:15:59,240 Bye. 381 00:16:01,520 --> 00:16:03,760 Thanks for everything, Uncle Cliff. 382 00:16:03,760 --> 00:16:05,160 ( Engine starting ) 383 00:16:12,400 --> 00:16:13,360 Ray! Oh, Ray! 384 00:16:13,360 --> 00:16:14,440 Alex. 385 00:16:15,440 --> 00:16:16,880 Where's the other one? 386 00:16:16,880 --> 00:16:18,280 Uh... up, upstairs. 387 00:16:18,280 --> 00:16:19,280 ( Giggling ) 388 00:16:19,280 --> 00:16:20,280 Come on. 389 00:16:20,280 --> 00:16:21,440 Ray, wait outside 390 00:16:21,440 --> 00:16:23,360 keep my parents from coming in 391 00:16:23,360 --> 00:16:25,520 and don't let the other Alex out. 392 00:16:25,520 --> 00:16:26,600 Uh, okay. 393 00:16:31,400 --> 00:16:33,480 Well, look who made it out alive. 394 00:16:33,480 --> 00:16:34,760 I can't believe it. 395 00:16:34,760 --> 00:16:36,200 We don't have much time. 396 00:16:36,200 --> 00:16:38,360 Mom and Dad will be home any minute. 397 00:16:38,360 --> 00:16:40,560 You two have to try to recombine now. 398 00:16:40,560 --> 00:16:41,560 No way. 399 00:16:41,560 --> 00:16:43,040 Come on, don't you want 400 00:16:43,040 --> 00:16:44,920 to go back to the way we were? 401 00:16:44,920 --> 00:16:46,560 Why? So we can go back 402 00:16:46,560 --> 00:16:48,280 to being just an average kid 403 00:16:48,280 --> 00:16:50,760 even though we have these awesome powers? 404 00:16:50,760 --> 00:16:52,240 If you saw things my way 405 00:16:52,240 --> 00:16:54,000 you'd never go back to that. 406 00:16:54,000 --> 00:16:55,000 I'm free. 407 00:16:55,000 --> 00:16:56,360 I can do what I want. 408 00:16:56,360 --> 00:16:59,320 I don't have to listen to Annie, or Mom or Dad 409 00:16:59,320 --> 00:17:00,880 or even Mr. Cunningham. 410 00:17:00,880 --> 00:17:03,120 I just do what I want. It's great. 411 00:17:05,280 --> 00:17:06,720 And everybody hates you. 412 00:17:06,720 --> 00:17:07,720 So? 413 00:17:07,720 --> 00:17:09,920 Small price I have to pay. 414 00:17:09,920 --> 00:17:11,720 If you don't recombine now 415 00:17:11,720 --> 00:17:14,320 how are we going to explain you both 416 00:17:14,320 --> 00:17:15,520 to Mom and Dad? 417 00:17:15,520 --> 00:17:17,600 We won't have to explain anything. 418 00:17:17,600 --> 00:17:19,360 You will. This is your fault. 419 00:17:19,360 --> 00:17:22,600 You never told Mom and Dad about the truck accident. 420 00:17:22,600 --> 00:17:24,640 You haven't told them about this. 421 00:17:24,640 --> 00:17:25,760 When they find out 422 00:17:25,760 --> 00:17:27,880 they're not going to be too happy. 423 00:17:27,880 --> 00:17:30,560 When they get home, I'll change all that. 424 00:17:30,560 --> 00:17:32,360 Yeah, too bad I won't be here 425 00:17:32,360 --> 00:17:34,880 for the big moment at the Mack house. 426 00:17:36,960 --> 00:17:38,400 You want to recombine? 427 00:17:38,400 --> 00:17:40,280 You got to catch me first. 428 00:17:46,440 --> 00:17:47,440 ( Creaking ) 429 00:17:54,760 --> 00:17:56,680 ( Whooshing ) 430 00:17:56,680 --> 00:17:57,760 ( Roaring ) 431 00:17:59,000 --> 00:18:00,000 ( Sloshing ) 432 00:18:04,920 --> 00:18:06,480 Sorry, it's only me. 433 00:18:12,640 --> 00:18:13,960 ( Disposal grinding ) 434 00:18:13,960 --> 00:18:15,680 She's just going to come out 435 00:18:15,680 --> 00:18:17,040 upstairs or something. 436 00:18:17,040 --> 00:18:18,040 Normally, yeah. 437 00:18:18,040 --> 00:18:20,000 But I clogged the pipes earlier. 438 00:18:20,000 --> 00:18:21,120 I know for a fact 439 00:18:21,120 --> 00:18:23,400 there's no way she can get through it. 440 00:18:23,400 --> 00:18:24,600 Let her out. 441 00:18:24,600 --> 00:18:27,320 ( Zapping ) 442 00:18:27,320 --> 00:18:29,000 ( Crashing ) 443 00:18:29,000 --> 00:18:30,040 ( Shouts ) 444 00:18:31,000 --> 00:18:32,720 I've got what I want, Annie. 445 00:18:32,720 --> 00:18:35,400 When she re-forms in those pipes 446 00:18:35,400 --> 00:18:37,320 it's not going to be pretty. 447 00:18:37,320 --> 00:18:39,400 But then we can both move on. 448 00:18:39,400 --> 00:18:40,400 Let her out. 449 00:18:40,400 --> 00:18:42,480 She will not be able to breathe! 450 00:18:42,480 --> 00:18:43,600 Shut up, Annie! 451 00:18:43,600 --> 00:18:44,800 ( Gasps ) 452 00:18:48,240 --> 00:18:49,680 Please... let her go. 453 00:18:49,680 --> 00:18:51,080 You can both exist. 454 00:18:51,080 --> 00:18:52,320 Don't be ridiculous. 455 00:18:52,320 --> 00:18:54,560 When she's gone, no one will believe 456 00:18:54,560 --> 00:18:56,040 there was another Alex. 457 00:18:56,040 --> 00:18:58,320 This is best for everyone. 458 00:18:58,320 --> 00:18:59,760 ( Metallic grinding ) 459 00:18:59,760 --> 00:19:02,000 Just a few more seconds or so. 460 00:19:02,000 --> 00:19:03,000 ( Door opening ) 461 00:19:03,000 --> 00:19:03,840 ( Yells ) 462 00:19:06,960 --> 00:19:08,240 Let go of me. 463 00:19:08,240 --> 00:19:09,560 ( Banging ) 464 00:19:12,520 --> 00:19:13,520 Ray: Stay down. 465 00:19:13,520 --> 00:19:14,520 Let go of me. 466 00:19:14,520 --> 00:19:16,440 Ray, get this side, go. 467 00:19:16,440 --> 00:19:17,440 Hold still. 468 00:19:17,440 --> 00:19:18,520 Stop it! 469 00:19:27,240 --> 00:19:28,680 ( Sloshing ) 470 00:19:35,440 --> 00:19:37,120 ( Dishwasher rumbling ) 471 00:19:37,120 --> 00:19:38,880 ( Rumbling continues ) 472 00:19:38,880 --> 00:19:39,920 ( Rumbling, popping ) 473 00:19:44,200 --> 00:19:47,440 ( Exploding ) 474 00:19:47,440 --> 00:19:49,520 ( Crickets chirping ) 475 00:20:16,240 --> 00:20:17,240 It's me. 476 00:20:26,680 --> 00:20:27,680 Mr. Mack: Alex! 477 00:20:29,320 --> 00:20:31,080 What is going on? 478 00:20:31,080 --> 00:20:33,200 I think that we're all okay now. 479 00:20:33,200 --> 00:20:36,240 Alex just had to get this out of her system. 480 00:20:36,240 --> 00:20:38,760 Annie, this is between your sister and us. 481 00:20:38,760 --> 00:20:39,960 Mom... 482 00:20:39,960 --> 00:20:42,920 Dad... I'm sorry. 483 00:20:44,560 --> 00:20:45,480 ( Sighs ) 484 00:20:45,480 --> 00:20:46,720 I'm so sorry. 485 00:20:46,720 --> 00:20:49,720 Alex, do you think "sorry" is going to make up 486 00:20:49,720 --> 00:20:51,280 for everything you've done? 487 00:20:51,280 --> 00:20:53,680 I don't know what to say. 488 00:20:53,680 --> 00:20:56,480 I didn't mean a thing I said. 489 00:20:56,480 --> 00:20:58,280 Please believe me? 490 00:20:58,280 --> 00:20:59,360 ( Sighing ) 491 00:21:04,680 --> 00:21:07,600 Well, we'll talk about this later, okay? 492 00:21:09,280 --> 00:21:10,320 Oh. 493 00:21:11,400 --> 00:21:12,400 ( Sighs ) 494 00:21:13,280 --> 00:21:14,360 Ah. 495 00:21:17,600 --> 00:21:18,680 Alex: Anyway... 496 00:21:18,680 --> 00:21:20,200 I know problems at home 497 00:21:20,200 --> 00:21:22,360 aren't any excuse for what I did. 498 00:21:22,360 --> 00:21:24,160 You guys are my best friends 499 00:21:24,160 --> 00:21:26,280 in the whole world, besides Ray. 500 00:21:26,280 --> 00:21:28,240 And I didn't mean to hurt you. 501 00:21:28,240 --> 00:21:29,240 I'm sorry. 502 00:21:29,240 --> 00:21:30,560 Could you... Tell me 503 00:21:30,560 --> 00:21:32,720 when you're going to act like that 504 00:21:32,720 --> 00:21:34,520 so I can stay home that day? 505 00:21:34,520 --> 00:21:38,320 I'll never act like that again, Robyn, I promise. 506 00:21:38,320 --> 00:21:39,840 Nicole, forgive me? 507 00:21:39,840 --> 00:21:41,200 Yeah, I forgive you. 508 00:21:41,200 --> 00:21:43,760 Just don't act like that again, okay? 509 00:21:45,200 --> 00:21:47,320 I know, Miss Gantner... Detention. 510 00:21:47,320 --> 00:21:48,320 Yes, Alex. 511 00:21:48,320 --> 00:21:50,040 The first of many. 512 00:21:58,440 --> 00:22:00,720 So I knocked you down with a zap? 513 00:22:01,960 --> 00:22:03,480 I kind of remember that. 514 00:22:03,480 --> 00:22:04,680 It wasn't fun, though. 515 00:22:04,680 --> 00:22:05,800 It was scary. 516 00:22:05,800 --> 00:22:08,160 It made me think what it will be like 517 00:22:08,160 --> 00:22:10,080 when I won't know you anymore. 518 00:22:10,080 --> 00:22:13,080 One day, we'll graduate, and go off to college 519 00:22:13,080 --> 00:22:14,880 and you'll forget about me. 520 00:22:14,880 --> 00:22:17,000 Ray, I'll never forget about you. 521 00:22:17,000 --> 00:22:18,120 I hope not. 522 00:22:29,960 --> 00:22:32,240 She's not going to be so forgiving. 523 00:22:32,240 --> 00:22:33,240 Guess not. 524 00:22:33,240 --> 00:22:34,240 See you, Ray. 525 00:22:34,240 --> 00:22:35,320 Later. 526 00:22:47,760 --> 00:22:49,720 Annie, I got to admit 527 00:22:49,720 --> 00:22:51,760 it was kind of fun... 528 00:22:51,760 --> 00:22:54,480 Being the bad girl, a little. 529 00:22:54,480 --> 00:22:57,360 Everybody wanted to kill you. 530 00:22:57,360 --> 00:22:58,840 But I didn't care. 531 00:22:59,760 --> 00:23:00,760 I guess this was 532 00:23:00,760 --> 00:23:02,440 the closest you ever came 533 00:23:02,440 --> 00:23:04,520 to telling Mom and Dad about me. 534 00:23:04,520 --> 00:23:05,520 Yeah. 535 00:23:05,520 --> 00:23:07,880 It's going to happen one day. 536 00:23:07,880 --> 00:23:09,960 This made me realize it. 537 00:23:09,960 --> 00:23:13,880 I guess it can't be our secret forever, hm? 538 00:23:15,720 --> 00:23:17,760 I love you, Annie. 539 00:23:17,760 --> 00:23:19,760 I love you too, Alex. 540 00:23:19,760 --> 00:23:20,760 Go to bed. 541 00:23:20,760 --> 00:23:23,240 I'm sure you need your rest. 542 00:23:23,240 --> 00:23:24,840 Definitely. 543 00:23:25,880 --> 00:23:27,440 ( Zapping ) 544 00:23:37,280 --> 00:23:40,120 Captioned by Grant Brown 34990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.