All language subtitles for Secret World of Alex Mack, The - S2E16 - ThParty

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,520 --> 00:00:02,920 ( Horn honking ) 2 00:00:02,920 --> 00:00:04,600 I'm Alex Mack. 3 00:00:04,600 --> 00:00:06,400 I was just an average kid 4 00:00:06,400 --> 00:00:08,120 until an accident changed my life. 5 00:00:08,120 --> 00:00:10,280 And since then... 6 00:00:10,280 --> 00:00:13,120 Nothing's been the same. 7 00:00:13,120 --> 00:00:14,600 ( Zapping ) 8 00:00:36,520 --> 00:00:38,960 My best friend Ray thinks it's cool. 9 00:00:40,640 --> 00:00:44,080 My sister Annie thinks I'm a science project. 10 00:00:45,120 --> 00:00:47,600 I can't let anyone else know. 11 00:00:47,600 --> 00:00:49,920 Not even my parents. 12 00:00:49,920 --> 00:00:53,040 I know the Chemical Plant wants to find me 13 00:00:53,040 --> 00:00:55,560 and turn me into some experiment. 14 00:00:55,560 --> 00:00:57,320 But you know something? 15 00:00:57,320 --> 00:01:00,080 I guess I'm not so average anymore. 16 00:01:02,760 --> 00:01:04,280 ( Rattling ) 17 00:01:07,160 --> 00:01:09,000 Hey, Alex. 18 00:01:09,000 --> 00:01:10,160 Oh, hi. 19 00:01:10,160 --> 00:01:12,320 You having a problem with your locker? 20 00:01:12,320 --> 00:01:13,600 Yeah, it gets jammed. 21 00:01:13,600 --> 00:01:15,840 Oh, here, let me try. 22 00:01:15,840 --> 00:01:17,800 ( Bangs it ) 23 00:01:17,800 --> 00:01:18,960 Thanks. 24 00:01:18,960 --> 00:01:20,400 What do you have next? 25 00:01:20,400 --> 00:01:21,680 Social studies. 26 00:01:21,680 --> 00:01:24,160 I spent all night working on this paper 27 00:01:24,160 --> 00:01:26,720 on subcultures in western civilization. 28 00:01:26,720 --> 00:01:28,040 Miss Jenkins, huh? 29 00:01:28,040 --> 00:01:30,840 Yeah. I'll be lucky if I can survive 30 00:01:30,840 --> 00:01:31,920 the semester. 31 00:01:31,920 --> 00:01:33,600 ( School bell ringing ) 32 00:01:33,600 --> 00:01:34,680 I better go. 33 00:01:34,680 --> 00:01:36,200 Talk to you later. 34 00:01:36,200 --> 00:01:37,760 See you. 35 00:01:40,800 --> 00:01:43,560 Well, you two are certainly becoming close. 36 00:01:43,560 --> 00:01:45,320 We were just talking, Kelly. 37 00:01:45,320 --> 00:01:46,120 That's nice. 38 00:01:46,120 --> 00:01:47,160 I wanted to know 39 00:01:47,160 --> 00:01:49,160 if you were free Sunday night. 40 00:01:49,160 --> 00:01:50,760 Me? What for? 41 00:01:50,760 --> 00:01:51,880 What do you think? 42 00:01:51,880 --> 00:01:54,040 My parents wonder if you can baby-sit. 43 00:01:54,040 --> 00:01:55,560 They're willing to forget 44 00:01:55,560 --> 00:01:57,040 the problems last time. 45 00:01:57,040 --> 00:01:59,480 I'd do it, but Scott and I have plans. 46 00:01:59,480 --> 00:02:01,080 Besides... 47 00:02:01,080 --> 00:02:04,280 Aren't you always looking to make a little money? 48 00:02:04,280 --> 00:02:05,360 Sunday I'm busy. 49 00:02:05,360 --> 00:02:06,360 Really? 50 00:02:06,360 --> 00:02:08,360 Well, if you change your mind 51 00:02:08,360 --> 00:02:10,840 let me know. 52 00:02:24,960 --> 00:02:26,000 What's the matter? 53 00:02:26,000 --> 00:02:27,400 I can't find my paper. 54 00:02:27,400 --> 00:02:30,240 I could have sworn I put it in my notebook. 55 00:02:30,240 --> 00:02:31,720 Maybe it's in your bag. 56 00:02:31,720 --> 00:02:33,160 Which is in my locker. 57 00:02:33,160 --> 00:02:34,520 I've got to go back. 58 00:02:34,520 --> 00:02:36,520 Alex, class starts any minute. 59 00:02:36,520 --> 00:02:38,240 Save my seat. 60 00:02:44,360 --> 00:02:46,080 ( Zapping ) 61 00:02:58,240 --> 00:02:59,160 ( Screams ) 62 00:03:02,880 --> 00:03:07,440 Atron: Well, is this it? 63 00:03:07,440 --> 00:03:10,280 Yes, Miss Atron. 64 00:03:10,280 --> 00:03:11,800 I see. 65 00:03:11,800 --> 00:03:13,680 It says that although GC-161 66 00:03:13,680 --> 00:03:15,120 has definite potential 67 00:03:15,120 --> 00:03:17,200 regarding genetic restructuring 68 00:03:17,200 --> 00:03:19,440 the results of this research trial 69 00:03:19,440 --> 00:03:22,960 still prove inconclusive? 70 00:03:22,960 --> 00:03:23,960 Mack! 71 00:03:23,960 --> 00:03:27,040 Our company has sunk millions 72 00:03:27,040 --> 00:03:28,320 into GC-161. 73 00:03:28,320 --> 00:03:30,720 This is not a bug spray! 74 00:03:30,720 --> 00:03:33,240 Well, it might help if I knew 75 00:03:33,240 --> 00:03:36,840 the specific application of the substance. 76 00:03:36,840 --> 00:03:39,640 I can't determine the specific application 77 00:03:39,640 --> 00:03:42,840 till I get the results from you. 78 00:03:42,840 --> 00:03:44,520 Look, Mack. 79 00:03:44,520 --> 00:03:47,600 I'm going to be frank with you. 80 00:03:47,600 --> 00:03:49,720 There's a great deal of concern 81 00:03:49,720 --> 00:03:51,560 surrounding the continuation 82 00:03:51,560 --> 00:03:52,720 of this project. 83 00:03:52,720 --> 00:03:55,280 Now, this weekend I'm meeting 84 00:03:55,280 --> 00:03:59,120 with some very important investors. 85 00:03:59,120 --> 00:04:03,080 I need to give them conclusive evidence. 86 00:04:03,080 --> 00:04:05,320 Re-run the tests A.S.A.P. 87 00:04:05,320 --> 00:04:06,400 Ms. Atron... 88 00:04:06,400 --> 00:04:08,160 I want to be a team player. 89 00:04:08,160 --> 00:04:09,160 Good. 90 00:04:09,160 --> 00:04:10,640 ( Laughing nervously ) 91 00:04:10,640 --> 00:04:12,560 But my wife and I spent months 92 00:04:12,560 --> 00:04:15,480 planning a trip for this weekend. 93 00:04:15,480 --> 00:04:20,320 Oh, that is so sweet. 94 00:04:20,320 --> 00:04:23,600 Too bad you're going to be busy. 95 00:04:26,200 --> 00:04:26,920 This is bad. 96 00:04:26,920 --> 00:04:28,160 I know my parents. 97 00:04:28,160 --> 00:04:30,200 When they hear I have detention 98 00:04:30,200 --> 00:04:31,160 there's no way 99 00:04:31,160 --> 00:04:33,000 they'll let me have a party. 100 00:04:33,000 --> 00:04:36,200 And I've already invited like a million people. 101 00:04:39,240 --> 00:04:40,480 Detention, huh? 102 00:04:40,480 --> 00:04:42,280 I have to admit, Mack 103 00:04:42,280 --> 00:04:45,040 I didn't think you had it in you. 104 00:04:45,040 --> 00:04:46,440 It was an accident. 105 00:04:46,440 --> 00:04:49,240 It's not like I plowed into her on purpose. 106 00:04:49,240 --> 00:04:50,760 I didn't see her coming. 107 00:04:50,760 --> 00:04:51,840 What do you think 108 00:04:51,840 --> 00:04:53,160 your parents will do? 109 00:04:53,160 --> 00:04:54,800 Since they're going to be 110 00:04:54,800 --> 00:04:56,520 out of town for the weekend 111 00:04:56,520 --> 00:04:58,840 I don't see why they have to know. 112 00:05:05,120 --> 00:05:07,480 Welcome to detention, ladies. 113 00:05:07,480 --> 00:05:11,360 I'm sure you both know the reasons why you're here. 114 00:05:11,360 --> 00:05:15,400 If not, you'll have plenty of time to think about them. 115 00:05:15,400 --> 00:05:17,720 Since this is a mandatory study hall 116 00:05:17,720 --> 00:05:20,080 I hope you brought lots of homework. 117 00:05:20,080 --> 00:05:22,840 I'll be in a faculty meeting in the next room 118 00:05:22,840 --> 00:05:25,480 if you need anything. 119 00:05:25,480 --> 00:05:29,800 I wonder what happened to her arm. 120 00:05:29,800 --> 00:05:31,640 It was an accident. 121 00:05:31,640 --> 00:05:32,880 It's not like 122 00:05:32,880 --> 00:05:35,320 I plowed into her on purpose. 123 00:05:35,320 --> 00:05:36,480 Oh. Well. 124 00:05:36,480 --> 00:05:38,840 I was caught in the boys' locker room 125 00:05:38,840 --> 00:05:41,800 trying to steal Coach Rooney's whistle. 126 00:05:41,800 --> 00:05:45,760 The captain of the volleyball team dared me to do it. 127 00:05:45,760 --> 00:05:48,440 She said it proved my team loyalty. 128 00:05:48,440 --> 00:05:49,600 No kidding. 129 00:05:49,600 --> 00:05:50,760 Yep. 130 00:05:50,760 --> 00:05:52,320 Wow, I love your hat. 131 00:05:52,320 --> 00:05:53,760 Is that new? 132 00:05:53,760 --> 00:05:54,520 No. 133 00:05:56,360 --> 00:05:58,080 You know, I was thinking. 134 00:05:58,080 --> 00:05:59,280 About this morning 135 00:05:59,280 --> 00:06:00,720 when I talked to you. 136 00:06:00,720 --> 00:06:02,080 Maybe I was a little... 137 00:06:02,080 --> 00:06:03,200 What's the word? 138 00:06:03,200 --> 00:06:04,560 Rude? 139 00:06:04,560 --> 00:06:07,040 Uh, yeah. 140 00:06:07,040 --> 00:06:09,400 Anyway, I just wanted to apologize. 141 00:06:09,400 --> 00:06:11,440 Fine. 142 00:06:11,440 --> 00:06:13,000 Great. 143 00:06:13,000 --> 00:06:15,240 Thanks. 144 00:06:15,240 --> 00:06:17,840 Mrs. Mack: Busy?! 145 00:06:17,840 --> 00:06:19,360 George, you've dedicated 146 00:06:19,360 --> 00:06:21,760 every waking moment to this project. 147 00:06:21,760 --> 00:06:22,880 Enough is enough! 148 00:06:22,880 --> 00:06:25,040 We are not canceling this trip. 149 00:06:25,040 --> 00:06:25,720 I know. 150 00:06:25,720 --> 00:06:27,200 But if I go now 151 00:06:27,200 --> 00:06:29,240 Danielle will probably take 152 00:06:29,240 --> 00:06:31,240 the GC-161 assignment away from me 153 00:06:31,240 --> 00:06:33,040 if not worse. 154 00:06:33,040 --> 00:06:35,080 You've already done all the tests. 155 00:06:35,080 --> 00:06:36,560 You've done the research. 156 00:06:36,560 --> 00:06:38,680 What does this woman want from you? 157 00:06:38,680 --> 00:06:42,040 She wants me to re-run the tests 158 00:06:42,040 --> 00:06:44,480 to confirm the results. 159 00:06:44,480 --> 00:06:45,280 Well... 160 00:06:45,280 --> 00:06:47,200 Get scooter to do it. 161 00:06:47,200 --> 00:06:50,840 I'm the head of the department, Barbara. 162 00:06:50,840 --> 00:06:52,320 Danielle won't accept 163 00:06:52,320 --> 00:06:54,120 any test results on GC-161 164 00:06:54,120 --> 00:06:56,000 unless I sign off on them. 165 00:06:56,000 --> 00:06:59,720 George, Lava Hot Springs-- 166 00:06:59,720 --> 00:07:01,800 it's very beautiful 167 00:07:01,800 --> 00:07:03,160 and relaxing. 168 00:07:03,160 --> 00:07:04,760 And it's very exclusive. 169 00:07:04,760 --> 00:07:07,520 She'll never know you're not at the office. 170 00:07:07,520 --> 00:07:11,240 She has her ways. 171 00:07:14,480 --> 00:07:15,640 Figures. 172 00:07:15,640 --> 00:07:18,280 Annie finally lets me borrow her shirt 173 00:07:18,280 --> 00:07:20,360 and Louis decides to play 174 00:07:20,360 --> 00:07:23,040 spin the ketchup bottle at lunch. 175 00:07:23,040 --> 00:07:24,480 Can you believe this? 176 00:07:24,480 --> 00:07:26,440 So, what's this about Kelly? 177 00:07:26,440 --> 00:07:28,280 After one day of detention 178 00:07:28,280 --> 00:07:30,800 she's trying to be your best friend? 179 00:07:30,800 --> 00:07:32,240 This makes no sense. 180 00:07:32,240 --> 00:07:36,360 This is the same girl who accused you of stealing, Alex. 181 00:07:36,360 --> 00:07:38,840 Look, I'm not saying I trust her. 182 00:07:38,840 --> 00:07:40,320 But I have to admit 183 00:07:40,320 --> 00:07:42,720 she's trying really hard to be nice. 184 00:07:42,720 --> 00:07:44,240 Fine. 185 00:07:44,240 --> 00:07:46,360 Just be careful, all right? 186 00:07:56,120 --> 00:07:57,160 Hey! 187 00:07:57,160 --> 00:07:58,080 Hey. 188 00:07:58,080 --> 00:08:01,520 Oh, rubbing it won't help. 189 00:08:01,520 --> 00:08:03,800 Use cold water. 190 00:08:03,800 --> 00:08:04,600 Here. 191 00:08:04,600 --> 00:08:07,680 Hey, it's coming out. 192 00:08:07,680 --> 00:08:11,760 Yeah, I think it'll be fine. 193 00:08:11,760 --> 00:08:14,600 Kelly, why are you being so nice to me? 194 00:08:14,600 --> 00:08:16,000 Alex, I feel awful 195 00:08:16,000 --> 00:08:19,200 about everything that's happened between us. 196 00:08:19,200 --> 00:08:21,400 I know I haven't made it easy. 197 00:08:21,400 --> 00:08:23,400 Sometimes it's hard being new 198 00:08:23,400 --> 00:08:24,920 trying to fit in. 199 00:08:24,920 --> 00:08:27,560 But now that I've gotten to know you 200 00:08:27,560 --> 00:08:29,160 I want to start all over. 201 00:08:29,160 --> 00:08:30,360 I was hoping 202 00:08:30,360 --> 00:08:33,080 if you're not doing anything tomorrow 203 00:08:33,080 --> 00:08:35,880 that we could hang out or something. 204 00:08:35,880 --> 00:08:38,800 Aren't you doing something with Scott? 205 00:08:38,800 --> 00:08:41,120 No, he has to work all day tomorrow. 206 00:08:41,120 --> 00:08:44,320 Scott and I spend plenty of time together. 207 00:08:44,320 --> 00:08:46,640 It's nice to do something different. 208 00:08:46,640 --> 00:08:49,400 I think you and I would have a lot of fun. 209 00:08:49,400 --> 00:08:50,480 What do you say? 210 00:08:50,480 --> 00:08:52,400 Give me a chance. 211 00:08:52,400 --> 00:08:55,800 We could hang out at my place. 212 00:08:55,800 --> 00:08:57,120 I don't think so. 213 00:08:57,120 --> 00:08:57,960 Please? 214 00:09:00,480 --> 00:09:04,200 Well, if it means that much to you... 215 00:09:04,200 --> 00:09:08,200 Of course, it could be a little uncomfortable. 216 00:09:08,200 --> 00:09:11,000 My parents are still upset about detention. 217 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 I'm sure you can relate, right? 218 00:09:13,000 --> 00:09:14,280 Actually, my parents 219 00:09:14,280 --> 00:09:16,080 are going away this weekend. 220 00:09:16,080 --> 00:09:16,960 Hey, perfect! 221 00:09:16,960 --> 00:09:18,200 I'll call tomorrow 222 00:09:18,200 --> 00:09:19,600 to make plans, okay? 223 00:09:27,280 --> 00:09:29,600 Mrs. Mack: This is so great, honey. 224 00:09:29,600 --> 00:09:32,200 I'm so glad we came here. 225 00:09:32,200 --> 00:09:34,480 Mr. Mack ( Muffled ): Yeah, me too. 226 00:09:34,480 --> 00:09:35,320 George? 227 00:09:37,320 --> 00:09:38,440 Barbara, I need 228 00:09:38,440 --> 00:09:40,800 to check in with scooter soon. 229 00:09:40,800 --> 00:09:42,280 Relax. 230 00:09:50,080 --> 00:09:52,000 ( Pager beeping ) 231 00:09:52,000 --> 00:09:54,800 Don't destroy the house, okay? 232 00:09:54,800 --> 00:09:55,960 Come on, Annie. 233 00:09:55,960 --> 00:09:57,680 I'm just having a friend over 234 00:09:57,680 --> 00:09:58,960 to watch some videos. 235 00:09:58,960 --> 00:10:00,400 Can't you ever trust me? 236 00:10:00,400 --> 00:10:02,000 Besides, when have I ever 237 00:10:02,000 --> 00:10:03,320 destroyed the house? 238 00:10:03,320 --> 00:10:04,760 There's a first time for everything. 239 00:10:04,760 --> 00:10:05,760 Bye. 240 00:10:07,520 --> 00:10:08,680 Hi! 241 00:10:08,680 --> 00:10:09,440 Hi! 242 00:10:10,240 --> 00:10:11,520 You're early. 243 00:10:11,520 --> 00:10:13,200 Come in. 244 00:10:14,880 --> 00:10:16,160 Um, Annie 245 00:10:16,160 --> 00:10:19,560 shouldn't you be leaving now? 246 00:10:19,560 --> 00:10:20,480 Bye, Annie. 247 00:10:22,560 --> 00:10:23,360 Do you mind 248 00:10:23,360 --> 00:10:24,640 if I call home? 249 00:10:24,640 --> 00:10:26,600 I promised my parents I'd call. 250 00:10:26,600 --> 00:10:28,960 Sure. Use the phone in the kitchen. 251 00:10:28,960 --> 00:10:30,240 Thanks! 252 00:10:33,520 --> 00:10:34,360 Hi! Hi! 253 00:10:34,360 --> 00:10:35,560 Hi. 254 00:10:35,560 --> 00:10:36,840 What are you guys doing here? 255 00:10:36,840 --> 00:10:39,320 I told you Kelly was coming over. 256 00:10:39,320 --> 00:10:40,360 Oh, right, well 257 00:10:40,360 --> 00:10:41,680 we were on our way to 258 00:10:41,680 --> 00:10:43,000 the diner. The mall. 259 00:10:44,320 --> 00:10:46,760 The mall. The diner. 260 00:10:46,760 --> 00:10:47,840 Actually 261 00:10:47,840 --> 00:10:50,800 we're still deciding. 262 00:10:50,800 --> 00:10:51,960 Real smooth. 263 00:10:51,960 --> 00:10:53,000 I told you 264 00:10:53,000 --> 00:10:54,960 we should have done the talking. 265 00:10:54,960 --> 00:10:56,200 ( Laughing ) 266 00:10:56,200 --> 00:10:57,080 Um, Ray? 267 00:10:57,080 --> 00:10:59,360 What's going on here? 268 00:10:59,360 --> 00:11:02,160 Well, you see, the truth is... 269 00:11:02,160 --> 00:11:03,360 We don't trust Kelly 270 00:11:03,360 --> 00:11:05,000 and we came to check on you. 271 00:11:05,000 --> 00:11:06,840 Give me a little credit. 272 00:11:06,840 --> 00:11:09,360 You don't have to check up on me. 273 00:11:09,360 --> 00:11:11,160 ( Knocking ) 274 00:11:14,360 --> 00:11:15,360 Um, hi. 275 00:11:28,360 --> 00:11:29,800 ( Knocking ) 276 00:11:29,800 --> 00:11:31,520 ( People talking ) 277 00:11:31,520 --> 00:11:32,680 ( Dance music playing ) 278 00:11:38,720 --> 00:11:40,320 ( Knocking ) 279 00:11:40,320 --> 00:11:41,960 Man, who are these people? 280 00:11:41,960 --> 00:11:43,920 I can't recognize half of them. 281 00:11:43,920 --> 00:11:45,640 Raymond... allow me. 282 00:11:46,880 --> 00:11:49,760 This is Atron High School's star wrestler 283 00:11:49,760 --> 00:11:51,800 Hank Grillo, A.K.A. Nothing. 284 00:11:52,640 --> 00:11:54,160 This is Sandy Taylor 285 00:11:54,160 --> 00:11:57,440 captain of the varsity cheerleading team. 286 00:11:59,160 --> 00:12:00,720 And this is Joey Greene. 287 00:12:00,720 --> 00:12:03,520 His dad owns all the used-car dealerships 288 00:12:03,520 --> 00:12:05,120 in the tri-county area. 289 00:12:05,120 --> 00:12:06,080 Thanks, Joey. 290 00:12:07,280 --> 00:12:08,720 ( People talking ) 291 00:12:08,720 --> 00:12:10,080 ( Girls giggling ) 292 00:12:10,080 --> 00:12:12,120 Looks like you're not the only one 293 00:12:12,120 --> 00:12:13,320 who knows everyone. 294 00:12:13,320 --> 00:12:15,560 Boy: Dump it over there, man. 295 00:12:15,560 --> 00:12:17,920 ( Music playing, people talking ) 296 00:12:17,920 --> 00:12:20,640 Mrs. Mack: George, I've been thinking... 297 00:12:20,640 --> 00:12:22,720 The next time we go on vacation 298 00:12:22,720 --> 00:12:24,720 you should bring your printer. 299 00:12:24,720 --> 00:12:26,080 Don't worry. 300 00:12:26,080 --> 00:12:28,880 Once I get the new data from scooter 301 00:12:28,880 --> 00:12:31,480 I can input it into the computer 302 00:12:31,480 --> 00:12:33,280 and send the info to Danielle 303 00:12:33,280 --> 00:12:34,440 with my approval. 304 00:12:34,440 --> 00:12:36,320 Then... I can relax a little. 305 00:12:36,320 --> 00:12:38,520 ( Cracking knuckles ) 306 00:12:38,520 --> 00:12:40,680 Atron ( Next door ): You call yourself a trained masseuse? 307 00:12:40,680 --> 00:12:41,840 This is torture! 308 00:12:43,480 --> 00:12:44,400 Ahh! 309 00:12:44,400 --> 00:12:45,720 ( Slapping ) 310 00:12:45,720 --> 00:12:47,920 ( Mr. Mack grunts ) 311 00:13:01,160 --> 00:13:02,000 I'm dead. 312 00:13:02,000 --> 00:13:04,080 Annie's going to kill me. 313 00:13:04,080 --> 00:13:07,200 Then, my parents are going to kill me. 314 00:13:07,200 --> 00:13:08,440 It's not your fault. 315 00:13:08,440 --> 00:13:10,920 You can explain how it really happened. 316 00:13:10,920 --> 00:13:13,360 It's not like you sent invitations. 317 00:13:13,360 --> 00:13:15,280 Did you see the look on her face 318 00:13:15,280 --> 00:13:17,600 when you showed up? 319 00:13:17,600 --> 00:13:18,640 Totally clueless. 320 00:13:18,640 --> 00:13:20,080 Gee, I wonder who did. 321 00:13:21,920 --> 00:13:23,480 Alex: Enjoying yourself? 322 00:13:23,480 --> 00:13:26,080 Kelly: Alex... uh, we were just talking about you. 323 00:13:26,080 --> 00:13:29,320 That's about the only honest thing you've said today. 324 00:13:29,320 --> 00:13:30,800 Excuse me? 325 00:13:30,800 --> 00:13:32,280 Don't play dumb, Kelly. 326 00:13:32,280 --> 00:13:33,920 I know you planned this. 327 00:13:33,920 --> 00:13:36,160 After everything you've done to me 328 00:13:36,160 --> 00:13:38,360 I still gave you one more chance. 329 00:13:38,360 --> 00:13:40,840 How could you do something like this? 330 00:13:40,840 --> 00:13:43,040 That's what I'd like to know. 331 00:13:45,280 --> 00:13:48,000 ( Piano playing softly ) 332 00:13:53,080 --> 00:13:54,000 ( Pager beeping ) 333 00:13:54,000 --> 00:13:55,400 Oh... oh... Oh... 334 00:13:55,400 --> 00:13:57,040 Honey... would you 335 00:13:57,040 --> 00:13:59,560 excuse me for a minute? 336 00:14:00,680 --> 00:14:02,080 George Mack. 337 00:14:02,080 --> 00:14:03,800 You've got a call for me? 338 00:14:03,800 --> 00:14:04,960 Oh. 339 00:14:04,960 --> 00:14:05,960 Scooter? 340 00:14:05,960 --> 00:14:07,640 Oh... thank God. 341 00:14:07,640 --> 00:14:10,720 Okay, tell me what you've got. 342 00:14:10,720 --> 00:14:11,760 Uh-huh. 343 00:14:11,760 --> 00:14:15,720 Very interesting. 344 00:14:15,720 --> 00:14:17,160 I see. 345 00:14:17,160 --> 00:14:18,400 Great! 346 00:14:18,400 --> 00:14:21,320 Hello? Hello, Scooter? 347 00:14:21,320 --> 00:14:23,560 You still there? 348 00:14:23,560 --> 00:14:24,600 Oh. 349 00:14:24,600 --> 00:14:26,040 I thought I lost you 350 00:14:26,040 --> 00:14:27,400 for a second there. 351 00:14:27,400 --> 00:14:28,480 What? 352 00:14:29,440 --> 00:14:30,760 What?! 353 00:14:30,760 --> 00:14:34,280 You've got who on the other line? 354 00:14:34,280 --> 00:14:35,480 Gentlemen... I'm talking 355 00:14:35,480 --> 00:14:38,400 with our research facility, right now. 356 00:14:38,400 --> 00:14:39,880 Please be patient. 357 00:14:39,880 --> 00:14:42,480 I'm expecting results any second. 358 00:14:44,680 --> 00:14:46,280 ( Whispering ): Kramer! Where's Mack?! 359 00:14:46,280 --> 00:14:47,840 I need results now! 360 00:14:47,840 --> 00:14:49,160 Where? 361 00:14:49,160 --> 00:14:52,880 Funny how he always seems to be in the men's room 362 00:14:52,880 --> 00:14:54,440 instead of the lab. 363 00:14:54,440 --> 00:14:57,680 You tell Mack I will deal with him later. 364 00:14:59,800 --> 00:15:01,480 Not to worry, gentlemen. 365 00:15:01,480 --> 00:15:05,280 I've been assured that results are on their way. 366 00:15:05,280 --> 00:15:06,440 Shall we? 367 00:15:07,720 --> 00:15:11,280 Scooter: George, are you there? George? 368 00:15:11,280 --> 00:15:14,760 I'd say she was more than upset, Scooter... 369 00:15:14,760 --> 00:15:16,760 She was right behind me. 370 00:15:16,760 --> 00:15:18,240 Yeah, I better go. 371 00:15:18,240 --> 00:15:19,400 Bye. 372 00:15:22,680 --> 00:15:23,640 Robyn: Ow! 373 00:15:24,840 --> 00:15:26,520 That would be my foot! 374 00:15:26,520 --> 00:15:27,600 Are you okay? 375 00:15:27,600 --> 00:15:28,720 Please remind me 376 00:15:28,720 --> 00:15:30,880 to never wear open-toe shoes again 377 00:15:30,880 --> 00:15:32,560 around basketball players? 378 00:15:32,560 --> 00:15:33,920 This is unbelievable. 379 00:15:33,920 --> 00:15:35,720 I mean, I cannot move, okay? 380 00:15:35,720 --> 00:15:37,120 Excuse me, excuse me! 381 00:15:37,120 --> 00:15:38,840 Hello? Hello, up there. 382 00:15:38,840 --> 00:15:39,760 It's no use. 383 00:15:39,760 --> 00:15:41,040 We're trapped in. 384 00:15:41,040 --> 00:15:43,800 No one's ever going to see us again. 385 00:15:43,800 --> 00:15:45,320 So let me get this straight. 386 00:15:45,320 --> 00:15:47,120 After being in detention together 387 00:15:47,120 --> 00:15:49,040 you and Kelly become... "Friends"? 388 00:15:49,040 --> 00:15:51,040 Well, not exactly friends. 389 00:15:51,040 --> 00:15:52,880 You invite her to hang out. 390 00:15:52,880 --> 00:15:55,480 Ray and Louis and Robyn and Nicole... 391 00:15:55,480 --> 00:15:57,640 They all stop by to say hello. 392 00:15:57,640 --> 00:16:01,320 Well, just to make sure everything was cool with Kelly. 393 00:16:01,320 --> 00:16:03,040 Well, apparently, it wasn't 394 00:16:03,040 --> 00:16:05,440 because every kid in Paradise Valley 395 00:16:05,440 --> 00:16:07,720 is making themselves at home here. 396 00:16:09,360 --> 00:16:11,280 How could you let this happen? 397 00:16:12,240 --> 00:16:13,880 What are we going to do? 398 00:16:13,880 --> 00:16:15,400 What do you mean, "we"? 399 00:16:15,400 --> 00:16:16,640 I know you're upset 400 00:16:16,640 --> 00:16:18,320 but this is not my fault. 401 00:16:18,320 --> 00:16:20,960 It's not like I sent out invitations. 402 00:16:20,960 --> 00:16:22,560 I was set up. 403 00:16:25,400 --> 00:16:26,440 Come on, Annie. 404 00:16:26,440 --> 00:16:27,760 I need your help. 405 00:16:30,040 --> 00:16:31,280 Okay. 406 00:16:31,280 --> 00:16:33,040 What we need is a distraction. 407 00:16:33,040 --> 00:16:35,440 Do you think you can get to the fuse box? 408 00:16:35,440 --> 00:16:36,440 What for? 409 00:16:36,440 --> 00:16:37,640 Use your powers 410 00:16:37,640 --> 00:16:40,120 to cause a surge in the circuit breakers. 411 00:16:40,120 --> 00:16:42,480 Once there's an electrical malfunction 412 00:16:42,480 --> 00:16:44,160 I'll take care of the rest. 413 00:16:44,160 --> 00:16:45,240 Okay. 414 00:16:46,200 --> 00:16:49,680 ( Dance music blaring ) 415 00:16:49,680 --> 00:16:53,600 Have any other ideas? 416 00:16:53,600 --> 00:16:54,600 Hmm. 417 00:16:56,200 --> 00:16:59,400 You can get to the garage through the heating vent. 418 00:16:59,400 --> 00:17:02,720 The fuse box is right next to the washer and dryer. 419 00:17:31,400 --> 00:17:33,920 ( Electrical crackling ) 420 00:17:38,960 --> 00:17:40,720 Girl: What was that? 421 00:17:40,720 --> 00:17:41,960 ( Popcorn exploding ) 422 00:17:41,960 --> 00:17:43,160 I'm, I'm not scared. 423 00:17:43,160 --> 00:17:43,960 I'm, I'm not. 424 00:17:43,960 --> 00:17:44,640 ( Gasps ) 425 00:17:44,640 --> 00:17:45,560 Are you scared? 426 00:17:45,560 --> 00:17:47,120 Okay, what's going on? 427 00:17:47,120 --> 00:17:48,400 ( Whirring ) 428 00:17:48,400 --> 00:17:49,640 ( Ice cubes clattering ) 429 00:17:49,640 --> 00:17:50,880 ( Whirring, clattering ) 430 00:17:50,880 --> 00:17:52,640 ( Dance music distorts) 431 00:17:52,640 --> 00:17:54,600 ( People talking ) 432 00:17:54,600 --> 00:17:56,400 What's going on? 433 00:17:58,680 --> 00:18:00,800 Boy: Whoa. 434 00:18:00,800 --> 00:18:03,040 Boy 2: Yo, what's with the lights? 435 00:18:03,040 --> 00:18:04,240 Girl: Let's party! 436 00:18:04,240 --> 00:18:06,280 Um, everybody remain calm. 437 00:18:06,280 --> 00:18:08,600 We're having some electrical problems. 438 00:18:08,600 --> 00:18:11,800 I turned off the appliances to deal with it but... 439 00:18:11,800 --> 00:18:13,400 Everything should be fine 440 00:18:13,400 --> 00:18:16,160 as long as you don't turn anything back on. 441 00:18:16,160 --> 00:18:21,080 ( Music playing, people talking ) 442 00:18:21,080 --> 00:18:22,520 ( Music stops ) 443 00:18:22,520 --> 00:18:24,480 Boy: I'm out of here. 444 00:18:24,480 --> 00:18:27,000 Girl: Let's go to another party. 445 00:18:27,000 --> 00:18:28,120 Hey, wait. 446 00:18:28,120 --> 00:18:30,800 Hey, guys, don't leave. 447 00:18:30,800 --> 00:18:31,760 ( Groans ) 448 00:18:31,760 --> 00:18:35,560 ( Gurgling ) 449 00:18:43,200 --> 00:18:44,880 Not so fast, Kelly. 450 00:18:44,880 --> 00:18:46,920 I think you owe me an apology. 451 00:18:46,920 --> 00:18:47,800 For...? 452 00:18:47,800 --> 00:18:50,160 For totally using me? 453 00:18:50,160 --> 00:18:52,360 I'm sorry you feel that way, Alex. 454 00:18:52,360 --> 00:18:53,920 I was trying to help you. 455 00:18:53,920 --> 00:18:56,760 Give you a chance to meet some cool people. 456 00:18:56,760 --> 00:18:58,360 I mean, it's not like you 457 00:18:58,360 --> 00:19:00,880 would normally have friends like these. 458 00:19:00,880 --> 00:19:04,400 Kelly, I would never want friends like these. 459 00:19:09,800 --> 00:19:10,600 ( Sighs ) 460 00:19:10,600 --> 00:19:11,880 Are you okay? 461 00:19:11,880 --> 00:19:13,720 Yeah. 462 00:19:13,720 --> 00:19:16,880 I don't think there'll be any more surprise parties 463 00:19:16,880 --> 00:19:18,040 at the Mack house. 464 00:19:18,040 --> 00:19:19,400 Probably a good thing 465 00:19:19,400 --> 00:19:22,160 considering all these electrical problems. 466 00:19:22,160 --> 00:19:23,280 ( Grunts ) 467 00:19:25,760 --> 00:19:27,520 What happened to the party? 468 00:19:27,520 --> 00:19:29,200 Hey... where were you guys? 469 00:19:29,200 --> 00:19:31,880 I haven't seen you since the party began. 470 00:19:31,880 --> 00:19:34,720 Um, we were kind of trapped in the kitchen. 471 00:19:34,720 --> 00:19:35,920 Kind of? 472 00:19:35,920 --> 00:19:38,760 I'll be lucky if I can even limp tomorrow. 473 00:19:38,760 --> 00:19:40,240 What about this mess? 474 00:19:40,240 --> 00:19:42,360 We can't leave you with this. 475 00:19:42,360 --> 00:19:43,800 Uh, Nicole... 476 00:19:43,800 --> 00:19:46,000 speak for yourself. 477 00:19:52,160 --> 00:19:53,440 Um, excuse me. 478 00:19:53,440 --> 00:19:57,320 I think you missed a spot under the coffee table. 479 00:19:57,320 --> 00:19:58,960 Alex: You guys are the greatest. 480 00:19:58,960 --> 00:20:00,880 Thank you so much for helping. 481 00:20:00,880 --> 00:20:03,720 But I think Annie and I can take care of it. 482 00:20:03,720 --> 00:20:04,760 Good! 483 00:20:05,760 --> 00:20:07,320 Are you sure you're okay? 484 00:20:07,320 --> 00:20:08,560 Yeah. Thanks, Robyn. 485 00:20:08,560 --> 00:20:09,640 You're welcome. 486 00:20:09,640 --> 00:20:11,040 You got everything? 487 00:20:11,040 --> 00:20:11,840 Yeah. 488 00:20:11,840 --> 00:20:12,960 See you later. 489 00:20:12,960 --> 00:20:14,280 Bye, Nicole. Bye, Ray. 490 00:20:14,280 --> 00:20:15,360 Bye, Al. 491 00:20:16,920 --> 00:20:17,960 Bye, Louis. 492 00:20:18,960 --> 00:20:20,160 Well... it's time 493 00:20:20,160 --> 00:20:22,240 to put those powers to good use. 494 00:20:22,240 --> 00:20:24,120 You have a lot of work to do 495 00:20:24,120 --> 00:20:26,120 before Mom and Dad get home. 496 00:20:30,320 --> 00:20:32,640 Mrs. Mack: I can't wait to go home. 497 00:20:32,640 --> 00:20:35,800 This trip has been the most stressful vacation 498 00:20:35,800 --> 00:20:37,080 we've ever taken. 499 00:20:38,560 --> 00:20:39,520 George! 500 00:20:39,520 --> 00:20:42,240 What's Danielle doing here? 501 00:20:42,240 --> 00:20:44,480 I saw her yesterday in the lobby. 502 00:20:44,480 --> 00:20:47,480 I didn't want to ruin our last night here so 503 00:20:47,480 --> 00:20:49,520 I was going to tell you later. 504 00:20:49,520 --> 00:20:50,600 And... 505 00:20:51,720 --> 00:20:54,720 I'm going to deal with this... 506 00:20:54,720 --> 00:20:55,960 Right now. 507 00:20:59,320 --> 00:21:00,080 ( Panting ) 508 00:21:00,080 --> 00:21:00,920 Miss Atron! 509 00:21:00,920 --> 00:21:01,800 Mack! 510 00:21:01,800 --> 00:21:03,480 What are you doing here? 511 00:21:03,480 --> 00:21:04,320 ( Panting ) 512 00:21:04,320 --> 00:21:05,560 I realized how urgently 513 00:21:05,560 --> 00:21:07,600 you needed this information so 514 00:21:07,600 --> 00:21:09,840 I found out where you were staying 515 00:21:09,840 --> 00:21:11,640 and I rushed right over. 516 00:21:11,640 --> 00:21:13,520 I hope you don't mind. 517 00:21:13,520 --> 00:21:14,440 It depends. 518 00:21:14,440 --> 00:21:16,480 Does it have what I need? 519 00:21:16,480 --> 00:21:18,800 I don't think you'll be disappointed. 520 00:21:18,800 --> 00:21:19,800 ( Panting ) 521 00:21:19,800 --> 00:21:21,200 Gentlemen... 522 00:21:21,200 --> 00:21:24,720 Looks like we have some negotiating to do. 523 00:21:24,720 --> 00:21:26,080 Mack, good work. 524 00:21:26,080 --> 00:21:28,120 You've really outdone yourself. 525 00:21:28,120 --> 00:21:30,920 Maybe you should take a little time off. 526 00:21:30,920 --> 00:21:33,040 You look like you could use it. 527 00:21:40,920 --> 00:21:43,800 ( Horn honks ) 528 00:21:43,800 --> 00:21:46,600 I think I just heard the car pull up. 529 00:21:46,600 --> 00:21:50,080 ( Vacuum running ) 530 00:21:50,080 --> 00:21:54,520 ( Vacuuming continues ) 531 00:21:54,520 --> 00:21:57,680 This is cutting it close. 532 00:21:57,680 --> 00:22:01,120 ( Vacuum running ) 533 00:22:01,120 --> 00:22:03,320 ( Vacuum goes off, light switch clicks ) 534 00:22:03,320 --> 00:22:04,400 ( Clears throat ) 535 00:22:05,480 --> 00:22:06,120 Hi! 536 00:22:06,120 --> 00:22:06,840 Hi! 537 00:22:06,840 --> 00:22:07,520 Hi, girls. 538 00:22:07,520 --> 00:22:08,240 How are you? 539 00:22:08,240 --> 00:22:09,240 Hi, sweetheart. 540 00:22:09,240 --> 00:22:10,720 Hey, look at the house. 541 00:22:10,720 --> 00:22:12,040 It looks great. 542 00:22:12,040 --> 00:22:14,320 We should leave town more often. 543 00:22:16,920 --> 00:22:18,000 Annie, I owe you. 544 00:22:18,000 --> 00:22:19,000 ( Sighs ) 545 00:22:19,000 --> 00:22:19,720 Hmm. 546 00:22:19,720 --> 00:22:21,680 Don't worry. 547 00:22:21,680 --> 00:22:22,920 I know. 548 00:22:25,800 --> 00:22:28,280 Nicole: So how did it go with your parents? 549 00:22:28,280 --> 00:22:29,320 Fine. 550 00:22:29,320 --> 00:22:31,600 I think they were glad to be back. 551 00:22:31,600 --> 00:22:32,800 Hi, Alex. 552 00:22:32,800 --> 00:22:34,320 ( Giggles ) 553 00:22:34,320 --> 00:22:36,440 How could I have been so stupid? 554 00:22:36,440 --> 00:22:38,880 Don't be so hard on yourself, Alex. 555 00:22:38,880 --> 00:22:41,400 Hey, Alex, heard you had a great party. 556 00:22:41,400 --> 00:22:42,640 Sorry I missed it. 557 00:22:42,640 --> 00:22:44,800 A bunch of us went up to the lake. 558 00:22:44,800 --> 00:22:47,000 Really? I thought you had to work. 559 00:22:47,000 --> 00:22:48,320 Who told you that? 560 00:22:48,320 --> 00:22:49,680 Kelly. 561 00:22:49,680 --> 00:22:52,840 That's strange. 562 00:22:52,840 --> 00:22:54,720 I told her we spend lots of time together. 563 00:22:54,720 --> 00:22:56,360 I wanted to do something different. 564 00:22:56,360 --> 00:22:57,520 That is strange. 565 00:22:57,520 --> 00:22:58,680 ( School bell rings ) 566 00:22:58,680 --> 00:23:00,160 I better get to class. 567 00:23:00,160 --> 00:23:01,680 I'll... see you later. 568 00:23:01,680 --> 00:23:02,760 Bye. 569 00:23:13,200 --> 00:23:14,120 What's wrong? 570 00:23:14,120 --> 00:23:15,600 You won't believe this. 571 00:23:15,600 --> 00:23:17,640 I can't find my make-up homework. 572 00:23:17,640 --> 00:23:19,400 I was sure I had it with me. 573 00:23:19,400 --> 00:23:20,760 Hey, Alex... 574 00:23:20,760 --> 00:23:23,640 I have an idea where your homework might be. 575 00:23:35,080 --> 00:23:40,000 Captioned by Grant Brown 37780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.