Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,520 --> 00:00:02,920
( Horn honking )
2
00:00:02,920 --> 00:00:04,600
I'm Alex Mack.
3
00:00:04,600 --> 00:00:06,400
I was just an average kid
4
00:00:06,400 --> 00:00:08,120
until an accident
changed my life.
5
00:00:08,120 --> 00:00:10,280
And since then...
6
00:00:10,280 --> 00:00:13,120
Nothing's been the same.
7
00:00:13,120 --> 00:00:14,600
( Zapping )
8
00:00:36,520 --> 00:00:38,960
My best friend Ray
thinks it's cool.
9
00:00:40,640 --> 00:00:44,080
My sister Annie
thinks I'm a science project.
10
00:00:45,120 --> 00:00:47,600
I can't let anyone else know.
11
00:00:47,600 --> 00:00:49,920
Not even my parents.
12
00:00:49,920 --> 00:00:53,040
I know the Chemical Plant
wants to find me
13
00:00:53,040 --> 00:00:55,560
and turn me into
some experiment.
14
00:00:55,560 --> 00:00:57,320
But you know something?
15
00:00:57,320 --> 00:01:00,080
I guess
I'm not so average anymore.
16
00:01:02,760 --> 00:01:04,280
( Rattling )
17
00:01:07,160 --> 00:01:09,000
Hey, Alex.
18
00:01:09,000 --> 00:01:10,160
Oh, hi.
19
00:01:10,160 --> 00:01:12,320
You having a problem
with your locker?
20
00:01:12,320 --> 00:01:13,600
Yeah, it gets jammed.
21
00:01:13,600 --> 00:01:15,840
Oh, here, let me try.
22
00:01:15,840 --> 00:01:17,800
( Bangs it )
23
00:01:17,800 --> 00:01:18,960
Thanks.
24
00:01:18,960 --> 00:01:20,400
What do you have next?
25
00:01:20,400 --> 00:01:21,680
Social studies.
26
00:01:21,680 --> 00:01:24,160
I spent all night
working on this paper
27
00:01:24,160 --> 00:01:26,720
on subcultures
in western civilization.
28
00:01:26,720 --> 00:01:28,040
Miss Jenkins,
huh?
29
00:01:28,040 --> 00:01:30,840
Yeah. I'll be lucky
if I can survive
30
00:01:30,840 --> 00:01:31,920
the semester.
31
00:01:31,920 --> 00:01:33,600
( School bell ringing )
32
00:01:33,600 --> 00:01:34,680
I better go.
33
00:01:34,680 --> 00:01:36,200
Talk to you later.
34
00:01:36,200 --> 00:01:37,760
See you.
35
00:01:40,800 --> 00:01:43,560
Well, you two are
certainly becoming close.
36
00:01:43,560 --> 00:01:45,320
We were just
talking, Kelly.
37
00:01:45,320 --> 00:01:46,120
That's nice.
38
00:01:46,120 --> 00:01:47,160
I wanted to know
39
00:01:47,160 --> 00:01:49,160
if you were free
Sunday night.
40
00:01:49,160 --> 00:01:50,760
Me? What for?
41
00:01:50,760 --> 00:01:51,880
What do you think?
42
00:01:51,880 --> 00:01:54,040
My parents wonder
if you can baby-sit.
43
00:01:54,040 --> 00:01:55,560
They're willing
to forget
44
00:01:55,560 --> 00:01:57,040
the problems
last time.
45
00:01:57,040 --> 00:01:59,480
I'd do it, but Scott
and I have plans.
46
00:01:59,480 --> 00:02:01,080
Besides...
47
00:02:01,080 --> 00:02:04,280
Aren't you always looking
to make a little money?
48
00:02:04,280 --> 00:02:05,360
Sunday I'm busy.
49
00:02:05,360 --> 00:02:06,360
Really?
50
00:02:06,360 --> 00:02:08,360
Well, if you
change your mind
51
00:02:08,360 --> 00:02:10,840
let me know.
52
00:02:24,960 --> 00:02:26,000
What's
the matter?
53
00:02:26,000 --> 00:02:27,400
I can't find
my paper.
54
00:02:27,400 --> 00:02:30,240
I could have sworn
I put it in my notebook.
55
00:02:30,240 --> 00:02:31,720
Maybe it's
in your bag.
56
00:02:31,720 --> 00:02:33,160
Which is
in my locker.
57
00:02:33,160 --> 00:02:34,520
I've got
to go back.
58
00:02:34,520 --> 00:02:36,520
Alex, class
starts any minute.
59
00:02:36,520 --> 00:02:38,240
Save my seat.
60
00:02:44,360 --> 00:02:46,080
( Zapping )
61
00:02:58,240 --> 00:02:59,160
( Screams )
62
00:03:02,880 --> 00:03:07,440
Atron:
Well, is this it?
63
00:03:07,440 --> 00:03:10,280
Yes, Miss Atron.
64
00:03:10,280 --> 00:03:11,800
I see.
65
00:03:11,800 --> 00:03:13,680
It says that
although GC-161
66
00:03:13,680 --> 00:03:15,120
has definite potential
67
00:03:15,120 --> 00:03:17,200
regarding genetic
restructuring
68
00:03:17,200 --> 00:03:19,440
the results of this
research trial
69
00:03:19,440 --> 00:03:22,960
still prove
inconclusive?
70
00:03:22,960 --> 00:03:23,960
Mack!
71
00:03:23,960 --> 00:03:27,040
Our company has sunk
millions
72
00:03:27,040 --> 00:03:28,320
into GC-161.
73
00:03:28,320 --> 00:03:30,720
This is not
a bug spray!
74
00:03:30,720 --> 00:03:33,240
Well, it might help
if I knew
75
00:03:33,240 --> 00:03:36,840
the specific application
of the substance.
76
00:03:36,840 --> 00:03:39,640
I can't determine
the specific application
77
00:03:39,640 --> 00:03:42,840
till I get the results
from you.
78
00:03:42,840 --> 00:03:44,520
Look, Mack.
79
00:03:44,520 --> 00:03:47,600
I'm going to be
frank with you.
80
00:03:47,600 --> 00:03:49,720
There's a great
deal of concern
81
00:03:49,720 --> 00:03:51,560
surrounding
the continuation
82
00:03:51,560 --> 00:03:52,720
of this project.
83
00:03:52,720 --> 00:03:55,280
Now, this weekend
I'm meeting
84
00:03:55,280 --> 00:03:59,120
with some very
important investors.
85
00:03:59,120 --> 00:04:03,080
I need to give them
conclusive evidence.
86
00:04:03,080 --> 00:04:05,320
Re-run the tests
A.S.A.P.
87
00:04:05,320 --> 00:04:06,400
Ms. Atron...
88
00:04:06,400 --> 00:04:08,160
I want to be a team player.
89
00:04:08,160 --> 00:04:09,160
Good.
90
00:04:09,160 --> 00:04:10,640
( Laughing nervously )
91
00:04:10,640 --> 00:04:12,560
But my wife and I
spent months
92
00:04:12,560 --> 00:04:15,480
planning a trip
for this weekend.
93
00:04:15,480 --> 00:04:20,320
Oh, that is so sweet.
94
00:04:20,320 --> 00:04:23,600
Too bad you're
going to be busy.
95
00:04:26,200 --> 00:04:26,920
This is bad.
96
00:04:26,920 --> 00:04:28,160
I know my parents.
97
00:04:28,160 --> 00:04:30,200
When they hear
I have detention
98
00:04:30,200 --> 00:04:31,160
there's no way
99
00:04:31,160 --> 00:04:33,000
they'll let me
have a party.
100
00:04:33,000 --> 00:04:36,200
And I've already invited
like a million people.
101
00:04:39,240 --> 00:04:40,480
Detention, huh?
102
00:04:40,480 --> 00:04:42,280
I have to
admit, Mack
103
00:04:42,280 --> 00:04:45,040
I didn't think
you had it in you.
104
00:04:45,040 --> 00:04:46,440
It was
an accident.
105
00:04:46,440 --> 00:04:49,240
It's not like I plowed
into her on purpose.
106
00:04:49,240 --> 00:04:50,760
I didn't see
her coming.
107
00:04:50,760 --> 00:04:51,840
What do
you think
108
00:04:51,840 --> 00:04:53,160
your parents
will do?
109
00:04:53,160 --> 00:04:54,800
Since they're
going to be
110
00:04:54,800 --> 00:04:56,520
out of town
for the weekend
111
00:04:56,520 --> 00:04:58,840
I don't see why
they have to know.
112
00:05:05,120 --> 00:05:07,480
Welcome to detention, ladies.
113
00:05:07,480 --> 00:05:11,360
I'm sure you both know the
reasons why you're here.
114
00:05:11,360 --> 00:05:15,400
If not, you'll have plenty
of time to think about them.
115
00:05:15,400 --> 00:05:17,720
Since this is a
mandatory study hall
116
00:05:17,720 --> 00:05:20,080
I hope you brought
lots of homework.
117
00:05:20,080 --> 00:05:22,840
I'll be in a faculty meeting
in the next room
118
00:05:22,840 --> 00:05:25,480
if you need anything.
119
00:05:25,480 --> 00:05:29,800
I wonder what
happened to her arm.
120
00:05:29,800 --> 00:05:31,640
It was an accident.
121
00:05:31,640 --> 00:05:32,880
It's not like
122
00:05:32,880 --> 00:05:35,320
I plowed into her
on purpose.
123
00:05:35,320 --> 00:05:36,480
Oh. Well.
124
00:05:36,480 --> 00:05:38,840
I was caught in
the boys' locker room
125
00:05:38,840 --> 00:05:41,800
trying to steal
Coach Rooney's whistle.
126
00:05:41,800 --> 00:05:45,760
The captain of the volleyball
team dared me to do it.
127
00:05:45,760 --> 00:05:48,440
She said it proved
my team loyalty.
128
00:05:48,440 --> 00:05:49,600
No kidding.
129
00:05:49,600 --> 00:05:50,760
Yep.
130
00:05:50,760 --> 00:05:52,320
Wow, I love
your hat.
131
00:05:52,320 --> 00:05:53,760
Is that new?
132
00:05:53,760 --> 00:05:54,520
No.
133
00:05:56,360 --> 00:05:58,080
You know,
I was thinking.
134
00:05:58,080 --> 00:05:59,280
About this morning
135
00:05:59,280 --> 00:06:00,720
when I talked to you.
136
00:06:00,720 --> 00:06:02,080
Maybe I was
a little...
137
00:06:02,080 --> 00:06:03,200
What's the word?
138
00:06:03,200 --> 00:06:04,560
Rude?
139
00:06:04,560 --> 00:06:07,040
Uh, yeah.
140
00:06:07,040 --> 00:06:09,400
Anyway, I just wanted
to apologize.
141
00:06:09,400 --> 00:06:11,440
Fine.
142
00:06:11,440 --> 00:06:13,000
Great.
143
00:06:13,000 --> 00:06:15,240
Thanks.
144
00:06:15,240 --> 00:06:17,840
Mrs. Mack:
Busy?!
145
00:06:17,840 --> 00:06:19,360
George, you've
dedicated
146
00:06:19,360 --> 00:06:21,760
every waking moment
to this project.
147
00:06:21,760 --> 00:06:22,880
Enough is enough!
148
00:06:22,880 --> 00:06:25,040
We are not canceling
this trip.
149
00:06:25,040 --> 00:06:25,720
I know.
150
00:06:25,720 --> 00:06:27,200
But if I go now
151
00:06:27,200 --> 00:06:29,240
Danielle will probably take
152
00:06:29,240 --> 00:06:31,240
the GC-161 assignment
away from me
153
00:06:31,240 --> 00:06:33,040
if not worse.
154
00:06:33,040 --> 00:06:35,080
You've already done
all the tests.
155
00:06:35,080 --> 00:06:36,560
You've done
the research.
156
00:06:36,560 --> 00:06:38,680
What does this woman
want from you?
157
00:06:38,680 --> 00:06:42,040
She wants me
to re-run the tests
158
00:06:42,040 --> 00:06:44,480
to confirm the results.
159
00:06:44,480 --> 00:06:45,280
Well...
160
00:06:45,280 --> 00:06:47,200
Get scooter to do it.
161
00:06:47,200 --> 00:06:50,840
I'm the head of the
department, Barbara.
162
00:06:50,840 --> 00:06:52,320
Danielle won't accept
163
00:06:52,320 --> 00:06:54,120
any test results
on GC-161
164
00:06:54,120 --> 00:06:56,000
unless I sign off on them.
165
00:06:56,000 --> 00:06:59,720
George, Lava Hot Springs--
166
00:06:59,720 --> 00:07:01,800
it's very beautiful
167
00:07:01,800 --> 00:07:03,160
and relaxing.
168
00:07:03,160 --> 00:07:04,760
And it's very exclusive.
169
00:07:04,760 --> 00:07:07,520
She'll never know
you're not at the office.
170
00:07:07,520 --> 00:07:11,240
She has her ways.
171
00:07:14,480 --> 00:07:15,640
Figures.
172
00:07:15,640 --> 00:07:18,280
Annie finally lets me
borrow her shirt
173
00:07:18,280 --> 00:07:20,360
and Louis
decides to play
174
00:07:20,360 --> 00:07:23,040
spin the ketchup
bottle at lunch.
175
00:07:23,040 --> 00:07:24,480
Can you believe this?
176
00:07:24,480 --> 00:07:26,440
So, what's this about Kelly?
177
00:07:26,440 --> 00:07:28,280
After one day of detention
178
00:07:28,280 --> 00:07:30,800
she's trying to be
your best friend?
179
00:07:30,800 --> 00:07:32,240
This makes no sense.
180
00:07:32,240 --> 00:07:36,360
This is the same girl who
accused you of stealing, Alex.
181
00:07:36,360 --> 00:07:38,840
Look, I'm not
saying I trust her.
182
00:07:38,840 --> 00:07:40,320
But I have to admit
183
00:07:40,320 --> 00:07:42,720
she's trying really
hard to be nice.
184
00:07:42,720 --> 00:07:44,240
Fine.
185
00:07:44,240 --> 00:07:46,360
Just be careful,
all right?
186
00:07:56,120 --> 00:07:57,160
Hey!
187
00:07:57,160 --> 00:07:58,080
Hey.
188
00:07:58,080 --> 00:08:01,520
Oh, rubbing it
won't help.
189
00:08:01,520 --> 00:08:03,800
Use cold water.
190
00:08:03,800 --> 00:08:04,600
Here.
191
00:08:04,600 --> 00:08:07,680
Hey, it's coming out.
192
00:08:07,680 --> 00:08:11,760
Yeah, I think
it'll be fine.
193
00:08:11,760 --> 00:08:14,600
Kelly, why are you
being so nice to me?
194
00:08:14,600 --> 00:08:16,000
Alex, I feel awful
195
00:08:16,000 --> 00:08:19,200
about everything that's
happened between us.
196
00:08:19,200 --> 00:08:21,400
I know I haven't
made it easy.
197
00:08:21,400 --> 00:08:23,400
Sometimes it's hard being new
198
00:08:23,400 --> 00:08:24,920
trying to fit in.
199
00:08:24,920 --> 00:08:27,560
But now that I've
gotten to know you
200
00:08:27,560 --> 00:08:29,160
I want to start all over.
201
00:08:29,160 --> 00:08:30,360
I was hoping
202
00:08:30,360 --> 00:08:33,080
if you're not doing
anything tomorrow
203
00:08:33,080 --> 00:08:35,880
that we could hang out
or something.
204
00:08:35,880 --> 00:08:38,800
Aren't you doing
something with Scott?
205
00:08:38,800 --> 00:08:41,120
No, he has to work
all day tomorrow.
206
00:08:41,120 --> 00:08:44,320
Scott and I spend
plenty of time together.
207
00:08:44,320 --> 00:08:46,640
It's nice to do
something different.
208
00:08:46,640 --> 00:08:49,400
I think you and I would
have a lot of fun.
209
00:08:49,400 --> 00:08:50,480
What do you say?
210
00:08:50,480 --> 00:08:52,400
Give me a chance.
211
00:08:52,400 --> 00:08:55,800
We could hang out
at my place.
212
00:08:55,800 --> 00:08:57,120
I don't think so.
213
00:08:57,120 --> 00:08:57,960
Please?
214
00:09:00,480 --> 00:09:04,200
Well, if it means
that much to you...
215
00:09:04,200 --> 00:09:08,200
Of course, it could be
a little uncomfortable.
216
00:09:08,200 --> 00:09:11,000
My parents are still upset
about detention.
217
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
I'm sure you
can relate, right?
218
00:09:13,000 --> 00:09:14,280
Actually,
my parents
219
00:09:14,280 --> 00:09:16,080
are going away
this weekend.
220
00:09:16,080 --> 00:09:16,960
Hey, perfect!
221
00:09:16,960 --> 00:09:18,200
I'll call tomorrow
222
00:09:18,200 --> 00:09:19,600
to make plans, okay?
223
00:09:27,280 --> 00:09:29,600
Mrs. Mack: This
is so great, honey.
224
00:09:29,600 --> 00:09:32,200
I'm so glad
we came here.
225
00:09:32,200 --> 00:09:34,480
Mr. Mack ( Muffled ):
Yeah, me too.
226
00:09:34,480 --> 00:09:35,320
George?
227
00:09:37,320 --> 00:09:38,440
Barbara, I need
228
00:09:38,440 --> 00:09:40,800
to check in
with scooter soon.
229
00:09:40,800 --> 00:09:42,280
Relax.
230
00:09:50,080 --> 00:09:52,000
( Pager beeping )
231
00:09:52,000 --> 00:09:54,800
Don't destroy the house, okay?
232
00:09:54,800 --> 00:09:55,960
Come on, Annie.
233
00:09:55,960 --> 00:09:57,680
I'm just having
a friend over
234
00:09:57,680 --> 00:09:58,960
to watch
some videos.
235
00:09:58,960 --> 00:10:00,400
Can't you ever
trust me?
236
00:10:00,400 --> 00:10:02,000
Besides, when
have I ever
237
00:10:02,000 --> 00:10:03,320
destroyed
the house?
238
00:10:03,320 --> 00:10:04,760
There's a first time
for everything.
239
00:10:04,760 --> 00:10:05,760
Bye.
240
00:10:07,520 --> 00:10:08,680
Hi!
241
00:10:08,680 --> 00:10:09,440
Hi!
242
00:10:10,240 --> 00:10:11,520
You're early.
243
00:10:11,520 --> 00:10:13,200
Come in.
244
00:10:14,880 --> 00:10:16,160
Um, Annie
245
00:10:16,160 --> 00:10:19,560
shouldn't you be
leaving now?
246
00:10:19,560 --> 00:10:20,480
Bye, Annie.
247
00:10:22,560 --> 00:10:23,360
Do you mind
248
00:10:23,360 --> 00:10:24,640
if I call home?
249
00:10:24,640 --> 00:10:26,600
I promised my parents
I'd call.
250
00:10:26,600 --> 00:10:28,960
Sure. Use the phone
in the kitchen.
251
00:10:28,960 --> 00:10:30,240
Thanks!
252
00:10:33,520 --> 00:10:34,360
Hi! Hi!
253
00:10:34,360 --> 00:10:35,560
Hi.
254
00:10:35,560 --> 00:10:36,840
What are you guys doing here?
255
00:10:36,840 --> 00:10:39,320
I told you Kelly
was coming over.
256
00:10:39,320 --> 00:10:40,360
Oh, right, well
257
00:10:40,360 --> 00:10:41,680
we were on
our way to
258
00:10:41,680 --> 00:10:43,000
the diner.
The mall.
259
00:10:44,320 --> 00:10:46,760
The mall.
The diner.
260
00:10:46,760 --> 00:10:47,840
Actually
261
00:10:47,840 --> 00:10:50,800
we're still
deciding.
262
00:10:50,800 --> 00:10:51,960
Real smooth.
263
00:10:51,960 --> 00:10:53,000
I told you
264
00:10:53,000 --> 00:10:54,960
we should have
done the talking.
265
00:10:54,960 --> 00:10:56,200
( Laughing )
266
00:10:56,200 --> 00:10:57,080
Um, Ray?
267
00:10:57,080 --> 00:10:59,360
What's going on here?
268
00:10:59,360 --> 00:11:02,160
Well, you see,
the truth is...
269
00:11:02,160 --> 00:11:03,360
We don't trust Kelly
270
00:11:03,360 --> 00:11:05,000
and we came to check on you.
271
00:11:05,000 --> 00:11:06,840
Give me a little credit.
272
00:11:06,840 --> 00:11:09,360
You don't have
to check up on me.
273
00:11:09,360 --> 00:11:11,160
( Knocking )
274
00:11:14,360 --> 00:11:15,360
Um, hi.
275
00:11:28,360 --> 00:11:29,800
( Knocking )
276
00:11:29,800 --> 00:11:31,520
( People talking )
277
00:11:31,520 --> 00:11:32,680
( Dance music playing )
278
00:11:38,720 --> 00:11:40,320
( Knocking )
279
00:11:40,320 --> 00:11:41,960
Man, who are
these people?
280
00:11:41,960 --> 00:11:43,920
I can't recognize
half of them.
281
00:11:43,920 --> 00:11:45,640
Raymond...
allow me.
282
00:11:46,880 --> 00:11:49,760
This is Atron High School's
star wrestler
283
00:11:49,760 --> 00:11:51,800
Hank Grillo,
A.K.A. Nothing.
284
00:11:52,640 --> 00:11:54,160
This is Sandy Taylor
285
00:11:54,160 --> 00:11:57,440
captain of the varsity
cheerleading team.
286
00:11:59,160 --> 00:12:00,720
And this is Joey Greene.
287
00:12:00,720 --> 00:12:03,520
His dad owns
all the used-car dealerships
288
00:12:03,520 --> 00:12:05,120
in the tri-county area.
289
00:12:05,120 --> 00:12:06,080
Thanks, Joey.
290
00:12:07,280 --> 00:12:08,720
( People talking )
291
00:12:08,720 --> 00:12:10,080
( Girls giggling )
292
00:12:10,080 --> 00:12:12,120
Looks like you're
not the only one
293
00:12:12,120 --> 00:12:13,320
who knows everyone.
294
00:12:13,320 --> 00:12:15,560
Boy:
Dump it over there, man.
295
00:12:15,560 --> 00:12:17,920
( Music playing,
people talking )
296
00:12:17,920 --> 00:12:20,640
Mrs. Mack:
George, I've been thinking...
297
00:12:20,640 --> 00:12:22,720
The next time
we go on vacation
298
00:12:22,720 --> 00:12:24,720
you should
bring your printer.
299
00:12:24,720 --> 00:12:26,080
Don't worry.
300
00:12:26,080 --> 00:12:28,880
Once I get the new data
from scooter
301
00:12:28,880 --> 00:12:31,480
I can input it
into the computer
302
00:12:31,480 --> 00:12:33,280
and send the info
to Danielle
303
00:12:33,280 --> 00:12:34,440
with my approval.
304
00:12:34,440 --> 00:12:36,320
Then...
I can relax a little.
305
00:12:36,320 --> 00:12:38,520
( Cracking
knuckles )
306
00:12:38,520 --> 00:12:40,680
Atron ( Next door ): You
call yourself a trained masseuse?
307
00:12:40,680 --> 00:12:41,840
This is torture!
308
00:12:43,480 --> 00:12:44,400
Ahh!
309
00:12:44,400 --> 00:12:45,720
( Slapping )
310
00:12:45,720 --> 00:12:47,920
( Mr. Mack grunts )
311
00:13:01,160 --> 00:13:02,000
I'm dead.
312
00:13:02,000 --> 00:13:04,080
Annie's going to kill me.
313
00:13:04,080 --> 00:13:07,200
Then, my parents
are going to kill me.
314
00:13:07,200 --> 00:13:08,440
It's not
your fault.
315
00:13:08,440 --> 00:13:10,920
You can explain
how it really happened.
316
00:13:10,920 --> 00:13:13,360
It's not like you
sent invitations.
317
00:13:13,360 --> 00:13:15,280
Did you see the look
on her face
318
00:13:15,280 --> 00:13:17,600
when you showed up?
319
00:13:17,600 --> 00:13:18,640
Totally clueless.
320
00:13:18,640 --> 00:13:20,080
Gee, I wonder who did.
321
00:13:21,920 --> 00:13:23,480
Alex:
Enjoying yourself?
322
00:13:23,480 --> 00:13:26,080
Kelly: Alex... uh, we were
just talking about you.
323
00:13:26,080 --> 00:13:29,320
That's about the only honest
thing you've said today.
324
00:13:29,320 --> 00:13:30,800
Excuse me?
325
00:13:30,800 --> 00:13:32,280
Don't play dumb, Kelly.
326
00:13:32,280 --> 00:13:33,920
I know you planned this.
327
00:13:33,920 --> 00:13:36,160
After everything
you've done to me
328
00:13:36,160 --> 00:13:38,360
I still gave you
one more chance.
329
00:13:38,360 --> 00:13:40,840
How could you do
something like this?
330
00:13:40,840 --> 00:13:43,040
That's what
I'd like to know.
331
00:13:45,280 --> 00:13:48,000
( Piano playing softly )
332
00:13:53,080 --> 00:13:54,000
( Pager beeping )
333
00:13:54,000 --> 00:13:55,400
Oh... oh...
Oh...
334
00:13:55,400 --> 00:13:57,040
Honey... would you
335
00:13:57,040 --> 00:13:59,560
excuse me
for a minute?
336
00:14:00,680 --> 00:14:02,080
George Mack.
337
00:14:02,080 --> 00:14:03,800
You've got a call for me?
338
00:14:03,800 --> 00:14:04,960
Oh.
339
00:14:04,960 --> 00:14:05,960
Scooter?
340
00:14:05,960 --> 00:14:07,640
Oh... thank God.
341
00:14:07,640 --> 00:14:10,720
Okay, tell me what you've got.
342
00:14:10,720 --> 00:14:11,760
Uh-huh.
343
00:14:11,760 --> 00:14:15,720
Very interesting.
344
00:14:15,720 --> 00:14:17,160
I see.
345
00:14:17,160 --> 00:14:18,400
Great!
346
00:14:18,400 --> 00:14:21,320
Hello? Hello, Scooter?
347
00:14:21,320 --> 00:14:23,560
You still there?
348
00:14:23,560 --> 00:14:24,600
Oh.
349
00:14:24,600 --> 00:14:26,040
I thought I lost you
350
00:14:26,040 --> 00:14:27,400
for a second there.
351
00:14:27,400 --> 00:14:28,480
What?
352
00:14:29,440 --> 00:14:30,760
What?!
353
00:14:30,760 --> 00:14:34,280
You've got who
on the other line?
354
00:14:34,280 --> 00:14:35,480
Gentlemen...
I'm talking
355
00:14:35,480 --> 00:14:38,400
with our research facility,
right now.
356
00:14:38,400 --> 00:14:39,880
Please be patient.
357
00:14:39,880 --> 00:14:42,480
I'm expecting results
any second.
358
00:14:44,680 --> 00:14:46,280
( Whispering ):
Kramer! Where's Mack?!
359
00:14:46,280 --> 00:14:47,840
I need results now!
360
00:14:47,840 --> 00:14:49,160
Where?
361
00:14:49,160 --> 00:14:52,880
Funny how he always seems to be
in the men's room
362
00:14:52,880 --> 00:14:54,440
instead of the lab.
363
00:14:54,440 --> 00:14:57,680
You tell Mack I will deal
with him later.
364
00:14:59,800 --> 00:15:01,480
Not to worry, gentlemen.
365
00:15:01,480 --> 00:15:05,280
I've been assured that
results are on their way.
366
00:15:05,280 --> 00:15:06,440
Shall we?
367
00:15:07,720 --> 00:15:11,280
Scooter:
George, are you there? George?
368
00:15:11,280 --> 00:15:14,760
I'd say she was more than upset,
Scooter...
369
00:15:14,760 --> 00:15:16,760
She was right behind me.
370
00:15:16,760 --> 00:15:18,240
Yeah, I better go.
371
00:15:18,240 --> 00:15:19,400
Bye.
372
00:15:22,680 --> 00:15:23,640
Robyn:
Ow!
373
00:15:24,840 --> 00:15:26,520
That would be my foot!
374
00:15:26,520 --> 00:15:27,600
Are you okay?
375
00:15:27,600 --> 00:15:28,720
Please remind me
376
00:15:28,720 --> 00:15:30,880
to never wear
open-toe shoes again
377
00:15:30,880 --> 00:15:32,560
around basketball players?
378
00:15:32,560 --> 00:15:33,920
This is unbelievable.
379
00:15:33,920 --> 00:15:35,720
I mean,
I cannot move, okay?
380
00:15:35,720 --> 00:15:37,120
Excuse me, excuse me!
381
00:15:37,120 --> 00:15:38,840
Hello?
Hello, up there.
382
00:15:38,840 --> 00:15:39,760
It's no use.
383
00:15:39,760 --> 00:15:41,040
We're trapped in.
384
00:15:41,040 --> 00:15:43,800
No one's ever going
to see us again.
385
00:15:43,800 --> 00:15:45,320
So let me
get this straight.
386
00:15:45,320 --> 00:15:47,120
After being
in detention together
387
00:15:47,120 --> 00:15:49,040
you and Kelly become...
"Friends"?
388
00:15:49,040 --> 00:15:51,040
Well, not exactly
friends.
389
00:15:51,040 --> 00:15:52,880
You invite her
to hang out.
390
00:15:52,880 --> 00:15:55,480
Ray and Louis and
Robyn and Nicole...
391
00:15:55,480 --> 00:15:57,640
They all stop by
to say hello.
392
00:15:57,640 --> 00:16:01,320
Well, just to make sure
everything was cool with Kelly.
393
00:16:01,320 --> 00:16:03,040
Well, apparently,
it wasn't
394
00:16:03,040 --> 00:16:05,440
because every kid
in Paradise Valley
395
00:16:05,440 --> 00:16:07,720
is making themselves
at home here.
396
00:16:09,360 --> 00:16:11,280
How could you let this happen?
397
00:16:12,240 --> 00:16:13,880
What are we
going to do?
398
00:16:13,880 --> 00:16:15,400
What do you
mean, "we"?
399
00:16:15,400 --> 00:16:16,640
I know you're upset
400
00:16:16,640 --> 00:16:18,320
but this is not my fault.
401
00:16:18,320 --> 00:16:20,960
It's not like I sent out
invitations.
402
00:16:20,960 --> 00:16:22,560
I was set up.
403
00:16:25,400 --> 00:16:26,440
Come on, Annie.
404
00:16:26,440 --> 00:16:27,760
I need your help.
405
00:16:30,040 --> 00:16:31,280
Okay.
406
00:16:31,280 --> 00:16:33,040
What we need
is a distraction.
407
00:16:33,040 --> 00:16:35,440
Do you think you can get
to the fuse box?
408
00:16:35,440 --> 00:16:36,440
What for?
409
00:16:36,440 --> 00:16:37,640
Use your powers
410
00:16:37,640 --> 00:16:40,120
to cause a surge
in the circuit breakers.
411
00:16:40,120 --> 00:16:42,480
Once there's
an electrical malfunction
412
00:16:42,480 --> 00:16:44,160
I'll take care
of the rest.
413
00:16:44,160 --> 00:16:45,240
Okay.
414
00:16:46,200 --> 00:16:49,680
( Dance music blaring )
415
00:16:49,680 --> 00:16:53,600
Have any other ideas?
416
00:16:53,600 --> 00:16:54,600
Hmm.
417
00:16:56,200 --> 00:16:59,400
You can get to the garage
through the heating vent.
418
00:16:59,400 --> 00:17:02,720
The fuse box is right
next to the washer and dryer.
419
00:17:31,400 --> 00:17:33,920
( Electrical crackling )
420
00:17:38,960 --> 00:17:40,720
Girl:
What was that?
421
00:17:40,720 --> 00:17:41,960
( Popcorn exploding )
422
00:17:41,960 --> 00:17:43,160
I'm, I'm not scared.
423
00:17:43,160 --> 00:17:43,960
I'm, I'm not.
424
00:17:43,960 --> 00:17:44,640
( Gasps )
425
00:17:44,640 --> 00:17:45,560
Are you scared?
426
00:17:45,560 --> 00:17:47,120
Okay, what's going on?
427
00:17:47,120 --> 00:17:48,400
( Whirring )
428
00:17:48,400 --> 00:17:49,640
( Ice cubes clattering )
429
00:17:49,640 --> 00:17:50,880
( Whirring, clattering )
430
00:17:50,880 --> 00:17:52,640
( Dance music distorts)
431
00:17:52,640 --> 00:17:54,600
( People talking )
432
00:17:54,600 --> 00:17:56,400
What's going on?
433
00:17:58,680 --> 00:18:00,800
Boy:
Whoa.
434
00:18:00,800 --> 00:18:03,040
Boy 2:
Yo, what's with the lights?
435
00:18:03,040 --> 00:18:04,240
Girl:
Let's party!
436
00:18:04,240 --> 00:18:06,280
Um, everybody remain calm.
437
00:18:06,280 --> 00:18:08,600
We're having some
electrical problems.
438
00:18:08,600 --> 00:18:11,800
I turned off the appliances
to deal with it but...
439
00:18:11,800 --> 00:18:13,400
Everything should be fine
440
00:18:13,400 --> 00:18:16,160
as long as you don't
turn anything back on.
441
00:18:16,160 --> 00:18:21,080
( Music playing,
people talking )
442
00:18:21,080 --> 00:18:22,520
( Music stops )
443
00:18:22,520 --> 00:18:24,480
Boy:
I'm out of here.
444
00:18:24,480 --> 00:18:27,000
Girl:
Let's go to another party.
445
00:18:27,000 --> 00:18:28,120
Hey, wait.
446
00:18:28,120 --> 00:18:30,800
Hey, guys, don't leave.
447
00:18:30,800 --> 00:18:31,760
( Groans )
448
00:18:31,760 --> 00:18:35,560
( Gurgling )
449
00:18:43,200 --> 00:18:44,880
Not so fast, Kelly.
450
00:18:44,880 --> 00:18:46,920
I think you owe me
an apology.
451
00:18:46,920 --> 00:18:47,800
For...?
452
00:18:47,800 --> 00:18:50,160
For totally using me?
453
00:18:50,160 --> 00:18:52,360
I'm sorry you feel
that way, Alex.
454
00:18:52,360 --> 00:18:53,920
I was trying
to help you.
455
00:18:53,920 --> 00:18:56,760
Give you a chance to meet
some cool people.
456
00:18:56,760 --> 00:18:58,360
I mean, it's not
like you
457
00:18:58,360 --> 00:19:00,880
would normally have
friends like these.
458
00:19:00,880 --> 00:19:04,400
Kelly, I would never
want friends like these.
459
00:19:09,800 --> 00:19:10,600
( Sighs )
460
00:19:10,600 --> 00:19:11,880
Are you okay?
461
00:19:11,880 --> 00:19:13,720
Yeah.
462
00:19:13,720 --> 00:19:16,880
I don't think there'll be
any more surprise parties
463
00:19:16,880 --> 00:19:18,040
at the Mack house.
464
00:19:18,040 --> 00:19:19,400
Probably a good thing
465
00:19:19,400 --> 00:19:22,160
considering all these
electrical problems.
466
00:19:22,160 --> 00:19:23,280
( Grunts )
467
00:19:25,760 --> 00:19:27,520
What happened
to the party?
468
00:19:27,520 --> 00:19:29,200
Hey... where were
you guys?
469
00:19:29,200 --> 00:19:31,880
I haven't seen you
since the party began.
470
00:19:31,880 --> 00:19:34,720
Um, we were kind of
trapped in the kitchen.
471
00:19:34,720 --> 00:19:35,920
Kind of?
472
00:19:35,920 --> 00:19:38,760
I'll be lucky if I
can even limp tomorrow.
473
00:19:38,760 --> 00:19:40,240
What about
this mess?
474
00:19:40,240 --> 00:19:42,360
We can't leave you with this.
475
00:19:42,360 --> 00:19:43,800
Uh, Nicole...
476
00:19:43,800 --> 00:19:46,000
speak for yourself.
477
00:19:52,160 --> 00:19:53,440
Um, excuse me.
478
00:19:53,440 --> 00:19:57,320
I think you missed a spot
under the coffee table.
479
00:19:57,320 --> 00:19:58,960
Alex:
You guys are the greatest.
480
00:19:58,960 --> 00:20:00,880
Thank you so much
for helping.
481
00:20:00,880 --> 00:20:03,720
But I think Annie and I
can take care of it.
482
00:20:03,720 --> 00:20:04,760
Good!
483
00:20:05,760 --> 00:20:07,320
Are you sure
you're okay?
484
00:20:07,320 --> 00:20:08,560
Yeah.
Thanks, Robyn.
485
00:20:08,560 --> 00:20:09,640
You're welcome.
486
00:20:09,640 --> 00:20:11,040
You got everything?
487
00:20:11,040 --> 00:20:11,840
Yeah.
488
00:20:11,840 --> 00:20:12,960
See you later.
489
00:20:12,960 --> 00:20:14,280
Bye, Nicole. Bye, Ray.
490
00:20:14,280 --> 00:20:15,360
Bye, Al.
491
00:20:16,920 --> 00:20:17,960
Bye, Louis.
492
00:20:18,960 --> 00:20:20,160
Well... it's time
493
00:20:20,160 --> 00:20:22,240
to put those powers
to good use.
494
00:20:22,240 --> 00:20:24,120
You have a lot
of work to do
495
00:20:24,120 --> 00:20:26,120
before Mom and Dad get home.
496
00:20:30,320 --> 00:20:32,640
Mrs. Mack:
I can't wait to go home.
497
00:20:32,640 --> 00:20:35,800
This trip has been
the most stressful vacation
498
00:20:35,800 --> 00:20:37,080
we've ever taken.
499
00:20:38,560 --> 00:20:39,520
George!
500
00:20:39,520 --> 00:20:42,240
What's Danielle
doing here?
501
00:20:42,240 --> 00:20:44,480
I saw her yesterday
in the lobby.
502
00:20:44,480 --> 00:20:47,480
I didn't want to ruin
our last night here so
503
00:20:47,480 --> 00:20:49,520
I was going
to tell you later.
504
00:20:49,520 --> 00:20:50,600
And...
505
00:20:51,720 --> 00:20:54,720
I'm going to deal with this...
506
00:20:54,720 --> 00:20:55,960
Right now.
507
00:20:59,320 --> 00:21:00,080
( Panting )
508
00:21:00,080 --> 00:21:00,920
Miss Atron!
509
00:21:00,920 --> 00:21:01,800
Mack!
510
00:21:01,800 --> 00:21:03,480
What are you
doing here?
511
00:21:03,480 --> 00:21:04,320
( Panting )
512
00:21:04,320 --> 00:21:05,560
I realized how urgently
513
00:21:05,560 --> 00:21:07,600
you needed
this information so
514
00:21:07,600 --> 00:21:09,840
I found out where you
were staying
515
00:21:09,840 --> 00:21:11,640
and I rushed right over.
516
00:21:11,640 --> 00:21:13,520
I hope you don't mind.
517
00:21:13,520 --> 00:21:14,440
It depends.
518
00:21:14,440 --> 00:21:16,480
Does it have
what I need?
519
00:21:16,480 --> 00:21:18,800
I don't think
you'll be disappointed.
520
00:21:18,800 --> 00:21:19,800
( Panting )
521
00:21:19,800 --> 00:21:21,200
Gentlemen...
522
00:21:21,200 --> 00:21:24,720
Looks like we have some
negotiating to do.
523
00:21:24,720 --> 00:21:26,080
Mack, good work.
524
00:21:26,080 --> 00:21:28,120
You've really
outdone yourself.
525
00:21:28,120 --> 00:21:30,920
Maybe you should take
a little time off.
526
00:21:30,920 --> 00:21:33,040
You look like
you could use it.
527
00:21:40,920 --> 00:21:43,800
( Horn honks )
528
00:21:43,800 --> 00:21:46,600
I think I just heard
the car pull up.
529
00:21:46,600 --> 00:21:50,080
( Vacuum running )
530
00:21:50,080 --> 00:21:54,520
( Vacuuming continues )
531
00:21:54,520 --> 00:21:57,680
This is cutting it close.
532
00:21:57,680 --> 00:22:01,120
( Vacuum running )
533
00:22:01,120 --> 00:22:03,320
( Vacuum goes off,
light switch clicks )
534
00:22:03,320 --> 00:22:04,400
( Clears throat )
535
00:22:05,480 --> 00:22:06,120
Hi!
536
00:22:06,120 --> 00:22:06,840
Hi!
537
00:22:06,840 --> 00:22:07,520
Hi, girls.
538
00:22:07,520 --> 00:22:08,240
How are you?
539
00:22:08,240 --> 00:22:09,240
Hi, sweetheart.
540
00:22:09,240 --> 00:22:10,720
Hey, look at the house.
541
00:22:10,720 --> 00:22:12,040
It looks great.
542
00:22:12,040 --> 00:22:14,320
We should leave town
more often.
543
00:22:16,920 --> 00:22:18,000
Annie, I owe you.
544
00:22:18,000 --> 00:22:19,000
( Sighs )
545
00:22:19,000 --> 00:22:19,720
Hmm.
546
00:22:19,720 --> 00:22:21,680
Don't worry.
547
00:22:21,680 --> 00:22:22,920
I know.
548
00:22:25,800 --> 00:22:28,280
Nicole: So how did
it go with your parents?
549
00:22:28,280 --> 00:22:29,320
Fine.
550
00:22:29,320 --> 00:22:31,600
I think they were glad
to be back.
551
00:22:31,600 --> 00:22:32,800
Hi, Alex.
552
00:22:32,800 --> 00:22:34,320
( Giggles )
553
00:22:34,320 --> 00:22:36,440
How could I have been
so stupid?
554
00:22:36,440 --> 00:22:38,880
Don't be so hard
on yourself, Alex.
555
00:22:38,880 --> 00:22:41,400
Hey, Alex, heard you
had a great party.
556
00:22:41,400 --> 00:22:42,640
Sorry I missed it.
557
00:22:42,640 --> 00:22:44,800
A bunch of us
went up to the lake.
558
00:22:44,800 --> 00:22:47,000
Really? I thought
you had to work.
559
00:22:47,000 --> 00:22:48,320
Who told you that?
560
00:22:48,320 --> 00:22:49,680
Kelly.
561
00:22:49,680 --> 00:22:52,840
That's strange.
562
00:22:52,840 --> 00:22:54,720
I told her we spend
lots of time together.
563
00:22:54,720 --> 00:22:56,360
I wanted to do
something different.
564
00:22:56,360 --> 00:22:57,520
That is strange.
565
00:22:57,520 --> 00:22:58,680
( School bell rings )
566
00:22:58,680 --> 00:23:00,160
I better
get to class.
567
00:23:00,160 --> 00:23:01,680
I'll... see you later.
568
00:23:01,680 --> 00:23:02,760
Bye.
569
00:23:13,200 --> 00:23:14,120
What's wrong?
570
00:23:14,120 --> 00:23:15,600
You won't believe this.
571
00:23:15,600 --> 00:23:17,640
I can't find
my make-up homework.
572
00:23:17,640 --> 00:23:19,400
I was sure
I had it with me.
573
00:23:19,400 --> 00:23:20,760
Hey, Alex...
574
00:23:20,760 --> 00:23:23,640
I have an idea
where your homework might be.
575
00:23:35,080 --> 00:23:40,000
Captioned by Grant Brown
37780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.