Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,560 --> 00:00:05,120
Would you want to grow up here?
I have to.
2
00:00:05,120 --> 00:00:06,680
I'm Alex Mack.
3
00:00:06,680 --> 00:00:10,720
I was just an average kid
until my first day of Junior High.
4
00:00:13,040 --> 00:00:16,760
One minute I'm walking home,
the next, there's a crash
5
00:00:16,760 --> 00:00:19,840
and I'm drenched
in some weird chemical.
6
00:00:20,840 --> 00:00:24,360
And since then...
nothing's been the same.
7
00:00:37,720 --> 00:00:40,920
My best friend Ray
thinks it's cool.
8
00:00:40,920 --> 00:00:44,160
And my sister Annie
thinks I'm a science project.
9
00:00:45,440 --> 00:00:47,720
I can't let anyone else find out.
10
00:00:47,720 --> 00:00:49,760
Not even my parents.
11
00:00:51,240 --> 00:00:54,240
I know the Chemical Plant
wants to find me
12
00:00:54,240 --> 00:00:56,000
and turn me into some experiment.
13
00:00:56,000 --> 00:00:57,360
But you know something?
14
00:00:57,360 --> 00:01:01,040
I guess I'm not so average anymore.
15
00:01:09,400 --> 00:01:12,560
Alex... Alex, wake up.
16
00:01:12,560 --> 00:01:17,200
Dad?
What are you doing up so early?
17
00:01:17,200 --> 00:01:20,600
I have a presentation
to make on GC-161.
18
00:01:20,600 --> 00:01:23,520
- I need you.
- [sighs]
19
00:01:23,520 --> 00:01:28,600
I thought I had it all worked out
but it's reading "incomplete."
20
00:01:28,600 --> 00:01:30,480
This is the last time, Dad.
21
00:01:30,480 --> 00:01:33,960
I can't keep doing
all your work for you.
22
00:01:44,040 --> 00:01:47,320
I made some cocoa
before I woke you.
23
00:01:52,480 --> 00:01:54,560
It's cold.
24
00:01:56,160 --> 00:01:58,280
[zapping]
25
00:01:58,280 --> 00:02:00,320
Ah... perfect.
26
00:02:09,000 --> 00:02:11,240
Here's your problem, Dad.
27
00:02:11,240 --> 00:02:15,800
The convergence equation
is off by .232.
28
00:02:15,800 --> 00:02:19,760
- It can't complete itself.
- Unbelievable.
29
00:02:19,760 --> 00:02:22,920
Alex, what would I do without you?
30
00:02:22,920 --> 00:02:24,840
Mmm...
31
00:02:27,120 --> 00:02:29,000
[zapping]
32
00:02:29,000 --> 00:02:31,760
[zapping and buzzing]
33
00:02:40,040 --> 00:02:43,840
[alarm clock ringing]
34
00:02:43,840 --> 00:02:45,920
Alex...
35
00:02:46,720 --> 00:02:48,560
Alex!
36
00:02:52,680 --> 00:02:55,240
Annie... what's wrong?
37
00:02:55,240 --> 00:02:58,720
You're dreaming again!
That's what's wrong.
38
00:02:59,000 --> 00:03:00,280
[knocking on door]
39
00:03:00,280 --> 00:03:02,600
[Mr Mack] Annie? Alex?
You girls all right?
40
00:03:03,680 --> 00:03:06,000
[groans]
41
00:03:06,760 --> 00:03:08,160
Good morning, Dad.
42
00:03:08,160 --> 00:03:10,000
What was all that noise?
43
00:03:10,000 --> 00:03:13,200
Um, Annie just knocked
some of her books over.
44
00:03:13,200 --> 00:03:14,520
Look at this mess.
45
00:03:14,520 --> 00:03:17,680
Alex, you've got to try
and be a little neater.
46
00:03:17,680 --> 00:03:21,600
Please clean up this room
before you leave for school.
47
00:03:28,840 --> 00:03:31,640
Bottom of the 12th,
two outs, two men on.
48
00:03:31,640 --> 00:03:34,240
Dad says it's late,
I say no way.
49
00:03:34,240 --> 00:03:37,360
Just as he's about
to send me to bed, wham!
50
00:03:37,360 --> 00:03:39,920
- A three-run homer.
- Sure.
51
00:03:39,920 --> 00:03:43,640
At the moment
I realized my destiny.
52
00:03:43,640 --> 00:03:46,760
- The big leagues.
- Yeah, right.
53
00:03:46,760 --> 00:03:50,720
Dad and I sometimes stay up
all night talking about baseball.
54
00:03:50,720 --> 00:03:53,160
He's even getting off
early from work
55
00:03:53,160 --> 00:03:56,440
and come home and teach me
a few of his pitches.
56
00:03:56,440 --> 00:03:57,640
That's great.
57
00:03:57,640 --> 00:04:01,400
Why don't you grab your mitt
and come on over?
58
00:04:01,400 --> 00:04:05,400
No... I have some stuff
to do at home.
59
00:04:18,120 --> 00:04:19,760
Dad!
60
00:04:20,560 --> 00:04:21,560
Dad!
61
00:04:25,280 --> 00:04:27,400
Hey, Dad,
want to play some catch?
62
00:04:27,400 --> 00:04:30,200
Oh! Alex,
look what you made me do.
63
00:04:30,200 --> 00:04:32,920
You really have to be more careful.
64
00:04:32,920 --> 00:04:36,680
- Look at this.
- I just wanted to play some catch.
65
00:04:36,680 --> 00:04:40,320
Not right now, honey, I have
a lot of work to go over.
66
00:04:40,320 --> 00:04:42,640
Is this a game anyone can play?
67
00:04:42,640 --> 00:04:45,680
Alex was a little
over-enthusiastic to see me.
68
00:04:45,680 --> 00:04:49,080
So am I--
I've reached the next level
69
00:04:49,080 --> 00:04:53,000
- of my D.N.A. project.
- Dad has a lot of work to catch up on.
70
00:04:53,000 --> 00:04:54,800
Already? That's amazing.
71
00:04:54,800 --> 00:04:58,240
We were only talking about it
three weeks ago.
72
00:04:58,240 --> 00:05:01,800
It was two, but once you
explained the principles
73
00:05:01,800 --> 00:05:03,360
I understood it.
74
00:05:03,360 --> 00:05:05,320
Come on, I want to show you.
75
00:05:05,320 --> 00:05:09,160
- You grasped that concept so quick...
- I know.
76
00:05:14,640 --> 00:05:17,360
Maybe we'll play some other time.
77
00:05:37,400 --> 00:05:40,200
Daddy, can you check
my book report for me?
78
00:05:40,200 --> 00:05:43,360
Oh, uh... sure, honey.
Let's see... the yearling.
79
00:05:43,360 --> 00:05:45,600
I don't believe I've read this one.
80
00:05:45,600 --> 00:05:48,680
It's about this poor,
lonely kid in Florida.
81
00:05:48,680 --> 00:05:51,240
I'm not sure I explained
the theme right.
82
00:05:51,480 --> 00:05:53,800
- Does it sound okay?
- The theme?
83
00:05:53,800 --> 00:05:55,720
Is that the same as the plot?
84
00:05:55,720 --> 00:05:59,960
To be honest, your mom is
much better at english than me.
85
00:06:01,920 --> 00:06:04,760
Sure. Okay, Dad.
86
00:06:14,520 --> 00:06:16,000
[clears throat]
87
00:06:16,000 --> 00:06:18,520
George, could I see you
in the kitchen?
88
00:06:18,520 --> 00:06:20,440
In a minute, honey.
89
00:06:21,360 --> 00:06:23,280
Now, George.
90
00:06:24,760 --> 00:06:26,600
Uh-oh.
91
00:06:26,600 --> 00:06:30,960
George, you're a wonderfully
kind loving, generous man...
92
00:06:30,960 --> 00:06:32,280
Thank you, Barbara.
93
00:06:32,280 --> 00:06:34,840
But sometimes you manage
to hide all of that.
94
00:06:34,840 --> 00:06:36,720
I did something wrong?
95
00:06:36,720 --> 00:06:39,480
Only if you consider
ignoring Alex wrong.
96
00:06:39,480 --> 00:06:43,120
I didn't ignore her.
Your english is better than mine.
97
00:06:43,120 --> 00:06:44,440
That's not the point.
98
00:06:44,440 --> 00:06:47,520
You need to be there for her
as much as you are for Annie.
99
00:06:47,520 --> 00:06:50,960
Now, Barbara,
aren't you exaggerating?
100
00:06:50,960 --> 00:06:54,120
Actually, I think
I'm minimizing this problem.
101
00:06:54,120 --> 00:06:58,040
You know Annie and me
have a special... rapport.
102
00:06:58,040 --> 00:07:01,680
- It's "Annie and I."
- You see what I mean about my english?
103
00:07:01,680 --> 00:07:03,320
George, I'm being serious.
104
00:07:03,320 --> 00:07:06,200
You need to find a way
to make this up to her.
105
00:07:06,200 --> 00:07:09,520
You're right.
What do you suggest?
106
00:07:09,520 --> 00:07:13,880
I suggest... that you
figure this out on your own...
107
00:07:14,560 --> 00:07:18,240
- By Saturday.
- Saturday?!
108
00:07:19,160 --> 00:07:21,520
It was my dad's
screwball that got me.
109
00:07:21,520 --> 00:07:24,440
I was thinking about
my hall-of-fame speech
110
00:07:24,680 --> 00:07:27,160
when, bam! The ball
bounced off the glove
111
00:07:27,160 --> 00:07:28,640
and hit me in my head.
112
00:07:28,640 --> 00:07:32,560
I'd rather get conked on
the head than play catch by myself.
113
00:07:32,560 --> 00:07:33,960
But check this out.
114
00:07:33,960 --> 00:07:37,280
Dad felt so bad about beaning me
he offered to take us
115
00:07:37,280 --> 00:07:39,320
to the amusement park tomorrow.
116
00:07:39,320 --> 00:07:42,200
He says the new
Thunderstorm Roller Coaster
117
00:07:42,200 --> 00:07:44,720
might be safer for me
than playing catch.
118
00:07:44,720 --> 00:07:47,400
The one that does
the 360-degree loop?
119
00:07:47,400 --> 00:07:49,120
Yes!
120
00:07:56,160 --> 00:07:59,000
Alex!
I have a surprise for you.
121
00:07:59,000 --> 00:08:02,400
We're going on a little trip--
just you and me.
122
00:08:02,400 --> 00:08:03,760
Isn't that great?
123
00:08:03,760 --> 00:08:06,240
- A trip? Great. When?
- Tomorrow.
124
00:08:06,240 --> 00:08:07,800
Tomorrow won't work, Dad.
125
00:08:07,800 --> 00:08:11,360
I'm going with Ray and his dad
to the new Thunderstorm ride
126
00:08:11,360 --> 00:08:12,920
at the amusement park.
127
00:08:12,920 --> 00:08:15,240
I'm sorry, Alex,
this is something
128
00:08:15,240 --> 00:08:17,160
your mother really wants us to do.
129
00:08:17,160 --> 00:08:19,560
I mean, it's something
I want us to do.
130
00:08:19,560 --> 00:08:22,520
It'll be more fun than
any roller coaster ride.
131
00:08:22,520 --> 00:08:25,240
Yeah... I'm sure.
132
00:08:27,360 --> 00:08:28,560
[car starting]
133
00:08:28,560 --> 00:08:31,400
[man on radio]
Good morning, Paradise Valley.
134
00:08:31,400 --> 00:08:34,080
It's going to be another hot,
hot day
135
00:08:34,080 --> 00:08:36,200
in the land of sun and science.
136
00:08:36,200 --> 00:08:39,560
[calypso music playing on radio]
137
00:08:46,520 --> 00:08:50,720
- [calypso music continues playing]
- Seventh grade was touch.
138
00:08:50,720 --> 00:08:52,800
I remember how I struggled
139
00:08:52,800 --> 00:08:56,160
with my paper on
electromagnetic radiation.
140
00:08:56,160 --> 00:08:58,640
You did that
when you were my age?
141
00:08:58,640 --> 00:09:02,160
Well, actually I was a couple
of years younger than you.
142
00:09:02,160 --> 00:09:03,680
I skipped two grades.
143
00:09:03,680 --> 00:09:07,520
Uh... but, Alex,
we all have our own talents.
144
00:09:07,520 --> 00:09:10,560
Like that key chain
you made for me
145
00:09:10,560 --> 00:09:13,360
in camp a couple of years ago?
146
00:09:13,360 --> 00:09:15,480
I couldn't have done that.
147
00:09:20,960 --> 00:09:23,600
Hi, honey, I'm going
to run some errands.
148
00:09:23,600 --> 00:09:25,440
You want to come with me?
149
00:09:25,440 --> 00:09:30,120
No, I can't, I'm working on my D.N.A.
project and I have a deadline.
150
00:09:30,120 --> 00:09:32,800
- Okay, you want any help?
- I don't think so.
151
00:09:32,800 --> 00:09:35,600
I'm attempting to
create a fabrication
152
00:09:35,600 --> 00:09:38,520
of how man might evolve
into the 21st century.
153
00:09:38,520 --> 00:09:40,760
- Great.
- See you later?
154
00:09:40,760 --> 00:09:42,120
Okay.
155
00:09:42,120 --> 00:09:44,840
We're almost here, Alex.
156
00:09:44,840 --> 00:09:48,520
Dad... where's there?
157
00:09:48,520 --> 00:09:50,800
My favorite place when I was a kid.
158
00:09:50,800 --> 00:09:53,160
It was filled with fun and adventure.
159
00:09:53,160 --> 00:09:56,640
- What is it?
- Rocks, Alex, rocks.
160
00:09:56,640 --> 00:09:58,160
[chuckling]
161
00:09:58,160 --> 00:10:01,760
Your first geological experience.
You'll never forget it.
162
00:10:01,760 --> 00:10:04,920
Rocks are going to be
more fun than Thundrstorm?
163
00:10:04,920 --> 00:10:06,560
Absolutely.
164
00:10:06,560 --> 00:10:10,120
Dad, are you sure
you know where we're going?
165
00:10:10,120 --> 00:10:12,880
This place looks kind of... scary.
166
00:10:12,880 --> 00:10:15,320
Scary? Not at all, honey.
167
00:10:18,920 --> 00:10:22,040
[animal howling]
168
00:10:34,280 --> 00:10:37,480
Oh... oh... very, very interesting.
169
00:10:37,480 --> 00:10:42,440
Normally this type of quartz
isn't found around this area.
170
00:10:43,440 --> 00:10:46,000
Really...
171
00:10:46,000 --> 00:10:48,280
This whole area was a silver mine.
172
00:10:48,280 --> 00:10:50,920
I came here a lot when I was a kid.
173
00:10:50,920 --> 00:10:54,240
Maybe you found everything
interesting back then.
174
00:10:54,240 --> 00:10:56,000
Here, Alex, let me help you.
175
00:10:56,000 --> 00:10:58,120
Whoa... oh.
176
00:10:58,120 --> 00:11:01,240
[sighs]
I don't need your help, Dad.
177
00:11:01,240 --> 00:11:03,360
I think I can find my own rocks.
178
00:11:03,360 --> 00:11:05,480
Alex, be careful.
179
00:11:05,480 --> 00:11:09,160
Don't worry,
I can take care of myself.
180
00:11:13,640 --> 00:11:15,360
[screaming]
181
00:11:17,320 --> 00:11:20,760
[screaming]
182
00:11:36,320 --> 00:11:38,400
Daddy! Over here!
183
00:11:38,400 --> 00:11:41,800
Daddy! I'm over...
[screaming]
184
00:12:02,640 --> 00:12:06,000
[wind whistling]
185
00:12:09,400 --> 00:12:11,160
Dad!
186
00:12:11,160 --> 00:12:13,360
[echoing]: ...Dad!
187
00:12:13,360 --> 00:12:15,560
Dad!... Dad!
188
00:12:39,680 --> 00:12:41,800
[zapping]
189
00:12:50,360 --> 00:12:52,240
Help!... help!
190
00:12:52,240 --> 00:12:55,920
Somebody help me!... help me!
191
00:12:59,680 --> 00:13:00,800
[knock on door]
192
00:13:00,800 --> 00:13:03,360
Hi, honey, I'm home.
how's it going?
193
00:13:03,360 --> 00:13:04,960
Slowly.
194
00:13:06,960 --> 00:13:09,280
Hey, how about you take a break
195
00:13:09,280 --> 00:13:11,520
and come have
some lunch with me?
196
00:13:11,520 --> 00:13:14,360
- No, thanks, Mom.
- This is great.
197
00:13:14,360 --> 00:13:15,760
Please don't.
198
00:13:15,760 --> 00:13:17,640
Does this spin... ooh! Oop!
199
00:13:17,640 --> 00:13:18,960
Be... be careful.
200
00:13:18,960 --> 00:13:21,720
Sorry, I didn't mean
to delay man's evolution.
201
00:13:21,720 --> 00:13:25,120
Make fun if you want,
but it's really important to me.
202
00:13:25,120 --> 00:13:28,440
Aren't you getting
a little too tense about this?
203
00:13:28,440 --> 00:13:31,320
- No, I need to finish this.
- By when?
204
00:13:32,360 --> 00:13:35,680
- By whenever.
- I thought so.
205
00:13:35,680 --> 00:13:39,200
You get back to work.
I'll see you later.
206
00:13:40,600 --> 00:13:42,880
- [pieces fall]
- Oh...
207
00:13:45,800 --> 00:13:48,800
[sighing]
Mom, wait.
208
00:13:50,040 --> 00:13:54,720
- Maybe I could eat something.
- So come on.
209
00:14:22,000 --> 00:14:23,880
[grunting]
210
00:14:30,000 --> 00:14:32,360
[wind whistling]
211
00:14:40,520 --> 00:14:43,200
Daddy?... Daddy?
212
00:14:43,200 --> 00:14:47,400
Dad!... Dad!... Dad!
213
00:14:48,480 --> 00:14:50,880
Alex?! ...Alex?!
214
00:14:50,880 --> 00:14:52,960
Alex?!... Alex?!
215
00:14:52,960 --> 00:14:55,200
Alex!
216
00:14:57,480 --> 00:15:01,480
[grunting and groaning]
217
00:15:03,560 --> 00:15:07,040
[grunting and groaning]
218
00:15:13,000 --> 00:15:14,920
[panting]
219
00:15:21,520 --> 00:15:23,400
Alex!
220
00:15:23,400 --> 00:15:26,400
Alex, where are you?
221
00:15:26,400 --> 00:15:30,520
Daddy! Down here!
Daddy!
222
00:15:33,360 --> 00:15:36,360
Alex!
Are you okay?!
223
00:15:36,360 --> 00:15:39,360
Yeah, I think so.
Daddy, get me out of here.
224
00:15:39,360 --> 00:15:41,040
Don't worry, I'll get help
225
00:15:41,040 --> 00:15:43,240
and have you out of there
in no time.
226
00:15:43,240 --> 00:15:45,640
No!
Daddy, don't leave me.
227
00:15:57,560 --> 00:16:00,720
[bird cawing]
228
00:16:05,120 --> 00:16:07,560
I remember when you
were a little girl
229
00:16:07,560 --> 00:16:10,440
Daddy told you about
the theory of relativity
230
00:16:10,440 --> 00:16:13,800
and you got all excited.
You must have been proud.
231
00:16:13,800 --> 00:16:16,720
Actually I was frightened.
You were only eight.
232
00:16:16,720 --> 00:16:20,840
I know I get intense about
my work but I'm always feeling
233
00:16:20,840 --> 00:16:23,400
like I have to achieve
something big.
234
00:16:23,400 --> 00:16:25,640
Sweetheart,
you'll achieve a lot.
235
00:16:25,640 --> 00:16:28,000
But sometimes you
have to take a break.
236
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
There's more to life than work.
237
00:16:30,000 --> 00:16:31,560
That's actually something
238
00:16:31,560 --> 00:16:34,080
I have to keep
reminding myself about.
239
00:16:34,080 --> 00:16:35,560
I know what you mean.
240
00:16:35,560 --> 00:16:38,560
My friends were going
bowling the other night
241
00:16:38,560 --> 00:16:41,240
and for a second
I really wanted to go.
242
00:16:41,240 --> 00:16:44,520
- Then I decided not to, and...
- Wait a minute.
243
00:16:44,520 --> 00:16:46,600
You wanted to go bowling?
244
00:16:46,600 --> 00:16:51,040
Mm-hmm. See, this really cute
guy named Chris was going...
245
00:16:51,040 --> 00:16:52,640
Never mind... never mind.
246
00:16:52,640 --> 00:16:56,800
- I'm going to go finish my work.
- Wait a minute, come on, tell me.
247
00:16:56,800 --> 00:16:58,800
Tell me about Chris.
248
00:16:59,400 --> 00:17:02,800
Okay, he's in my history class
and he's really cute
249
00:17:02,800 --> 00:17:05,760
and he has this long hair
and he's so funny.
250
00:17:05,760 --> 00:17:08,880
- Does he know that you like him?
- No way!
251
00:17:08,880 --> 00:17:11,480
- Okay, I'll tell him.
- Mother...
252
00:17:16,080 --> 00:17:18,720
Step back, Alex.
Look out!
253
00:17:23,600 --> 00:17:25,880
Now put that around your waist.
254
00:17:26,800 --> 00:17:30,160
- Dad, you forgot to tie it.
- What?
255
00:17:30,160 --> 00:17:32,720
That's okay, I can do it.
256
00:17:45,440 --> 00:17:48,520
Okay, Dad... I'm ready.
257
00:17:52,200 --> 00:17:54,160
[grunts]
258
00:17:55,360 --> 00:17:57,400
- [grunting]
- [snap]
259
00:17:57,400 --> 00:17:59,600
Dad, hurry, it's breaking!
260
00:18:08,640 --> 00:18:12,040
- Hang on, Alex!
- [screams] I can't!
261
00:18:12,040 --> 00:18:16,440
- Grab my hand, Alex!
- Don't let me go, Dad!
262
00:18:16,440 --> 00:18:19,280
- Hurry, Daddy, help!
- [snap]
263
00:18:19,280 --> 00:18:21,840
[creaking]
264
00:18:23,480 --> 00:18:26,200
- [snap]
- Hang on!
265
00:18:29,240 --> 00:18:30,760
Help me!
266
00:18:33,120 --> 00:18:34,800
I got you!
267
00:18:35,400 --> 00:18:36,960
Hang on!
268
00:18:40,360 --> 00:18:43,720
[groaning and gasping]
269
00:18:48,800 --> 00:18:50,880
[chuckling]
270
00:18:52,480 --> 00:18:56,160
[Annie] The more I thought
about it, the more I was afraid
271
00:18:56,160 --> 00:18:58,960
I was going to make
a jerk out of myself.
272
00:18:58,960 --> 00:19:00,640
Let me get this straight.
273
00:19:00,880 --> 00:19:03,960
You understand gravity waves
and atom-splitting
274
00:19:03,960 --> 00:19:06,680
and you're afraid
of a few gutter balls?
275
00:19:06,680 --> 00:19:08,960
- Well... yeah.
- [chuckles]
276
00:19:08,960 --> 00:19:11,240
That's kind of the way
Alex and I feel
277
00:19:11,240 --> 00:19:14,040
when you and Daddy
start talking about science.
278
00:19:14,040 --> 00:19:15,640
I think it hurts Alex, too.
279
00:19:15,640 --> 00:19:18,960
She feels like there's
nothing special about her yet.
280
00:19:18,960 --> 00:19:21,880
I think she's starting
to get over that.
281
00:19:21,880 --> 00:19:23,440
[both chuckle]
282
00:19:23,440 --> 00:19:24,960
See? Isn't this nice?
283
00:19:24,960 --> 00:19:28,880
Just sitting around
doing nothing for a change?
284
00:19:28,880 --> 00:19:32,440
Yeah... but there's something
else I'd rather be doing.
285
00:19:32,440 --> 00:19:35,200
Oh, right, I know...
your D.N.A. project.
286
00:19:35,200 --> 00:19:39,120
- Go ahead, I understand.
- No, that's not it.
287
00:19:42,480 --> 00:19:46,160
- Could we go bowling together?
- Bowling?
288
00:19:46,160 --> 00:19:49,600
There's nothing else
I'd rather be doing.
289
00:19:49,600 --> 00:19:51,240
Let's go.
290
00:19:53,240 --> 00:19:56,840
Alex, I told you to be careful.
You didn't listen to me.
291
00:19:57,080 --> 00:19:59,160
Now you know what it's like, Dad.
292
00:19:59,160 --> 00:20:02,840
- Alex, I listen to you.
- Not like you listen to Annie.
293
00:20:02,840 --> 00:20:05,720
Isn't that why Mom
made you do this with me?
294
00:20:05,720 --> 00:20:08,920
Alex, it's true your mom
and I discussed this
295
00:20:08,920 --> 00:20:10,440
but I wanted to do it.
296
00:20:10,440 --> 00:20:13,560
Sometimes it's just easier
for me to talk to Annie
297
00:20:13,560 --> 00:20:16,160
because we both love science.
298
00:20:16,160 --> 00:20:18,120
Sorry I'm not a genius.
299
00:20:18,120 --> 00:20:21,520
You don't have to
apologize, Alex, I do.
300
00:20:21,520 --> 00:20:23,800
You're really so special.
301
00:20:23,800 --> 00:20:27,440
Sometimes I wish
I could be more like you.
302
00:20:27,440 --> 00:20:31,320
Like me?
I don't even want to be like me.
303
00:20:31,320 --> 00:20:35,240
Don't say that, Alex.
You do all these things I never did.
304
00:20:35,240 --> 00:20:36,800
I hardly ever played sports
305
00:20:36,800 --> 00:20:41,680
and I've never been to an
amusement park in my whole life.
306
00:20:41,680 --> 00:20:43,520
What kind of a kid were you?
307
00:20:43,520 --> 00:20:47,160
When I was your age I used
to stay here digging around
308
00:20:47,160 --> 00:20:49,280
until it got too dark to see.
309
00:20:49,280 --> 00:20:51,480
My dad would have to
come get me.
310
00:20:51,480 --> 00:20:54,160
That's when I first discovered science.
311
00:20:54,160 --> 00:20:56,480
I think I know what you mean.
312
00:20:56,480 --> 00:21:00,400
I'm discovering things
that are changing my life, too.
313
00:21:00,400 --> 00:21:02,520
Really, Alex? Like what?
314
00:21:04,000 --> 00:21:07,120
Well, um... maybe I'll tell you
on our next trip.
315
00:21:07,120 --> 00:21:10,480
Our next trip?
That sounds great, Alex.
316
00:21:10,480 --> 00:21:13,080
[engine grinding]
317
00:21:13,080 --> 00:21:16,400
- Dad, pop the hood.
- Alex, the battery's dead.
318
00:21:16,400 --> 00:21:20,080
You can't make it start.
Dad... just open the hood.
319
00:21:22,400 --> 00:21:24,240
[pop hood]
320
00:21:28,400 --> 00:21:30,480
Start it, Dad.
321
00:21:30,480 --> 00:21:35,000
- [engine grinding]
- [zapping]
322
00:21:35,240 --> 00:21:39,080
- [engine running]
- [calypso music playing on radio]
323
00:21:41,200 --> 00:21:42,720
You can fix cars?
324
00:21:42,720 --> 00:21:45,760
There's so much about you
I don't know, Alex.
325
00:21:45,760 --> 00:21:48,320
Girl's got to have a few secrets.
326
00:21:49,160 --> 00:21:52,000
Good evening, Paradise Valley!
327
00:21:52,000 --> 00:21:56,560
That was "Bali the Bullfighter"
by Storm Hippen.
328
00:21:56,560 --> 00:21:58,880
[announcer trilling]
329
00:21:58,880 --> 00:22:01,520
[calypso music continues playing]
330
00:22:03,160 --> 00:22:05,480
Captioned by Grant Brown
24424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.