Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,560 --> 00:00:04,920
Would you want to grow up here?
I have to.
2
00:00:04,920 --> 00:00:06,440
I'm Alex Mack.
3
00:00:06,440 --> 00:00:10,640
I was just an average kid
until my first day of Junior High.
4
00:00:12,840 --> 00:00:16,680
One minute I'm walking home,
the next, there's a crash
5
00:00:16,680 --> 00:00:19,760
and I'm drenched
in some weird chemical.
6
00:00:20,760 --> 00:00:24,320
And since then...
nothing's been the same.
7
00:00:37,680 --> 00:00:40,840
My best friend Ray
thinks it's cool.
8
00:00:40,840 --> 00:00:44,000
And my sister Annie
thinks I'm a science project.
9
00:00:44,800 --> 00:00:47,480
I can't let anyone else find out.
10
00:00:47,760 --> 00:00:49,640
Not even my parents.
11
00:00:51,160 --> 00:00:53,960
I know the Chemical Plant
wants to find me
12
00:00:53,960 --> 00:00:55,800
and turn me into some experiment.
13
00:00:55,800 --> 00:00:57,200
But you know something?
14
00:00:57,200 --> 00:01:00,480
I guess I'm not so average anymore.
15
00:01:01,760 --> 00:01:03,520
# Alas my love #
16
00:01:03,520 --> 00:01:05,720
# You do me wrong #
17
00:01:05,720 --> 00:01:08,240
# To cast me off #
18
00:01:08,240 --> 00:01:10,320
# Discourteously #
19
00:01:10,320 --> 00:01:12,920
# And I have loved you #
20
00:01:12,920 --> 00:01:14,720
# For so long #
21
00:01:14,720 --> 00:01:19,320
# Delighting in your company #
22
00:01:19,320 --> 00:01:21,360
# Greensleeves #
23
00:01:21,360 --> 00:01:23,800
# Was all my joy #
24
00:01:23,800 --> 00:01:25,560
# Greensleeves #
25
00:01:25,560 --> 00:01:27,840
# Was my delight #
26
00:01:27,840 --> 00:01:29,520
# Greensleeves #
27
00:01:29,520 --> 00:01:32,000
# Was my heart of gold #
28
00:01:32,000 --> 00:01:36,760
# And who but my lady Greensleeves? #
29
00:01:36,760 --> 00:01:38,040
Alex?
30
00:01:39,960 --> 00:01:42,080
Alex?
31
00:01:42,480 --> 00:01:43,600
Yeah?
32
00:01:43,600 --> 00:01:47,200
Isn't today your audition
for the School Variety Show?
33
00:01:47,200 --> 00:01:50,400
- Mm-hmm.
- Are you nervous?
34
00:01:50,400 --> 00:01:53,400
- A little.
- You know, your mom used to sing.
35
00:01:53,400 --> 00:01:54,640
[both]
We know.
36
00:01:54,640 --> 00:01:57,520
She's often revisited
those memories on us.
37
00:01:57,520 --> 00:01:59,120
Oh, thank you.
38
00:01:59,120 --> 00:02:03,600
Alex, uh, you want
to give us a little taste
39
00:02:03,600 --> 00:02:06,400
of what you're preparing
for the audition?
40
00:02:06,400 --> 00:02:07,440
No.
41
00:02:07,440 --> 00:02:10,520
Am I sensing a little stage
fright happening here?
42
00:02:10,520 --> 00:02:12,080
Leav me alone, Annie.
43
00:02:12,080 --> 00:02:14,920
Alex, you have a beautiful voice.
44
00:02:14,920 --> 00:02:18,400
We'll see how beautiful
it is at 8:30 this morning.
45
00:02:20,360 --> 00:02:24,040
[playing slow, jazzy tune]
46
00:02:47,600 --> 00:02:49,800
- Alex, just relax.
- Nicole's right.
47
00:02:49,800 --> 00:02:51,440
I mean, if you're too tense
48
00:02:51,440 --> 00:02:55,200
you're going to get these horrible
nodes on your vocal chords.
49
00:02:55,200 --> 00:02:58,800
Have you guys decided
what you're doing in the show?
50
00:02:58,800 --> 00:03:00,680
I'm working behind the scenes.
51
00:03:00,680 --> 00:03:02,720
I believe anonymity is the best way
52
00:03:02,720 --> 00:03:05,120
to do the most good
for the most people.
53
00:03:05,120 --> 00:03:08,800
Nicole, please! I mean you're
stage-managing a Variety Show
54
00:03:08,800 --> 00:03:10,520
not saving the rain forest.
55
00:03:10,520 --> 00:03:13,120
What's so special
about what you're doing?
56
00:03:13,120 --> 00:03:16,720
- A stand-up routine?
- Comedy is serious business.
57
00:03:16,720 --> 00:03:21,200
I mean, great comedy
expresses pain and anger.
58
00:03:21,200 --> 00:03:24,360
Mmm, can't wait to hear those jokes.
59
00:03:24,360 --> 00:03:26,600
Hey, guys.
Sorry, I'm late.
60
00:03:26,600 --> 00:03:29,960
- Practicing for the audition?
- What audition?
61
00:03:29,960 --> 00:03:32,440
For the sax solo.
Did you forget?
62
00:03:32,440 --> 00:03:33,720
I guess I did.
63
00:03:33,720 --> 00:03:36,280
Ray, how will you beat
the competition
64
00:03:36,280 --> 00:03:38,160
if you don't psyche yourself up?
65
00:03:38,160 --> 00:03:40,200
I don't think I want to do this.
66
00:03:40,200 --> 00:03:43,200
Playing the sax should be fun,
not competition.
67
00:03:43,200 --> 00:03:44,400
Think like that.
68
00:03:44,400 --> 00:03:47,160
And they'll run you
out of the country.
69
00:03:47,160 --> 00:03:49,800
Got to run, my audition's
before first period.
70
00:03:49,800 --> 00:03:51,000
Wish me luck.
71
00:03:51,000 --> 00:03:53,760
- Break a leg.
- Good luck.
72
00:03:53,760 --> 00:03:55,600
Be careful.
73
00:03:58,640 --> 00:04:01,840
[nervously and off-key]:
# To cast me off #
74
00:04:01,840 --> 00:04:02,760
# Discourteously #
75
00:04:06,360 --> 00:04:08,000
[clears throat]
76
00:04:08,000 --> 00:04:10,760
[squeaking]:
# And I have loved you #
77
00:04:10,760 --> 00:04:12,760
# So long #
78
00:04:12,760 --> 00:04:14,720
# Delighting #
79
00:04:14,720 --> 00:04:18,000
# In your company #
80
00:04:18,000 --> 00:04:20,720
[squeaking]:
# Green... #
81
00:04:20,720 --> 00:04:22,480
Can I start over?
82
00:04:31,160 --> 00:04:33,880
Hey, Al, sorry about your audition.
83
00:04:33,880 --> 00:04:37,720
- Everyone's talking about it.
- Thanks for letting me know.
84
00:04:37,720 --> 00:04:40,120
Isn't your audition in 15 minutes?
85
00:04:40,120 --> 00:04:43,640
- I decided to blow it off.
- I can't believe you, Ray.
86
00:04:43,640 --> 00:04:45,280
You're really talented.
87
00:04:45,280 --> 00:04:47,720
When are you going
to take a chance?
88
00:04:47,720 --> 00:04:50,400
- But, Alex...
- I wanted to be in that show.
89
00:04:50,400 --> 00:04:53,560
I blew it, but I tried.
You won't even do that?
90
00:04:53,560 --> 00:04:57,880
- Can't you commit to anything?
- Man, you're cold.
91
00:04:57,880 --> 00:05:00,520
All right. I'll audition.
92
00:05:00,520 --> 00:05:03,080
- Don't do it for me.
- I won't.
93
00:05:03,080 --> 00:05:08,760
Of course, I'm holding you
personally responsible for my failure.
94
00:05:08,760 --> 00:05:13,720
After seeing you, I know
how painful that can be.
95
00:05:16,560 --> 00:05:18,040
Hey, Dad, check this out.
96
00:05:18,040 --> 00:05:22,280
I decided to audition for the sax
solo and I made it in the finals.
97
00:05:22,280 --> 00:05:24,000
What? That's great.
98
00:05:24,000 --> 00:05:28,520
- I mean, I still have to beat out...
- Ray, I'm so happy to hear this.
99
00:05:28,520 --> 00:05:31,400
Ray, when did you
take playing seriously?
100
00:05:31,400 --> 00:05:34,040
Dad, take it easy.
I'm only in the finals.
101
00:05:34,040 --> 00:05:36,200
This could all end in two days.
102
00:05:36,200 --> 00:05:38,920
I know it won't.
I have confidence in you.
103
00:05:38,920 --> 00:05:42,800
I always hoped you'd one day
decide on a career in music.
104
00:05:42,800 --> 00:05:46,720
Career?
Dad, let's not get carried away.
105
00:05:46,720 --> 00:05:49,520
Ray, I'm so proud of you, Ray.
106
00:05:49,520 --> 00:05:52,320
[Ray]
I knew this was a bad idea.
107
00:05:52,320 --> 00:05:56,760
I'm boxed in, Alex.
I'm suffocating, I can't breathe.
108
00:05:56,760 --> 00:05:58,120
Ray, calm down.
109
00:05:58,120 --> 00:06:01,720
My dad's talking about
picking me up an application
110
00:06:01,720 --> 00:06:03,560
for some music conservatory.
111
00:06:03,560 --> 00:06:06,280
In another week,
he'll probably have me
112
00:06:06,280 --> 00:06:10,600
headlining in some jazz festival.
At least you have a talent.
113
00:06:10,600 --> 00:06:13,960
What if I blow this audition?
It will destroy him.
114
00:06:13,960 --> 00:06:17,320
I could choke and humiliate
myself like you did.
115
00:06:17,320 --> 00:06:19,960
Can we forget about
my audition, please?
116
00:06:20,200 --> 00:06:22,800
Sorry.
Let's take a walk to the mall.
117
00:06:22,800 --> 00:06:24,400
I can distract myself
118
00:06:24,400 --> 00:06:27,640
by looking at things I want
and can't afford to buy.
119
00:06:27,640 --> 00:06:30,480
Ray, I got to finish
cleaning the garage.
120
00:06:30,480 --> 00:06:33,960
Come on, Alex
you can finish that in one minute.
121
00:07:02,720 --> 00:07:06,560
Guess maybe I have a talent, too.
122
00:07:07,880 --> 00:07:09,720
[phone rings]
123
00:07:09,720 --> 00:07:12,000
[Mrs Mack]
Alex, phone.
124
00:07:12,000 --> 00:07:15,920
Don't stay on long.
It's time for bed.
125
00:07:15,920 --> 00:07:17,840
Hello?
126
00:07:17,840 --> 00:07:19,680
Wait, wait, Ray, slow down.
127
00:07:19,680 --> 00:07:22,520
My father's making me nuts
over this audition.
128
00:07:22,520 --> 00:07:24,320
I'm blanking on my song.
129
00:07:24,320 --> 00:07:27,440
If I let him down, I don't know
what I'm going to do.
130
00:07:27,440 --> 00:07:30,960
I'll kill you-- you're the one
that got me into this mess.
131
00:07:30,960 --> 00:07:32,920
What can I do?
132
00:07:32,920 --> 00:07:36,600
You could come over right now
and help me learn this song.
133
00:07:36,600 --> 00:07:38,520
I'll see what I can do.
134
00:07:39,520 --> 00:07:42,120
I need your help.
135
00:07:42,120 --> 00:07:44,840
- How unusual.
- I have to get over to Ray's
136
00:07:44,840 --> 00:07:48,360
and there's no way Mom
will let me because it's so late.
137
00:07:48,360 --> 00:07:50,200
Can't you just see him tomorrow?
138
00:07:50,200 --> 00:07:52,840
Well, he needs help
with his audition
139
00:07:52,840 --> 00:07:55,400
and I feel kind of responsible.
140
00:07:59,600 --> 00:08:02,040
You could get there
through the pipes.
141
00:08:02,040 --> 00:08:05,440
We're all one big happy
plumbing family on this block.
142
00:08:05,440 --> 00:08:08,960
Are you sure there aren't
any gross thingies down there?
143
00:08:08,960 --> 00:08:12,000
You'll survive but
go change your clothes.
144
00:08:25,160 --> 00:08:27,640
[fluid gushing]
145
00:08:43,680 --> 00:08:47,440
The Michaels need to clean
the hair out of their drain.
146
00:08:47,440 --> 00:08:49,920
It took me a while to get through.
147
00:08:49,920 --> 00:08:52,280
Never mind that.
You're coming with me.
148
00:08:56,360 --> 00:08:59,400
I'm not kidding, Alex.
I won't be able to play.
149
00:08:59,400 --> 00:09:01,840
This is what I have
about competition.
150
00:09:01,840 --> 00:09:06,360
It ruins all the fun for me.
Check it out.
151
00:09:06,360 --> 00:09:08,560
[squeaking saxophone]
152
00:09:10,400 --> 00:09:12,720
Ray, you're going
to have a breakdown.
153
00:09:12,720 --> 00:09:16,360
Relax, you just need a little
more practice, that's all.
154
00:09:16,360 --> 00:09:20,680
Here, I'll read the notes aloud
and you follow along.
155
00:09:20,680 --> 00:09:24,080
It's hopless.
I'm a has-been at the age of 13.
156
00:09:24,080 --> 00:09:27,800
No, Ray, it's hopeless for me.
You've still got a chance.
157
00:09:27,800 --> 00:09:31,440
Come on, I took some
sax lessons a few years ago.
158
00:09:31,440 --> 00:09:35,000
[Alex singing notes, Ray plays]:
# A-G-E #
159
00:09:35,000 --> 00:09:36,800
# D-C #
160
00:09:36,800 --> 00:09:38,800
# D-E-G #
161
00:09:38,800 --> 00:09:41,600
# E-A-G #
162
00:09:41,600 --> 00:09:43,760
Again, again.
163
00:09:43,760 --> 00:09:45,760
I'll know this better than you.
164
00:09:45,760 --> 00:09:47,920
Maybe I should have played the sax
165
00:09:47,920 --> 00:09:50,040
instead of singing
that stupid song.
166
00:09:50,040 --> 00:09:52,360
[knocking on door]
167
00:09:59,360 --> 00:10:01,160
Come in.
168
00:10:02,600 --> 00:10:05,040
Ray, I was listening.
You sound great.
169
00:10:05,040 --> 00:10:08,640
If you need someone to practice
with just give me a yell.
170
00:10:08,640 --> 00:10:09,880
Okay.
171
00:10:09,880 --> 00:10:12,680
Well, I didn't mean
to interrupt, keep going.
172
00:10:12,680 --> 00:10:16,040
I got a feeling you're going
to blow those other kids
173
00:10:16,040 --> 00:10:17,640
right off the stage.
174
00:10:31,920 --> 00:10:35,720
Ray, you practiced
until the middle of the night.
175
00:10:35,720 --> 00:10:37,160
You won't mess up.
176
00:10:37,160 --> 00:10:39,440
Dad, what are you doing here?
177
00:10:39,440 --> 00:10:43,840
Well, it took some doing
but I got the afternoon off.
178
00:10:43,840 --> 00:10:46,920
I wanted to be here
for your audition.
179
00:10:46,920 --> 00:10:49,040
I don't think parents are allowed.
180
00:10:49,040 --> 00:10:51,360
Definitely not--
no parents allowed.
181
00:10:51,360 --> 00:10:54,440
Well, there's no law
that says a guy can't wait
182
00:10:54,440 --> 00:10:56,760
and listen outside the door,
is there?
183
00:10:56,760 --> 00:10:59,680
I don't know, Alex,
is there a law like that?
184
00:10:59,680 --> 00:11:01,720
Um, no, I don't think so.
185
00:11:33,560 --> 00:11:35,920
[squeaks]
186
00:11:36,800 --> 00:11:39,040
[playing off-key]
187
00:11:41,400 --> 00:11:43,560
[squeaking]
188
00:11:50,160 --> 00:11:53,080
[playing flawlessly]
189
00:12:11,600 --> 00:12:13,800
[applause]
190
00:12:14,400 --> 00:12:17,520
- That was great.
- Good job.
191
00:12:17,520 --> 00:12:20,040
That was excellent.
192
00:12:33,560 --> 00:12:35,800
- Ray!
- Alex, there you are.
193
00:12:35,800 --> 00:12:39,200
I've hardly see you all week.
Give me a minute, girls.
194
00:12:39,200 --> 00:12:42,240
You've been too busy
being popular.
195
00:12:42,240 --> 00:12:44,000
I owe it all to you.
196
00:12:44,000 --> 00:12:46,280
Don't think I don't know
what you did.
197
00:12:46,280 --> 00:12:47,600
Really?
198
00:12:47,600 --> 00:12:51,720
I could have never got through
that audition without your support.
199
00:12:51,720 --> 00:12:53,120
It was like magic.
200
00:12:53,120 --> 00:12:57,120
My fingers took over like
they had a mind of their own.
201
00:12:57,120 --> 00:12:59,640
I could tell.
202
00:12:59,640 --> 00:13:02,400
I got people to see.
Catch you later, Al.
203
00:13:02,400 --> 00:13:05,920
- Wait. Ray?
- Yeah?
204
00:13:05,920 --> 00:13:11,040
- About the audition...
- I know, you're proud of me.
205
00:13:11,040 --> 00:13:12,280
Yeah.
206
00:13:22,920 --> 00:13:26,600
My life is one big mistake.
207
00:13:26,600 --> 00:13:29,320
Robyn, you can be
my backstage assistant.
208
00:13:29,320 --> 00:13:31,800
But I was sure my act couldn't miss.
209
00:13:31,800 --> 00:13:34,080
Maybe people aren't ready for jokes
210
00:13:34,080 --> 00:13:36,880
about the decline
of human civilization.
211
00:13:36,880 --> 00:13:40,840
Gee, remember when Ray used to
hang out with us mere humans?
212
00:13:40,840 --> 00:13:43,480
Now we have to schedule
an appointment.
213
00:13:43,480 --> 00:13:46,040
He was kind of cute
playing that sax.
214
00:13:46,040 --> 00:13:47,840
I didn't know he was so good.
215
00:13:47,840 --> 00:13:51,280
I think it's great he found
something he can go after.
216
00:13:51,280 --> 00:13:55,200
- Yeah, but what if he's not...
- Ready.
217
00:13:55,200 --> 00:13:57,920
Have you heard him play?
He's ready.
218
00:13:57,920 --> 00:14:01,160
I mean, just look at it this way:
if he flops
219
00:14:01,160 --> 00:14:05,480
it could be a long drop to reality.
220
00:14:08,080 --> 00:14:11,200
[playing off-key]
221
00:14:16,720 --> 00:14:18,800
- Hey, Dad.
- Hey, Ray.
222
00:14:18,800 --> 00:14:21,440
How did you do on your spanish test?
223
00:14:21,440 --> 00:14:23,520
To be honest not so great.
224
00:14:23,520 --> 00:14:26,200
- I got a "C".
- A "C"? Ray, buddy, come on.
225
00:14:26,200 --> 00:14:28,520
You've got to do better than that.
226
00:14:28,520 --> 00:14:30,920
Ever since I put all my focus
227
00:14:30,920 --> 00:14:34,680
onto my music, my other subjects
are hurting just a little.
228
00:14:34,680 --> 00:14:37,640
I know you're excited
about your playing
229
00:14:37,640 --> 00:14:41,560
but until things take off for you
you can't ignore your other work.
230
00:14:41,560 --> 00:14:44,400
Okay, Dad, I'll try.
231
00:14:44,400 --> 00:14:46,560
Good.
Dinner is in ten minutes.
232
00:14:46,560 --> 00:14:49,360
- You want to jam afterward?
- I don't know.
233
00:14:49,360 --> 00:14:52,200
I don't want to be
too over-prepared.
234
00:14:52,200 --> 00:14:54,360
Okay, it's your call.
235
00:15:03,400 --> 00:15:06,640
- So, how's it going?
- Couldn't be better.
236
00:15:06,640 --> 00:15:11,240
Finding my calling at age 13
[sigh] is a big relief.
237
00:15:11,240 --> 00:15:14,400
Aren't you counting on
a career in music too much?
238
00:15:14,400 --> 00:15:16,480
I mean,
based on one performance?
239
00:15:16,480 --> 00:15:18,320
That performance changed my life.
240
00:15:18,320 --> 00:15:20,600
I know I'm destined
to be on stage.
241
00:15:20,600 --> 00:15:22,720
You wouldn't believe it.
242
00:15:22,720 --> 00:15:25,320
In practice I can't
come near what I did
243
00:15:25,320 --> 00:15:27,920
in front of the audience.
I was unconscious.
244
00:15:27,920 --> 00:15:32,760
I can believe it.
Ray, I helped you.
245
00:15:32,760 --> 00:15:34,120
I know, I told you.
246
00:15:34,120 --> 00:15:36,520
I couldn't have done it
without you.
247
00:15:36,520 --> 00:15:38,680
No, I've got to tell you the truth.
248
00:15:38,680 --> 00:15:40,640
I moved your fingers for you.
249
00:15:40,640 --> 00:15:44,680
You, with the big music career
in front of you completely froze.
250
00:15:44,680 --> 00:15:46,640
What?
I don't believe you.
251
00:15:46,640 --> 00:15:49,200
You're just jealous of
the attention I'm getting.
252
00:15:49,200 --> 00:15:52,120
How could you possibly even...?
253
00:15:52,120 --> 00:15:54,400
# E-G-E-D-C-D #
254
00:15:54,400 --> 00:15:56,800
# E-G-E-A-G #
255
00:15:56,800 --> 00:16:00,400
Oh, great, so all this attention
should be for you now.
256
00:16:00,400 --> 00:16:02,000
I just had to tell you.
257
00:16:02,000 --> 00:16:03,800
But tomorrow, during the solo
258
00:16:03,800 --> 00:16:06,480
you'll get all
the attention you deserve.
259
00:16:06,480 --> 00:16:10,200
Being left offstage?
You have to help me again.
260
00:16:10,200 --> 00:16:14,200
But you won't need my help.
You'll be great.
261
00:16:14,200 --> 00:16:16,800
No way, everyone expects
so much from me now.
262
00:16:16,800 --> 00:16:19,360
You have to help me
the rest of the way.
263
00:16:19,360 --> 00:16:22,440
It's not my fault.
I tried to be a good friend.
264
00:16:22,440 --> 00:16:26,440
What would you do
if you wanted to be my enemy?
265
00:16:27,120 --> 00:16:31,360
If you want, Ray,
it can be arranged.
266
00:16:43,280 --> 00:16:45,800
Can you go sulk somewhere else?
267
00:16:45,800 --> 00:16:48,080
I have no place else to go.
268
00:16:48,080 --> 00:16:51,240
[sighs]:
Ray and I are having a fight.
269
00:16:51,240 --> 00:16:52,640
You crazy kids.
270
00:16:52,640 --> 00:16:57,400
He's mad because I won't
help him with his sax solo.
271
00:16:57,400 --> 00:17:01,520
Like I, you know,
helped him with the audition.
272
00:17:01,520 --> 00:17:05,600
What do you mean by,
"You know, helped"?
273
00:17:05,600 --> 00:17:06,920
You know.
274
00:17:06,920 --> 00:17:10,080
Alex, you can't use your powers
to help your friends.
275
00:17:10,080 --> 00:17:13,160
- It'll backfire every time.
- I did it for Raymond.
276
00:17:13,160 --> 00:17:14,800
He's my best friend.
277
00:17:14,800 --> 00:17:18,000
Remember if you get caught
using your powers by the Plant
278
00:17:18,000 --> 00:17:20,960
they'll throw you in
a lab rat cage so fast
279
00:17:20,960 --> 00:17:22,760
you won't know what hit you.
280
00:17:22,760 --> 00:17:26,240
Will your best friend,
Raymond, be there then?
281
00:17:50,480 --> 00:17:53,280
I know I got the keys
here somewhere.
282
00:17:53,280 --> 00:17:55,400
Ray, hurry!
283
00:17:55,400 --> 00:17:58,400
Here they are.
284
00:18:01,720 --> 00:18:03,680
How you been doing?
285
00:18:17,680 --> 00:18:20,320
[saxophone playing]
286
00:18:32,400 --> 00:18:37,440
I've changed my mind.
I'll do whatever you wany me to do.
287
00:18:37,440 --> 00:18:39,400
What changed your mind?
288
00:18:39,400 --> 00:18:42,280
Let's say I haven't
slept well since our fight.
289
00:18:42,280 --> 00:18:45,520
Yeah, it bothered me, too.
290
00:18:45,520 --> 00:18:47,800
Thanks for doing this, Alex.
291
00:18:47,800 --> 00:18:50,880
Ray, if I were in some
scary cage at the Plant
292
00:18:50,880 --> 00:18:52,280
would you get me out?
293
00:18:52,280 --> 00:18:55,840
I'd chew through the bars
with my teeth.
294
00:18:55,840 --> 00:18:58,360
In my dreams, you had the keys.
295
00:18:58,360 --> 00:19:01,800
I did? That's funny.
296
00:19:01,800 --> 00:19:04,680
I'm always losing my keys.
297
00:19:04,680 --> 00:19:07,200
[piano playing]
298
00:19:07,200 --> 00:19:09,680
Now, Ray, remember to
stand in the light
299
00:19:09,680 --> 00:19:12,000
when it's time for your solo, okay?
300
00:19:12,000 --> 00:19:14,560
Looks like this entire crowd's
here for you.
301
00:19:14,560 --> 00:19:17,880
Oh, and don't stand too close
to the edge of the stage.
302
00:19:17,880 --> 00:19:20,840
That orchestra pit is
at least a 20-foot plunge.
303
00:19:29,320 --> 00:19:31,760
- Dad!
- A little nervous?
304
00:19:31,760 --> 00:19:34,160
- Nervous? Me?
- Naw.
305
00:19:34,160 --> 00:19:37,280
That's all right.
Just try to remember to have fun.
306
00:19:37,280 --> 00:19:40,160
This is your day, you know.
I'm so proud of you.
307
00:19:40,160 --> 00:19:42,280
You've done this all on your own.
308
00:19:42,280 --> 00:19:45,600
And that's the most important
thing about all this.
309
00:19:45,600 --> 00:19:48,520
- Dad, I...
- Ray, you're almost on.
310
00:19:48,520 --> 00:19:52,080
I better get back out
in the audience.
311
00:19:54,920 --> 00:19:56,760
Break a leg.
312
00:19:58,240 --> 00:19:59,080
I wish.
313
00:20:17,280 --> 00:20:19,760
Rush this to Alex.
It's an emergency.
314
00:20:19,760 --> 00:20:23,160
Oh, I knew it. I knew
this day was ripe for disaster.
315
00:20:23,160 --> 00:20:25,000
Hurry!
316
00:20:30,480 --> 00:20:34,320
Hand this to the girl
in the butterfly t-shirt.
317
00:21:01,640 --> 00:21:04,600
[audience laughing]
318
00:21:35,920 --> 00:21:38,360
[playing well]
319
00:22:15,680 --> 00:22:20,000
- Did you?
- No, you did it all yourself.
320
00:22:20,240 --> 00:22:22,000
Thanks.
321
00:22:22,800 --> 00:22:25,680
Hey, Ray, that was better
than the other day.
322
00:22:25,680 --> 00:22:29,240
You know, you've got
quite a future ahead of you.
323
00:22:29,240 --> 00:22:33,200
No, thanks, Dad, I think
I'll retire from active competition.
324
00:22:33,200 --> 00:22:36,000
Retire? You're kidding me.
325
00:22:36,000 --> 00:22:40,000
Dad, I'm only 13 years old.
If it happens, it happens.
326
00:22:40,000 --> 00:22:41,760
I got to try other things.
327
00:22:41,760 --> 00:22:46,480
I'm not ready to throw myself
into only one thing.
328
00:22:46,480 --> 00:22:49,560
Besides, I'm not crazy over solos.
329
00:22:49,560 --> 00:22:53,240
- You're not?
- I like duets.
330
00:22:56,800 --> 00:22:59,680
That's my boy.
331
00:23:24,760 --> 00:23:28,400
Captioned by Grant Brown
25063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.