Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,560 --> 00:00:05,120
Would you want to grow up here?
I have to.
2
00:00:05,120 --> 00:00:06,520
I'm Alex Mack.
3
00:00:06,520 --> 00:00:10,960
I was just an average kid
until my first day of Junior High.
4
00:00:12,960 --> 00:00:16,880
One minute I'm walking home,
the next, there's a crash
5
00:00:16,880 --> 00:00:19,720
and I'm drench in some weird chemical.
6
00:00:21,320 --> 00:00:24,320
And since then...
nothing's been the same.
7
00:00:37,680 --> 00:00:40,840
My best friend Ray
think it's cool.
8
00:00:40,840 --> 00:00:44,400
And my sister Annie
thinks I'm a science project.
9
00:00:44,920 --> 00:00:47,680
I can't let anyone else find out.
10
00:00:47,680 --> 00:00:49,840
Not even my parents.
11
00:00:51,360 --> 00:00:54,160
I know the Chemical Plant
wants to find me
12
00:00:54,160 --> 00:00:55,960
and turn me into some experiment.
13
00:00:55,960 --> 00:00:57,200
But you know something?
14
00:00:57,200 --> 00:01:00,320
I'm guess I'm not so average anymore.
15
00:01:01,800 --> 00:01:04,600
Junior High is just like I expected.
16
00:01:04,600 --> 00:01:07,920
They take a bunch of
open-minded 12-year-olds
17
00:01:07,920 --> 00:01:11,320
and turn them into rigid
or wellian humanoids.
18
00:01:11,320 --> 00:01:13,680
Didn't do so well
on the science test?
19
00:01:13,680 --> 00:01:15,080
I got a "C".
20
00:01:15,080 --> 00:01:17,920
This whole grading system
needs an overhaul.
21
00:01:17,920 --> 00:01:21,120
- I got a B-minus.
- Is that cool or what?
22
00:01:21,120 --> 00:01:22,320
B-minus?
23
00:01:22,320 --> 00:01:25,120
That's something
to be excited about?
24
00:01:25,120 --> 00:01:28,760
Alex, in our
win-at-all-costs society
25
00:01:28,760 --> 00:01:33,480
- a B-minus is below average.
- No, Nicole, "C" is average.
26
00:01:33,480 --> 00:01:35,840
Oh, so now I'm average?
27
00:01:35,840 --> 00:01:39,480
Nicole, when your sister's
a genius it's hard to get noticed.
28
00:01:39,480 --> 00:01:42,960
A B-minus will at least
get me noticed.
29
00:01:43,480 --> 00:01:46,800
I know, I know.
It looks fabulous.
30
00:01:46,800 --> 00:01:49,440
Mom, Dad,
wait till you hear my news.
31
00:01:49,440 --> 00:01:51,800
Alex, wait, listen to this.
32
00:01:51,800 --> 00:01:55,400
Annie's project was chosen
as a finalist for the Science Fair.
33
00:01:55,400 --> 00:01:59,600
- Can you believe it?
- Of course I can believe it.
34
00:01:59,600 --> 00:02:01,720
Congratulations, Annie.
Again.
35
00:02:01,720 --> 00:02:05,480
- Thanks.
- This year, the Plant is offering
36
00:02:05,480 --> 00:02:08,760
a $5,000 college scholarship
to the winner.
37
00:02:08,760 --> 00:02:11,600
Some Savvy P.R.
thought up by you-know-who.
38
00:02:11,600 --> 00:02:14,920
Annie's project's already
considered the front-runner.
39
00:02:14,920 --> 00:02:18,080
Don't forget about
Carlton Hendy's project, Dad.
40
00:02:18,080 --> 00:02:21,600
So, what scientific frontier
have you conquered now, Annie?
41
00:02:21,600 --> 00:02:25,960
You know, my design
construction and operation
42
00:02:25,960 --> 00:02:28,680
of a continuous-pulsed
ion beam accelerator.
43
00:02:31,480 --> 00:02:34,360
Oh...
Alex, be careful!
44
00:02:34,360 --> 00:02:37,240
Oh, Alex, what is it
you wanted to show us?
45
00:02:37,240 --> 00:02:39,360
Oh, never mind, it was nothing.
46
00:02:39,360 --> 00:02:43,280
Okay.
Um, Alex?
47
00:02:43,280 --> 00:02:46,360
Listen, don't make
any plans for Saturday.
48
00:02:46,360 --> 00:02:50,120
We're going to the Plant
and root Annie on.
49
00:02:50,120 --> 00:02:52,360
The Plant?
50
00:02:52,360 --> 00:02:56,280
- The fair's being held at the Plant?
- Uh-huh.
51
00:02:57,920 --> 00:03:01,480
Um, Mom,
Alex doesn't have to come.
52
00:03:01,480 --> 00:03:04,920
I'm sure she's sick
of witnessing my triumphs.
53
00:03:04,920 --> 00:03:07,560
I am. I really am.
54
00:03:07,560 --> 00:03:11,600
Don't be silly.
We Macks are a team.
55
00:03:11,600 --> 00:03:14,720
You'll do something
great someday, Alex.
56
00:03:14,720 --> 00:03:18,520
And when you do
we'll all be there to support you.
57
00:03:22,080 --> 00:03:26,080
[Annie] Look, Alex, this is not
my fault that Mom and Dad
58
00:03:26,080 --> 00:03:28,960
are making such
a big deal out of this.
59
00:03:28,960 --> 00:03:33,080
Come on, Annie.
You're like little miss perfect.
60
00:03:33,080 --> 00:03:34,440
Compared to you
61
00:03:34,440 --> 00:03:37,080
I'm this insignificant...
insect or something.
62
00:03:37,080 --> 00:03:40,360
Get over it, Alex.
Stop being so jealous.
63
00:03:40,360 --> 00:03:43,880
I don't want to go.
64
00:03:45,520 --> 00:03:46,880
[door opening]
65
00:03:46,880 --> 00:03:48,120
Come on, Alex.
66
00:03:48,120 --> 00:03:50,880
We're leaving for the Plant
in half an hour.
67
00:03:50,880 --> 00:03:53,080
I can't, Mom,
I feel really sick.
68
00:03:53,080 --> 00:03:54,760
I don't know what it is.
69
00:03:54,760 --> 00:03:57,240
Look, Alex
what's going on here?
70
00:03:57,240 --> 00:04:00,680
You feeling a little envious
of your sister?
71
00:04:00,680 --> 00:04:04,840
- I am, but that's not it.
- Well, you feel fine to me.
72
00:04:04,840 --> 00:04:09,160
Well, my throat's really sore
and I have a bad headache.
73
00:04:09,160 --> 00:04:11,520
We'll take your temperature.
74
00:04:19,560 --> 00:04:22,480
- Say "ah."
- Ah.
75
00:04:23,560 --> 00:04:27,200
- You look lovely, Annie.
- Thanks.
76
00:04:27,200 --> 00:04:29,520
Your father is so excited.
77
00:04:29,520 --> 00:04:32,520
You know, there's a chance
that I might not win.
78
00:04:32,520 --> 00:04:35,560
I heard that Carlton's project
is pretty amazing.
79
00:04:35,560 --> 00:04:38,200
We heard that, too,
but you know what?
80
00:04:38,200 --> 00:04:41,240
No matter what happens
we are so proud of you.
81
00:04:41,240 --> 00:04:43,520
Alex, put that in your mouth.
82
00:04:47,800 --> 00:04:51,920
I really don't see
why Alex has to go.
83
00:04:51,920 --> 00:04:54,920
It's my project.
I could care less if...
84
00:04:54,920 --> 00:04:56,320
That's not the point.
85
00:04:56,320 --> 00:05:00,520
I'm sure, in her heart Alex wants
to be there to support you.
86
00:05:00,520 --> 00:05:04,320
Alex, I saw that.
87
00:05:04,320 --> 00:05:07,840
- I don't know what happened.
- You broke the thermometer.
88
00:05:07,840 --> 00:05:10,720
I thought you were too old
to fake being sick
89
00:05:10,720 --> 00:05:12,400
but I guess I was wrong.
90
00:05:12,400 --> 00:05:14,360
Get out of bed, get dressed.
91
00:05:14,360 --> 00:05:18,440
We're going to the Plant
and we'll have fun.
92
00:05:22,160 --> 00:05:24,480
[whispering]:
Nice try.
93
00:05:30,800 --> 00:05:32,880
[man over P.A.]
Students and parents
94
00:05:32,880 --> 00:05:36,560
welcome to the Ninth Annual
Paradise Valley Science Fair.
95
00:05:36,560 --> 00:05:38,840
Please sign in at the front desk.
96
00:05:38,840 --> 00:05:41,800
Collect your badges
at the information desk
97
00:05:41,800 --> 00:05:44,720
located in front
of the Paradise Valley...
98
00:05:44,720 --> 00:05:47,240
Annie, I'm really scared.
99
00:05:47,240 --> 00:05:50,160
You should be.
Don't do anything stupid in there.
100
00:05:50,160 --> 00:05:52,200
- I won't.
- [boy] Annie!
101
00:05:52,200 --> 00:05:53,720
[laughing]
102
00:05:53,720 --> 00:05:55,480
Annie Mack!
103
00:05:55,480 --> 00:05:58,120
- Another battle.
- Carlton.
104
00:05:58,120 --> 00:06:02,160
You know, I heard about
your ion beam accelerator.
105
00:06:02,160 --> 00:06:05,040
Of course, you realize
you have no chance
106
00:06:05,040 --> 00:06:08,160
against my transmission
of holographic interferometry
107
00:06:08,160 --> 00:06:09,840
refraction index changes.
108
00:06:09,840 --> 00:06:13,720
Just like you, Carlton,
to pick a real crowd-pleaser.
109
00:06:13,720 --> 00:06:16,640
From what I hear
your methodology is flawed
110
00:06:16,640 --> 00:06:20,040
and your inconclusive results
stem from the weaknesses
111
00:06:20,040 --> 00:06:21,560
in the experimental design.
112
00:06:21,560 --> 00:06:24,000
But maybe the judges won't notice.
113
00:06:24,000 --> 00:06:27,440
- And where did you hear that?
- It's a small town.
114
00:06:27,440 --> 00:06:30,880
Oh, Carlton,
this is my little sister Alex.
115
00:06:30,880 --> 00:06:34,280
Well, Alex, allow me
to apologize ahead of time
116
00:06:34,280 --> 00:06:37,360
for whipping your older sister's butt.
117
00:06:46,240 --> 00:06:46,960
Hello.
118
00:06:48,360 --> 00:06:50,320
[Mrs Mack]
Hey, come on, kids
119
00:06:50,320 --> 00:06:52,800
I want you to say
hello to Miss Atron.
120
00:06:52,800 --> 00:06:56,320
No!
The place is crawling with kids.
121
00:06:56,320 --> 00:06:57,600
Yes, Miss Atron.
122
00:06:57,600 --> 00:07:01,520
Everything's going just
the way we wanted it to.
123
00:07:04,640 --> 00:07:06,040
Hello, Bonnie.
124
00:07:06,040 --> 00:07:07,800
Barbara.
125
00:07:07,800 --> 00:07:10,160
Oh, of course,
how could I forget?
126
00:07:10,160 --> 00:07:13,400
You remember, uh, my daughters.
This is Alex.
127
00:07:13,400 --> 00:07:15,640
Oh, hello, Alex.
128
00:07:15,640 --> 00:07:19,160
You know, the Plant
is looking for you.
129
00:07:19,160 --> 00:07:21,040
What do you mean?
130
00:07:21,040 --> 00:07:23,240
I mean that you obviously come
131
00:07:23,240 --> 00:07:26,680
from a family with
a strong science background.
132
00:07:26,680 --> 00:07:29,320
We always have
our eyes and ears open
133
00:07:29,320 --> 00:07:31,680
- for the next Gary Mock.
- George.
134
00:07:31,680 --> 00:07:35,320
Mack. Um...
This is our oldest daughter, Annie.
135
00:07:35,320 --> 00:07:37,760
She has a project
in the competition.
136
00:07:37,760 --> 00:07:39,160
Oh, this is Annie.
137
00:07:39,160 --> 00:07:41,720
Hello, it is so good to meet you.
138
00:07:41,720 --> 00:07:44,840
I have heard so much about you
and your project.
139
00:07:44,840 --> 00:07:46,680
What a pleasure.
140
00:07:50,520 --> 00:07:52,800
Alex Mack.
141
00:07:52,800 --> 00:07:55,160
Annie Mack.
142
00:07:55,160 --> 00:07:57,120
Try to calm down a bit.
143
00:07:57,120 --> 00:07:59,840
- I am calm.
- You don't look it.
144
00:07:59,840 --> 00:08:01,680
Will you relax, Annie?
145
00:08:01,680 --> 00:08:05,360
You're the big shot
getting all the attention.
146
00:08:05,360 --> 00:08:10,560
Personally, I hope your ironic
beam accelerator is a big flop.
147
00:08:13,880 --> 00:08:18,880
Ladies and gentlemen
can I have your attention, please?
148
00:08:18,880 --> 00:08:21,040
Miss Danielle Atron.
149
00:08:24,920 --> 00:08:29,320
Ladies and gentlemen welcome.
As the head
150
00:08:29,320 --> 00:08:31,960
of a corporation which prides itself
151
00:08:31,960 --> 00:08:35,240
in always looking
towards the future...
152
00:08:35,240 --> 00:08:38,360
the only person who has
a remote chance of beating me
153
00:08:38,360 --> 00:08:42,040
- is Annie Mack.
- And I'm sick of that happening.
154
00:08:42,040 --> 00:08:46,000
I'm going to make sure
it doesn't happen again.
155
00:08:46,000 --> 00:08:50,080
[Miss Atron] In a few moments
we'll open up the exhibition room
156
00:08:50,080 --> 00:08:52,600
and take a look
at the exceptional work
157
00:08:52,600 --> 00:08:54,800
which these children
have produced.
158
00:08:54,800 --> 00:08:58,840
It gives me such a sense of...
159
00:09:05,800 --> 00:09:07,840
[beeping]
160
00:09:07,840 --> 00:09:11,720
[door clicking open]
161
00:09:20,720 --> 00:09:22,840
[beeping]
162
00:09:22,840 --> 00:09:25,840
[door clicking open]
163
00:09:33,920 --> 00:09:36,760
[beeping]
164
00:09:53,800 --> 00:09:54,880
[zapping]
165
00:10:00,040 --> 00:10:03,280
Hey, what do you
think you're doing?
166
00:10:03,280 --> 00:10:05,120
That's my sister's.
167
00:10:11,000 --> 00:10:14,120
[alarm blaring]
168
00:10:23,480 --> 00:10:26,600
I think I just realized
you didn't wish me luck.
169
00:10:26,600 --> 00:10:28,720
Are you nervous?
170
00:10:42,600 --> 00:10:44,360
Whoa!
171
00:10:44,360 --> 00:10:46,040
Alex, what did you do to it?
172
00:10:46,040 --> 00:10:48,320
Nothing, Annie, it was Carlton.
173
00:10:48,320 --> 00:10:51,840
He was trying to push it off
and I tried to save it.
174
00:10:51,840 --> 00:10:55,760
I was just outside with Carlton
when the alarms were going off.
175
00:10:55,760 --> 00:10:58,480
I know, 'cause...
176
00:10:58,480 --> 00:11:01,400
Alex wouldn't do
something this destructive.
177
00:11:01,400 --> 00:11:04,280
Have you ever seen her
so jealous before?
178
00:11:04,280 --> 00:11:07,800
She's been trying
to sabotage this all along.
179
00:11:07,800 --> 00:11:10,560
That's not true,
it was an accident, I swear.
180
00:11:22,680 --> 00:11:24,960
- What does it mean?
- We're not sure yet.
181
00:11:24,960 --> 00:11:27,720
The alarms indicate
that a level of GC-161
182
00:11:27,720 --> 00:11:30,200
was released somewhere inside.
183
00:11:30,200 --> 00:11:34,320
We'll have each individual perp
walk through the as-4000 detector.
184
00:11:34,320 --> 00:11:38,440
As they pass through, bang!
A full-body chemical analysis
185
00:11:38,440 --> 00:11:39,760
over the screen.
186
00:11:39,760 --> 00:11:45,480
- I want guards at every door.
- Already done, Miss Atron.
187
00:11:49,920 --> 00:11:51,880
I'm sure we can remount it.
188
00:11:51,880 --> 00:11:55,400
We're not allowed to work
on them once they're here.
189
00:11:55,400 --> 00:11:58,960
- Well, they can make an exception.
- [pounding]
190
00:11:58,960 --> 00:12:02,040
[Vince] Visitors.
We have a problem.
191
00:12:02,040 --> 00:12:05,200
The alarms that you hear
were caused
192
00:12:05,200 --> 00:12:08,160
by a significant
grade "C" chemical reaction
193
00:12:08,160 --> 00:12:10,480
obviously provoked by this accident.
194
00:12:10,480 --> 00:12:15,440
What? My project couldn't have
caused any chemical reations.
195
00:12:15,440 --> 00:12:17,680
I don't know what it can be.
196
00:12:17,680 --> 00:12:20,160
But as long as no one's in danger...
197
00:12:20,160 --> 00:12:22,480
...we're setting up
a testing facility
198
00:12:22,480 --> 00:12:25,080
to see if anybody has
been contaminated.
199
00:12:25,080 --> 00:12:30,040
If so, we'll give them a simple
antidote and everything will be fine.
200
00:12:30,040 --> 00:12:32,600
Thank you.
201
00:12:33,800 --> 00:12:38,160
Vince, Vince,
uh, George Mack, sector "C".
202
00:12:38,160 --> 00:12:40,000
My daughter's project fell.
203
00:12:40,000 --> 00:12:43,320
Can we have a few minutes
to put it back up
204
00:12:43,320 --> 00:12:47,320
from one plant family
member to another?
205
00:12:47,320 --> 00:12:48,720
[laughs]
Absolutely not.
206
00:12:48,720 --> 00:12:51,680
Please exit quickly, Mr. Mock.
207
00:12:57,840 --> 00:12:59,040
Excuse me.
208
00:12:59,040 --> 00:13:04,000
If if you keep your mouth shut
about this maybe, just maybe
209
00:13:04,000 --> 00:13:06,360
your daddy will keep his job.
210
00:13:06,360 --> 00:13:10,640
I'm sure my aunt Danielle
would see to it.
211
00:13:27,760 --> 00:13:31,320
[Annie] Whatever you have
to say, Alex, say it fast.
212
00:13:31,320 --> 00:13:33,720
Right now, I'm ready
to serve you up
213
00:13:33,720 --> 00:13:35,840
to Danielle Atron myself.
214
00:13:40,600 --> 00:13:43,400
Annie, please believe me.
It was Carlton.
215
00:13:43,400 --> 00:13:46,080
I couldn't say this
in front of Mom and Dad
216
00:13:46,080 --> 00:13:48,600
but when I came in
and I saw him trying
217
00:13:48,600 --> 00:13:52,200
to push your project off
the table, I used my powers
218
00:13:52,200 --> 00:13:54,560
to keep it from crashing
to the ground.
219
00:13:54,560 --> 00:13:56,320
In here?
After I warned you?
220
00:13:56,320 --> 00:14:00,080
It was a reflex.
While I held it in the air he snuck out.
221
00:14:00,080 --> 00:14:02,480
Then when the alarms went off
222
00:14:02,480 --> 00:14:05,040
I lost my concentration
and it feel.
223
00:14:05,040 --> 00:14:06,400
I don't buy it, Alex.
224
00:14:06,400 --> 00:14:09,840
Why were you in the exhibition room
in the first place?
225
00:14:09,840 --> 00:14:14,200
When Carlton started talking
about your project I got curious.
226
00:14:14,200 --> 00:14:18,000
I know what it seems like, Annie
but can't you forget about it?
227
00:14:18,000 --> 00:14:21,360
What's going on happen
when I walk through that?
228
00:14:24,440 --> 00:14:28,120
It will probably make you
Danielle Atron's private experiment
229
00:14:28,120 --> 00:14:29,960
which is no problem for me.
230
00:14:29,960 --> 00:14:32,840
That project to took
two years to build.
231
00:14:33,480 --> 00:14:36,840
We've come full circle, Vince.
232
00:14:36,840 --> 00:14:38,880
The kid came back to us.
233
00:14:38,880 --> 00:14:41,960
Obviously a desperate cry
for help, Miss Atron.
234
00:14:41,960 --> 00:14:44,320
Once we're made a positive I.D.
235
00:14:44,320 --> 00:14:45,680
How do we proceed?
236
00:14:45,680 --> 00:14:47,920
It could be traumatic for his family
237
00:14:47,920 --> 00:14:50,840
but there are two ways
to approach them
238
00:14:50,840 --> 00:14:53,720
to ensure cooperation.
One: kindness...
239
00:14:53,720 --> 00:14:55,480
two: money.
240
00:14:55,480 --> 00:14:59,720
I find the latter
usually the most effective.
241
00:14:59,720 --> 00:15:03,280
The important thing is,
is that the child is here
242
00:15:03,280 --> 00:15:06,600
and no one is getting out.
243
00:15:21,880 --> 00:15:25,560
Ladies and gentlemen, we ask
that you line up single file
244
00:15:25,560 --> 00:15:29,080
and go through our system
one at a time.
245
00:15:29,080 --> 00:15:32,320
After this is over
there will be cookies and milk
246
00:15:32,320 --> 00:15:34,600
back in the exhibition room.
247
00:15:40,160 --> 00:15:46,200
Hi... I heard what your sister
did to your entry.
248
00:15:46,200 --> 00:15:49,520
Whew, it's nasty,
this sibling rivalry, huh?
249
00:15:49,520 --> 00:15:51,160
Tough break, though.
250
00:15:51,160 --> 00:15:55,160
Looks like my project,
flawed methodology and all
251
00:15:55,160 --> 00:15:58,000
is going to win.
[chuckles]
252
00:16:00,960 --> 00:16:02,440
[hum]
253
00:16:02,440 --> 00:16:05,520
[mechanical voice]
Status: negative.
254
00:16:05,840 --> 00:16:07,640
[bell rings]
255
00:16:17,200 --> 00:16:18,680
[bell rings]
256
00:16:19,200 --> 00:16:21,320
- This is bad.
- I know it's bad.
257
00:16:21,320 --> 00:16:25,120
Do you swear it was Carlton
that tried to sabotage my project?
258
00:16:25,120 --> 00:16:27,440
Annie, I swear.
If I wanted to do it
259
00:16:27,440 --> 00:16:29,640
why didn't I do it at home?
260
00:16:29,640 --> 00:16:32,760
My trying to save
your project started this.
261
00:16:32,760 --> 00:16:35,800
Look, he's Danielle's nephew.
262
00:16:35,800 --> 00:16:38,520
- Of course he'd do something like this.
- He is?
263
00:16:38,520 --> 00:16:42,920
[Vince] You two girls
talking get back in line.
264
00:16:45,120 --> 00:16:47,440
Get over there.
265
00:16:51,600 --> 00:16:54,920
[whispering] Okay, this is
what we're going to do.
266
00:16:55,400 --> 00:16:58,600
[mechanical voice]
Status: negative.
267
00:16:58,600 --> 00:17:00,680
[bell rings]
268
00:17:03,320 --> 00:17:07,000
- [hum]
- [bell rings]
269
00:17:07,000 --> 00:17:09,600
George. Guess I passed.
270
00:17:09,600 --> 00:17:11,200
[hum]
271
00:17:11,200 --> 00:17:13,800
- Oh! Me too!
- [bell rings]
272
00:17:15,160 --> 00:17:16,410
[hum]
273
00:17:19,480 --> 00:17:22,240
[alarm ringing]
274
00:17:36,080 --> 00:17:39,920
[mechanical voice]
Status: positive, statue: positive.
275
00:17:40,800 --> 00:17:43,320
Grab that kid.
276
00:17:44,320 --> 00:17:48,000
Hey, what are you doing?
Let me go!
277
00:17:48,000 --> 00:17:51,280
I create with these hands!
278
00:18:04,280 --> 00:18:06,840
Shut down the alarms.
Lock the door.
279
00:18:06,840 --> 00:18:08,720
We have the kid.
280
00:18:42,160 --> 00:18:44,440
[zapping]
281
00:18:44,440 --> 00:18:46,960
[buzzing]
282
00:19:10,560 --> 00:19:12,120
I know how you must feel
283
00:19:12,120 --> 00:19:14,280
about what happened
to your ptoject.
284
00:19:14,280 --> 00:19:17,040
We don't have to stay around
for the judging.
285
00:19:17,040 --> 00:19:18,440
No, I'll stay.
286
00:19:18,440 --> 00:19:21,000
I'm just hoping
somebody beats Carlton.
287
00:19:21,000 --> 00:19:23,240
[Mrs Mack]
I kind of feel sorry for him.
288
00:19:23,240 --> 00:19:26,680
You saw what happened
when he went into that detector?
289
00:19:26,680 --> 00:19:29,720
- I hope he's okay.
- I'm sure he's okay.
290
00:19:29,720 --> 00:19:33,320
[singing quietly]
291
00:19:33,320 --> 00:19:39,200
So, seems like you're the one
we've been waiting for, Carlton.
292
00:19:39,200 --> 00:19:42,240
This test will only take a minute.
293
00:19:42,240 --> 00:19:47,280
Ooh, I can imagine your fear, Carlton.
294
00:19:47,280 --> 00:19:51,600
But that's all over with now.
295
00:19:51,600 --> 00:19:55,920
- You're in good hands.
- [humming and beeping]
296
00:20:00,040 --> 00:20:03,400
Hello.
Good to see you.
297
00:20:03,400 --> 00:20:06,520
Bad news, Miss Atron,
it's not him.
298
00:20:14,120 --> 00:20:16,240
Hello, sir.
299
00:20:16,240 --> 00:20:19,160
Very impressive,
Mr. Hendy, as usual.
300
00:20:19,160 --> 00:20:21,840
Huh, do I, uh, at least
get extra points
301
00:20:21,840 --> 00:20:25,000
for the abominable way
I've been treated so far?
302
00:20:25,000 --> 00:20:28,120
No. Are you sure
that this limited a response
303
00:20:28,120 --> 00:20:32,440
- can prove out your theory?
- [snorts] Very sure.
304
00:20:32,440 --> 00:20:35,000
We'll see.
305
00:20:40,360 --> 00:20:43,320
I understand your project met
with some misfortune earlier.
306
00:20:43,320 --> 00:20:46,200
Yes, there was an accident.
307
00:20:46,200 --> 00:20:49,640
Everything seems
to be in order now.
308
00:21:03,680 --> 00:21:06,240
I guess it wasn't
as bad as it looked.
309
00:21:06,240 --> 00:21:10,560
Can you tell me what's
the most important thing
310
00:21:10,560 --> 00:21:12,040
You learned doing this?
311
00:21:12,040 --> 00:21:14,520
Everything I learned
through the project
312
00:21:14,520 --> 00:21:16,600
has given me greater understanding
313
00:21:16,600 --> 00:21:19,560
of the atom and its infinite
uses for humankind.
314
00:21:19,560 --> 00:21:22,240
Very well said, Miss Mack.
315
00:21:25,960 --> 00:21:29,080
[softly] And that my sister
is full of surprises.
316
00:21:31,400 --> 00:21:37,120
And the winner of the
Ninth Annual Science Fair is...
317
00:21:42,440 --> 00:21:46,480
Annie Mack and
her ion beam accelerator.
318
00:21:46,480 --> 00:21:48,720
[cheering and applause]
319
00:21:53,840 --> 00:21:56,160
Go, go, go!
320
00:21:57,480 --> 00:21:59,600
[camera shutters whirring]
321
00:22:15,560 --> 00:22:17,520
[both giggling]
322
00:22:17,520 --> 00:22:19,960
Oh, I'm sorry
about your project, Annie.
323
00:22:19,960 --> 00:22:22,520
It doesn't matter.
I got the trophy!
324
00:22:22,520 --> 00:22:26,200
- Now can we get out of here?
- Yeah.
325
00:22:26,200 --> 00:22:27,440
[giggling]
326
00:22:27,440 --> 00:22:29,720
[zapping]
327
00:22:29,720 --> 00:22:32,080
[sighs and sniffles]
328
00:22:32,080 --> 00:22:34,960
[Annie] Couldn't have
done it without you, Alex.
329
00:22:35,240 --> 00:22:36,640
That's true.
330
00:22:37,479 --> 00:22:41,923
It still wasn't the smartest thing
to do putting yourself at risk
331
00:22:41,923 --> 00:22:43,643
so I could win first prize.
332
00:22:43,643 --> 00:22:45,343
Nothing happened, did it?
333
00:22:45,343 --> 00:22:48,176
You're not going to
hold this against me?
334
00:22:48,176 --> 00:22:50,538
After all the work I did?
No way.
335
00:22:50,538 --> 00:22:54,834
Good for you.
Maybe you're actually maturing.
336
00:23:00,950 --> 00:23:03,166
[laughing]
337
00:23:13,807 --> 00:23:17,788
You're dead.
338
00:23:27,289 --> 00:23:31,266
Captioned by Grant Brown
25513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.