Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,560 --> 00:00:05,280
Would you want to grow up here?
I have to.
2
00:00:05,280 --> 00:00:06,600
I'm Alex Mack.
3
00:00:06,600 --> 00:00:10,680
I was just an average kid
until my first day of Junior High.
4
00:00:12,880 --> 00:00:16,800
One minute I'm walking home,
the next, there's a crash
5
00:00:16,800 --> 00:00:19,920
and I'm drench in some weird chemical.
6
00:00:20,880 --> 00:00:24,800
And since then...
nothing's been the same.
7
00:00:37,640 --> 00:00:41,000
My best friend Ray
think it's cool.
8
00:00:41,000 --> 00:00:44,520
And my sister Annie
thinks I'm a science project.
9
00:00:45,240 --> 00:00:47,880
I can't let anyone else find out.
10
00:00:47,880 --> 00:00:50,080
Not even my parents.
11
00:00:51,160 --> 00:00:54,320
I know the Chemical Plant
wants to find me
12
00:00:54,320 --> 00:00:56,200
and turn me into some experiment.
13
00:00:56,200 --> 00:00:57,440
But you know something?
14
00:00:57,440 --> 00:01:00,920
I'm guess I'm not so average anymore.
15
00:01:00,920 --> 00:01:04,200
[bell ringing]
16
00:01:37,520 --> 00:01:39,520
[girl grunts]
17
00:01:59,520 --> 00:02:00,770
Alex?
18
00:02:03,000 --> 00:02:05,240
- Hi, Jerry.
- How you doing?
19
00:02:05,240 --> 00:02:06,880
Have you reconsidered?
20
00:02:06,880 --> 00:02:09,280
No, I am not going to reconsider.
21
00:02:09,280 --> 00:02:12,880
But thanks, anyway.
It was nice of you to ask.
22
00:02:12,880 --> 00:02:15,800
Alex, I know we don't
know each other well...
23
00:02:15,800 --> 00:02:17,840
We don't know each other at all.
24
00:02:17,840 --> 00:02:19,960
True.
But if you don't go with me
25
00:02:19,960 --> 00:02:21,360
who will you go with?
26
00:02:21,360 --> 00:02:24,360
I don't mean to sound rude,
Jerry, but...
27
00:02:24,360 --> 00:02:27,000
- Isn't that my business?
- Sure, of course.
28
00:02:27,000 --> 00:02:29,080
I just want you to know that
29
00:02:29,080 --> 00:02:32,000
If things don't go
exactly the way you want
30
00:02:32,000 --> 00:02:34,840
I'm here... for now.
31
00:02:37,920 --> 00:02:40,840
What's up with you and Jerry?
32
00:02:40,840 --> 00:02:42,600
He asked me to the dance, again.
33
00:02:42,600 --> 00:02:45,000
Apparently three NOs
weren't enough.
34
00:02:45,000 --> 00:02:49,280
Well, it's not like guys are
beating down your door to ask you.
35
00:02:49,280 --> 00:02:50,640
[rattling door]
36
00:02:50,640 --> 00:02:53,760
Alex... this isn't even your locker.
37
00:02:54,680 --> 00:02:58,080
[girl 2] I'll drop the book
by your place tomorrow.
38
00:03:00,840 --> 00:03:02,320
Come on, Alex.
39
00:03:02,320 --> 00:03:05,880
This guy's in eighth grade.
And he's taken.
40
00:03:05,880 --> 00:03:09,280
Why is he with Jessica?
She's so...
41
00:03:09,280 --> 00:03:11,680
- [shivers]
- evil.
42
00:03:11,680 --> 00:03:13,960
Oh, not to him;
she's nice to him.
43
00:03:13,960 --> 00:03:15,520
I've seen them together.
44
00:03:15,520 --> 00:03:18,200
I don't think she's very smart, either.
45
00:03:18,200 --> 00:03:19,480
I'll tell Scott.
46
00:03:19,480 --> 00:03:22,080
I'm sure it'll make all the difference.
47
00:03:24,880 --> 00:03:27,800
You got to go.
There's no way out of it.
48
00:03:27,800 --> 00:03:30,400
It's very uncool
to go without a date.
49
00:03:30,400 --> 00:03:33,120
Who says you have to
go without a date?
50
00:03:33,120 --> 00:03:34,520
We could go together.
51
00:03:34,520 --> 00:03:37,640
Come on, Ray, we've been
best friends forever.
52
00:03:37,640 --> 00:03:41,160
That'd be like going with
my brother or something.
53
00:03:42,480 --> 00:03:46,360
- You know what I mean, right?
- Yeah, definitely.
54
00:03:47,200 --> 00:03:48,880
See ya.
55
00:03:50,040 --> 00:03:51,960
No problem.
56
00:03:52,680 --> 00:03:55,520
- Hand me that wrench.
- Hold on, Dad...
57
00:03:55,520 --> 00:03:58,640
I got to talk to you
about something.
58
00:03:58,640 --> 00:04:00,240
Uh-oh.
59
00:04:00,240 --> 00:04:03,800
I get nervous when you
get serious like this.
60
00:04:05,080 --> 00:04:08,120
It's about Alex.
We've been best buddies
61
00:04:08,120 --> 00:04:11,600
ever since we were playing
in a sandbox, right?
62
00:04:11,600 --> 00:04:13,720
Yeah.
And today...
63
00:04:13,720 --> 00:04:16,960
- this weird thing happened.
- Uh-oh.
64
00:04:16,960 --> 00:04:20,840
Dad, will you stop saying
"uh-oh" till I get to my point?
65
00:04:20,840 --> 00:04:22,120
Sorry.
66
00:04:22,120 --> 00:04:26,400
See, nobody invited her to
the big school dance on Saturday.
67
00:04:26,400 --> 00:04:27,960
Except for this one kid.
68
00:04:27,960 --> 00:04:31,160
And I know she was
feeling bad about it.
69
00:04:31,160 --> 00:04:34,600
So I invited her.
Well, you did the right thing.
70
00:04:34,600 --> 00:04:36,480
Now hand me that wrench.
71
00:04:36,480 --> 00:04:38,960
And she didn't
want to go with me.
72
00:04:38,960 --> 00:04:41,600
I didn't mean it as a big thing.
73
00:04:41,600 --> 00:04:45,800
I didn't want anything
to come between our friendship.
74
00:04:45,800 --> 00:04:48,400
But... it felt kind of funny.
75
00:04:49,920 --> 00:04:51,680
Ray...
76
00:04:53,040 --> 00:04:55,720
In your life,
you're going to go through
77
00:04:55,720 --> 00:04:58,640
a lot of confusing
situations with women.
78
00:04:58,640 --> 00:05:01,240
You're not going
to understand them
79
00:05:01,240 --> 00:05:03,320
they're not going
to understand you
80
00:05:03,320 --> 00:05:06,000
and there's nothing
you can do about it.
81
00:05:06,000 --> 00:05:07,720
That's just the way it is.
82
00:05:07,720 --> 00:05:11,760
There's no point wasting time
trying to figure it out.
83
00:05:13,600 --> 00:05:15,720
- Dad.
- Yeah.
84
00:05:15,720 --> 00:05:19,200
- What are you talking about?
- I have no idea.
85
00:05:19,200 --> 00:05:22,240
[chuckling]
Hand me that wrench, son.
86
00:05:22,240 --> 00:05:25,080
Let's get back to this car.
Wrench!
87
00:05:25,080 --> 00:05:27,040
- Wrench.
- Ow.
88
00:05:28,720 --> 00:05:29,440
Mom...
89
00:05:31,120 --> 00:05:34,280
- Do you know what time it is?
- Ooh, I'm sorry.
90
00:05:34,280 --> 00:05:35,960
Did I wake you girls?
91
00:05:35,960 --> 00:05:37,800
Well, now that you're up
92
00:05:37,800 --> 00:05:40,920
come down here
and look at this, quick.
93
00:05:42,640 --> 00:05:46,560
- Is that you and Dad?
- [Mrs Mack] Oh! Can you believe it?
94
00:05:46,560 --> 00:05:49,640
[Alex]
Oh, look how handsome he was.
95
00:05:49,640 --> 00:05:52,760
What could be so fascinating
at this hour?
96
00:05:53,680 --> 00:05:54,680
You!
97
00:05:58,080 --> 00:05:59,440
Look at us!
98
00:05:59,440 --> 00:06:02,840
[Mr Mack]
We had so much energy back then.
99
00:06:02,840 --> 00:06:07,240
Wish we could've bottled it
and saved it.
100
00:06:09,960 --> 00:06:12,680
[girls giggling]
101
00:06:12,680 --> 00:06:15,680
[Mr Mack] We haven't had
that kind of fun in years.
102
00:06:15,680 --> 00:06:18,600
[Annie] Of course not.
'Cause you're always working
103
00:06:18,600 --> 00:06:22,000
or taking classes
or doing something serious.
104
00:06:22,000 --> 00:06:23,760
Look who's talking!
105
00:06:23,760 --> 00:06:27,280
[Annie] Keep in mind
that the definition of energy
106
00:06:27,280 --> 00:06:33,320
is potential forces, inherent power
capacity for vigorous action.
107
00:06:33,320 --> 00:06:37,040
Do with that information
what you will.
108
00:06:38,080 --> 00:06:39,600
[sighs]
109
00:06:39,600 --> 00:06:43,400
One day you're going to tell me
which one of us is adopted.
110
00:06:43,400 --> 00:06:45,600
[chuckling]
Sweet dreams.
111
00:06:45,600 --> 00:06:47,360
Good night, honey.
112
00:06:48,440 --> 00:06:50,760
"Capacity for vigorous action."
113
00:06:50,760 --> 00:06:54,600
"Potential forces."
What's she talking about?
114
00:06:54,600 --> 00:06:58,200
That we need to get out
more together
115
00:06:58,200 --> 00:07:00,800
and get away from our work.
116
00:07:00,800 --> 00:07:03,360
How about...
we start Friday night?
117
00:07:03,360 --> 00:07:07,280
Friday night.
Oh, I'd have to cancel my yoga.
118
00:07:07,280 --> 00:07:09,400
Then skip japanese class.
119
00:07:09,400 --> 00:07:12,120
I have a meeting
of the Einstein Society
120
00:07:12,120 --> 00:07:14,160
which is really important.
121
00:07:18,440 --> 00:07:23,880
I think that Friday night
would be a great time to start.
122
00:07:23,880 --> 00:07:25,440
Yeah.
123
00:07:25,440 --> 00:07:28,040
Annie, when you were
in seventh grade
124
00:07:28,040 --> 00:07:31,120
- did you go to the big dance?
- No.
125
00:07:31,120 --> 00:07:33,720
I don't think you
should waste time
126
00:07:33,720 --> 00:07:36,840
worrying about one
meaningless social event.
127
00:07:36,840 --> 00:07:40,720
Your whole life is ahead of you.
Start thinking about that.
128
00:07:40,720 --> 00:07:44,000
Well, I don't think I'm going to go.
129
00:07:44,000 --> 00:07:47,160
- Nobody's asked you, huh?
- Wrong!
130
00:07:47,160 --> 00:07:51,240
Somebody asked me...
just not the person I want.
131
00:07:51,240 --> 00:07:53,400
Are we back to Scott again?
132
00:07:53,400 --> 00:07:56,960
He has no idea
how I feel about him.
133
00:07:56,960 --> 00:07:58,600
So just tell him.
134
00:07:58,600 --> 00:08:03,400
Or you could take the chicken's
way out and write him a letter.
135
00:08:03,400 --> 00:08:06,960
Hey, I can handle him face to face.
136
00:08:06,960 --> 00:08:08,960
I'm no chicken.
137
00:08:09,400 --> 00:08:12,600
"Dear Scott...
I know you don't really know me
138
00:08:12,600 --> 00:08:17,360
but... there's something
I've been meaning to say to you..."
139
00:08:18,240 --> 00:08:22,040
[Annie imitating chicken]
140
00:08:43,280 --> 00:08:44,720
Hello?
141
00:08:50,320 --> 00:08:52,600
Is anybody home?
142
00:08:58,560 --> 00:08:59,280
Hello?
143
00:09:05,960 --> 00:09:06,680
Hello?
144
00:09:09,440 --> 00:09:12,800
You are so cool.
145
00:10:03,560 --> 00:10:06,160
[door squeaks and slams]
146
00:10:26,240 --> 00:10:29,280
What are you doing down here,
Rico?
147
00:10:35,720 --> 00:10:40,080
Ah, here it is.
Catch you later.
148
00:11:25,760 --> 00:11:27,280
I'm not like you guys.
149
00:11:27,280 --> 00:11:30,080
I don't need
a dream date to have fun.
150
00:11:30,080 --> 00:11:32,800
I don't know
what you're talking about.
151
00:11:32,800 --> 00:11:35,040
I'm telling you, Scott, I saw it.
152
00:11:38,680 --> 00:11:41,160
- Hey, Alex.
- Hi, Scott, what's going on?
153
00:11:41,160 --> 00:11:43,960
Jessica claims she saw you
leaving my house.
154
00:11:43,960 --> 00:11:46,800
Do you have any idea
what's she talking about?
155
00:11:46,800 --> 00:11:48,080
No, of course not.
156
00:11:48,080 --> 00:11:50,400
She can get pretty weird sometimes.
157
00:11:50,400 --> 00:11:52,920
So, you going to the dance
tomorrow night?
158
00:11:52,920 --> 00:11:56,600
Yeah.
I mean, probably.
159
00:11:56,600 --> 00:11:59,440
I might have something else
I have to do.
160
00:11:59,440 --> 00:12:00,640
I don't know.
161
00:12:00,640 --> 00:12:02,840
Probably not.
Who knows?
162
00:12:02,840 --> 00:12:05,600
- Oh, you should definitely come.
- Are you going with Jessica?
163
00:12:05,600 --> 00:12:08,520
Yeah, but so what?
We're not exactly engaged.
164
00:12:08,520 --> 00:12:11,320
- So I'll see you there?
- Yes.
165
00:12:12,120 --> 00:12:15,600
Hey, listen, Alex.
What's with your tan?
166
00:12:15,600 --> 00:12:18,640
- It kind of comes and goes.
- Oh, I know, it's...
167
00:12:18,640 --> 00:12:22,080
an allergic reaction
to the sun or something.
168
00:12:24,160 --> 00:12:28,080
- Well, I'll see you tomorrow.
- Okay.
169
00:12:32,160 --> 00:12:35,920
I'm watching you, Alex.
I know what you're up to.
170
00:12:37,960 --> 00:12:39,480
I didn't do anything.
171
00:12:39,480 --> 00:12:41,520
Hello, you're a seventh-grader.
172
00:12:41,520 --> 00:12:44,240
You don't have the power
to do anything.
173
00:12:44,240 --> 00:12:47,360
And if you do decide to
go to the dance tomorrow
174
00:12:47,360 --> 00:12:49,280
stay out of our way.
175
00:13:02,280 --> 00:13:04,520
- Hi, Robyn.
- Hi, Mr. Mack.
176
00:13:04,520 --> 00:13:06,560
George.
Cool outfit.
177
00:13:06,560 --> 00:13:08,440
Thanks.
Thanks.
178
00:13:08,440 --> 00:13:11,360
Glad you wore something
that'll hide the blood
179
00:13:11,360 --> 00:13:14,080
after Jessica gets
through with you.
180
00:13:14,080 --> 00:13:18,040
He asked if I was coming.
They're not exactly engaged.
181
00:13:18,040 --> 00:13:20,520
He may even ask me to dance.
182
00:13:20,520 --> 00:13:24,880
Optimism.
It'll kill you every time.
183
00:13:24,880 --> 00:13:27,760
[Alex] Dad, do you mind
just dropping us off
184
00:13:27,760 --> 00:13:29,440
outside the school grounds?
185
00:13:29,440 --> 00:13:32,680
[Mr Mack] Embarrassed to
be seen with your parents?
186
00:13:32,680 --> 00:13:35,880
You've forgotten
the overwhelming peer pressure
187
00:13:35,880 --> 00:13:39,240
kids our age are forced
to deal with, Mr. Mack.
188
00:13:39,240 --> 00:13:40,440
I guess I have.
189
00:13:40,440 --> 00:13:43,520
We'll stay out of the way
when we pick you up.
190
00:13:43,520 --> 00:13:46,880
[sighs]
You both look absolutely beautiful.
191
00:13:46,880 --> 00:13:50,720
Thanks, Mom, so do you.
We'll see you later.
192
00:13:50,720 --> 00:13:53,960
- Have a good time.
- Okay.
193
00:13:53,960 --> 00:13:58,360
- Bye.
- [funky music playing]
194
00:14:06,600 --> 00:14:08,880
Look at Ray go!
195
00:14:18,160 --> 00:14:20,240
Oh, come on, Alex.
196
00:14:20,240 --> 00:14:24,120
And you think I have a death mish.
197
00:14:24,120 --> 00:14:26,280
I know.
198
00:14:28,200 --> 00:14:29,920
Oh, no.
199
00:14:31,520 --> 00:14:34,360
Here he comes again.
200
00:14:35,240 --> 00:14:37,600
[zapping]
201
00:14:37,600 --> 00:14:40,400
[groaning]
202
00:14:40,400 --> 00:14:42,480
- What's he doing?
- I don't know.
203
00:14:42,480 --> 00:14:45,560
I'm going to the girls' room.
Be right back.
204
00:14:49,360 --> 00:14:51,760
[laughing]
205
00:14:53,960 --> 00:14:56,520
Oh.
Where'd Alex go?
206
00:14:56,520 --> 00:14:58,560
Oh, she's avoiding you.
207
00:14:58,560 --> 00:15:01,800
I know that.
Got to expect the worst.
208
00:15:01,800 --> 00:15:03,600
I totally agree.
209
00:15:13,960 --> 00:15:18,560
Nice, uh... tongue... thing.
210
00:15:20,040 --> 00:15:22,880
[disco music playing]
211
00:15:32,480 --> 00:15:34,720
[Girl]
Come on, Ray, you promised.
212
00:15:34,720 --> 00:15:38,080
- Give me just a minute, okay?
- [girl] Where you going?
213
00:15:39,760 --> 00:15:42,440
You look really great
out there, Ray.
214
00:15:42,440 --> 00:15:44,360
Want to dance?
215
00:15:45,880 --> 00:15:48,480
No, I don't think so.
216
00:15:48,480 --> 00:15:50,520
[Ray]
You're not having fun.
217
00:15:50,520 --> 00:15:52,640
This is supposed to be a party.
218
00:15:52,640 --> 00:15:55,280
I'm okay, Ray.
Get back to your girls.
219
00:15:55,280 --> 00:15:57,640
I'll hang out with you.
220
00:15:57,640 --> 00:16:00,000
Just because I like
the wrong person
221
00:16:00,000 --> 00:16:02,840
doesn't mean you should
give up your fun.
222
00:16:02,840 --> 00:16:04,000
Okay.
223
00:16:04,000 --> 00:16:07,400
But if you want to dance
just let me know.
224
00:16:11,520 --> 00:16:15,600
[Mr Mack] Go-Go Club was
probably not the best choice
225
00:16:15,600 --> 00:16:17,960
to reawaken our youthful energy.
226
00:16:17,960 --> 00:16:21,360
Probably not.
Now what?
227
00:16:21,360 --> 00:16:24,080
I don't know.
How about a cup of coffee?
228
00:16:24,080 --> 00:16:26,480
I saw this cute cafe
down the block.
229
00:16:26,480 --> 00:16:28,680
Sounds great.
230
00:16:29,120 --> 00:16:33,040
Alex, I just want you
to know that I've moved on.
231
00:16:33,040 --> 00:16:35,960
Congratulations to both of you.
232
00:16:35,960 --> 00:16:38,080
Are you sure you don't mind?
233
00:16:38,080 --> 00:16:40,680
I don't want you
to hold this against me.
234
00:16:40,680 --> 00:16:43,440
Robyn... please.
235
00:17:30,840 --> 00:17:34,800
I... I think I'll sit
this one out, ladies.
236
00:17:41,440 --> 00:17:43,760
Why did you even
bother coming, Alex?
237
00:17:43,760 --> 00:17:46,720
You haven't moved
from that spot all night.
238
00:17:46,720 --> 00:17:48,000
I know.
239
00:17:48,000 --> 00:17:51,800
For some reason, Scott buys
your little cute innocent act.
240
00:17:51,800 --> 00:17:55,040
But I don't.
I see all your little tricks.
241
00:17:55,040 --> 00:17:57,320
- Like what?
- "Like what?"
242
00:17:57,320 --> 00:17:59,920
Like that hyper blushing think you do.
243
00:17:59,920 --> 00:18:02,720
I don't know what
you're talking about.
244
00:18:02,720 --> 00:18:07,280
Go home to your stuffed animals
and stop embarrassing yourself.
245
00:18:07,280 --> 00:18:10,560
He's with me, okay?
Live with it.
246
00:18:19,880 --> 00:18:23,280
[general conversation]
247
00:18:23,280 --> 00:18:25,640
[conversation stops]
248
00:18:29,120 --> 00:18:31,760
[conversation resumes]
249
00:18:31,760 --> 00:18:34,920
I don't think that I'm
in the mood for coffee.
250
00:18:34,920 --> 00:18:37,320
I think I might not be, either.
251
00:18:37,320 --> 00:18:41,280
But... I know something
you're never too old for.
252
00:18:47,360 --> 00:18:49,000
[ripping]
253
00:19:06,360 --> 00:19:09,520
Well, what happened
to Jessica's dress?
254
00:19:09,520 --> 00:19:12,440
I don't know.
Want to dance?
255
00:19:12,440 --> 00:19:15,360
I mean, until she gets back.
256
00:19:15,360 --> 00:19:17,400
I guess so. Yeah.
257
00:19:22,200 --> 00:19:24,000
[Mr Mack]
This'll be great, honey.
258
00:19:24,000 --> 00:19:25,600
Some places never change.
259
00:19:25,600 --> 00:19:27,760
All right, best two out of there.
260
00:19:27,760 --> 00:19:30,920
Oh, help her.
Hi.
261
00:19:38,280 --> 00:19:42,200
[man on PA]
Welcome to Senior Citizens' night.
262
00:19:42,200 --> 00:19:44,320
No one under 60 admitted.
263
00:19:44,320 --> 00:19:46,840
Discounts for bowlers over 80.
264
00:19:46,840 --> 00:19:49,480
You have a good night now.
265
00:19:54,920 --> 00:19:58,000
[slow dance music playing]
266
00:19:59,640 --> 00:20:01,840
What are you doing this summer?
267
00:20:01,840 --> 00:20:04,240
I may have to get a part-time job.
268
00:20:04,240 --> 00:20:08,160
I guess you'll be on the
basketball team next year, huh?
269
00:20:08,160 --> 00:20:12,000
- I bet you'll be the star.
- Maybe... hope so.
270
00:20:12,000 --> 00:20:14,880
I know you probably don't
care about this, but...
271
00:20:14,880 --> 00:20:17,240
I came to all your home
games this year.
272
00:20:17,240 --> 00:20:19,000
You're really amazing.
273
00:20:39,320 --> 00:20:42,200
You're pretty cool
for a seventh-grader, Alex.
274
00:20:42,200 --> 00:20:43,760
Thanks.
275
00:20:53,040 --> 00:20:55,440
Jessica's beautiful
and everything
276
00:20:55,440 --> 00:20:58,000
but sometimes, you know,
I'd like to be able
277
00:20:58,000 --> 00:21:01,320
to have a conversation with her...
like this.
278
00:21:11,440 --> 00:21:13,720
What are you doing
dancing with her?!
279
00:21:13,720 --> 00:21:16,720
Calm down, Jess,
I was waiting for you.
280
00:21:16,720 --> 00:21:20,240
- What happened to you?
- Never mind that, I'm here.
281
00:21:23,200 --> 00:21:25,760
See you later, Alex.
Thanks for the dance.
282
00:21:25,760 --> 00:21:27,280
See ya.
283
00:21:38,320 --> 00:21:39,320
Hey.
284
00:21:40,400 --> 00:21:43,080
Mind if I finish
this dance with you?
285
00:21:43,080 --> 00:21:44,960
Sure, okay.
286
00:21:44,960 --> 00:21:48,040
Think all your girlfriends
are jealous of me?
287
00:21:48,040 --> 00:21:50,840
Let 'em take a number!
288
00:21:50,840 --> 00:21:53,400
[laughing]
289
00:21:53,400 --> 00:21:57,760
[fast dance music playing]
290
00:22:04,880 --> 00:22:07,280
[crickets chirping]
291
00:22:10,040 --> 00:22:12,120
[zapping]
292
00:22:14,320 --> 00:22:16,840
So it wasn't so bad, after all.
293
00:22:16,840 --> 00:22:20,200
Not really.
At least I lived through it.
294
00:22:20,200 --> 00:22:23,200
The next one will a lot easier.
295
00:22:23,200 --> 00:22:26,240
[Alex] Did you get to dance
with everyone you wanted?
296
00:22:26,240 --> 00:22:27,800
Yeah.
297
00:22:27,800 --> 00:22:29,720
I did.
298
00:22:29,720 --> 00:22:33,000
I guess just because
you like someone a lot
299
00:22:33,000 --> 00:22:36,120
doesn't mean that
they're ready to like you.
300
00:22:36,120 --> 00:22:37,360
Maybe someday.
301
00:22:37,360 --> 00:22:39,640
My dad said there's no point
302
00:22:39,640 --> 00:22:42,640
wasting time trying
to figure this stuff out.
303
00:22:42,640 --> 00:22:45,640
I just happens.
304
00:22:45,640 --> 00:22:47,640
Maybe he's right.
305
00:22:47,640 --> 00:22:51,600
[woman laughing]
306
00:22:55,480 --> 00:22:57,280
Look at those people.
307
00:22:57,280 --> 00:23:00,120
Think I'll ever be that happy?
308
00:23:00,120 --> 00:23:01,960
Definitely.
309
00:23:01,960 --> 00:23:04,520
Next week, let's get
our tongues pierced
310
00:23:04,520 --> 00:23:06,680
and try the Go-Go Club again.
311
00:23:06,680 --> 00:23:08,760
They'd love that at the plant.
312
00:23:08,760 --> 00:23:10,000
[laughing]
313
00:23:10,000 --> 00:23:12,640
Oh, honey, look!
Look over there.
314
00:23:15,240 --> 00:23:19,560
- [zapping]
- [laughing]
315
00:23:19,560 --> 00:23:21,160
Cool.
316
00:23:21,960 --> 00:23:23,320
[zapping]
317
00:23:25,217 --> 00:23:28,316
Captioned by Grant Brown
22913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.