All language subtitles for Secret World of Alex Mack, The - S1E05 - School Dance [BloodLogic]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,560 --> 00:00:05,280 Would you want to grow up here? I have to. 2 00:00:05,280 --> 00:00:06,600 I'm Alex Mack. 3 00:00:06,600 --> 00:00:10,680 I was just an average kid until my first day of Junior High. 4 00:00:12,880 --> 00:00:16,800 One minute I'm walking home, the next, there's a crash 5 00:00:16,800 --> 00:00:19,920 and I'm drench in some weird chemical. 6 00:00:20,880 --> 00:00:24,800 And since then... nothing's been the same. 7 00:00:37,640 --> 00:00:41,000 My best friend Ray think it's cool. 8 00:00:41,000 --> 00:00:44,520 And my sister Annie thinks I'm a science project. 9 00:00:45,240 --> 00:00:47,880 I can't let anyone else find out. 10 00:00:47,880 --> 00:00:50,080 Not even my parents. 11 00:00:51,160 --> 00:00:54,320 I know the Chemical Plant wants to find me 12 00:00:54,320 --> 00:00:56,200 and turn me into some experiment. 13 00:00:56,200 --> 00:00:57,440 But you know something? 14 00:00:57,440 --> 00:01:00,920 I'm guess I'm not so average anymore. 15 00:01:00,920 --> 00:01:04,200 [bell ringing] 16 00:01:37,520 --> 00:01:39,520 [girl grunts] 17 00:01:59,520 --> 00:02:00,770 Alex? 18 00:02:03,000 --> 00:02:05,240 - Hi, Jerry. - How you doing? 19 00:02:05,240 --> 00:02:06,880 Have you reconsidered? 20 00:02:06,880 --> 00:02:09,280 No, I am not going to reconsider. 21 00:02:09,280 --> 00:02:12,880 But thanks, anyway. It was nice of you to ask. 22 00:02:12,880 --> 00:02:15,800 Alex, I know we don't know each other well... 23 00:02:15,800 --> 00:02:17,840 We don't know each other at all. 24 00:02:17,840 --> 00:02:19,960 True. But if you don't go with me 25 00:02:19,960 --> 00:02:21,360 who will you go with? 26 00:02:21,360 --> 00:02:24,360 I don't mean to sound rude, Jerry, but... 27 00:02:24,360 --> 00:02:27,000 - Isn't that my business? - Sure, of course. 28 00:02:27,000 --> 00:02:29,080 I just want you to know that 29 00:02:29,080 --> 00:02:32,000 If things don't go exactly the way you want 30 00:02:32,000 --> 00:02:34,840 I'm here... for now. 31 00:02:37,920 --> 00:02:40,840 What's up with you and Jerry? 32 00:02:40,840 --> 00:02:42,600 He asked me to the dance, again. 33 00:02:42,600 --> 00:02:45,000 Apparently three NOs weren't enough. 34 00:02:45,000 --> 00:02:49,280 Well, it's not like guys are beating down your door to ask you. 35 00:02:49,280 --> 00:02:50,640 [rattling door] 36 00:02:50,640 --> 00:02:53,760 Alex... this isn't even your locker. 37 00:02:54,680 --> 00:02:58,080 [girl 2] I'll drop the book by your place tomorrow. 38 00:03:00,840 --> 00:03:02,320 Come on, Alex. 39 00:03:02,320 --> 00:03:05,880 This guy's in eighth grade. And he's taken. 40 00:03:05,880 --> 00:03:09,280 Why is he with Jessica? She's so... 41 00:03:09,280 --> 00:03:11,680 - [shivers] - evil. 42 00:03:11,680 --> 00:03:13,960 Oh, not to him; she's nice to him. 43 00:03:13,960 --> 00:03:15,520 I've seen them together. 44 00:03:15,520 --> 00:03:18,200 I don't think she's very smart, either. 45 00:03:18,200 --> 00:03:19,480 I'll tell Scott. 46 00:03:19,480 --> 00:03:22,080 I'm sure it'll make all the difference. 47 00:03:24,880 --> 00:03:27,800 You got to go. There's no way out of it. 48 00:03:27,800 --> 00:03:30,400 It's very uncool to go without a date. 49 00:03:30,400 --> 00:03:33,120 Who says you have to go without a date? 50 00:03:33,120 --> 00:03:34,520 We could go together. 51 00:03:34,520 --> 00:03:37,640 Come on, Ray, we've been best friends forever. 52 00:03:37,640 --> 00:03:41,160 That'd be like going with my brother or something. 53 00:03:42,480 --> 00:03:46,360 - You know what I mean, right? - Yeah, definitely. 54 00:03:47,200 --> 00:03:48,880 See ya. 55 00:03:50,040 --> 00:03:51,960 No problem. 56 00:03:52,680 --> 00:03:55,520 - Hand me that wrench. - Hold on, Dad... 57 00:03:55,520 --> 00:03:58,640 I got to talk to you about something. 58 00:03:58,640 --> 00:04:00,240 Uh-oh. 59 00:04:00,240 --> 00:04:03,800 I get nervous when you get serious like this. 60 00:04:05,080 --> 00:04:08,120 It's about Alex. We've been best buddies 61 00:04:08,120 --> 00:04:11,600 ever since we were playing in a sandbox, right? 62 00:04:11,600 --> 00:04:13,720 Yeah. And today... 63 00:04:13,720 --> 00:04:16,960 - this weird thing happened. - Uh-oh. 64 00:04:16,960 --> 00:04:20,840 Dad, will you stop saying "uh-oh" till I get to my point? 65 00:04:20,840 --> 00:04:22,120 Sorry. 66 00:04:22,120 --> 00:04:26,400 See, nobody invited her to the big school dance on Saturday. 67 00:04:26,400 --> 00:04:27,960 Except for this one kid. 68 00:04:27,960 --> 00:04:31,160 And I know she was feeling bad about it. 69 00:04:31,160 --> 00:04:34,600 So I invited her. Well, you did the right thing. 70 00:04:34,600 --> 00:04:36,480 Now hand me that wrench. 71 00:04:36,480 --> 00:04:38,960 And she didn't want to go with me. 72 00:04:38,960 --> 00:04:41,600 I didn't mean it as a big thing. 73 00:04:41,600 --> 00:04:45,800 I didn't want anything to come between our friendship. 74 00:04:45,800 --> 00:04:48,400 But... it felt kind of funny. 75 00:04:49,920 --> 00:04:51,680 Ray... 76 00:04:53,040 --> 00:04:55,720 In your life, you're going to go through 77 00:04:55,720 --> 00:04:58,640 a lot of confusing situations with women. 78 00:04:58,640 --> 00:05:01,240 You're not going to understand them 79 00:05:01,240 --> 00:05:03,320 they're not going to understand you 80 00:05:03,320 --> 00:05:06,000 and there's nothing you can do about it. 81 00:05:06,000 --> 00:05:07,720 That's just the way it is. 82 00:05:07,720 --> 00:05:11,760 There's no point wasting time trying to figure it out. 83 00:05:13,600 --> 00:05:15,720 - Dad. - Yeah. 84 00:05:15,720 --> 00:05:19,200 - What are you talking about? - I have no idea. 85 00:05:19,200 --> 00:05:22,240 [chuckling] Hand me that wrench, son. 86 00:05:22,240 --> 00:05:25,080 Let's get back to this car. Wrench! 87 00:05:25,080 --> 00:05:27,040 - Wrench. - Ow. 88 00:05:28,720 --> 00:05:29,440 Mom... 89 00:05:31,120 --> 00:05:34,280 - Do you know what time it is? - Ooh, I'm sorry. 90 00:05:34,280 --> 00:05:35,960 Did I wake you girls? 91 00:05:35,960 --> 00:05:37,800 Well, now that you're up 92 00:05:37,800 --> 00:05:40,920 come down here and look at this, quick. 93 00:05:42,640 --> 00:05:46,560 - Is that you and Dad? - [Mrs Mack] Oh! Can you believe it? 94 00:05:46,560 --> 00:05:49,640 [Alex] Oh, look how handsome he was. 95 00:05:49,640 --> 00:05:52,760 What could be so fascinating at this hour? 96 00:05:53,680 --> 00:05:54,680 You! 97 00:05:58,080 --> 00:05:59,440 Look at us! 98 00:05:59,440 --> 00:06:02,840 [Mr Mack] We had so much energy back then. 99 00:06:02,840 --> 00:06:07,240 Wish we could've bottled it and saved it. 100 00:06:09,960 --> 00:06:12,680 [girls giggling] 101 00:06:12,680 --> 00:06:15,680 [Mr Mack] We haven't had that kind of fun in years. 102 00:06:15,680 --> 00:06:18,600 [Annie] Of course not. 'Cause you're always working 103 00:06:18,600 --> 00:06:22,000 or taking classes or doing something serious. 104 00:06:22,000 --> 00:06:23,760 Look who's talking! 105 00:06:23,760 --> 00:06:27,280 [Annie] Keep in mind that the definition of energy 106 00:06:27,280 --> 00:06:33,320 is potential forces, inherent power capacity for vigorous action. 107 00:06:33,320 --> 00:06:37,040 Do with that information what you will. 108 00:06:38,080 --> 00:06:39,600 [sighs] 109 00:06:39,600 --> 00:06:43,400 One day you're going to tell me which one of us is adopted. 110 00:06:43,400 --> 00:06:45,600 [chuckling] Sweet dreams. 111 00:06:45,600 --> 00:06:47,360 Good night, honey. 112 00:06:48,440 --> 00:06:50,760 "Capacity for vigorous action." 113 00:06:50,760 --> 00:06:54,600 "Potential forces." What's she talking about? 114 00:06:54,600 --> 00:06:58,200 That we need to get out more together 115 00:06:58,200 --> 00:07:00,800 and get away from our work. 116 00:07:00,800 --> 00:07:03,360 How about... we start Friday night? 117 00:07:03,360 --> 00:07:07,280 Friday night. Oh, I'd have to cancel my yoga. 118 00:07:07,280 --> 00:07:09,400 Then skip japanese class. 119 00:07:09,400 --> 00:07:12,120 I have a meeting of the Einstein Society 120 00:07:12,120 --> 00:07:14,160 which is really important. 121 00:07:18,440 --> 00:07:23,880 I think that Friday night would be a great time to start. 122 00:07:23,880 --> 00:07:25,440 Yeah. 123 00:07:25,440 --> 00:07:28,040 Annie, when you were in seventh grade 124 00:07:28,040 --> 00:07:31,120 - did you go to the big dance? - No. 125 00:07:31,120 --> 00:07:33,720 I don't think you should waste time 126 00:07:33,720 --> 00:07:36,840 worrying about one meaningless social event. 127 00:07:36,840 --> 00:07:40,720 Your whole life is ahead of you. Start thinking about that. 128 00:07:40,720 --> 00:07:44,000 Well, I don't think I'm going to go. 129 00:07:44,000 --> 00:07:47,160 - Nobody's asked you, huh? - Wrong! 130 00:07:47,160 --> 00:07:51,240 Somebody asked me... just not the person I want. 131 00:07:51,240 --> 00:07:53,400 Are we back to Scott again? 132 00:07:53,400 --> 00:07:56,960 He has no idea how I feel about him. 133 00:07:56,960 --> 00:07:58,600 So just tell him. 134 00:07:58,600 --> 00:08:03,400 Or you could take the chicken's way out and write him a letter. 135 00:08:03,400 --> 00:08:06,960 Hey, I can handle him face to face. 136 00:08:06,960 --> 00:08:08,960 I'm no chicken. 137 00:08:09,400 --> 00:08:12,600 "Dear Scott... I know you don't really know me 138 00:08:12,600 --> 00:08:17,360 but... there's something I've been meaning to say to you..." 139 00:08:18,240 --> 00:08:22,040 [Annie imitating chicken] 140 00:08:43,280 --> 00:08:44,720 Hello? 141 00:08:50,320 --> 00:08:52,600 Is anybody home? 142 00:08:58,560 --> 00:08:59,280 Hello? 143 00:09:05,960 --> 00:09:06,680 Hello? 144 00:09:09,440 --> 00:09:12,800 You are so cool. 145 00:10:03,560 --> 00:10:06,160 [door squeaks and slams] 146 00:10:26,240 --> 00:10:29,280 What are you doing down here, Rico? 147 00:10:35,720 --> 00:10:40,080 Ah, here it is. Catch you later. 148 00:11:25,760 --> 00:11:27,280 I'm not like you guys. 149 00:11:27,280 --> 00:11:30,080 I don't need a dream date to have fun. 150 00:11:30,080 --> 00:11:32,800 I don't know what you're talking about. 151 00:11:32,800 --> 00:11:35,040 I'm telling you, Scott, I saw it. 152 00:11:38,680 --> 00:11:41,160 - Hey, Alex. - Hi, Scott, what's going on? 153 00:11:41,160 --> 00:11:43,960 Jessica claims she saw you leaving my house. 154 00:11:43,960 --> 00:11:46,800 Do you have any idea what's she talking about? 155 00:11:46,800 --> 00:11:48,080 No, of course not. 156 00:11:48,080 --> 00:11:50,400 She can get pretty weird sometimes. 157 00:11:50,400 --> 00:11:52,920 So, you going to the dance tomorrow night? 158 00:11:52,920 --> 00:11:56,600 Yeah. I mean, probably. 159 00:11:56,600 --> 00:11:59,440 I might have something else I have to do. 160 00:11:59,440 --> 00:12:00,640 I don't know. 161 00:12:00,640 --> 00:12:02,840 Probably not. Who knows? 162 00:12:02,840 --> 00:12:05,600 - Oh, you should definitely come. - Are you going with Jessica? 163 00:12:05,600 --> 00:12:08,520 Yeah, but so what? We're not exactly engaged. 164 00:12:08,520 --> 00:12:11,320 - So I'll see you there? - Yes. 165 00:12:12,120 --> 00:12:15,600 Hey, listen, Alex. What's with your tan? 166 00:12:15,600 --> 00:12:18,640 - It kind of comes and goes. - Oh, I know, it's... 167 00:12:18,640 --> 00:12:22,080 an allergic reaction to the sun or something. 168 00:12:24,160 --> 00:12:28,080 - Well, I'll see you tomorrow. - Okay. 169 00:12:32,160 --> 00:12:35,920 I'm watching you, Alex. I know what you're up to. 170 00:12:37,960 --> 00:12:39,480 I didn't do anything. 171 00:12:39,480 --> 00:12:41,520 Hello, you're a seventh-grader. 172 00:12:41,520 --> 00:12:44,240 You don't have the power to do anything. 173 00:12:44,240 --> 00:12:47,360 And if you do decide to go to the dance tomorrow 174 00:12:47,360 --> 00:12:49,280 stay out of our way. 175 00:13:02,280 --> 00:13:04,520 - Hi, Robyn. - Hi, Mr. Mack. 176 00:13:04,520 --> 00:13:06,560 George. Cool outfit. 177 00:13:06,560 --> 00:13:08,440 Thanks. Thanks. 178 00:13:08,440 --> 00:13:11,360 Glad you wore something that'll hide the blood 179 00:13:11,360 --> 00:13:14,080 after Jessica gets through with you. 180 00:13:14,080 --> 00:13:18,040 He asked if I was coming. They're not exactly engaged. 181 00:13:18,040 --> 00:13:20,520 He may even ask me to dance. 182 00:13:20,520 --> 00:13:24,880 Optimism. It'll kill you every time. 183 00:13:24,880 --> 00:13:27,760 [Alex] Dad, do you mind just dropping us off 184 00:13:27,760 --> 00:13:29,440 outside the school grounds? 185 00:13:29,440 --> 00:13:32,680 [Mr Mack] Embarrassed to be seen with your parents? 186 00:13:32,680 --> 00:13:35,880 You've forgotten the overwhelming peer pressure 187 00:13:35,880 --> 00:13:39,240 kids our age are forced to deal with, Mr. Mack. 188 00:13:39,240 --> 00:13:40,440 I guess I have. 189 00:13:40,440 --> 00:13:43,520 We'll stay out of the way when we pick you up. 190 00:13:43,520 --> 00:13:46,880 [sighs] You both look absolutely beautiful. 191 00:13:46,880 --> 00:13:50,720 Thanks, Mom, so do you. We'll see you later. 192 00:13:50,720 --> 00:13:53,960 - Have a good time. - Okay. 193 00:13:53,960 --> 00:13:58,360 - Bye. - [funky music playing] 194 00:14:06,600 --> 00:14:08,880 Look at Ray go! 195 00:14:18,160 --> 00:14:20,240 Oh, come on, Alex. 196 00:14:20,240 --> 00:14:24,120 And you think I have a death mish. 197 00:14:24,120 --> 00:14:26,280 I know. 198 00:14:28,200 --> 00:14:29,920 Oh, no. 199 00:14:31,520 --> 00:14:34,360 Here he comes again. 200 00:14:35,240 --> 00:14:37,600 [zapping] 201 00:14:37,600 --> 00:14:40,400 [groaning] 202 00:14:40,400 --> 00:14:42,480 - What's he doing? - I don't know. 203 00:14:42,480 --> 00:14:45,560 I'm going to the girls' room. Be right back. 204 00:14:49,360 --> 00:14:51,760 [laughing] 205 00:14:53,960 --> 00:14:56,520 Oh. Where'd Alex go? 206 00:14:56,520 --> 00:14:58,560 Oh, she's avoiding you. 207 00:14:58,560 --> 00:15:01,800 I know that. Got to expect the worst. 208 00:15:01,800 --> 00:15:03,600 I totally agree. 209 00:15:13,960 --> 00:15:18,560 Nice, uh... tongue... thing. 210 00:15:20,040 --> 00:15:22,880 [disco music playing] 211 00:15:32,480 --> 00:15:34,720 [Girl] Come on, Ray, you promised. 212 00:15:34,720 --> 00:15:38,080 - Give me just a minute, okay? - [girl] Where you going? 213 00:15:39,760 --> 00:15:42,440 You look really great out there, Ray. 214 00:15:42,440 --> 00:15:44,360 Want to dance? 215 00:15:45,880 --> 00:15:48,480 No, I don't think so. 216 00:15:48,480 --> 00:15:50,520 [Ray] You're not having fun. 217 00:15:50,520 --> 00:15:52,640 This is supposed to be a party. 218 00:15:52,640 --> 00:15:55,280 I'm okay, Ray. Get back to your girls. 219 00:15:55,280 --> 00:15:57,640 I'll hang out with you. 220 00:15:57,640 --> 00:16:00,000 Just because I like the wrong person 221 00:16:00,000 --> 00:16:02,840 doesn't mean you should give up your fun. 222 00:16:02,840 --> 00:16:04,000 Okay. 223 00:16:04,000 --> 00:16:07,400 But if you want to dance just let me know. 224 00:16:11,520 --> 00:16:15,600 [Mr Mack] Go-Go Club was probably not the best choice 225 00:16:15,600 --> 00:16:17,960 to reawaken our youthful energy. 226 00:16:17,960 --> 00:16:21,360 Probably not. Now what? 227 00:16:21,360 --> 00:16:24,080 I don't know. How about a cup of coffee? 228 00:16:24,080 --> 00:16:26,480 I saw this cute cafe down the block. 229 00:16:26,480 --> 00:16:28,680 Sounds great. 230 00:16:29,120 --> 00:16:33,040 Alex, I just want you to know that I've moved on. 231 00:16:33,040 --> 00:16:35,960 Congratulations to both of you. 232 00:16:35,960 --> 00:16:38,080 Are you sure you don't mind? 233 00:16:38,080 --> 00:16:40,680 I don't want you to hold this against me. 234 00:16:40,680 --> 00:16:43,440 Robyn... please. 235 00:17:30,840 --> 00:17:34,800 I... I think I'll sit this one out, ladies. 236 00:17:41,440 --> 00:17:43,760 Why did you even bother coming, Alex? 237 00:17:43,760 --> 00:17:46,720 You haven't moved from that spot all night. 238 00:17:46,720 --> 00:17:48,000 I know. 239 00:17:48,000 --> 00:17:51,800 For some reason, Scott buys your little cute innocent act. 240 00:17:51,800 --> 00:17:55,040 But I don't. I see all your little tricks. 241 00:17:55,040 --> 00:17:57,320 - Like what? - "Like what?" 242 00:17:57,320 --> 00:17:59,920 Like that hyper blushing think you do. 243 00:17:59,920 --> 00:18:02,720 I don't know what you're talking about. 244 00:18:02,720 --> 00:18:07,280 Go home to your stuffed animals and stop embarrassing yourself. 245 00:18:07,280 --> 00:18:10,560 He's with me, okay? Live with it. 246 00:18:19,880 --> 00:18:23,280 [general conversation] 247 00:18:23,280 --> 00:18:25,640 [conversation stops] 248 00:18:29,120 --> 00:18:31,760 [conversation resumes] 249 00:18:31,760 --> 00:18:34,920 I don't think that I'm in the mood for coffee. 250 00:18:34,920 --> 00:18:37,320 I think I might not be, either. 251 00:18:37,320 --> 00:18:41,280 But... I know something you're never too old for. 252 00:18:47,360 --> 00:18:49,000 [ripping] 253 00:19:06,360 --> 00:19:09,520 Well, what happened to Jessica's dress? 254 00:19:09,520 --> 00:19:12,440 I don't know. Want to dance? 255 00:19:12,440 --> 00:19:15,360 I mean, until she gets back. 256 00:19:15,360 --> 00:19:17,400 I guess so. Yeah. 257 00:19:22,200 --> 00:19:24,000 [Mr Mack] This'll be great, honey. 258 00:19:24,000 --> 00:19:25,600 Some places never change. 259 00:19:25,600 --> 00:19:27,760 All right, best two out of there. 260 00:19:27,760 --> 00:19:30,920 Oh, help her. Hi. 261 00:19:38,280 --> 00:19:42,200 [man on PA] Welcome to Senior Citizens' night. 262 00:19:42,200 --> 00:19:44,320 No one under 60 admitted. 263 00:19:44,320 --> 00:19:46,840 Discounts for bowlers over 80. 264 00:19:46,840 --> 00:19:49,480 You have a good night now. 265 00:19:54,920 --> 00:19:58,000 [slow dance music playing] 266 00:19:59,640 --> 00:20:01,840 What are you doing this summer? 267 00:20:01,840 --> 00:20:04,240 I may have to get a part-time job. 268 00:20:04,240 --> 00:20:08,160 I guess you'll be on the basketball team next year, huh? 269 00:20:08,160 --> 00:20:12,000 - I bet you'll be the star. - Maybe... hope so. 270 00:20:12,000 --> 00:20:14,880 I know you probably don't care about this, but... 271 00:20:14,880 --> 00:20:17,240 I came to all your home games this year. 272 00:20:17,240 --> 00:20:19,000 You're really amazing. 273 00:20:39,320 --> 00:20:42,200 You're pretty cool for a seventh-grader, Alex. 274 00:20:42,200 --> 00:20:43,760 Thanks. 275 00:20:53,040 --> 00:20:55,440 Jessica's beautiful and everything 276 00:20:55,440 --> 00:20:58,000 but sometimes, you know, I'd like to be able 277 00:20:58,000 --> 00:21:01,320 to have a conversation with her... like this. 278 00:21:11,440 --> 00:21:13,720 What are you doing dancing with her?! 279 00:21:13,720 --> 00:21:16,720 Calm down, Jess, I was waiting for you. 280 00:21:16,720 --> 00:21:20,240 - What happened to you? - Never mind that, I'm here. 281 00:21:23,200 --> 00:21:25,760 See you later, Alex. Thanks for the dance. 282 00:21:25,760 --> 00:21:27,280 See ya. 283 00:21:38,320 --> 00:21:39,320 Hey. 284 00:21:40,400 --> 00:21:43,080 Mind if I finish this dance with you? 285 00:21:43,080 --> 00:21:44,960 Sure, okay. 286 00:21:44,960 --> 00:21:48,040 Think all your girlfriends are jealous of me? 287 00:21:48,040 --> 00:21:50,840 Let 'em take a number! 288 00:21:50,840 --> 00:21:53,400 [laughing] 289 00:21:53,400 --> 00:21:57,760 [fast dance music playing] 290 00:22:04,880 --> 00:22:07,280 [crickets chirping] 291 00:22:10,040 --> 00:22:12,120 [zapping] 292 00:22:14,320 --> 00:22:16,840 So it wasn't so bad, after all. 293 00:22:16,840 --> 00:22:20,200 Not really. At least I lived through it. 294 00:22:20,200 --> 00:22:23,200 The next one will a lot easier. 295 00:22:23,200 --> 00:22:26,240 [Alex] Did you get to dance with everyone you wanted? 296 00:22:26,240 --> 00:22:27,800 Yeah. 297 00:22:27,800 --> 00:22:29,720 I did. 298 00:22:29,720 --> 00:22:33,000 I guess just because you like someone a lot 299 00:22:33,000 --> 00:22:36,120 doesn't mean that they're ready to like you. 300 00:22:36,120 --> 00:22:37,360 Maybe someday. 301 00:22:37,360 --> 00:22:39,640 My dad said there's no point 302 00:22:39,640 --> 00:22:42,640 wasting time trying to figure this stuff out. 303 00:22:42,640 --> 00:22:45,640 I just happens. 304 00:22:45,640 --> 00:22:47,640 Maybe he's right. 305 00:22:47,640 --> 00:22:51,600 [woman laughing] 306 00:22:55,480 --> 00:22:57,280 Look at those people. 307 00:22:57,280 --> 00:23:00,120 Think I'll ever be that happy? 308 00:23:00,120 --> 00:23:01,960 Definitely. 309 00:23:01,960 --> 00:23:04,520 Next week, let's get our tongues pierced 310 00:23:04,520 --> 00:23:06,680 and try the Go-Go Club again. 311 00:23:06,680 --> 00:23:08,760 They'd love that at the plant. 312 00:23:08,760 --> 00:23:10,000 [laughing] 313 00:23:10,000 --> 00:23:12,640 Oh, honey, look! Look over there. 314 00:23:15,240 --> 00:23:19,560 - [zapping] - [laughing] 315 00:23:19,560 --> 00:23:21,160 Cool. 316 00:23:21,960 --> 00:23:23,320 [zapping] 317 00:23:25,217 --> 00:23:28,316 Captioned by Grant Brown 22913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.