All language subtitles for Secret World of Alex Mack, The - S1E01 - The Accident [BloodLogic]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,160 --> 00:00:24,320 [dog barking] 2 00:00:25,920 --> 00:00:27,320 Are you planning to get up? 3 00:00:27,320 --> 00:00:30,240 You know there is no way Mom's going to let you sleep 4 00:00:30,240 --> 00:00:33,360 through your first day of Junior High School. 5 00:00:34,200 --> 00:00:36,080 Alex. 6 00:00:37,440 --> 00:00:42,520 - Yes. - Isn't it an exciting day? 7 00:00:51,640 --> 00:00:54,800 You sent for me, Miss Atron? 8 00:00:55,040 --> 00:00:59,720 Vince, I just got off the phone with our testing facility. 9 00:00:59,720 --> 00:01:04,960 They'll be ready for GC-161 transport later this afternoon. 10 00:01:04,960 --> 00:01:06,880 That's very good news, Miss Atron. 11 00:01:06,880 --> 00:01:08,280 It has to go smoothly. 12 00:01:08,280 --> 00:01:11,520 You're the only one I can trust with this sort of thing. 13 00:01:11,520 --> 00:01:15,920 - You won't have to think about it again. - I won't. 14 00:01:15,920 --> 00:01:19,600 [Man] Attention, attention, please stand by. 15 00:01:19,600 --> 00:01:22,680 [alarm sounding] 16 00:01:22,680 --> 00:01:24,360 [steam hissing] 17 00:01:24,360 --> 00:01:26,120 [beeping] 18 00:01:52,760 --> 00:01:55,560 [steam hissing] 19 00:02:02,480 --> 00:02:05,200 You know what, I'll have reschedule that lunch. 20 00:02:05,200 --> 00:02:08,120 Can you make sure that I have that market research 21 00:02:08,120 --> 00:02:10,160 on my deck when I get in this morning? 22 00:02:10,160 --> 00:02:11,880 Right, let me talk to Judy. 23 00:02:11,880 --> 00:02:13,440 Annie, where is your sister? 24 00:02:13,440 --> 00:02:17,360 Upstairs, trying unsuccessfully to define herself through fashion. 25 00:02:17,360 --> 00:02:19,520 I should just face it. 26 00:02:19,520 --> 00:02:23,720 I'm boring. Plain and simple. 27 00:02:27,000 --> 00:02:28,160 Boring. 28 00:02:28,160 --> 00:02:29,560 What are you working on, Dad? 29 00:02:29,560 --> 00:02:32,320 You haven't taken your eyes off that screen for days. 30 00:02:32,320 --> 00:02:35,440 This new compound I was telling you about-- GC-161. 31 00:02:35,440 --> 00:02:38,360 There's a real buzz at the plant about it. 32 00:02:38,360 --> 00:02:40,760 Are you on their mechanism or applications end? 33 00:02:40,760 --> 00:02:44,320 Strictly the mechanism. Everything else about it is very top secret. 34 00:02:44,320 --> 00:02:47,240 I have no idea what they have in mind for it 35 00:02:47,240 --> 00:02:50,280 but it has some extraordinary properties. 36 00:02:50,280 --> 00:02:54,360 - Hmm. - [steam hissing] 37 00:03:02,920 --> 00:03:05,520 - [doorbell chiming] - Annie! 38 00:03:05,760 --> 00:03:08,880 - [Annie] It's open! - [ringing tone] 39 00:03:08,880 --> 00:03:11,520 - Hi. - Oh, yes, good morning. 40 00:03:11,520 --> 00:03:14,360 This is Barbara Mack returning you call. 41 00:03:14,360 --> 00:03:17,120 - Uh-huh. - Hold? Sure, I can hold. 42 00:03:18,360 --> 00:03:21,680 - Hi, Mr Mack. - Good morning, Raymond. 43 00:03:21,680 --> 00:03:23,280 Where's Alex? 44 00:03:23,280 --> 00:03:24,920 Going through pre-traumatic stress syndrome. 45 00:03:24,920 --> 00:03:29,160 [Barbara] Alex, you've missed breakfast. 46 00:03:29,160 --> 00:03:32,280 That's okay, I'm not really hungry. 47 00:03:32,280 --> 00:03:34,240 I can eat. 48 00:03:34,240 --> 00:03:37,280 You must be nervous about your first day at school. 49 00:03:37,280 --> 00:03:39,280 Everything is going to be just fine. 50 00:03:39,280 --> 00:03:43,200 Just don't expect me to be the award-winning genius like Annie. 51 00:03:43,200 --> 00:03:45,000 We don't expect that, sweetie. 52 00:03:45,000 --> 00:03:47,280 [Annie] That's true, Alex. 53 00:03:47,280 --> 00:03:51,080 In fact, if you just pass on to the next grade they'll be ecstatic. 54 00:03:51,080 --> 00:03:52,880 Annie, enough. 55 00:03:54,120 --> 00:03:56,640 Alex, I have a surprise for you. 56 00:03:59,960 --> 00:04:03,520 [Annie sarcastically] Trolls! Very cutting edge, huh, Alex? 57 00:04:05,200 --> 00:04:08,280 Thanks, Mom. I'd better get going. 58 00:04:08,280 --> 00:04:13,240 George. Isn't there something you want to say to Alex 59 00:04:13,240 --> 00:04:16,080 before her first day at school? [clears throat] 60 00:04:16,080 --> 00:04:19,400 Well, Alex... [clears throat] 61 00:04:19,400 --> 00:04:22,280 um, first day... well... 62 00:04:22,280 --> 00:04:24,600 Mmm... good luck. 63 00:04:26,640 --> 00:04:28,040 Raymond. 64 00:04:32,440 --> 00:04:36,240 There's no more monkey bars. The stakes are bigger 65 00:04:36,240 --> 00:04:38,920 the work's harder the girls prettier. 66 00:04:38,920 --> 00:04:45,000 And you sink or swim. And me... I'm a shark. 67 00:04:47,280 --> 00:04:48,760 [school bell ringing] 68 00:04:48,760 --> 00:04:51,480 [music from Jaws playing] 69 00:05:07,960 --> 00:05:10,480 [teacher] So we'll start with a little review. 70 00:05:10,480 --> 00:05:12,880 You have covered most of this territory 71 00:05:12,880 --> 00:05:16,040 in your sixth-grade math classes. 72 00:05:29,360 --> 00:05:32,040 [all laughing] 73 00:05:32,040 --> 00:05:35,240 Class, please, settle down. Where was I? 74 00:05:36,280 --> 00:05:41,680 Okay. If AX squared plus BX plus C equals zero 75 00:05:41,680 --> 00:05:45,680 then X equals minus B plus/minus the square root of B squared 76 00:05:45,680 --> 00:05:49,080 minus 4AC over what? 77 00:05:49,080 --> 00:05:52,920 Okay. How about Alexandra Mack? 78 00:06:01,760 --> 00:06:04,640 [Vince] You're the best we have? 79 00:06:06,440 --> 00:06:08,160 Maybe. [chuckles] 80 00:06:09,040 --> 00:06:11,320 Mind if I grab some lunch on the way? 81 00:06:11,320 --> 00:06:14,560 The testing facility is expecting the shipment now. 82 00:06:14,560 --> 00:06:18,000 You can get your lunch after you've made the delivery. 83 00:06:18,000 --> 00:06:21,280 Okay. But I'm really pretty hungry. 84 00:06:21,280 --> 00:06:24,200 Hey! This is important. Your lunch can wait. 85 00:06:24,200 --> 00:06:29,120 And take back roads. No stopping. No nothing. 86 00:06:29,120 --> 00:06:31,040 Do you understand? 87 00:06:31,040 --> 00:06:33,000 Yeah... which part? 88 00:06:38,880 --> 00:06:41,160 [Alex] It was worse than I thought it would be. 89 00:06:41,160 --> 00:06:44,120 I got shoved in a locker, I ripped my class schedule 90 00:06:44,360 --> 00:06:47,160 - and everyone here hates me. - [Raymond] I like you. 91 00:06:47,160 --> 00:06:48,600 No offense, Ray 92 00:06:48,600 --> 00:06:51,600 but I'm going need more than you to survive here. 93 00:06:51,600 --> 00:06:54,120 I'd say I'm sinking. Let's just go home. 94 00:06:54,120 --> 00:06:56,200 - No can do. Band tryouts. - Band tryouts? 95 00:06:56,200 --> 00:07:02,600 - You're going to join the band? - I have to try. You know my dad. 96 00:07:02,600 --> 00:07:05,360 The alvarados always play in the school band. 97 00:07:05,360 --> 00:07:07,920 I can't break that tradition. 98 00:07:07,920 --> 00:07:11,400 Besides, maybe I'll meet some girls. 99 00:07:11,400 --> 00:07:14,560 - Well, I'm a girl. - Girl type girls, Alex. 100 00:07:14,560 --> 00:07:17,120 Oh... girl-type girls. 101 00:07:17,120 --> 00:07:19,720 I'll come over later. 102 00:07:19,720 --> 00:07:22,000 See you. 103 00:07:22,000 --> 00:07:24,080 [Girl] Get out of the way! 104 00:07:26,000 --> 00:07:28,320 Why don't you watch where you are going? 105 00:07:28,320 --> 00:07:31,080 Yo, check out her lunch box. 106 00:07:32,480 --> 00:07:34,320 Hey, what are you guys doing to her? 107 00:07:34,320 --> 00:07:37,440 Scott, relax. We're just messing around with her. 108 00:07:37,440 --> 00:07:40,040 Chill out, Jessica, go back to practice. 109 00:07:46,600 --> 00:07:49,040 - First day, huh? - It'll get better. 110 00:07:49,040 --> 00:07:51,600 - I hope so. - What's your name? 111 00:07:51,600 --> 00:07:54,760 Alex. Um, Alexandra. 112 00:07:54,760 --> 00:07:57,360 Hey, Scott, why don't you ask her about trolls. 113 00:07:57,360 --> 00:08:00,440 - She's an expert. - You like trolls? 114 00:08:00,440 --> 00:08:04,080 I, uh... I used to. 115 00:08:04,080 --> 00:08:07,000 But not now. I mean, not anymore. 116 00:08:07,000 --> 00:08:11,240 I'm too old to play with troll dolls, any dolls. 117 00:08:11,240 --> 00:08:14,680 Right. Hey, I'll see you later, okay? 118 00:08:19,680 --> 00:08:23,440 [dance music playing on radio] 119 00:08:28,880 --> 00:08:31,760 I'm such a geek. 120 00:08:36,760 --> 00:08:38,480 [gasps] 121 00:08:38,920 --> 00:08:41,200 [Alex screaming] 122 00:08:54,320 --> 00:08:56,680 [coughing] 123 00:09:03,800 --> 00:09:06,400 Why don't you watch where you're going? 124 00:09:07,960 --> 00:09:10,680 Hey, kid, get back here! 125 00:09:19,880 --> 00:09:20,600 Annie! 126 00:09:39,080 --> 00:09:42,000 [saw buzzing] 127 00:10:00,680 --> 00:10:03,120 [electrical sizzling] 128 00:10:14,200 --> 00:10:16,800 [screaming] 129 00:10:27,400 --> 00:10:29,120 Whoa! 130 00:10:30,960 --> 00:10:34,120 [man] This is a restricted area. 131 00:10:43,400 --> 00:10:47,680 Wow. Tough first day? 132 00:10:47,680 --> 00:10:50,680 Hey, Annie, I was coming home from school. 133 00:10:50,680 --> 00:10:54,560 When this plant truck swerved, almost hitting me. 134 00:10:54,560 --> 00:10:57,680 Then it crashed, bam! Right into a hydrant. 135 00:10:57,680 --> 00:11:01,560 Then this barrel of gold stuff spilled out all over me. 136 00:11:01,560 --> 00:11:02,560 Hmm. 137 00:11:03,880 --> 00:11:06,720 You're not clever enough to make this up. 138 00:11:06,720 --> 00:11:09,960 And just now, without even doing anything 139 00:11:09,960 --> 00:11:13,840 I think I turned on the saw and the electric train set. 140 00:11:13,840 --> 00:11:15,040 What?! 141 00:11:15,040 --> 00:11:16,960 [Vince] Some kid stepped into the road 142 00:11:16,960 --> 00:11:18,640 and he had to swerved to avoid him. 143 00:11:18,640 --> 00:11:21,520 - Him? - Or her. 144 00:11:21,520 --> 00:11:23,360 He didn't get a good look. 145 00:11:23,360 --> 00:11:26,000 I've kept the police away from here so far. 146 00:11:26,000 --> 00:11:28,360 This is an absolute disaster! 147 00:11:28,360 --> 00:11:30,640 There's another piece of news you won't like. 148 00:11:30,640 --> 00:11:34,280 He says that when the GC-161 spilled out of the truck 149 00:11:34,280 --> 00:11:37,720 - it covered the kid from head to toe. - What? 150 00:11:37,720 --> 00:11:39,400 I'm afraid so. 151 00:11:39,400 --> 00:11:42,920 But we found a handprint in the mud near the accident. 152 00:11:42,920 --> 00:11:45,680 And I'm hoping to match the kid up to it. 153 00:11:45,680 --> 00:11:49,040 Vince, I know nothing about GC-161 154 00:11:49,040 --> 00:11:54,080 I know nothing about this accident and I know nothing about his kid 155 00:11:54,080 --> 00:11:56,960 until you find him and bring him to me. 156 00:11:56,960 --> 00:11:58,160 I'll deal with it. 157 00:11:58,160 --> 00:12:00,360 Like you dealt with this? 158 00:12:01,360 --> 00:12:04,880 Your blood pressure and body temperature are normal. 159 00:12:04,880 --> 00:12:08,320 - How do you feel? - My arms and legs are all tingly. 160 00:12:08,320 --> 00:12:09,960 What do you think it is? 161 00:12:09,960 --> 00:12:11,640 I don't know, it could be nothing. 162 00:12:11,640 --> 00:12:14,680 - So I shouldn't worry? - Of course, you should worry. 163 00:12:14,680 --> 00:12:17,480 for all we know you could have been hit by something 164 00:12:17,480 --> 00:12:20,840 that's seeping into your brain cells at this very minute 165 00:12:20,840 --> 00:12:23,480 and it's attacking your central nervous system 166 00:12:23,480 --> 00:12:26,920 and you're going to turn into a quivering mass of jelly. 167 00:12:28,160 --> 00:12:30,800 Whoa! What happened to you? 168 00:12:30,800 --> 00:12:35,120 - Alex was involed in a little accident. - An accidnet? 169 00:12:35,120 --> 00:12:38,520 - You mean the one near the school. - You know about that? 170 00:12:38,520 --> 00:12:41,560 I just came from there. The place is going nuts. 171 00:12:41,560 --> 00:12:43,840 Okay. So we all just need to relax. 172 00:12:43,840 --> 00:12:46,760 Because Alex is glowing a little. No big deal. 173 00:12:46,760 --> 00:12:49,520 No big deal? No big deal?! 174 00:12:49,520 --> 00:12:51,280 Look at her! 175 00:12:58,160 --> 00:13:00,040 Annette Wayne. 176 00:13:04,000 --> 00:13:06,200 Neil Kensella. 177 00:13:10,480 --> 00:13:12,840 Johnny Yelman. 178 00:13:14,360 --> 00:13:17,280 Ah, come on, pal. Give me something. 179 00:13:17,280 --> 00:13:20,440 You were the only one who was there. 180 00:13:20,440 --> 00:13:23,320 I told you, Vince, I didn't get a good look. 181 00:13:23,320 --> 00:13:27,960 It all happened so fast. Well, we know the kid was either 182 00:13:27,960 --> 00:13:30,480 from the Junior High or the High School. 183 00:13:30,480 --> 00:13:33,160 and was headed home on foot. 184 00:13:33,160 --> 00:13:36,240 When the boys in the lab bring down the handprint I.D. unit 185 00:13:36,240 --> 00:13:38,480 we'll get going door-to-door. 186 00:13:40,440 --> 00:13:42,600 I'll find this kid. 187 00:13:42,600 --> 00:13:45,600 Can we grab a bite before we start? 188 00:13:47,520 --> 00:13:48,960 [sighs] 189 00:13:48,960 --> 00:13:52,720 [Annie] I get the feeling this was not just some minor accident. 190 00:13:52,720 --> 00:13:55,560 Those plant security guys were out there. 191 00:13:55,560 --> 00:13:57,920 This has got to be something big. 192 00:13:57,920 --> 00:13:59,360 It wasn't my fault. 193 00:13:59,360 --> 00:14:02,440 They'll blame you. Adults always do. 194 00:14:02,440 --> 00:14:05,360 He's right. We can't tell anyone 195 00:14:05,360 --> 00:14:08,240 until this whole thing dies down. 196 00:14:08,240 --> 00:14:11,880 I'm really hungry. Ray, can I have some chips? 197 00:14:11,880 --> 00:14:15,120 How can you think of eating at a time like this? 198 00:14:16,360 --> 00:14:18,080 Wow! 199 00:14:22,560 --> 00:14:24,720 - Hi, honey. - Hi. 200 00:14:24,720 --> 00:14:26,640 How was your day? 201 00:14:27,280 --> 00:14:29,840 Good, good. At the end of the day 202 00:14:29,840 --> 00:14:33,480 they announced some kind of major security alert. 203 00:14:33,480 --> 00:14:38,680 Did the kids mention anything about a truck accident near school? 204 00:14:38,680 --> 00:14:40,640 I haven't even seen the girls. 205 00:14:40,640 --> 00:14:43,680 Maybe they're out back. I'll go check. 206 00:14:43,680 --> 00:14:45,640 [glass clatters] 207 00:14:47,280 --> 00:14:49,280 Well, you're not glowing anymore. 208 00:14:49,280 --> 00:14:51,720 You're starting to look like yourself again. 209 00:14:51,720 --> 00:14:54,120 Maybe it was just a temporary thing, huh? 210 00:14:54,120 --> 00:14:55,880 Yeah, maybe. 211 00:15:00,960 --> 00:15:02,640 Where did Alex go? 212 00:15:06,320 --> 00:15:08,240 [gurgling] 213 00:15:08,240 --> 00:15:13,880 Ray? Uh... I think that's her! 214 00:15:13,880 --> 00:15:17,720 Yeah, right. Stop it, Annie, really. 215 00:15:27,200 --> 00:15:29,120 [Alex's voice echoing] What's happening? 216 00:15:29,120 --> 00:15:32,720 - Make her stop, Annie! - Alex, stop chasing him. 217 00:15:32,720 --> 00:15:35,160 - [knocking on door] - [Dad] Kids, are you in there? 218 00:15:35,160 --> 00:15:37,400 [Annie] Alex? Hide! 219 00:15:37,400 --> 00:15:39,920 Go find a place. Ray... don't say a word. 220 00:15:39,920 --> 00:15:41,560 Right. 221 00:15:42,280 --> 00:15:44,520 Oh! Hi, Dad. What's up? 222 00:15:44,520 --> 00:15:46,240 Hi, Annie, am I glad to see you. 223 00:15:46,240 --> 00:15:47,880 Hey, Ray. 224 00:15:48,480 --> 00:15:50,880 - Have you kids seen Alex? - Alex? No. 225 00:15:50,880 --> 00:15:52,400 She stayed late after school 226 00:15:52,400 --> 00:15:54,680 to try out for the basketball team. Right, Ray? 227 00:15:54,680 --> 00:15:55,400 Right. 228 00:15:56,720 --> 00:15:59,000 I didn't know she liked basketball. 229 00:15:59,000 --> 00:16:01,360 Neither did I. She's full of surprises lately. 230 00:16:01,360 --> 00:16:04,240 Well, as long as you know where she is. 231 00:16:05,240 --> 00:16:07,600 Uh, what's Raymond doing here without her? 232 00:16:07,600 --> 00:16:10,280 Oh, he's helping me with a new science project. 233 00:16:10,280 --> 00:16:12,800 I'm trying to adjust his molecular structure 234 00:16:12,800 --> 00:16:15,280 to change him into a human puddle. 235 00:16:17,760 --> 00:16:20,360 As long as you clean up the mess afterwards. 236 00:16:26,560 --> 00:16:28,040 Okay. 237 00:16:29,280 --> 00:16:31,400 Alex, come out. 238 00:16:37,760 --> 00:16:41,920 Annie! Bring me my clothes. 239 00:16:43,560 --> 00:16:44,360 [sirens blaring] 240 00:16:47,840 --> 00:16:49,680 [sirens continuing] 241 00:16:51,280 --> 00:16:53,800 I don't know, Annie. Maybe I should tell Dad. 242 00:16:53,800 --> 00:16:57,480 He can take me to the plant and they can give me an antidote. 243 00:16:57,480 --> 00:17:01,960 No, no way. My guess is that whatever doused you 244 00:17:01,960 --> 00:17:05,080 is illegal and majorly top secret. 245 00:17:05,080 --> 00:17:08,000 And if you go public, Dad could lose his job. 246 00:17:08,000 --> 00:17:10,280 - Or worse. - Worse? 247 00:17:10,280 --> 00:17:12,880 I'd say Danielle Atron and her security guys 248 00:17:12,880 --> 00:17:15,280 never let you see the light of day again. 249 00:17:15,280 --> 00:17:18,080 They're going to cut you up put you under a microscope 250 00:17:18,080 --> 00:17:20,720 and examine you like a frog in biology class. 251 00:17:20,720 --> 00:17:23,720 I bet your brain'll end up in a jar of formaldehyde. 252 00:17:23,720 --> 00:17:27,880 Ray, go back to the accident site and see what you can find. 253 00:17:28,240 --> 00:17:29,840 Right. 254 00:17:40,240 --> 00:17:43,120 We do this block and then another three. 255 00:17:43,120 --> 00:17:46,640 I want to cover this entire neighborhood by nightfall. 256 00:17:46,640 --> 00:17:48,120 Don't worry, Vince. 257 00:17:48,120 --> 00:17:52,520 Even if I don't recognise the kid he'll probably recognize me. 258 00:17:54,960 --> 00:17:57,000 [Vince] All we need is for the kid 259 00:17:57,000 --> 00:18:01,960 to stick his hand in this handprint I.D unit and we'll nail him. 260 00:18:01,960 --> 00:18:04,200 [Vince chuckling] 261 00:18:08,200 --> 00:18:10,640 - [knocking on door] - What's wrong? 262 00:18:10,640 --> 00:18:12,640 Plant security is going door-to-door. 263 00:18:12,640 --> 00:18:16,440 They have this thing you stick your hand in that can identify you. 264 00:18:16,440 --> 00:18:19,600 - You're in big trouble. - If they see me like this, I'm dead. 265 00:18:19,600 --> 00:18:22,880 you two, calm down. We'll make sure they don't find you. 266 00:18:22,880 --> 00:18:25,280 - Let's go chance your clothes. - Okay. 267 00:18:25,280 --> 00:18:27,040 Well, you can forget that. 268 00:18:27,040 --> 00:18:30,720 They're heading for your house right now. 269 00:18:30,720 --> 00:18:33,360 Alex... you're going to have to liguify again. 270 00:18:33,360 --> 00:18:36,040 This time, maybe if you concentrate harder 271 00:18:36,040 --> 00:18:37,960 you can transform your clothes, too. 272 00:18:37,960 --> 00:18:39,960 But what if I can't reform again? 273 00:18:39,960 --> 00:18:43,320 And I'm destined to live the rest of my life as a... puddle. 274 00:18:43,320 --> 00:18:45,920 Would that be such a loss? I'm just kidding. 275 00:18:45,920 --> 00:18:48,040 Look, you did it once, you can do it again. 276 00:18:48,040 --> 00:18:50,120 Ray. Ray! 277 00:18:50,120 --> 00:18:52,520 Go home and if they come to your house 278 00:18:52,520 --> 00:18:55,320 just try not to say anything too stupid. 279 00:19:02,320 --> 00:19:05,200 Ready? Go for it. 280 00:19:07,480 --> 00:19:09,400 Give me a sec, then follow me. 281 00:19:16,160 --> 00:19:19,520 Sorry, Alex. That... won't work. 282 00:19:19,520 --> 00:19:24,480 [Alex's voice eching] Oh, no, now what am I supposed to do? 283 00:19:24,480 --> 00:19:27,720 You're going to have to go through the plumbing. 284 00:19:27,720 --> 00:19:30,360 - The plumbing? No way! - You've got no choice. 285 00:19:30,360 --> 00:19:33,440 Somehow you've got to get to the upstairs bathroom. 286 00:19:33,440 --> 00:19:34,560 [doorbell ringing] 287 00:19:34,560 --> 00:19:37,080 Is that all you have to say to me? 288 00:19:37,360 --> 00:19:38,960 Good luck! 289 00:19:40,080 --> 00:19:42,880 - [doorbell ringing] - Oh, Mom, I'll get it. 290 00:19:42,880 --> 00:19:44,520 Thanks. 291 00:19:46,880 --> 00:19:49,920 Oh, Annie? This is Vince and Dave from the plant 292 00:19:49,920 --> 00:19:53,360 and they just want to ask you a couple of questions. 293 00:19:53,360 --> 00:19:54,680 Sweetheart. 294 00:19:54,680 --> 00:19:58,040 Do you know where you were at 3:00 this afternoon? 295 00:19:58,040 --> 00:20:01,000 "Sweetheart?" I don't even know you. 296 00:20:02,320 --> 00:20:04,440 I, uh... apologize. 297 00:20:04,440 --> 00:20:07,040 I was in my advanced placement chemistry class 298 00:20:07,040 --> 00:20:09,120 working on a gravity waves experiment. 299 00:20:09,120 --> 00:20:12,600 [gurgling, wailing] 300 00:20:12,600 --> 00:20:14,320 And your other daughter? 301 00:20:14,320 --> 00:20:17,240 Well, I haven't seen her. She stayed late at school. 302 00:20:17,240 --> 00:20:20,040 - She ought to be home by now. - I saw her, Dad. 303 00:20:20,040 --> 00:20:22,480 She said she was going to go upstairs. 304 00:20:22,480 --> 00:20:24,280 [gurgling, screaming] 305 00:20:24,280 --> 00:20:25,560 Well, why don't we check on that? 306 00:20:25,560 --> 00:20:27,240 Wait, guys, she's my daughter. 307 00:20:27,240 --> 00:20:29,400 I'll go-- if she's there I'll bring her down. 308 00:20:29,400 --> 00:20:31,600 You do that. 309 00:20:35,360 --> 00:20:38,480 [gurgling] 310 00:20:40,760 --> 00:20:43,960 Alex? Are you there? 311 00:20:43,960 --> 00:20:46,000 [knocking] 312 00:20:46,240 --> 00:20:49,360 Alex? Well, here you are. 313 00:20:49,360 --> 00:20:53,640 - I didn't see you come in. - I said "hi," I thought you heard me. 314 00:20:53,640 --> 00:20:56,840 Do you know anything about an accident near school today? 315 00:20:56,840 --> 00:20:59,440 An accident? Nope. 316 00:20:59,440 --> 00:21:01,480 Good. I need you downstairs 317 00:21:01,480 --> 00:21:03,880 to tell a couple of people that. 318 00:21:06,280 --> 00:21:08,880 I was upstairs doing my homework. 319 00:21:08,880 --> 00:21:11,560 That should do it, so if you don't mind... 320 00:21:11,560 --> 00:21:13,200 we'd like to eat our dinner. 321 00:21:13,200 --> 00:21:16,440 After the girls have their handprints recorded, Mr. Mack. 322 00:21:16,440 --> 00:21:19,800 So that we know they've been checked out. 323 00:21:31,880 --> 00:21:33,880 And now the younger one. 324 00:21:37,640 --> 00:21:38,360 Go on. 325 00:21:43,640 --> 00:21:46,160 - [metallic rattling] - Oh, no! I'm sorry. 326 00:21:46,160 --> 00:21:48,480 We have another one in the car. 327 00:21:52,240 --> 00:21:55,920 Excuse me? Is that your vehicle rolling away? 328 00:22:05,520 --> 00:22:07,280 I'm really worried, Annie. 329 00:22:07,280 --> 00:22:10,000 The plant won't stop until they find me. 330 00:22:10,000 --> 00:22:14,640 Between my brains and your powers that won't be too easy. 331 00:22:14,640 --> 00:22:19,400 Everything has changed, Alex. You were just this average kid 332 00:22:19,400 --> 00:22:23,520 headed for this life of inconsequence and boredom. 333 00:22:23,520 --> 00:22:25,200 And now, look at you. 334 00:22:25,200 --> 00:22:26,680 I can tell you one thing. 335 00:22:26,680 --> 00:22:30,680 My second day of Junior High will be a lot different than my first. 336 00:22:30,680 --> 00:22:34,080 I bet we make the cover of scientific America one day. 337 00:22:34,080 --> 00:22:36,960 You would have made it by yourself, eventually. 338 00:22:36,960 --> 00:22:40,480 Don't worry, I'll take all the credit. 339 00:22:40,480 --> 00:22:43,040 Goodnight, Alex. 340 00:22:43,800 --> 00:22:45,680 Goodnight, Annie. 341 00:22:45,680 --> 00:22:47,640 [zapping] 342 00:22:49,560 --> 00:22:52,400 - Alex! - [Alex giggling] 343 00:22:52,400 --> 00:22:56,400 [burglar alarm sounding] 344 00:22:56,400 --> 00:23:02,040 - [dog barking] - [many burglar alarms sounding] 345 00:23:02,040 --> 00:23:07,520 [burglar alarms continuing] 346 00:23:09,000 --> 00:23:13,360 Have a good night's sleep, kid. You won't have many more. 347 00:23:13,360 --> 00:23:16,680 You've slipped through my fingers for now. 348 00:23:16,680 --> 00:23:19,120 But tomorrow is another day. 349 00:23:19,360 --> 00:23:21,240 Captioned by Grantman Brown 26750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.