All language subtitles for Season 1 - 4. Face off - Face off - Subtítulos.ttml

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Copyright (C) NRK 2 00:00:23,200 --> 00:00:27,460 Fascinerende med folk som ikke bryr seg om penger. 3 00:00:27,760 --> 00:00:30,580 Det er gjerne folk som ikke har penger. 4 00:00:30,880 --> 00:00:36,620 For de som har nok, er dette et spill. Dette er en ganske hard bransje. 5 00:00:36,920 --> 00:00:42,140 Det er tøft innimellom. Det er mange som ikke fikser det. 6 00:00:42,440 --> 00:00:45,780 Men du skal aldri undervurdere - 7 00:00:46,080 --> 00:00:51,320 - kapital, energier og mindreverdighetskomplekser. 8 00:00:57,480 --> 00:01:00,700 -Adam? -Passer det klokken seks isteden? 9 00:01:01,000 --> 00:01:05,140 Unger og kone har dratt, så da blir jeg tørst. 10 00:01:05,440 --> 00:01:08,580 Vi kan godt si fem også. Blir det bare oss? 11 00:01:08,880 --> 00:01:13,340 -Savner du noen? -Nei. Det måtte være William, da. 12 00:01:13,640 --> 00:01:19,540 Jeg var oppom i går. Han var så full av morfin at man kan bli misunnelig. 13 00:01:19,840 --> 00:01:22,920 -Vi ses fem, da. -Jeg gleder meg. 14 00:01:23,240 --> 00:01:28,400 Hei. Er du på vei til jobb? Takk. Herlig. 15 00:01:31,760 --> 00:01:35,860 Er det greit at jeg går ut og tar et par glass i kveld? 16 00:01:36,160 --> 00:01:38,460 -Med hvem da? -Rebecka. 17 00:01:38,760 --> 00:01:42,860 -Igjen? Blir du ikke lei henne? -Hva? 18 00:01:43,160 --> 00:01:46,780 Hun er ikke verdens mest interessante. 19 00:01:47,080 --> 00:01:51,940 Jeg skal spise middag hos Jeppe uansett. Med gutta. 20 00:01:52,240 --> 00:01:55,820 -Jeg har bestilt ny bil. -En ny? Hva da? 21 00:01:56,120 --> 00:01:58,340 Porsche. 22 00:01:58,640 --> 00:02:01,860 -Den er jo ny. -Den er ni måneder. 23 00:02:02,160 --> 00:02:07,800 Den nye er forhåndsbestilt. Den lanseres om to uker. 24 00:02:09,480 --> 00:02:14,080 -Ja, forresten, det er et brev til deg der. -Hva er det? 25 00:02:32,600 --> 00:02:35,600 Norske tekster: Mari Andresen 26 00:02:42,000 --> 00:02:47,180 Nå har vi gutta kjøpt en leilighet på 250 m². Herregud. 27 00:02:47,480 --> 00:02:52,340 Der hygger vi oss, da, vet du. Snakker sammen og har et fristed. 28 00:02:52,640 --> 00:02:58,600 Henrik har dere snakket med? Jævlig fin fyr. Der er vi sammen. Koser oss. 29 00:03:00,800 --> 00:03:03,680 Sett den pegen i kjeften! 30 00:03:04,080 --> 00:03:08,700 Der kan man være den man er. Løse litt på monotonien. 31 00:03:09,000 --> 00:03:12,040 Kjenne på hva som finnes. Det er gøy. 32 00:03:37,040 --> 00:03:40,580 -Hei. Du ringte? -Noen skulle bytte denne. 33 00:03:40,880 --> 00:03:46,080 Hun er på runden nå. Slapp av i noen minutter til. 34 00:03:46,200 --> 00:03:51,440 Et sted mellom fem og ti minutter. Er det greit? Bra. 35 00:04:27,520 --> 00:04:34,180 Jeg har blitt sint på ham for småting, fordi jeg har følt meg som i et vakuum. 36 00:04:34,480 --> 00:04:40,420 Det kan ha blitt oppfatta som urettferdig. Nå som jeg vet at det ikke er noe galt, - 37 00:04:40,720 --> 00:04:44,380 - er det jo bare å fortsette å prøve. 38 00:04:44,680 --> 00:04:48,060 Har du fortalt ham hvordan du har hatt det? 39 00:04:48,360 --> 00:04:50,980 -Ja. -Har du? 40 00:04:51,280 --> 00:04:56,700 Sa du ikke at han mente det var deg det var noe galt med? Noe psykisk. 41 00:04:57,000 --> 00:05:00,900 Han vet hvordan jeg har hatt det. Han er ikke dum. 42 00:05:01,200 --> 00:05:04,240 Men du har ikke fortalt ham det. 43 00:05:04,920 --> 00:05:10,200 Nei. Det er ikke så lett å snakke med Adam om følelser. 44 00:05:11,240 --> 00:05:17,420 Adam er diplomatbarn. Da han var syv år, ble han sendt på kostskole. 45 00:05:17,720 --> 00:05:21,920 I det hjemmet ble det ikke snakka om noe som helst. 46 00:05:22,040 --> 00:05:27,500 Fra han var 7 til han var 16, så han foreldra kanskje en måned i året. 47 00:05:27,800 --> 00:05:33,780 Om sommeren jobba de så mye at de ikke hadde tid til ham. Eller faren jobba. 48 00:05:34,080 --> 00:05:39,600 Mammaen var vel en slags ... vertinne. 49 00:05:41,640 --> 00:05:44,980 Hva følte han rundt det, tror du? 50 00:05:45,280 --> 00:05:51,020 Han pleier å si at man burde hatt sertifikat for å få barn. 51 00:05:51,320 --> 00:05:56,460 Da han var 13 år, dro han ikke hjem selv om de spurte etter ham. 52 00:05:56,760 --> 00:06:00,160 Har du fortalt ham at du kommer hit? 53 00:06:01,160 --> 00:06:05,360 -Nei, det er ikke hans problem. -Problem? 54 00:06:07,280 --> 00:06:10,040 Du, hør her ... 55 00:06:10,880 --> 00:06:15,080 Jeg forstår at dette kan virke litt merkelig. 56 00:06:15,200 --> 00:06:20,020 Du har nok fått et bilde av ham som er mye verre enn han fortjener. 57 00:06:20,320 --> 00:06:24,820 -Hvor er han nå, da? -I et herrelag med noen venner. 58 00:06:25,120 --> 00:06:30,460 -Spurte han om det var greit at han dro? -Hvorfor skulle han gjøre det? 59 00:06:30,760 --> 00:06:36,640 Fordi du sier at du alltid spør ham om det er greit at du gjør ting. 60 00:06:38,120 --> 00:06:42,380 OK. Jeg skjønner at dette er jobben din. 61 00:06:42,680 --> 00:06:48,560 Men du trenger jo ikke å leite etter problemer som ikke er der heller. 62 00:06:53,600 --> 00:06:59,160 Hei, du er kommet til Hermine Veile. Jeg kan ikke ta telefonen nå, men ... 63 00:07:06,960 --> 00:07:09,760 Se her. 64 00:07:10,720 --> 00:07:13,540 -Når er bryllupet igjen? -Om fire uker. 65 00:07:13,840 --> 00:07:17,500 Det er jo totalt meningsløst. Eller jævlig trist. 66 00:07:17,800 --> 00:07:23,740 De har jo fire unger sammen. Dette er den siste aksjen han legger inn. 67 00:07:24,040 --> 00:07:28,620 De kommer til å våkne dagen etter og føle total tomhet. 68 00:07:28,920 --> 00:07:34,820 Gifte seg for ikke å gå fra hverandre. Jeg gir deg ett år, så er de skilt. 69 00:07:35,120 --> 00:07:37,940 -Men det må vi ikke snakke om. -Hei! 70 00:07:38,240 --> 00:07:40,760 -Hei! -Horer! 71 00:07:42,360 --> 00:07:46,580 Beklager at jeg er sen. Det var et helvete å komme fra. 72 00:07:46,880 --> 00:07:52,300 Tomine er så sliten at hun holder på å dø. Hun jobber 8 til 15.30 - 73 00:07:52,600 --> 00:07:58,300 - og er så sliten at hun ikke klarer å plukke opp et plagg fra gulvet. 74 00:07:58,600 --> 00:08:02,580 Hun venter på au pairen. Nå har ungene begynt også. 75 00:08:02,880 --> 00:08:09,480 Jeg prøver å rydde opp litt og si: "Barn. Gå og rydd rommene deres." 76 00:08:09,240 --> 00:08:14,940 Vet dere hva datteren min sier? "Da har jo ikke Jintapaa noe å gjøre." 77 00:08:15,240 --> 00:08:20,180 Datteren min er 8 år! Jeg gruer meg til hun blir 15! 78 00:08:20,480 --> 00:08:24,380 -Hvem er Jintapaa? -Hun fine. Hun er lesbisk. 79 00:08:24,680 --> 00:08:29,900 Hun andre heter Moy. Hun ser ut som hun har fått en spade i fjeset. 80 00:08:30,200 --> 00:08:33,940 -Hvem tror dere jeg ansatte? -Den lesbiske. 81 00:08:34,240 --> 00:08:39,220 Man må nemlig ikke opplyse om seksuell legning, og det er veldig rart. 82 00:08:39,520 --> 00:08:44,700 -Det er så mye annen drit de må vite. -Men hvem oppdrar barna? 83 00:08:45,000 --> 00:08:50,100 Det er jo au pairene, da. Nei, nå er jeg urettferdig. Tomine. 84 00:08:50,400 --> 00:08:55,600 For det meste. Ti prosent av verdifundamentet står jeg for. 85 00:08:55,720 --> 00:09:01,540 -Resten prøver Tomine å ta seg av. -Jeg søkte om å få au pair en gang. 86 00:09:01,840 --> 00:09:05,440 -Hvorfor det? -Alle sier det er så praktisk. 87 00:09:05,200 --> 00:09:11,020 Jeg fyller ut alle skjemaene, så får jeg avslag fordi jeg ikke har barn. 88 00:09:11,320 --> 00:09:17,140 De kommer jo ikke hit for å passe barn, poenget er kulturutveksling. 89 00:09:17,440 --> 00:09:23,020 Så fort de jobber mer enn 25 timer, skriker de opp om utnytting. 90 00:09:23,320 --> 00:09:29,300 Men å jobbe for noen uten barn? Nei takk! Det er i-landsapartheid. 91 00:09:29,600 --> 00:09:33,940 -Du får all min empati. -Det tar ikke så lang tid. 92 00:09:34,240 --> 00:09:39,840 -Hva gjør hun jævla dama di? -Hun er avdelingsleder i bydelsutvalget. 93 00:09:39,600 --> 00:09:44,300 -Tjener 600 i året. -Så gi henne det for å være hjemme. 94 00:09:44,600 --> 00:09:50,380 -Det snakker vi ikke om mer. -Det er en grand cru 2012 du drikker. 95 00:09:50,680 --> 00:09:54,180 -Robert Parker ga den 100 poeng. -God. Har du mer? 96 00:09:54,480 --> 00:09:59,020 -Masse, men du drikker den som vann! -Men hvorfor jobber hun? 97 00:09:59,320 --> 00:10:04,660 Hun er jo jævlig mens hun jobber. Hvordan blir hun av å gå hjemme da? 98 00:10:04,960 --> 00:10:09,940 -De holder alltid på med et eller annet. -Hva da? 99 00:10:10,240 --> 00:10:15,580 -De steller neglene, går til frisør. -Trener. Holder seg fine og pene. 100 00:10:15,880 --> 00:10:20,780 -Hun trenger ikke å trene, men å jobbe. -De trener for å holde seg fine. 101 00:10:21,080 --> 00:10:26,280 Ikke for å løfte vekter. Ikke det at det hjelper. 102 00:10:26,400 --> 00:10:28,740 -Hva mener du? -Hvorfor ikke? 103 00:10:29,040 --> 00:10:34,540 Hyggelig at hun ser bra ut når vi er ute, men jeg blir jo ikke kåt på henne for det. 104 00:10:34,840 --> 00:10:41,040 Damer koster mye i året, og de blir ikke akkurat penere med tida. 105 00:10:41,160 --> 00:10:45,780 Og da må de kompensere for å føle et visst menneskeverd. 106 00:10:46,080 --> 00:10:50,740 Men hva faen skal de jobbe for? Man kan gi dem en butikk. 107 00:10:51,040 --> 00:10:56,900 Det er en god idé. Så kan de ansette noen og finne klær til klesbutikken sin. 108 00:10:57,200 --> 00:11:03,620 Går det dårlig, kan du bare skrive det av. Eller de kan drive med charity. 109 00:11:03,920 --> 00:11:08,460 Det kan de gjøre. Eller like voldtatte elefanter på Facebook. 110 00:11:08,760 --> 00:11:13,540 -Det Jeppe prøver å si ... -Ja, nå er jeg spent. 111 00:11:13,840 --> 00:11:19,220 Han prøver å si at ved at du lar henne leve på dine penger, - 112 00:11:19,520 --> 00:11:24,660 - så slipper du maset: "Skal du ut i kveld igjen?" 113 00:11:24,960 --> 00:11:28,900 "Beklager, kjære. Det er bare én her som tjener penger." 114 00:11:29,200 --> 00:11:34,820 "Da må jeg jobbe ubekvemme arbeids- tider iblant." De spør sjelden om mer. 115 00:11:35,120 --> 00:11:37,580 -Er du ikke enig? -Jo, absolutt. 116 00:11:37,880 --> 00:11:43,980 Hun foretrekker at du jobber, selv om hun antakelig skjønner at det er svada. 117 00:11:44,280 --> 00:11:49,420 Men hun foretrekker likevel det framfor å gå ned i levestandard. 118 00:11:49,720 --> 00:11:53,320 Dermed kjøper du deg helt fri. 119 00:11:53,080 --> 00:11:58,660 Det jeg lærer av dere, er jo helt fantastisk. Tusen takk. 120 00:11:58,960 --> 00:12:04,960 Vær så god. Vi gir deg de beste rådene du kan få, og gode råd er dyre. 121 00:12:11,360 --> 00:12:17,100 "Kjæresten din gir deg en underordna rolle der han setter premissene." 122 00:12:17,400 --> 00:12:20,180 "Ofte er han sjalu og kontrollerende." 123 00:12:20,480 --> 00:12:26,880 "Han forestiller seg forholdet på en bestemt måte. Du skal passe inn der." 124 00:12:27,800 --> 00:12:31,400 "Han vil vite hvor du er til enhver tid." 125 00:12:32,280 --> 00:12:36,940 "Han bruker økonomi som et middel for å kontrollere deg." 126 00:12:37,240 --> 00:12:42,420 "Han sier ting han veit vil såre deg, for å få deg til å føle deg mindre." 127 00:12:42,720 --> 00:12:47,260 "Han gir inntrykk av at han er den eneste som kan fikse det som er galt." 128 00:12:47,560 --> 00:12:52,000 "Han gir deg skylden for ting som ikke er din feil." 129 00:12:56,200 --> 00:13:00,320 -Vet du hva jeg leste fra nå? -Nei. 130 00:13:00,960 --> 00:13:04,780 Det heter Waltz-Rushe-Gottmans sjekkliste. 131 00:13:05,080 --> 00:13:10,680 Den definerer om du lever i et psykisk overgripende forhold. 132 00:13:16,280 --> 00:13:18,280 Ja vel. 133 00:13:19,200 --> 00:13:22,360 Hva tenker du om det? 134 00:13:25,520 --> 00:13:29,280 At jeg ikke har så veldig mye mer å si i dag. 135 00:13:31,120 --> 00:13:35,380 Jeg kan fortelle deg at det jeg leste nå, - 136 00:13:35,680 --> 00:13:39,440 - er kjennetegnene på en sosiopat. 137 00:13:46,200 --> 00:13:52,800 Hvorfor er du egentlig fortsatt gift? Hvis vi først skal snakke om sånne ting. 138 00:13:52,560 --> 00:13:58,020 Hadde jeg ikke hatt barn, og hatt det som deg ... Som terapeuten min sa: 139 00:13:58,320 --> 00:14:03,580 Det ville vært et barmhjertighetsdrap. Du ville fått det så jævlig mye bedre. 140 00:14:03,880 --> 00:14:09,600 Kanskje til og med fått livslyst tilbake. Tror du hun ligger med andre? 141 00:14:10,560 --> 00:14:12,560 Nei. 142 00:14:14,480 --> 00:14:18,180 Det ... Hvem er det Hermine knuller? 143 00:14:18,480 --> 00:14:24,620 Nei! Skal vi heller snakke litt om deg og det meheet du skal gifte deg med? 144 00:14:24,920 --> 00:14:28,700 Ikke én gang har du kommet hjemmefra - 145 00:14:29,000 --> 00:14:32,460 - uten at du har gnålt om hvor vanskelig det er å få gå. 146 00:14:32,760 --> 00:14:36,380 Ja, og vet du hvorfor? Fordi hun er sjalu. 147 00:14:36,680 --> 00:14:42,860 Fordi jeg har vært en grisegutt. Jeg har alltid vært ærlig på at jeg er 90 % snill. 148 00:14:43,160 --> 00:14:47,700 Ordentlig, omsorgsfull. Se hvordan vi har det. Se på bassenget. 149 00:14:48,000 --> 00:14:54,300 Se på hvor vi bor, bilen din, hvordan vi ser ut. Og så er jeg 10 % gæren. 150 00:14:54,600 --> 00:15:00,420 Det har jeg alltid vært. "Nei, det har du ikke." "Jo. Alltid, kjære deg." 151 00:15:00,720 --> 00:15:06,260 Og så blir hun forbanna. Sist måtte jeg love å være hjemme til tolv. 152 00:15:06,560 --> 00:15:11,020 Da kan ikke jeg se på eller snakke med en kvinne. 153 00:15:11,320 --> 00:15:17,500 Nesten alle kjenner til Tomine og kan sladre, så da blir jeg sittende og drikke. 154 00:15:17,800 --> 00:15:22,180 Så blir jeg så jævlig drita at jeg glemmer tiden. 155 00:15:22,480 --> 00:15:28,300 I prinsippet er det hennes skyld, siden hun er så sjalu at jeg drikker meg drita. 156 00:15:28,600 --> 00:15:32,900 I går da jeg sa at jeg skulle hit, ble hun helt stille. 157 00:15:33,200 --> 00:15:36,300 "Ja vel. Når kommer du hjem nå, da?" 158 00:15:36,600 --> 00:15:41,580 Nesten så tårene dirrer rett under der. Så sier jeg rolig: 159 00:15:41,880 --> 00:15:46,740 "Det vet jeg ikke. Jeg kommer når jeg kommer. Jeg skal til Jeppe." 160 00:15:47,040 --> 00:15:50,860 "Så med mindre du tror jeg er utro med en av de" ... 161 00:15:51,160 --> 00:15:55,140 Hvorfor setter du ikke strek og sier nok er nok? 162 00:15:55,440 --> 00:16:00,040 "Skal jeg gifte meg med deg, får du skjerpe deg!" 163 00:15:59,800 --> 00:16:04,660 -Gutter, skal vi snakke om noe annet? -Gjerne. 164 00:16:04,960 --> 00:16:08,380 Skal vi ikke spise snart? Hva er det? 165 00:16:08,680 --> 00:16:11,800 -Hva dette er? -Jeg vet hva det er. 166 00:16:12,800 --> 00:16:16,620 Dere trenger ikke gi meg skryt, jeg har kjøpt det. 167 00:16:16,920 --> 00:16:23,520 Greit å ikke ha for mye i magen siden vi skal ruse oss og ha det godt og deilig. 168 00:16:23,280 --> 00:16:27,780 -Veldig bra. -Litt mer å drikke? Litt hvitt, kanskje? 169 00:16:28,080 --> 00:16:30,820 -Eller rødt. -Begge deler, da? 170 00:16:31,120 --> 00:16:35,420 -Hva har du i den digre kjelleren din? -Nei, ikke få ham på gli! 171 00:16:35,720 --> 00:16:40,620 Kan jeg bli med? Dette er lykkedagen min! Endelig! 172 00:16:40,920 --> 00:16:44,920 -Hva har du gjort! -Elsker deg! Elsker deg! 173 00:16:49,440 --> 00:16:52,240 Nei, nei, nei ... 174 00:16:59,000 --> 00:17:02,260 Men dette er nytt, Jeppe? 175 00:17:02,560 --> 00:17:07,980 Nei! Hva er det her? Jeg ser jo godt hva det er. 176 00:17:08,280 --> 00:17:12,520 -Men hva skal du med det? -Har du ikke sånt hjemme? 177 00:17:18,640 --> 00:17:21,080 Det er bare å låne. 178 00:17:26,480 --> 00:17:30,300 Jeg ble så lei av han dealeren. Jeg ble så stressa. 179 00:17:30,600 --> 00:17:36,820 Det var så nedverdigende å ringe ham hele tiden, så jeg bestilte masse. 180 00:17:37,120 --> 00:17:40,440 Fantastisk. Hvor mye er det? 181 00:17:40,760 --> 00:17:43,600 Det er 200 gram cola. 182 00:17:44,440 --> 00:17:48,300 40 molly. Det er valium og sob. 183 00:17:48,600 --> 00:17:53,340 Ikke minst, kjære dere, her har vi 50 gram pot. 184 00:17:53,640 --> 00:17:57,820 Nei. Vi har noe som heter Lemonhead. 185 00:17:58,120 --> 00:18:03,100 -Hva er forskjellen? -Kåret til årets mest potente weed i fjor. 186 00:18:03,400 --> 00:18:06,500 Kalles Face Off fra filmen "Face/Off". 187 00:18:06,800 --> 00:18:13,260 Når du røyker dette, føler du at du mister hodet! Så potent er det. 188 00:18:13,560 --> 00:18:18,660 I sommer ... Jeg elsker jo sommerferie. Kone og unger klarer seg selv. 189 00:18:18,960 --> 00:18:23,060 Jeg kan padle. Skal jeg ha med Face Off på turen? 190 00:18:23,360 --> 00:18:29,560 Jeg padler utover, finner en holme, ruller meg en liten en ... Jeg ble så skev! 191 00:18:30,600 --> 00:18:36,300 Jeg snakket med måkene. Jeg ender med å stå på alle fire og snakke tysk. 192 00:18:36,600 --> 00:18:40,800 -Måkene snakker tysk? -Jeg snakket tysk til alt som var. 193 00:18:40,920 --> 00:18:47,520 Jeg kan ikke tysk, men jeg elsker tysk. Naboen kom forbi og hjalp meg hjem. 194 00:18:47,280 --> 00:18:50,600 Så i kveld er det Lemonhead. 195 00:18:57,440 --> 00:19:01,800 Good morning, good morning, 196 00:19:02,800 --> 00:19:07,120 it's time to rise. 197 00:19:08,240 --> 00:19:15,080 Good morning, let's open our eyes. 198 00:19:16,280 --> 00:19:20,460 Good morning, good morning, 199 00:19:20,760 --> 00:19:24,680 a new day has begun. 200 00:19:25,560 --> 00:19:29,440 Good morning, good morning, 201 00:19:30,440 --> 00:19:36,040 let's go have some fun. 202 00:19:40,800 --> 00:19:43,480 Hei, William. 203 00:19:44,040 --> 00:19:50,160 Trodde du vi kom til å forsvinne bare fordi du skjøt deg selv? 204 00:19:51,160 --> 00:19:55,460 Vi finner deg uansett hvor du er. Vi kommer til å være der - 205 00:19:55,760 --> 00:19:59,940 - uansett hvor du er helt til du betaler. 206 00:20:00,240 --> 00:20:02,640 -Når? -Når hva? 207 00:20:03,200 --> 00:20:08,800 -Når hadde du tenkt å betale? -Så fort som mulig, så klart. 208 00:20:08,560 --> 00:20:13,440 Du trenger ikke å lyve, du trenger bare å betale. 209 00:20:13,840 --> 00:20:19,080 Og ikke prøv å skyte deg igjen. Det løser ingenting. 210 00:20:19,400 --> 00:20:26,040 Det eneste det medfører, er at ditt problem blir din families problem. 211 00:20:30,760 --> 00:20:33,160 Tenk på det. 212 00:20:49,680 --> 00:20:54,800 Rent objektivt sett er dette en urt som er et krydder. 213 00:20:55,520 --> 00:20:59,740 Du gjør det sånn, ja. Takk skal du ha. 214 00:21:00,040 --> 00:21:02,900 -Og en til deg ... -Takk skal du ha. 215 00:21:03,200 --> 00:21:06,160 -Vær så god. -Takk for det. 216 00:21:08,320 --> 00:21:13,060 Skål, da. Alltid en glede. Hos dere føler jeg meg hjemme. 217 00:21:13,360 --> 00:21:16,120 -Hyggelig å høre. -Godt å høre. 218 00:21:23,000 --> 00:21:28,180 -Interessant. -Tar kanskje litt mye av smaken. 219 00:21:28,480 --> 00:21:31,680 -Nå er det prøvd. -Er tiden inne? 220 00:21:31,800 --> 00:21:33,960 Ja. 221 00:21:35,720 --> 00:21:40,880 -Dette går aldri bra, dere. -Nei. Av erfaring gjør det sjelden det. 222 00:21:45,360 --> 00:21:48,160 -Så hyggelig, da, gutter. -Veldig. 223 00:21:53,320 --> 00:21:56,320 Hallo, William Bergvik? 224 00:21:59,560 --> 00:22:01,800 -William? -Hallo, ja. 225 00:22:08,360 --> 00:22:12,580 -Hei. Der kom du, ja. -Hei. Hvordan går det her? 226 00:22:12,880 --> 00:22:15,500 Veldig bra. 227 00:22:15,800 --> 00:22:20,180 Litt skjelven, liksom. Det er så mye som skjer. 228 00:22:20,480 --> 00:22:25,220 Du, det er helt vanlig å bli engstelig etter det du har gjort. 229 00:22:25,520 --> 00:22:31,060 Tanken på at du skal tilbake til et normalt liv, tanken på å bli stigmatisert. 230 00:22:31,360 --> 00:22:36,020 Det er sånne ting òg. Skjønner, skjønner, skjønner. 231 00:22:36,320 --> 00:22:41,520 Husk at selv om ingen har sett det, har du vært alvorlig syk. 232 00:22:41,640 --> 00:22:44,480 Du er det fremdeles. 233 00:22:45,480 --> 00:22:49,520 Nå har vi en plan. Du skal få god hjelp. 234 00:22:50,880 --> 00:22:57,120 Og det er viktig at du omgir deg med folk som er glad i deg. Familien din. 235 00:22:59,080 --> 00:23:04,540 Det har vært jævlig mye for meg. Det er stress og det er ... 236 00:23:04,840 --> 00:23:08,060 Jeg har et alkoholproblem, ikke sant? 237 00:23:08,360 --> 00:23:13,780 -Vi fant jo andre ting i blodet ditt også. -Det kan vel hende. 238 00:23:14,080 --> 00:23:18,220 Jeg har noen kamerater som driver og ... 239 00:23:18,520 --> 00:23:23,260 Kommer ikke til å skje igjen. Jævlig dumt hele greia. 240 00:23:23,560 --> 00:23:28,820 -Skal jeg be en pleier skifte kompress? -Ja. Supert. 241 00:23:29,120 --> 00:23:34,720 Jeg kom for å si at jeg har henvist deg til psykolog. 242 00:23:34,480 --> 00:23:39,680 Du skal dit to ganger uken til å begynne med, så ser vi an. 243 00:23:39,800 --> 00:23:42,740 Er det noe jeg må, eller? 244 00:23:43,040 --> 00:23:49,280 Det er noe vi absolutt syns at du bør, når du har skutt deg i ansiktet. 245 00:24:00,040 --> 00:24:04,740 -Hermine. Hvordan har du det? -Bare bra, takk. Og du? 246 00:24:05,040 --> 00:24:09,800 -Så godt du lukter. -Takk. Rebecka venter. Kos dere. 247 00:24:10,800 --> 00:24:15,920 -Hei, skatt. Har du venta lenge? -Litt, men det går bra. 248 00:24:32,640 --> 00:24:35,840 Å, herregud, å, herregud ... 249 00:24:35,960 --> 00:24:38,480 Du bist nicht mein ... 250 00:24:47,040 --> 00:24:49,240 William! 251 00:24:53,080 --> 00:24:55,080 William! 252 00:25:21,520 --> 00:25:23,680 Vi må våkne. 253 00:25:32,480 --> 00:25:36,840 Jeg elsker deg, men jeg skjønner ikke hva du sier. 254 00:27:20,800 --> 00:27:24,500 Jeg liker jo å ha det bra. Det er det viktigste. 255 00:27:24,800 --> 00:27:31,540 Du må tørre å tillate deg å nyte. Bare leve her og nå, ikke sant? 256 00:27:31,840 --> 00:27:36,340 Jeg er ikke en fyr som går rundt og er redd for å dø. 257 00:27:36,640 --> 00:27:42,800 Ikke redd for hva som skjer etter døden. Du kan kalle meg en rasjonell ateist. 258 00:27:47,240 --> 00:27:49,760 Takk skal du ha. 259 00:28:13,320 --> 00:28:17,160 -Ja, nettopp. Hei, der var du. -Hei. 260 00:28:17,880 --> 00:28:20,700 Kommer Adam? 261 00:28:21,000 --> 00:28:25,420 -Nei. Han måtte hjem. -Ja vel. 262 00:28:25,720 --> 00:28:28,060 Og du? 263 00:28:28,360 --> 00:28:31,180 Jeg var òg på vei til å gå hjem. 264 00:28:31,480 --> 00:28:36,960 Jeg har vært ute og feira litt med Rebecka. Hun gikk akkurat. 265 00:28:38,440 --> 00:28:40,900 Så bra, da. 266 00:28:41,200 --> 00:28:43,100 -Hva da? -Hva da? 267 00:28:43,400 --> 00:28:47,120 -Hva har dere feiret for noe? -Ingenting. 268 00:28:48,120 --> 00:28:51,220 Nei, kom igjen. Hva har dere feiret? 269 00:28:51,520 --> 00:28:55,920 Bare noen barnegreier. 270 00:28:57,240 --> 00:29:03,060 Det kan du fortelle meg om. Jeg har fire. Du vet det? 271 00:29:03,360 --> 00:29:07,500 -Det er mye barn. -Nei, det er bare dumt. 272 00:29:07,800 --> 00:29:13,020 Nå har jeg satt meg ned her for å snakke med deg. Hva har dere feiret? 273 00:29:13,320 --> 00:29:18,620 -Jeg og Adam prøver jo å få barn. -Ja. 274 00:29:18,920 --> 00:29:24,180 Vi tok hver vår test for å se om vi kunne, og det kan vi. 275 00:29:24,480 --> 00:29:27,420 Så ... Det ... 276 00:29:27,720 --> 00:29:33,000 -Ikke noe å snakke om. -Skål for det, da. 277 00:29:34,160 --> 00:29:36,360 Skål. 278 00:29:38,120 --> 00:29:42,880 -Vil du ha en til? -Nei, jeg tror egentlig jeg burde ... 279 00:29:43,200 --> 00:29:46,140 Ingen av oss har noen å drikke med. 280 00:29:46,440 --> 00:29:52,300 Da kan vi like godt drikke med hverandre. Vi tar en til! Begge. To til. 281 00:29:52,600 --> 00:29:55,160 OK, en siste. 282 00:29:57,200 --> 00:30:00,080 En siste drink. 283 00:30:28,440 --> 00:30:30,840 Takk. 284 00:30:31,520 --> 00:30:34,920 -Du sa du var her for å feire. Skål. -Skål. 285 00:30:40,240 --> 00:30:42,900 Ja, det skal kjennes litt. 286 00:30:43,200 --> 00:30:46,980 Det er lenge siden jeg har følt meg såpass ... 287 00:30:47,280 --> 00:30:52,900 Men det er lov, da. Det må være lov å blåse ut litt. 288 00:30:53,200 --> 00:30:56,800 Så har du noe å feire òg, da. 289 00:30:56,560 --> 00:31:00,200 -Ja, det er bra. -Ja, tror du ikke? 290 00:31:01,200 --> 00:31:04,200 Tror du ikke Adam blir en bra pappa? 291 00:31:05,200 --> 00:31:08,160 Nei. 292 00:31:09,160 --> 00:31:11,800 Han blir det, Henrik. 293 00:31:12,800 --> 00:31:16,000 Adam kan ikke bli pappa. 294 00:31:16,120 --> 00:31:19,560 Adam har sterilisert seg. 295 00:31:22,480 --> 00:31:26,580 Så det var jeg som runket i den koppen. 296 00:31:26,880 --> 00:31:31,120 Testen er min. Den du har fått. 297 00:31:31,440 --> 00:31:35,160 Adam steriliserte seg for lenge siden. 298 00:32:00,480 --> 00:32:02,560 Har du noe? 299 00:32:03,960 --> 00:32:07,480 -Nei, det ... -Henrik, har du noe? 300 00:34:03,560 --> 00:34:06,820 Oi. Ble det en sein kveld? 301 00:34:07,120 --> 00:34:12,640 Nei, ikke så veldig. Tror rett og slett jeg har blitt syk. 302 00:34:13,640 --> 00:34:15,780 -Ikke fyllesyk? -Nei. 303 00:34:16,080 --> 00:34:20,900 Vi spiste middag og delte noen vin, bare. Det kan ha vært østersene. 304 00:34:21,200 --> 00:34:23,320 Det er sikkert det. 305 00:34:25,240 --> 00:34:29,700 -Du, da? -Tok et par glass vin med Rebecka. 306 00:34:30,000 --> 00:34:32,980 -Det var hyggelig. -Når kom du hjem? 307 00:34:33,280 --> 00:34:37,120 Kvart over ett. Jeg stikker og trener, jeg. 308 00:34:43,840 --> 00:34:48,260 Du ... Jeg har ikke fått sagt det, for jeg har jo ikke sett deg. 309 00:34:48,560 --> 00:34:52,460 -Så fantastisk med den testen. -Ja, ikke sant? 310 00:34:52,760 --> 00:34:57,440 Det er nok som du sa. Det har nok ligget i hodet mitt. 311 00:34:58,640 --> 00:35:01,360 God bedring. Vi ses. 27431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.