Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Copyright (C) NRK
2
00:00:13,040 --> 00:00:15,240
Føkk it!
3
00:00:23,920 --> 00:00:29,120
-Hvor mye er du verdt nå, tror du?
-Som menneske?
4
00:00:29,240 --> 00:00:33,560
Nei, jeg skjønner jo hva du mener nå.
Nei ... Ja ...
5
00:00:34,840 --> 00:00:40,940
Litt vanskelig å si. 400, tror jeg. Det
kommer litt an på hvordan du regner.
6
00:00:41,240 --> 00:00:46,700
Hadde jeg solgt alt, mye mer,
men det er egentlig uinteressant.
7
00:00:47,000 --> 00:00:52,540
Det som er interessant,
er jo å finne en grunn til å leve.
8
00:00:52,840 --> 00:00:55,600
Hvorfor det?
9
00:00:56,640 --> 00:00:58,980
-Hvor gammel er du?
-32.
10
00:00:59,280 --> 00:01:05,280
32 år? Du går sikkert rundt
og har en jævlig masse drømmer.
11
00:01:06,480 --> 00:01:10,580
Jeg kunne ønske
at jeg kunne reist dit eller dit.
12
00:01:10,880 --> 00:01:16,180
Eller at jeg kunne spist
på den restauranten med tre stjerner.
13
00:01:16,480 --> 00:01:20,020
Gått Andes,
kjøpt den båten, kjøpt den klokken.
14
00:01:20,320 --> 00:01:23,500
-Jeg vet ikke. Er du homo?
-Nei.
15
00:01:23,800 --> 00:01:27,700
Da kunne du jo ligget
med den supermodellen, da.
16
00:01:28,000 --> 00:01:31,620
Jeg har gjort alt det.
Alt det.
17
00:01:31,920 --> 00:01:37,100
Da jeg var på din alder og lenge før,
hadde jeg gjort alt det.
18
00:01:37,400 --> 00:01:39,480
Så hva da?
19
00:02:13,640 --> 00:02:19,220
-Åssen går det med ham?
-De venter på at han skal våkne.
20
00:02:19,520 --> 00:02:24,120
Skyte seg selv.
Herregud, så meningsløst.
21
00:02:23,880 --> 00:02:30,300
Det kan være meningsløst å leve også.
Men en ufattelig kjedelig måte å dø på.
22
00:02:30,600 --> 00:02:33,940
-Hva hadde du valgt?
-Jeg?
23
00:02:34,240 --> 00:02:37,620
Ruset meg i hjel, knullet meg i hjel, -
24
00:02:37,920 --> 00:02:41,260
- eller kjørt meg i hjel
i en Bugatti Veyron.
25
00:02:41,560 --> 00:02:46,540
Et eller annet som gjorde
at jeg døde mens jeg hadde det gøy.
26
00:02:46,840 --> 00:02:51,260
-Jeppe, her?
-Ja. Han hadde elsket det.
27
00:02:51,560 --> 00:02:56,960
Han kommer aldri til å tilgi seg selv
for at han sov over en linje.
28
00:03:08,720 --> 00:03:13,940
-Første gang jeg snorter fra et bekken.
-Vi har gjort det ofte fra dass.
29
00:03:14,240 --> 00:03:17,980
-Denne er faktisk ren.
-Skal han bare sove?
30
00:03:18,280 --> 00:03:21,020
De håper at han våkner av seg selv.
31
00:03:21,320 --> 00:03:24,320
Å ja.
Bø!
32
00:03:25,960 --> 00:03:29,260
-Vi får se.
-Hva skjer nå?
33
00:03:29,560 --> 00:03:32,040
Nei, nei, nei ...
34
00:03:49,560 --> 00:03:53,220
Rolig, rolig ...
Slapp av! William! Slapp av!
35
00:03:53,520 --> 00:03:56,300
-Kan dere gå ut?
-Ja.
36
00:03:56,600 --> 00:03:59,200
Vi ses etterpå.
37
00:04:09,080 --> 00:04:14,740
-Tror du vi tok livet av ham?
-Han tåler mer enn de fleste.
38
00:04:15,040 --> 00:04:22,020
Hvis vi gjorde det, var det jo det han
ville, så vi har gjort ham en tjeneste.
39
00:04:22,320 --> 00:04:25,420
-Hei.
-Jeppe.
40
00:04:25,720 --> 00:04:29,580
-Henrik.
-Hei. Det var sikkert ubehagelig.
41
00:04:29,880 --> 00:04:34,080
Men det går bra.
Han bare våknet litt brått.
42
00:04:34,200 --> 00:04:37,620
-Men ikke mer besøk i dag.
-Selvfølgelig.
43
00:04:37,920 --> 00:04:42,500
Han var bemerkelsesverdig pigg,
så prøv igjen i morgen.
44
00:04:42,800 --> 00:04:46,040
-Takk for hjelpen.
-Bare hyggelig.
45
00:04:48,280 --> 00:04:51,040
Bemerkelsesverdig pigg ...
46
00:04:58,640 --> 00:05:01,640
Norske tekster: Mari Andresen
47
00:05:15,800 --> 00:05:20,480
-Har du sovet godt?
-Så tidlig du er oppe?
48
00:05:20,840 --> 00:05:26,420
Det står eggerøre av hviter
med tomat og basilikum nede.
49
00:05:26,720 --> 00:05:30,620
Dressen jeg hentet i går,
henger på badet.
50
00:05:30,920 --> 00:05:35,740
-Hva har jeg gjort for å fortjene dette?
-Ikke gjort. Skal gjøre.
51
00:05:36,040 --> 00:05:41,340
Du har en avtale klokken fire.
All info ligger på kjøkkenbordet.
52
00:05:41,640 --> 00:05:45,780
-Jeg bør visst ha dårlig samvittighet.
-Hvorfor det?
53
00:05:46,080 --> 00:05:50,060
Nei, det er bare en følelse.
Det går fort over.
54
00:05:50,360 --> 00:05:54,860
-Hvor skal du?
-Jeg har en PT-time og skal gjøre yoga.
55
00:05:55,160 --> 00:05:58,160
-Mye på en gang!
-Du ...
56
00:06:07,960 --> 00:06:10,640
Det ser fantastisk ut.
57
00:06:16,960 --> 00:06:19,100
Sædanalyse.
58
00:06:19,400 --> 00:06:21,540
Fordi ...?
59
00:06:21,840 --> 00:06:26,680
Fordi det viser seg at jeg er helt frisk.
60
00:06:35,240 --> 00:06:41,280
-Det er bare for å sjekke deg i tilfelle ...
-Ja, jeg skjønte det.
61
00:06:47,720 --> 00:06:50,720
Litt mye mas om dette nå, syns jeg.
62
00:06:52,160 --> 00:06:55,120
Et veldig ensporet fokus.
63
00:06:56,520 --> 00:07:02,440
Jeg har vært superredd for
at det er meg det er noe i veien med.
64
00:07:03,680 --> 00:07:09,100
For at du skal slippe d...
For at du skal slippe, booka jeg en time.
65
00:07:09,400 --> 00:07:11,900
Det tar deg 15 minutter.
66
00:07:12,200 --> 00:07:16,780
Filialen ligger
5 minutter fra kontoret ditt.
67
00:07:17,080 --> 00:07:21,740
Du ... Jeg vil bare vite om det er
meg eller deg det er noe galt med!
68
00:07:22,040 --> 00:07:25,040
Ikke skrik til meg, for helvete!
69
00:07:32,040 --> 00:07:36,740
-Ikke gå når jeg prøver å prate, da.
-Deg eller meg?
70
00:07:37,040 --> 00:07:39,040
Ja.
71
00:07:41,000 --> 00:07:44,240
Deg eller meg?
72
00:07:45,560 --> 00:07:50,100
Har det slått deg
at det kanskje bare er psykisk?
73
00:07:50,400 --> 00:07:56,540
At det låser seg for deg
fordi det er det eneste du tenker på?
74
00:07:56,840 --> 00:08:02,480
Det sitter i hodet ditt,
det er derfor du ikke blir gravid.
75
00:08:08,440 --> 00:08:13,520
Hermine, det er ikke jeg
som overreagerer her.
76
00:08:14,600 --> 00:08:18,860
Du sluttet med p-piller
to måneder før jeg fikk vite det.
77
00:08:19,160 --> 00:08:24,200
Og det var bare
fordi jeg fant brettet med folsyre.
78
00:08:24,760 --> 00:08:28,000
Jeg overreagerte ikke da heller.
79
00:08:33,800 --> 00:08:36,080
Du ...
80
00:08:45,160 --> 00:08:47,960
Jeg er med deg på dette.
81
00:08:51,040 --> 00:08:54,040
Det må ikke bli destruktivt.
82
00:08:56,320 --> 00:08:58,640
Det er deg og meg!
83
00:09:01,040 --> 00:09:03,560
Ikke sant?
84
00:09:28,400 --> 00:09:32,600
Kan du ikke bare ta den testen,
er du snill?
85
00:09:45,000 --> 00:09:47,420
Jeg har jo familie, da.
86
00:09:47,720 --> 00:09:50,160
Kone og fire barn.
87
00:09:51,160 --> 00:09:55,300
De kjeder vettet av meg,
men det vet jo ikke de.
88
00:09:55,600 --> 00:10:01,580
Det er kutyme og forventninger.
Jeg har på en måte skapt et liksomliv.
89
00:10:01,880 --> 00:10:05,820
Og inni meg har jeg det sånn
at for hver våkne time -
90
00:10:06,120 --> 00:10:11,420
- jeg må tilbringe med familien, kjennes
det som jeg holder på å implodere.
91
00:10:11,720 --> 00:10:16,220
Da blir redningen bare
å få på hva som helst -
92
00:10:16,520 --> 00:10:21,120
- for å ta bort hverdagen og monotonien.
93
00:10:20,880 --> 00:10:25,060
Noen linjer eller en flaske vin.
Hva som helst -
94
00:10:25,360 --> 00:10:31,920
- som fjerner den tunge duringen
av grått, sosialdemokratisk helvete.
95
00:10:32,960 --> 00:10:37,800
Jeg blir forbannet
bare jeg tenker på det, kjenner jeg.
96
00:10:44,640 --> 00:10:47,000
Føkk it!
97
00:10:48,160 --> 00:10:50,940
-Henrik?
-Jeg trenger hjelp.
98
00:10:51,240 --> 00:10:55,060
-Så tidlig?
-Det har ikke oppstått nå, akkurat.
99
00:10:55,360 --> 00:10:58,060
Du må runke i en kopp.
100
00:10:58,360 --> 00:11:00,180
-Hæ?
-Jeg sa ...
101
00:11:00,480 --> 00:11:03,740
-Ja, men hvorfor?
-Du har fire barn.
102
00:11:04,040 --> 00:11:09,640
Du er det mest fertile mennesket jeg
kjenner. Jeg må avlegge sædprøve.
103
00:11:09,400 --> 00:11:13,820
Hun er frisk som en fisk.
Jeg må vise at jeg også er det.
104
00:11:14,120 --> 00:11:18,740
Jeg har barn som gjør det vanskelig. Du kan bare bytte lås.
105
00:11:19,040 --> 00:11:24,500
Jeg drar til Volvat og sier
at jeg ikke fikser runkebåsen deres.
106
00:11:24,800 --> 00:11:30,300
Du kommer til mitt kontor og kommer,
og så går jeg ned med koppen.
107
00:11:30,600 --> 00:11:36,540
Jeg kan være der halv tre. Sett frem en molly, en iskald pils og håndkrem.
108
00:11:36,840 --> 00:11:40,220
Og et bilde av konen din splitter naken.
109
00:11:40,520 --> 00:11:43,740
-Nei.
-Jo, det skjer. Helt naken.
110
00:11:44,040 --> 00:11:46,040
Vi ses.
111
00:11:49,880 --> 00:11:55,580
Første gang jeg ringte kontofonen
og hadde 20 mill. på konto, tenkte jeg -
112
00:11:55,880 --> 00:12:01,500
- at nå gir jeg faen i hva folk mener.
Nå er det ingen som kan røre meg.
113
00:12:01,800 --> 00:12:05,040
Da var jeg 22 år gammel.
114
00:12:06,440 --> 00:12:13,020
Ellers er det sånn
at jeg har én målsetting:
115
00:12:13,320 --> 00:12:16,900
Det er å prøve
å overleve hver eneste dag.
116
00:12:17,200 --> 00:12:22,180
Jo, det er interessant.
Det er bare en annen løsning.
117
00:12:22,480 --> 00:12:28,080
Jeg tror det kan være bra å prøve en ny vinkling.
118
00:12:27,840 --> 00:12:33,140
Ja. Ring meg i morgen,
så ser vi hva vi gjør. Greit.
119
00:12:33,440 --> 00:12:35,960
-Ha det.
-Ha det.
120
00:12:38,400 --> 00:12:40,400
Yes!
121
00:12:41,400 --> 00:12:43,400
Og ...
122
00:12:45,840 --> 00:12:48,280
-En molly.
-Nydelig.
123
00:12:51,560 --> 00:12:55,860
-Dette er litt ute.
-Du har gjort verre ting.
124
00:12:56,160 --> 00:12:58,340
Ja, det har du òg det.
125
00:12:58,640 --> 00:13:03,240
Men lyden av setningen
"runke i en kopp" er morsom.
126
00:13:03,000 --> 00:13:05,700
-Har du snakket med Volvat?
-Ja da.
127
00:13:06,000 --> 00:13:08,360
Og ...?
128
00:13:10,680 --> 00:13:13,880
Koppen.
Må leveres før fire.
129
00:13:14,000 --> 00:13:17,000
Dette er sexy.
130
00:13:19,000 --> 00:13:24,500
Fy faen ...
Hvorfor gjør du dette, sa du?
131
00:13:24,800 --> 00:13:30,060
Det er vrient å si til henne
at jeg er sterilisert nå.
132
00:13:30,360 --> 00:13:34,580
Vi har prøvd å få barn i fire år.
Det kommer de til å se.
133
00:13:34,880 --> 00:13:41,580
Men hvorfor gidder du? Det er ditt hus,
og du knuller alt som puster uansett.
134
00:13:41,880 --> 00:13:46,500
Du har ingen barn.
Du har kontrakt med henne.
135
00:13:46,800 --> 00:13:50,160
Det er ikke så mye du må ut med.
136
00:13:50,960 --> 00:13:53,960
-Du har ikke det?
-Nei.
137
00:13:54,640 --> 00:13:59,480
-Hvorfor har du ikke kontrakt?
-Jeg var forelsket.
138
00:14:00,920 --> 00:14:05,320
-Jeg husker ikke hvordan det føles.
-Ikke jeg heller.
139
00:14:05,840 --> 00:14:10,820
Så trist. Jeg kan ikke huske
sist noen så meg inn i øynene -
140
00:14:11,120 --> 00:14:14,780
- og jeg kjente
at jeg betydde alt i hele verden.
141
00:14:15,080 --> 00:14:18,700
-Ikke jeg heller.
-Hvilket leder meg tilbake til:
142
00:14:19,000 --> 00:14:21,720
Hvorfor gidder du dette?
143
00:14:23,120 --> 00:14:26,300
Det vi holder på med ...
Denne jobben.
144
00:14:26,600 --> 00:14:30,920
Møtene, reisene og alt det andre.
145
00:14:34,280 --> 00:14:36,400
Alt flyter, liksom.
146
00:14:37,480 --> 00:14:44,600
Det er som om jeg befinner meg i en
glassklokke og ser på en liksomverden.
147
00:14:45,200 --> 00:14:50,860
Og misforstå ikke, den er jævlig mye
bedre enn den virkelige verdenen.
148
00:14:51,160 --> 00:14:57,260
Men hvis jeg ikke har noe utenfor,
hvis jeg ikke har et slags anker, -
149
00:14:57,560 --> 00:15:01,420
- tror jeg at jeg ville kommet til
å forsvinne.
150
00:15:01,720 --> 00:15:06,920
Så at hun ikke vet hvem du er,
det plager deg ikke?
151
00:15:07,040 --> 00:15:10,980
Jeg kunne aldri vært sammen med
en som vet hvem jeg er.
152
00:15:11,280 --> 00:15:14,700
Da er det mye bedre
å få meg til å runke i en kopp.
153
00:15:15,000 --> 00:15:19,520
Så akkurat nå
er kuken min ankeret ditt.
154
00:15:20,120 --> 00:15:22,700
Et veldig stilig anker.
155
00:15:23,000 --> 00:15:26,740
-Men hvor skal dette ankeret ...
-Badet.
156
00:15:27,040 --> 00:15:31,440
-Det er der, ja?
-Begynner den å virke, eller?
157
00:15:33,720 --> 00:15:37,680
-OK ...
-Da ses vi om et par minutter.
158
00:15:39,680 --> 00:15:42,340
-Du?
-Hva er det?
159
00:15:42,640 --> 00:15:45,840
-Bildet.
-Nei, nå kødder du.
160
00:15:45,960 --> 00:15:49,480
Nei, det var avtalen.
Kom igjen.
161
00:15:50,920 --> 00:15:55,920
-Faen, altså.
-Ankeret ditt trenger et bilde.
162
00:15:57,600 --> 00:16:00,820
Ja, ikke sant.
Hun er så deilig, ja?
163
00:16:01,120 --> 00:16:05,440
Nei, kutt ut.
Dette er ille nok som det er.
164
00:16:09,680 --> 00:16:12,980
-Hei.
-Har du vært og trent allerede?
165
00:16:13,280 --> 00:16:15,880
Ikke egentlig.
166
00:16:15,640 --> 00:16:19,460
Da slipper jeg
å forklare hvor jeg skal, bare.
167
00:16:19,760 --> 00:16:24,500
-Pleier du å gjøre det?
-Jeg sier fra hvor jeg går, ja.
168
00:16:24,800 --> 00:16:27,480
Han liker å vite hvor jeg er.
169
00:16:28,880 --> 00:16:31,480
Jeg kan bli gravid.
170
00:16:33,320 --> 00:16:36,700
-Gratulerer.
-Adam skal teste seg i dag.
171
00:16:37,000 --> 00:16:40,460
-Hva håper du skjer da?
-Hva mener du?
172
00:16:40,760 --> 00:16:45,280
Hva håper du resultatet er
når han tester seg?
173
00:16:46,120 --> 00:16:51,840
-At han kan få barn, så klart.
-Er det så klart etter det du sa sist?
174
00:16:53,120 --> 00:16:57,460
Det er jo ikke så sort-hvitt.
Jeg er 37.
175
00:16:57,760 --> 00:17:02,540
-Og ...?
-Og jeg er gift med en mann.
176
00:17:02,840 --> 00:17:08,260
Da er det naturlig å få barn med ham.
Er det så vanskelig å forstå?
177
00:17:08,560 --> 00:17:12,020
Adam er en veldig god mann.
Det er meg.
178
00:17:12,320 --> 00:17:15,720
Jeg har en tendens til å overreagere.
179
00:17:16,720 --> 00:17:19,920
-Hva sier Adam da?
-Om hva da?
180
00:17:22,040 --> 00:17:27,320
Om at dere ikke har fått barn,
selv om du kan få.
181
00:17:28,560 --> 00:17:32,360
Han sier at det sikkert er psykisk.
182
00:17:37,320 --> 00:17:41,080
-Fortell om deg, da.
-Jeg gjør jo det.
183
00:17:42,080 --> 00:17:46,460
-Nei.
-Nå skjønner jeg ikke helt.
184
00:17:46,760 --> 00:17:53,560
Du snakker om hvem du er
i forholdet til Adam, men hvem er du?
185
00:17:55,320 --> 00:17:58,280
Hvor er det du vil nå?
186
00:17:58,680 --> 00:18:02,460
-Overreagere.
-Hva?
187
00:18:02,760 --> 00:18:07,600
Det er tredje gangen
du bruker det ordet om deg sjøl.
188
00:18:07,960 --> 00:18:11,740
Vil du snakke mer om
det du snakka om sist?
189
00:18:12,040 --> 00:18:14,700
Om at du ble redd.
190
00:18:15,000 --> 00:18:17,800
Om den hytteturen.
191
00:18:38,040 --> 00:18:40,960
Fy faen!
192
00:18:42,160 --> 00:18:44,480
Fy faen, fy faen!
193
00:18:50,320 --> 00:18:52,840
Jævla fitter!
194
00:20:43,840 --> 00:20:46,240
Hallo?
195
00:20:47,600 --> 00:20:50,320
Hva?
196
00:20:50,920 --> 00:20:53,240
Jeg kommer.
197
00:20:56,480 --> 00:20:59,440
Hva er det?
198
00:21:33,200 --> 00:21:35,980
-Lever han?
-Det ser sånn ut.
199
00:21:36,280 --> 00:21:40,120
Celine ringte og sa
at han hadde skutt seg.
200
00:21:43,520 --> 00:21:45,800
Celine ...
201
00:21:46,400 --> 00:21:50,040
Herregud, hvordan er det med deg?
202
00:21:54,040 --> 00:21:57,620
Hvem gjør noe sånt
når man har familie?
203
00:21:57,920 --> 00:22:01,340
Hvem gjør noe sånt
når man har små barn?
204
00:22:01,640 --> 00:22:07,260
-Det er som regel ikke rasjonelt.
-Nei, det er feigt!
205
00:22:07,560 --> 00:22:13,860
Prøv å se det fra hans side. Deprimerte
tenker at alle har det bedre uten dem.
206
00:22:14,160 --> 00:22:19,700
Fra hans side? Prøv å se det fra min!
Jeg er syv og en halv måned på vei!
207
00:22:20,000 --> 00:22:24,480
Unnskyld. Beklager.
Jeg vet ikke hva jeg skal si.
208
00:22:25,240 --> 00:22:29,280
-Kommer han til å ...
-Overleve, ja.
209
00:22:31,200 --> 00:22:38,360
Han skjøt seg i kjaken, så det
blir vel bare sånn at alle kan se det.
210
00:22:39,440 --> 00:22:44,000
Så blir han den
som prøvde å ta livet av seg.
211
00:22:48,880 --> 00:22:52,500
-Kanskje du vil gå opp til barna?
-Nei!
212
00:22:52,800 --> 00:22:57,000
Til sykehuset.
Du har ikke en valium eller sobril?
213
00:22:57,120 --> 00:23:00,780
-Nei, beklager.
-Jeppe har. Du får av ham.
214
00:23:01,080 --> 00:23:04,020
-Er det noe jeg kan gjøre?
-Nei, nå må jeg bare ...
215
00:23:04,320 --> 00:23:08,300
-Politiet kjører meg til sykehuset.
-Skal vi bli med dit?
216
00:23:08,600 --> 00:23:13,420
-Jeg ringer når vi ser ... hvordan det går.
-Se her.
217
00:23:13,720 --> 00:23:17,600
Kanskje vi bør være der
når han våkner?
218
00:23:22,400 --> 00:23:24,380
Hva er det?
219
00:23:24,680 --> 00:23:26,820
Nei, alt!
220
00:23:27,120 --> 00:23:30,320
Den måten hun reagerte på.
221
00:23:30,440 --> 00:23:35,020
-Altså ...
-Hun har gått på lykkepiller i flere år.
222
00:23:35,320 --> 00:23:40,420
Jeg har aldri sett henne
reagere normalt på noe som helst.
223
00:23:40,720 --> 00:23:43,220
-Hvorfor?
-Hun?
224
00:23:43,520 --> 00:23:46,320
Nei, William.
225
00:24:23,960 --> 00:24:28,720
-Overlevde han?
-De holder ham fortsatt i koma.
226
00:24:29,720 --> 00:24:33,540
-Hva tenker du om det?
-Om at han ligger i koma?
227
00:24:33,840 --> 00:24:36,240
At en av dem skøyt seg.
228
00:24:37,360 --> 00:24:40,100
Det var ikke Adam.
229
00:24:40,400 --> 00:24:44,400
Men du tenker at du overreagerte?
230
00:24:49,520 --> 00:24:55,440
Jeg tenker at han har vært
annerledes ganske så lenge.
231
00:24:56,120 --> 00:25:00,320
Og at det gradvis har blitt verre.
232
00:25:02,840 --> 00:25:05,700
Altså, Adam er en veldig bra mann.
233
00:25:06,000 --> 00:25:11,980
Hans jobb er ekstremt fylt av press,
og da trenger han å få avreagert.
234
00:25:12,280 --> 00:25:16,980
Jeg maser på ham noen ganger
om det vi har snakka om, -
235
00:25:17,280 --> 00:25:20,060
- selv om jeg vet at jeg ikke burde.
236
00:25:20,360 --> 00:25:22,220
Og ja ...
237
00:25:22,520 --> 00:25:26,500
Men Adam ville aldri
la barnet sitt mangle noe.
238
00:25:26,800 --> 00:25:28,960
Selv om ...
239
00:25:29,920 --> 00:25:33,680
Selv om dere ikke var sammen?
240
00:25:35,600 --> 00:25:37,960
Det var ikke det jeg sa.
241
00:25:40,240 --> 00:25:45,240
Jeg ringer deg opp igjen,
men jeg tar innledningen. Fint.
242
00:25:49,200 --> 00:25:52,740
Jeg ville ikke tatt på den
hvis jeg var deg.
243
00:25:53,040 --> 00:25:55,260
Det tok tid?
244
00:25:55,560 --> 00:26:00,100
Jeg er en mann som liker
å kose meg når jeg skal jobbe.
245
00:26:00,400 --> 00:26:04,960
-Du har alltid vært veldig flink til det.
-Jo takk.
246
00:26:06,160 --> 00:26:09,840
Jeg glemte igjen Hermine på dass.
247
00:26:10,600 --> 00:26:13,920
Jeg tenker jeg bare fortsetter, jeg.
248
00:26:15,400 --> 00:26:21,320
-Skal møte Jeppe på Thief. Blir du med?
-Nei, jeg må jobbe litt til.
249
00:26:22,040 --> 00:26:26,240
-Takk, forresten.
-Du, det var bare hyggelig.
250
00:26:26,360 --> 00:26:29,160
Vi ses.
251
00:27:00,800 --> 00:27:04,180
-Ja?
-Kan du levere den for meg?
252
00:27:04,480 --> 00:27:08,600
Det kan jeg sikkert.
Hva er det?
253
00:27:09,760 --> 00:27:13,080
Det er sæd.
254
00:27:14,360 --> 00:27:16,640
Å ja.
255
00:27:18,920 --> 00:27:22,400
Det bør du nok levere personlig.
256
00:27:24,800 --> 00:27:28,360
-Ja, kanskje det.
-Er den fersk?
257
00:27:31,280 --> 00:27:35,400
-Ja.
-Pass på å holde den varm, da.
258
00:27:43,440 --> 00:27:47,580
-Mitt er tomt allerede.
-Skål.
259
00:27:47,880 --> 00:27:52,240
-Skal vi ta en til?
-Selvfølgelig skal vi det.
260
00:27:56,160 --> 00:28:02,080
-Jeg tror ikke vi har bestilt ...
-Det er fra mannen der borte.
261
00:28:04,360 --> 00:28:08,560
Å ja.
Det er venner av Adam.
262
00:28:11,840 --> 00:28:17,160
Jeg tror egentlig
at jeg skal begynne å gå hjem.
263
00:28:19,280 --> 00:28:22,060
Men det er jo litt sånn -
264
00:28:22,360 --> 00:28:27,360
- at konstruksjonen
av samfunn og normer ...
265
00:28:28,440 --> 00:28:31,640
Er på en måte helt feil.
266
00:28:31,760 --> 00:28:34,900
Det tror jeg også
mange damer er enig i.
267
00:28:35,200 --> 00:28:40,180
Men vi kan ikke snakke om det
fordi normene hindrer oss.
268
00:28:40,480 --> 00:28:45,060
Hvordan samfunn hadde vi hatt
hvis du bare hadde gjort -
269
00:28:45,360 --> 00:28:49,500
- alt som er inni deg?
Hvis du hadde vært deg selv?
270
00:28:49,800 --> 00:28:54,100
Ikke den tillærte versjonen,
men den som er inni deg.
271
00:28:54,400 --> 00:28:58,540
Hvis du 100 % er utad,
det du er inni deg.
272
00:28:58,840 --> 00:29:01,280
Det er et interessant eksperiment.
273
00:29:18,400 --> 00:29:20,720
Å, fy faen!
274
00:29:49,760 --> 00:29:52,360
Hva ...!
275
00:29:53,320 --> 00:29:58,420
-Ring Kjølsen, for helvete!
-Jeg later som jeg ikke hørte det.
276
00:29:58,720 --> 00:30:02,120
-Ring Kjølsen.
-Ringer Kjølsen.
277
00:30:08,280 --> 00:30:11,440
Men i helvetes svarte faen, da!
22326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.