All language subtitles for Season 1 - 1. Steril - Steril.ttml

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Copyright (C) NRK 2 00:00:11,000 --> 00:00:15,780 Det er vel meningen at jeg skal gi et slags bilde av meg selv? 3 00:00:16,080 --> 00:00:20,740 -Bare snakk fritt. -Jeg heter Adam. Jeg er 39. 4 00:00:21,040 --> 00:00:24,300 Gift med en fantastisk kvinne. Ingen barn. 5 00:00:24,600 --> 00:00:28,420 Siden jeg var 25, har jeg startet og solgt tre firmaer. 6 00:00:28,720 --> 00:00:32,900 Det er bare å forvalte hedgefondet jeg gjør selv. 7 00:00:33,200 --> 00:00:37,100 Vi hadde vårt beste år i fjor. 17,8 % avkastning. 8 00:00:37,400 --> 00:00:39,940 Hva slags samfunn hadde vi hatt - 9 00:00:40,240 --> 00:00:44,780 - hvis du bare hadde gjort alt det som er inni deg? 10 00:00:45,080 --> 00:00:50,940 Bare hadde vært deg selv. Ikke den tillærte versjonen, men den inni deg. 11 00:00:51,240 --> 00:00:55,060 Hvis du 100 % er utad, det som du er inni deg. 12 00:00:55,360 --> 00:00:57,860 Det er et interessant eksperiment. 13 00:00:58,160 --> 00:01:02,020 Jeg tjente mine første 100 millioner før jeg fylte 30. 14 00:01:02,320 --> 00:01:06,800 Så det blir stadig verre å finne utfordringer du får kick av. 15 00:01:45,440 --> 00:01:49,320 -Skal du gå? -Ja, jeg må jobbe. 16 00:01:50,840 --> 00:01:53,140 Sov videre, du. 17 00:01:53,440 --> 00:01:56,120 Elsker deg. 18 00:02:06,200 --> 00:02:08,820 Det er en ganske hard bransje. 19 00:02:09,120 --> 00:02:13,220 Det er tøft innimellom. Mange som ikke fikser det. 20 00:02:13,520 --> 00:02:18,500 Men du skal aldri undervurdere kapital, energier - 21 00:02:18,800 --> 00:02:21,640 - og mindreverdighetskomplekser. 22 00:02:30,040 --> 00:02:32,860 -Hei. -Hei, det er meg. Hva har du gjort i dag? 23 00:02:33,160 --> 00:02:38,300 -Ikke så mye. -Jeg må jobbe seint i dag. 24 00:02:38,600 --> 00:02:43,880 Noen investorer jeg må ta en kjapp middag med. Ikke vent oppe. 25 00:02:50,200 --> 00:02:52,480 Show off! 26 00:03:16,800 --> 00:03:19,320 Føkk it! 27 00:03:32,920 --> 00:03:36,160 Hei. Adam? Åpne opp døren! 28 00:03:37,280 --> 00:03:40,380 -Adam! Åpne opp døren! -Stikk, Henrik! 29 00:03:40,680 --> 00:03:42,800 Kom igjen! Adam! 30 00:03:43,200 --> 00:03:46,460 -Kom. -Adam, vi har spleiset på henne! 31 00:03:46,760 --> 00:03:49,240 Få opp døra! 32 00:03:50,680 --> 00:03:53,840 Dette er siste sjanse! 33 00:04:01,560 --> 00:04:06,800 Kom igjen! Jeg skal bare inn! Og jeg skal delta! 34 00:04:14,800 --> 00:04:17,420 Du står stille! Ikke rør deg! 35 00:04:17,720 --> 00:04:20,340 Dette går bra. Jeg holder ham borte. 36 00:04:20,640 --> 00:04:24,020 Gå og hent førstehjelpsskrinet på badet. Henrik! 37 00:04:24,320 --> 00:04:28,920 Ta det med ro. Pust. Det går over. 38 00:04:28,680 --> 00:04:33,100 Her er pengene. Vær så god. Dette går så bra, så. 39 00:04:33,400 --> 00:04:36,860 Det alle er enige om, og som alle tror på, - 40 00:04:37,160 --> 00:04:40,520 - er at penger er virkelige. 41 00:04:41,720 --> 00:04:46,160 Det er den eneste felles religionen. Kan ikke benekte det. 42 00:04:49,120 --> 00:04:52,080 Norske tekster: Mari Andresen 43 00:05:28,080 --> 00:05:30,940 -Ring Kjølsen. -Ringer Kjølsen. 44 00:05:31,240 --> 00:05:35,500 -Kjølsen? -Be håndverkerne dine vente en time. 45 00:05:35,800 --> 00:05:41,180 -Ingen sandblåser huset sitt halv sju! -Gjør de? Det visste jeg ikke. 46 00:05:41,480 --> 00:05:45,940 -Jeg er på jobbreise. -Ring og be dem om å gi faen, da. 47 00:05:46,240 --> 00:05:51,700 Nei. Jeg har leid dem én dag. Kanskje de er på polsk tidssone? 48 00:05:52,000 --> 00:05:57,500 Kjølsen, Norge og Polen har samme tidssone. Be dem gi faen! 49 00:05:57,800 --> 00:06:03,020 -Da er vi er kvitt. Du vekka jo meg. -Men du kan sove videre. 50 00:06:03,320 --> 00:06:07,080 Her låter det som om helvete er løs. 51 00:06:41,240 --> 00:06:43,240 Elsker deg. 52 00:07:15,240 --> 00:07:19,660 -Er det horedreperen? -Ja, fy faen, det var ... 53 00:07:19,960 --> 00:07:24,780 -Ja, nå er jeg spent? -Jeg syntes det var jævla gøy, jeg. 54 00:07:25,080 --> 00:07:28,580 -Det er neppe alle enig i. -Du, så. 55 00:07:28,880 --> 00:07:34,100 Ja, men jeg er så lett å glede. Jeg har et møte snart. Var det noe? 56 00:07:34,400 --> 00:07:38,660 Jeg ville bare spørre om du vil holde tale i bryllupet mitt? 57 00:07:38,960 --> 00:07:42,820 -Forlover, eller? -Det er ikke noe mer enn talen. 58 00:07:43,120 --> 00:07:47,780 Jeg har et selskap som tar hånd om alt, så bare slapp av. 59 00:07:48,080 --> 00:07:52,260 Du har to måneder på deg til å finne superlativer. 60 00:07:52,560 --> 00:07:57,980 -William og Jeppe, da? -Jeg ba deg jo ikke om å være forlover. 61 00:07:58,280 --> 00:08:02,540 Da kunne noen blitt skuffa, og det vil vi ikke ha. 62 00:08:02,840 --> 00:08:05,520 -OK. -Jo, du ... 63 00:08:07,040 --> 00:08:12,860 Jeg må på et møte i Monte Carlo. Skjønner ikke hvorfor noen vil bo der. 64 00:08:13,160 --> 00:08:19,020 -Kan jeg låne leiligheten din i Monaco? -Ja visst. Jeg skal be dem vaske. 65 00:08:19,320 --> 00:08:24,260 Du er syk i hodet. Det lille, fine hodet ditt. 66 00:08:24,560 --> 00:08:30,340 Den leiligheten er det reneste som fins, bortsett fra operasjonsstuer. 67 00:08:30,640 --> 00:08:35,420 Det er rent fordi jeg sørger for det. Jeg er en renslig type. 68 00:08:35,720 --> 00:08:39,860 -Var det greit å komme hjem i går? -Ja, hun sov. Du, da? 69 00:08:40,160 --> 00:08:44,820 -Hun sov også. Det blir verre nå, da. -Hva mener du? 70 00:08:45,120 --> 00:08:49,940 Datteren min har bursdag mens jeg er i Monte Carlo. Jeg driter jo i det. 71 00:08:50,240 --> 00:08:55,780 Men Tomine kommer til å klikke. Nei, hun kommer til å bli skuffet. 72 00:08:56,080 --> 00:09:00,780 Hun kommer til å bli så skuffet! "Jeg er så skuffet." 73 00:09:01,080 --> 00:09:05,980 Det er kjedelig, det! Selv om hun har et poeng nå. 74 00:09:06,280 --> 00:09:10,460 Som om hun er der noe mer. De kaller snart au pairen for mamma. 75 00:09:10,760 --> 00:09:14,940 -Hvilken av dem? -Jeg har bare to, hun fine og hun feite. 76 00:09:15,240 --> 00:09:18,620 Hun feite er mamma, hun andre er bare fin. 77 00:09:18,920 --> 00:09:23,740 Jeg trenger ikke å se unga før de er ferdig oppdratt. Og jeg er jo på jobb. 78 00:09:24,040 --> 00:09:28,540 -Hun gjør ingenting. -Jeg har et møte, som sagt. 79 00:09:28,840 --> 00:09:32,560 -Vi stikker på Thief etterpå. -Greit. 80 00:09:42,040 --> 00:09:44,860 I ungdommen hadde jeg masse jobber. 81 00:09:45,160 --> 00:09:50,820 Hørte aldri hjemme noe sted før jeg snublet over en økonomiutdannelse. 82 00:09:51,120 --> 00:09:54,060 Da tenkte jeg: Hva er jeg god til? 83 00:09:54,360 --> 00:09:57,820 Jo, å overtale folk. Jeg er en kremmer. 84 00:09:58,120 --> 00:10:03,340 Kan selge hva som helst, til hvem som helst, så jeg tok et semester til. 85 00:10:03,640 --> 00:10:08,780 Det var der jeg traff Henrik. Du kjenner ham? Det var i England. 86 00:10:09,080 --> 00:10:13,680 Så var det bare å brette opp ermene og begynne å jobbe. 87 00:10:15,640 --> 00:10:19,300 -Hei. -Hei, du. Du sov da jeg gikk. 88 00:10:19,600 --> 00:10:25,100 -Ja, jeg gjorde visst det. -Hva skal du gjøre i dag? 89 00:10:25,400 --> 00:10:29,780 -Jeg er på vei til trening. -Hva mer? 90 00:10:30,080 --> 00:10:33,780 Så skal jeg ta fertilitetstesten på ABC. 91 00:10:34,080 --> 00:10:37,080 -Det var i dag, det, ja. -Ja. 92 00:10:38,160 --> 00:10:43,160 -Når får du svar, da? -Jeg tror iallfall det tar tre uker. 93 00:10:46,160 --> 00:10:49,140 Når kom du hjem i går? 94 00:10:49,440 --> 00:10:53,020 Ikke så seint. Jeg satt oppe litt. 95 00:10:53,320 --> 00:10:57,920 Du husker vel at vi skal til middag hos mor i kveld? 96 00:10:59,080 --> 00:11:02,920 -Adam ... Kom igjen. -Greit. Jeg må gå. 97 00:11:06,680 --> 00:11:13,420 Hei. Du har styremøte om 20 minutter. Vil du gå gjennom kvartalsrapportene? 98 00:11:13,720 --> 00:11:17,500 Nei, jeg har skrevet dem. Jeg vet hva det står. 99 00:11:17,800 --> 00:11:22,080 -Du, hvis du har tid ... En espresso. -Absolutt. 100 00:11:26,280 --> 00:11:29,700 Fordi det er en trygghet i det. 101 00:11:30,000 --> 00:11:32,500 Å få barn? 102 00:11:32,800 --> 00:11:38,320 Og du mener det kan fylle det tomrommet, som du kaller det? 103 00:11:39,240 --> 00:11:41,360 Jeg vet ikke. 104 00:11:42,120 --> 00:11:45,460 -Hva tror du tomrommet kommer av? -Jeg vet ikke. 105 00:11:45,760 --> 00:11:51,760 Jo, det gjør du. Du er for smart til ikke å ha tenkt igjennom det. 106 00:11:52,760 --> 00:11:56,680 Jeg vet ikke om alle vil være enig med deg i det. 107 00:11:58,440 --> 00:12:02,740 Jeg har egentlig ingenting å klage over. 108 00:12:03,040 --> 00:12:06,180 Jeg har en mann som er glad i meg. 109 00:12:06,480 --> 00:12:08,480 Jeg har ... 110 00:12:09,440 --> 00:12:13,440 Alt som fins. 111 00:12:21,560 --> 00:12:25,320 -Fortell meg om dere. -Hva da? 112 00:12:26,960 --> 00:12:30,160 Hva du vil som du tror er viktig. 113 00:12:30,280 --> 00:12:33,800 Du sier at du har et tomrom. 114 00:12:34,840 --> 00:12:36,660 OK. 115 00:12:36,960 --> 00:12:41,200 Altså, jeg har aldri hørt til noe sted. 116 00:12:42,840 --> 00:12:48,920 Min far drev med stål i Kristiansand og gjorde det bra - til han ikke gjorde det. 117 00:12:51,480 --> 00:12:56,860 Foreldrene mine ble skilt da jeg var 11. Han er død nå. 118 00:12:57,160 --> 00:13:02,540 Mamma tok med meg og min bror tilbake til Oslo da hun flytta hjem. 119 00:13:02,840 --> 00:13:05,540 Hun hadde absolutt ingenting. 120 00:13:05,840 --> 00:13:10,660 Men det var livsviktig for henne å late som om hun fortsatt hadde penger. 121 00:13:10,960 --> 00:13:13,780 Jeg kjente ingen ... 122 00:13:14,080 --> 00:13:17,180 Jeg kjente liksom ikke kodene heller. 123 00:13:17,480 --> 00:13:19,740 Altså ... 124 00:13:20,040 --> 00:13:23,600 Det tomrommet har ingenting med Adam å gjøre. 125 00:13:26,880 --> 00:13:29,760 Jeg har aldri hørt til noe sted. 126 00:13:30,920 --> 00:13:33,820 Men jeg vet at jeg blir en god mamma. 127 00:13:34,120 --> 00:13:37,500 Og Adam kommer til å bli en bra pappa. 128 00:13:37,800 --> 00:13:44,040 Og jeg syns han fortjener å ha noe annet å fokusere på enn bare jobb. 129 00:13:45,040 --> 00:13:47,500 Egentlig er det ikke noe problem. 130 00:13:47,800 --> 00:13:51,960 Jeg har en dårlig dag, men det ordner seg. 131 00:13:53,520 --> 00:13:57,120 Likevel har du kommet hit ut til meg? 132 00:13:56,880 --> 00:14:00,820 På den andre siden av byen fra der du bor. 133 00:14:01,120 --> 00:14:03,720 Hva mener du nå? 134 00:14:03,480 --> 00:14:07,620 Her risikerer du ikke å treffe noen du kjenner. 135 00:14:07,920 --> 00:14:11,040 For du har jo ikke noe problem. 136 00:14:12,520 --> 00:14:15,940 Vi er i ferd med å fullføre lavmarginprosjektene - 137 00:14:16,240 --> 00:14:21,780 - og vil få se økte marginer fremover når nyere prosjekter fullføres. 138 00:14:22,080 --> 00:14:24,780 Alt dette kulminerer neste år. 139 00:14:25,080 --> 00:14:29,840 Allerede nå er fortjenesten 13 % bedre enn forventet. 140 00:14:30,920 --> 00:14:36,260 Ebitda er 7 % over forventet og 12 % bedre enn konsensus. 141 00:14:36,560 --> 00:14:41,500 Vi hadde en Ebitda-margin i andre kvartal på 22 % ... 142 00:14:41,800 --> 00:14:44,800 8 % ... Og konsensus ... 143 00:14:57,200 --> 00:14:59,760 Takk for meg. 144 00:15:29,680 --> 00:15:33,820 -Hei. -Kunne du plukke meg opp på veien? 145 00:15:34,120 --> 00:15:36,260 Selvsagt. 146 00:15:36,560 --> 00:15:41,340 -Har du blitt forkjøla? -Nei, det er bare den pollendritten. 147 00:15:41,640 --> 00:15:46,120 -Det ringer på den andre linjen her. -OK. Vi ses snart. 148 00:15:51,640 --> 00:15:55,400 Nei, det går ikke. Vi får ta en runde til. 149 00:15:56,520 --> 00:15:58,640 Ja. 150 00:16:00,480 --> 00:16:05,080 Kan du legge bort telefonen når vi er der? 151 00:16:04,840 --> 00:16:07,820 -Hva da? -Adam ... 152 00:16:08,120 --> 00:16:10,400 Ja. 153 00:16:12,080 --> 00:16:18,080 Bare husk at det er jobben min. Det er den vi lever av, vet du. 154 00:16:21,480 --> 00:16:24,720 -Hva er det? -Ingenting. 155 00:16:26,200 --> 00:16:29,040 Jo, det er det. 156 00:16:29,960 --> 00:16:34,320 Bare oppfør deg fint. 157 00:16:35,520 --> 00:16:39,220 -Jeg oppfører meg alltid fint. -Ikke mot henne. 158 00:16:39,520 --> 00:16:43,160 -Mot alle andre. -Ja, men ikke mot henne. 159 00:16:45,200 --> 00:16:51,180 Ikke bli forbanna nå, men tror du det kan ha noe å gjøre med - 160 00:16:51,480 --> 00:16:56,080 - at hun ikke er verdens hyggeligste? 161 00:16:55,840 --> 00:16:59,200 Hun er fortsatt min mor. 162 00:17:11,840 --> 00:17:15,580 -Jeg traff hun venninnen din i dag. -Å? 163 00:17:15,880 --> 00:17:19,060 Hun veldig søte. 164 00:17:19,360 --> 00:17:25,220 Hva er det hun heter igjen, da? Jeg er så dårlig på navn. 165 00:17:25,520 --> 00:17:30,720 Jo, hun som du gikk på psykologistudiet sammen med. 166 00:17:30,840 --> 00:17:35,540 -Iselin? -Akkurat. Iselin, var det. 167 00:17:35,840 --> 00:17:40,780 Hun hadde jo langt dårligere karakterer enn deg, - 168 00:17:41,080 --> 00:17:45,600 - men hun fullførte, jo. En veldig søt pike. 169 00:17:46,200 --> 00:17:49,940 Jeg traff henne oppe ved dammen. 170 00:17:50,240 --> 00:17:53,100 Hun var der sammen med datteren sin. 171 00:17:53,400 --> 00:17:58,240 En aldeles henrivende liten pike med masse krøller. 172 00:17:59,560 --> 00:18:04,240 De var der for å mate endene. 173 00:18:06,880 --> 00:18:12,980 Så fortalte hun at hun hadde tilbrakt helgen - 174 00:18:13,280 --> 00:18:17,980 - sammen med moren sin og datteren. Bare de tre. 175 00:18:18,280 --> 00:18:22,760 -Ja vel. -Mor, datter, datterdatter. 176 00:18:23,720 --> 00:18:26,720 De hadde hatt det så hyggelig. 177 00:18:28,000 --> 00:18:31,540 Hun er like gammel som deg, er hun ikke det? 178 00:18:31,840 --> 00:18:34,840 Jo, vi gikk i klasse sammen. 179 00:18:38,200 --> 00:18:41,980 Ja, hun fortalte at hun og mannen hadde bestemt - 180 00:18:42,280 --> 00:18:45,320 - å få et barn til neste år. 181 00:18:47,400 --> 00:18:53,280 -Det er jo hyggelig, da. -Hun så jo så lykkelig ut. Frodig. 182 00:19:00,640 --> 00:19:03,840 Jeg leste forresten et sted - 183 00:19:03,960 --> 00:19:07,580 - at man kan få mongoloide barn - 184 00:19:07,880 --> 00:19:12,200 - dersom man venter for langt inn i 30-årene. 185 00:19:18,400 --> 00:19:21,380 -Hvor leste du det? -Hva? 186 00:19:21,680 --> 00:19:24,920 Hvor leste du det? 187 00:19:28,480 --> 00:19:32,200 -Det spiller vel ingen rolle. -Nei. 188 00:19:32,760 --> 00:19:36,520 Det er interessant uansett. 189 00:19:40,360 --> 00:19:45,820 Jeg bare lurte på om det var i et medisinsk tidsskrift eller i Se og Hør? 190 00:19:46,120 --> 00:19:50,640 Nei, nei, nei. Det var i Aftenposten, tror jeg. 191 00:19:58,240 --> 00:20:03,740 Men jeg tenkte ... Var ikke du 39 da du fikk Hermine? 192 00:20:04,040 --> 00:20:09,420 Adam, det spiller jo ingen rolle. Jeg er jo frisk. 193 00:20:09,720 --> 00:20:14,940 -Det kunne ikke hun vite på forhånd. -Ta det ikke ille opp, Hermine. 194 00:20:15,240 --> 00:20:18,940 Adam går i forsvar fordi dere ikke har barn. 195 00:20:19,240 --> 00:20:22,520 Nei da, alt i orden. 196 00:20:30,360 --> 00:20:37,520 Jeg lurer bare på om du spilte genetisk russisk rulett helt bevisst. 197 00:20:40,280 --> 00:20:44,160 -Eller om du bare var sugen på kukk? -Nei, altså ... 198 00:20:44,840 --> 00:20:48,300 Herregud. Mamma, går det bra? 199 00:20:48,600 --> 00:20:51,100 Hva er det du ... Går det bra? 200 00:20:51,400 --> 00:20:54,960 Adam, nå holder du kjeft! 201 00:21:07,840 --> 00:21:12,720 Faktisk er det sånn at ... 202 00:21:14,080 --> 00:21:19,480 Adam og jeg har en liten hemmelighet å fortelle deg. 203 00:21:23,080 --> 00:21:25,440 Vi ... 204 00:21:26,360 --> 00:21:29,140 Jeg er gravid. 205 00:21:29,440 --> 00:21:31,160 Å, gud ... 206 00:21:34,400 --> 00:21:36,680 Ungen min ... 207 00:21:50,320 --> 00:21:53,140 Du er faen meg helt utrolig, altså. 208 00:21:53,440 --> 00:21:57,780 Jeg? Hva var det der? Du er ikke gravid. 209 00:21:58,080 --> 00:22:02,620 -Jeg skal bli det. -Du vet jo ikke om du kan få barn. 210 00:22:02,920 --> 00:22:08,520 -Men nå har jeg lovet det. -Og derfor kommer det til å skje? 211 00:22:08,280 --> 00:22:14,660 Du kan ikke si sånt for å glede henne. Hun er et manipulativt kasus! 212 00:22:14,960 --> 00:22:21,140 Hun vet godt at vi har prøvd i fem år, men durer videre. Hun er ikke frisk! 213 00:22:21,440 --> 00:22:24,540 -Du blir manipulert. -Det er min mor. 214 00:22:24,840 --> 00:22:29,460 -Hun har manipulert deg siden fødselen. -Hun er fortsatt min mor. 215 00:22:29,760 --> 00:22:32,280 Det er verdt å tenke på. 216 00:22:33,160 --> 00:22:35,600 Fy faen! 217 00:22:37,360 --> 00:22:39,520 Kan vi bare dra? 218 00:22:42,080 --> 00:22:44,920 Kjør du. Jeg går hjem. 219 00:22:46,520 --> 00:22:48,840 Adam ... 220 00:22:59,040 --> 00:23:01,140 -Jeppe? -Hvor er dere? 221 00:23:01,440 --> 00:23:04,100 -I baren på Thief. -Full alt? 222 00:23:04,400 --> 00:23:08,960 -Ikke så full, men i god form. -Bra. Jeg kommer. 223 00:23:21,600 --> 00:23:27,420 Jeg har bodd i Norge i elleve år. I begynnelsen var det til og fra. 224 00:23:27,720 --> 00:23:32,620 Så møtte jeg min kone på Quartfestivalen av alle steder. 225 00:23:32,920 --> 00:23:35,740 Jeg var der med en ny yacht. 226 00:23:36,040 --> 00:23:41,860 Hun bodde ikke der lenger da. Men hun er jo derfra, så hun ble en slags guide. 227 00:23:42,160 --> 00:23:48,320 Det var jo litt sånn som kronprinsparet møtte hverandre, så det var et pluss. 228 00:23:50,440 --> 00:23:53,700 Akkurat nå prøver vi å få barn. 229 00:23:54,000 --> 00:23:57,300 Jeg er sterilisert, men det vet ikke hun. 230 00:23:57,600 --> 00:24:03,860 Vrient å finne en måte å fortelle det på, for det skjedde lenge etter at vi møttes. 231 00:24:04,160 --> 00:24:09,300 Men så lenge hun finner glede i å prøve, er det greit for meg. 232 00:24:09,600 --> 00:24:16,200 Iblant føler hun at det er henne det er noe galt med, og får dårlig samvittighet. 233 00:24:15,960 --> 00:24:20,100 Da sier jeg bare: Du må ikke ha dårlig samvittighet. 234 00:24:20,400 --> 00:24:26,340 Du må bare slappe av, så går det nok bra. Ja, dette kan du ikke skrive om. 235 00:24:26,640 --> 00:24:30,780 -Men det forstår du sikkert. -Ja, selvfølgelig. 236 00:24:31,080 --> 00:24:37,220 Men poenget er bare at jeg kjeder meg. Jeg har kjedet meg hele livet. 237 00:24:37,520 --> 00:24:43,180 Må jeg tilbringe en time med konen min og barnene mine, blir jeg kvelt. 238 00:24:43,480 --> 00:24:47,660 En bil, derimot, tilfredsstiller. Jeg elsker bil. 239 00:24:47,960 --> 00:24:52,160 Lukten av bensin, hvordan motoren høres ut. 240 00:24:52,280 --> 00:24:58,460 Så har jeg kjøpt meg en føkkings Tesla, for det må man jo ha. Jeg kjeder meg! 241 00:24:58,760 --> 00:25:04,900 Og bare derfor skal du gå løs med en jævla slakterkniv og nesten drepe noen! 242 00:25:05,200 --> 00:25:09,820 -Og ødelegge vår dør! -Den døren skal jeg betale. 243 00:25:10,120 --> 00:25:16,780 Faen, altså. Jeg gjorde ikke det fordi jeg kjedet meg. Jeg ble bare stressa og kåt. 244 00:25:17,080 --> 00:25:21,580 -Kåt er bra. -Det blir hardt å ta dere igjen. 245 00:25:21,880 --> 00:25:25,700 -Ikke i det hele tatt. -Jeg må fylle på, jeg. 246 00:25:26,000 --> 00:25:29,100 -Nice, altså. -Se. Går det bra? 247 00:25:29,400 --> 00:25:33,220 -Krangla med Hermine. -Hva skjedde? Hva er greia? 248 00:25:33,520 --> 00:25:38,140 -Den uutholdelige mora. Og barn. -Ikke snakk om barn. 249 00:25:38,440 --> 00:25:43,220 -Vi hadde det så hyggelig. -Det er din egen feil at du har fått fire. 250 00:25:43,520 --> 00:25:48,180 Sier du som prøver å få unger, og er sterilisert. 251 00:25:48,480 --> 00:25:53,420 -Du har et poeng der. -Vi prøvde ikke å få fire, men tre. 252 00:25:53,720 --> 00:25:57,980 Tvillinger er vanskelig å forutse. De ser jo helt like ut. 253 00:25:58,280 --> 00:26:02,740 -Er det ikke gutt og jente? -Ja, men de ser helt like ut. 254 00:26:03,040 --> 00:26:05,740 Samme afrohår og sjokoladefarge ... 255 00:26:06,040 --> 00:26:10,300 -O'Boy-kids? -Om det er! Alle fire ser prikk like ut. 256 00:26:10,600 --> 00:26:16,740 Du er den eneste jeg vet om som er gift med en innvandrer, som stemmer Frp! 257 00:26:17,040 --> 00:26:22,300 -Hva er det med deg? Hun er kav norsk. -Hun ser ut som en innvandrer. 258 00:26:22,600 --> 00:26:27,800 -Hun er ikke mer innvandrer enn han! -Jeg er innvandrer. 259 00:26:27,920 --> 00:26:32,740 -Hun ser ut som en innvandrer! -Ja, men har du hørt henne snakke? 260 00:26:33,040 --> 00:26:36,700 Hun er jo mer norsk enn noen av oss. Herregud! 261 00:26:37,000 --> 00:26:41,380 Hun bruker ikke spraytan, og det sparer jeg mye på. 262 00:26:41,680 --> 00:26:46,560 Kona di er jo full av de greiene. Jeg går inn til William. 263 00:26:49,120 --> 00:26:53,320 -Du, da, Jeppe? -Ikke noe spraytan på meg. 264 00:26:53,440 --> 00:26:59,760 Jeg har knulla alle farger. Oransje er den eneste jeg aldri har knulla. 265 00:27:00,600 --> 00:27:06,940 Jo, jeg har jo faen meg knulla ... Hun så faen meg ut som en Mini-Trump! 266 00:27:07,240 --> 00:27:10,500 -Hun som var så liten? -Ja, nesten dverg. 267 00:27:10,800 --> 00:27:17,000 Da hun sto på alle fire og jeg tok henne bakfra, så hun ut som en skammel. 268 00:27:17,120 --> 00:27:22,660 En skammel. Hun så ut som en Mini-Trump. Men du har pult dverg? 269 00:27:22,960 --> 00:27:25,740 Jeg har prøvd, men jeg fikser det ikke. 270 00:27:26,040 --> 00:27:31,020 Så fort jeg tenker på hendene som små luffer, må jeg gi meg. 271 00:27:31,320 --> 00:27:36,940 Ja, de har jo små armer. Tenk deg en dverg med lange armer. 272 00:27:37,240 --> 00:27:41,440 Men jeg spurte ikke om det. Hvordan går det? 273 00:27:43,840 --> 00:27:47,940 Jeg sa opp hun jævla vaskekjerringa i dag. 274 00:27:48,240 --> 00:27:54,840 For hun vasket støv av vinflaskene mine. 275 00:27:59,560 --> 00:28:02,080 Jeg får ikke helt ... 276 00:28:03,080 --> 00:28:08,220 Jeg får ikke trent kickboksing, og da blir jeg litt urolig. 277 00:28:08,520 --> 00:28:13,320 Men jeg skal faen meg drikke, kose meg og ruse meg. 278 00:28:15,040 --> 00:28:18,720 Går det greit? Hva er det nå? 279 00:28:19,960 --> 00:28:25,640 Å faen, det er ikke bra. Men du, dverg ... 280 00:28:26,680 --> 00:28:32,780 -Du vet at det er 5000 spenn for det? -Heller det enn å pisse i buksa. 281 00:28:33,080 --> 00:28:36,820 -Stille seg der og pisse ... -Var det noe? 282 00:28:37,120 --> 00:28:41,540 -Hei! Jeg snakker til deg! -Nei, det var ingenting. 283 00:28:41,840 --> 00:28:45,540 -Nei? Det bare så sånn ut. -Jeppe, gi faen. 284 00:28:45,840 --> 00:28:49,980 -Jeg syns han sa noe. -Han tøffer seg bare for dama. 285 00:28:50,280 --> 00:28:54,620 -Jeg skjønner du vil tøffe deg for henne. -Kom deg hjem. 286 00:28:54,920 --> 00:28:59,400 Jeg skal visst bare komme meg hjem. Er du sikker på dette her? 287 00:29:02,640 --> 00:29:06,220 Herregud, at aldri folk kan forstå. Han dytter altså til meg, - 288 00:29:06,520 --> 00:29:11,500 - uten å vurdere hvorfor jeg er så aggressiv. 289 00:29:11,800 --> 00:29:17,460 Han må jo ta høyde for at jeg vil slåss. Folk er tjukke i huet, vet du. 290 00:29:17,760 --> 00:29:20,560 Får jeg snakke litt med deg?! 291 00:29:22,400 --> 00:29:26,200 -Dumme kjerring. -Hva faen er det du driver med? 292 00:29:28,440 --> 00:29:33,280 -Jeg tror kanskje det er på tide å gå. -Ja. 293 00:29:33,960 --> 00:29:38,620 Det er noe med å ta høyde for ting. Vurdere enhver situasjon. 294 00:29:38,920 --> 00:29:41,880 Da oppstår sånt som dette. 295 00:30:01,880 --> 00:30:05,400 Hermine? Hermine? 296 00:30:17,000 --> 00:30:20,740 -Hallo? -Det er Adam. Er kona mi der? 297 00:30:21,040 --> 00:30:23,900 Ja. Skal du snakke med henne? 298 00:30:24,200 --> 00:30:27,200 Nei. Jeg ville bare vite det. 299 00:30:43,480 --> 00:30:49,180 Skal jeg oppsummere meg selv i en setning, vil jeg vel si at ... 300 00:30:49,480 --> 00:30:54,880 Jeg er veldig god på å komme unna med nesten hva som helst. 301 00:31:28,520 --> 00:31:31,680 -Hva faen! -Kjølsen. 25786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.