Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Copyright (C) NRK
2
00:00:11,000 --> 00:00:15,780
Det er vel meningen
at jeg skal gi et slags bilde av meg selv?
3
00:00:16,080 --> 00:00:20,740
-Bare snakk fritt.
-Jeg heter Adam. Jeg er 39.
4
00:00:21,040 --> 00:00:24,300
Gift med en fantastisk kvinne.
Ingen barn.
5
00:00:24,600 --> 00:00:28,420
Siden jeg var 25,
har jeg startet og solgt tre firmaer.
6
00:00:28,720 --> 00:00:32,900
Det er bare å forvalte hedgefondet
jeg gjør selv.
7
00:00:33,200 --> 00:00:37,100
Vi hadde vårt beste år i fjor.
17,8 % avkastning.
8
00:00:37,400 --> 00:00:39,940
Hva slags samfunn hadde vi hatt -
9
00:00:40,240 --> 00:00:44,780
- hvis du bare hadde gjort alt det
som er inni deg?
10
00:00:45,080 --> 00:00:50,940
Bare hadde vært deg selv. Ikke den
tillærte versjonen, men den inni deg.
11
00:00:51,240 --> 00:00:55,060
Hvis du 100 % er utad,
det som du er inni deg.
12
00:00:55,360 --> 00:00:57,860
Det er et interessant eksperiment.
13
00:00:58,160 --> 00:01:02,020
Jeg tjente mine første
100 millioner før jeg fylte 30.
14
00:01:02,320 --> 00:01:06,800
Så det blir stadig verre
å finne utfordringer du får kick av.
15
00:01:45,440 --> 00:01:49,320
-Skal du gå?
-Ja, jeg må jobbe.
16
00:01:50,840 --> 00:01:53,140
Sov videre, du.
17
00:01:53,440 --> 00:01:56,120
Elsker deg.
18
00:02:06,200 --> 00:02:08,820
Det er en ganske hard bransje.
19
00:02:09,120 --> 00:02:13,220
Det er tøft innimellom.
Mange som ikke fikser det.
20
00:02:13,520 --> 00:02:18,500
Men du skal aldri
undervurdere kapital, energier -
21
00:02:18,800 --> 00:02:21,640
- og mindreverdighetskomplekser.
22
00:02:30,040 --> 00:02:32,860
-Hei.
-Hei, det er meg. Hva har du gjort i dag?
23
00:02:33,160 --> 00:02:38,300
-Ikke så mye.
-Jeg må jobbe seint i dag.
24
00:02:38,600 --> 00:02:43,880
Noen investorer jeg må ta
en kjapp middag med. Ikke vent oppe.
25
00:02:50,200 --> 00:02:52,480
Show off!
26
00:03:16,800 --> 00:03:19,320
Føkk it!
27
00:03:32,920 --> 00:03:36,160
Hei. Adam?
Åpne opp døren!
28
00:03:37,280 --> 00:03:40,380
-Adam! Åpne opp døren!
-Stikk, Henrik!
29
00:03:40,680 --> 00:03:42,800
Kom igjen! Adam!
30
00:03:43,200 --> 00:03:46,460
-Kom.
-Adam, vi har spleiset på henne!
31
00:03:46,760 --> 00:03:49,240
Få opp døra!
32
00:03:50,680 --> 00:03:53,840
Dette er siste sjanse!
33
00:04:01,560 --> 00:04:06,800
Kom igjen! Jeg skal bare inn!
Og jeg skal delta!
34
00:04:14,800 --> 00:04:17,420
Du står stille!
Ikke rør deg!
35
00:04:17,720 --> 00:04:20,340
Dette går bra.
Jeg holder ham borte.
36
00:04:20,640 --> 00:04:24,020
Gå og hent førstehjelpsskrinet på badet.
Henrik!
37
00:04:24,320 --> 00:04:28,920
Ta det med ro. Pust.
Det går over.
38
00:04:28,680 --> 00:04:33,100
Her er pengene. Vær så god.
Dette går så bra, så.
39
00:04:33,400 --> 00:04:36,860
Det alle er enige om,
og som alle tror på, -
40
00:04:37,160 --> 00:04:40,520
- er at penger er virkelige.
41
00:04:41,720 --> 00:04:46,160
Det er den eneste felles religionen.
Kan ikke benekte det.
42
00:04:49,120 --> 00:04:52,080
Norske tekster: Mari Andresen
43
00:05:28,080 --> 00:05:30,940
-Ring Kjølsen.
-Ringer Kjølsen.
44
00:05:31,240 --> 00:05:35,500
-Kjølsen?
-Be håndverkerne dine vente en time.
45
00:05:35,800 --> 00:05:41,180
-Ingen sandblåser huset sitt halv sju!
-Gjør de? Det visste jeg ikke.
46
00:05:41,480 --> 00:05:45,940
-Jeg er på jobbreise.
-Ring og be dem om å gi faen, da.
47
00:05:46,240 --> 00:05:51,700
Nei. Jeg har leid dem én dag. Kanskje de er på polsk tidssone?
48
00:05:52,000 --> 00:05:57,500
Kjølsen, Norge og Polen har
samme tidssone. Be dem gi faen!
49
00:05:57,800 --> 00:06:03,020
-Da er vi er kvitt. Du vekka jo meg.
-Men du kan sove videre.
50
00:06:03,320 --> 00:06:07,080
Her låter det som om helvete er løs.
51
00:06:41,240 --> 00:06:43,240
Elsker deg.
52
00:07:15,240 --> 00:07:19,660
-Er det horedreperen?
-Ja, fy faen, det var ...
53
00:07:19,960 --> 00:07:24,780
-Ja, nå er jeg spent?
-Jeg syntes det var jævla gøy, jeg.
54
00:07:25,080 --> 00:07:28,580
-Det er neppe alle enig i.
-Du, så.
55
00:07:28,880 --> 00:07:34,100
Ja, men jeg er så lett å glede.
Jeg har et møte snart. Var det noe?
56
00:07:34,400 --> 00:07:38,660
Jeg ville bare spørre
om du vil holde tale i bryllupet mitt?
57
00:07:38,960 --> 00:07:42,820
-Forlover, eller?
-Det er ikke noe mer enn talen.
58
00:07:43,120 --> 00:07:47,780
Jeg har et selskap
som tar hånd om alt, så bare slapp av.
59
00:07:48,080 --> 00:07:52,260
Du har to måneder på deg
til å finne superlativer.
60
00:07:52,560 --> 00:07:57,980
-William og Jeppe, da?
-Jeg ba deg jo ikke om å være forlover.
61
00:07:58,280 --> 00:08:02,540
Da kunne noen blitt skuffa,
og det vil vi ikke ha.
62
00:08:02,840 --> 00:08:05,520
-OK.
-Jo, du ...
63
00:08:07,040 --> 00:08:12,860
Jeg må på et møte i Monte Carlo.
Skjønner ikke hvorfor noen vil bo der.
64
00:08:13,160 --> 00:08:19,020
-Kan jeg låne leiligheten din i Monaco?
-Ja visst. Jeg skal be dem vaske.
65
00:08:19,320 --> 00:08:24,260
Du er syk i hodet.
Det lille, fine hodet ditt.
66
00:08:24,560 --> 00:08:30,340
Den leiligheten er det reneste som fins,
bortsett fra operasjonsstuer.
67
00:08:30,640 --> 00:08:35,420
Det er rent fordi jeg sørger for det.
Jeg er en renslig type.
68
00:08:35,720 --> 00:08:39,860
-Var det greit å komme hjem i går?
-Ja, hun sov. Du, da?
69
00:08:40,160 --> 00:08:44,820
-Hun sov også. Det blir verre nå, da.
-Hva mener du?
70
00:08:45,120 --> 00:08:49,940
Datteren min har bursdag mens jeg
er i Monte Carlo. Jeg driter jo i det.
71
00:08:50,240 --> 00:08:55,780
Men Tomine kommer til å klikke.
Nei, hun kommer til å bli skuffet.
72
00:08:56,080 --> 00:09:00,780
Hun kommer til å bli så skuffet!
"Jeg er så skuffet."
73
00:09:01,080 --> 00:09:05,980
Det er kjedelig, det!
Selv om hun har et poeng nå.
74
00:09:06,280 --> 00:09:10,460
Som om hun er der noe mer.
De kaller snart au pairen for mamma.
75
00:09:10,760 --> 00:09:14,940
-Hvilken av dem?
-Jeg har bare to, hun fine og hun feite.
76
00:09:15,240 --> 00:09:18,620
Hun feite er mamma,
hun andre er bare fin.
77
00:09:18,920 --> 00:09:23,740
Jeg trenger ikke å se unga før de er ferdig oppdratt. Og jeg er jo på jobb.
78
00:09:24,040 --> 00:09:28,540
-Hun gjør ingenting.
-Jeg har et møte, som sagt.
79
00:09:28,840 --> 00:09:32,560
-Vi stikker på Thief etterpå.
-Greit.
80
00:09:42,040 --> 00:09:44,860
I ungdommen hadde jeg masse jobber.
81
00:09:45,160 --> 00:09:50,820
Hørte aldri hjemme noe sted før jeg
snublet over en økonomiutdannelse.
82
00:09:51,120 --> 00:09:54,060
Da tenkte jeg:
Hva er jeg god til?
83
00:09:54,360 --> 00:09:57,820
Jo, å overtale folk.
Jeg er en kremmer.
84
00:09:58,120 --> 00:10:03,340
Kan selge hva som helst, til hvem
som helst, så jeg tok et semester til.
85
00:10:03,640 --> 00:10:08,780
Det var der jeg traff Henrik.
Du kjenner ham? Det var i England.
86
00:10:09,080 --> 00:10:13,680
Så var det bare å brette opp ermene
og begynne å jobbe.
87
00:10:15,640 --> 00:10:19,300
-Hei.
-Hei, du. Du sov da jeg gikk.
88
00:10:19,600 --> 00:10:25,100
-Ja, jeg gjorde visst det.
-Hva skal du gjøre i dag?
89
00:10:25,400 --> 00:10:29,780
-Jeg er på vei til trening.
-Hva mer?
90
00:10:30,080 --> 00:10:33,780
Så skal jeg ta fertilitetstesten på ABC.
91
00:10:34,080 --> 00:10:37,080
-Det var i dag, det, ja.
-Ja.
92
00:10:38,160 --> 00:10:43,160
-Når får du svar, da?
-Jeg tror iallfall det tar tre uker.
93
00:10:46,160 --> 00:10:49,140
Når kom du hjem i går?
94
00:10:49,440 --> 00:10:53,020
Ikke så seint.
Jeg satt oppe litt.
95
00:10:53,320 --> 00:10:57,920
Du husker vel at vi skal
til middag hos mor i kveld?
96
00:10:59,080 --> 00:11:02,920
-Adam ... Kom igjen.
-Greit. Jeg må gå.
97
00:11:06,680 --> 00:11:13,420
Hei. Du har styremøte om 20 minutter.
Vil du gå gjennom kvartalsrapportene?
98
00:11:13,720 --> 00:11:17,500
Nei, jeg har skrevet dem.
Jeg vet hva det står.
99
00:11:17,800 --> 00:11:22,080
-Du, hvis du har tid ... En espresso.
-Absolutt.
100
00:11:26,280 --> 00:11:29,700
Fordi det er en trygghet i det.
101
00:11:30,000 --> 00:11:32,500
Å få barn?
102
00:11:32,800 --> 00:11:38,320
Og du mener det kan fylle
det tomrommet, som du kaller det?
103
00:11:39,240 --> 00:11:41,360
Jeg vet ikke.
104
00:11:42,120 --> 00:11:45,460
-Hva tror du tomrommet kommer av?
-Jeg vet ikke.
105
00:11:45,760 --> 00:11:51,760
Jo, det gjør du. Du er for smart
til ikke å ha tenkt igjennom det.
106
00:11:52,760 --> 00:11:56,680
Jeg vet ikke
om alle vil være enig med deg i det.
107
00:11:58,440 --> 00:12:02,740
Jeg har egentlig
ingenting å klage over.
108
00:12:03,040 --> 00:12:06,180
Jeg har en mann som er glad i meg.
109
00:12:06,480 --> 00:12:08,480
Jeg har ...
110
00:12:09,440 --> 00:12:13,440
Alt som fins.
111
00:12:21,560 --> 00:12:25,320
-Fortell meg om dere.
-Hva da?
112
00:12:26,960 --> 00:12:30,160
Hva du vil som du tror er viktig.
113
00:12:30,280 --> 00:12:33,800
Du sier at du har et tomrom.
114
00:12:34,840 --> 00:12:36,660
OK.
115
00:12:36,960 --> 00:12:41,200
Altså, jeg har aldri hørt til noe sted.
116
00:12:42,840 --> 00:12:48,920
Min far drev med stål i Kristiansand
og gjorde det bra - til han ikke gjorde det.
117
00:12:51,480 --> 00:12:56,860
Foreldrene mine ble skilt da jeg var 11.
Han er død nå.
118
00:12:57,160 --> 00:13:02,540
Mamma tok med meg og min bror
tilbake til Oslo da hun flytta hjem.
119
00:13:02,840 --> 00:13:05,540
Hun hadde absolutt ingenting.
120
00:13:05,840 --> 00:13:10,660
Men det var livsviktig for henne å late
som om hun fortsatt hadde penger.
121
00:13:10,960 --> 00:13:13,780
Jeg kjente ingen ...
122
00:13:14,080 --> 00:13:17,180
Jeg kjente liksom ikke kodene heller.
123
00:13:17,480 --> 00:13:19,740
Altså ...
124
00:13:20,040 --> 00:13:23,600
Det tomrommet
har ingenting med Adam å gjøre.
125
00:13:26,880 --> 00:13:29,760
Jeg har aldri hørt til noe sted.
126
00:13:30,920 --> 00:13:33,820
Men jeg vet at jeg blir en god mamma.
127
00:13:34,120 --> 00:13:37,500
Og Adam kommer til å bli en bra pappa.
128
00:13:37,800 --> 00:13:44,040
Og jeg syns han fortjener å ha noe
annet å fokusere på enn bare jobb.
129
00:13:45,040 --> 00:13:47,500
Egentlig er det ikke noe problem.
130
00:13:47,800 --> 00:13:51,960
Jeg har en dårlig dag,
men det ordner seg.
131
00:13:53,520 --> 00:13:57,120
Likevel har du kommet hit ut til meg?
132
00:13:56,880 --> 00:14:00,820
På den andre siden av byen
fra der du bor.
133
00:14:01,120 --> 00:14:03,720
Hva mener du nå?
134
00:14:03,480 --> 00:14:07,620
Her risikerer du ikke
å treffe noen du kjenner.
135
00:14:07,920 --> 00:14:11,040
For du har jo ikke noe problem.
136
00:14:12,520 --> 00:14:15,940
Vi er i ferd med
å fullføre lavmarginprosjektene -
137
00:14:16,240 --> 00:14:21,780
- og vil få se økte marginer fremover
når nyere prosjekter fullføres.
138
00:14:22,080 --> 00:14:24,780
Alt dette kulminerer neste år.
139
00:14:25,080 --> 00:14:29,840
Allerede nå er fortjenesten
13 % bedre enn forventet.
140
00:14:30,920 --> 00:14:36,260
Ebitda er 7 % over forventet
og 12 % bedre enn konsensus.
141
00:14:36,560 --> 00:14:41,500
Vi hadde en Ebitda-margin
i andre kvartal på 22 % ...
142
00:14:41,800 --> 00:14:44,800
8 % ...
Og konsensus ...
143
00:14:57,200 --> 00:14:59,760
Takk for meg.
144
00:15:29,680 --> 00:15:33,820
-Hei.
-Kunne du plukke meg opp på veien?
145
00:15:34,120 --> 00:15:36,260
Selvsagt.
146
00:15:36,560 --> 00:15:41,340
-Har du blitt forkjøla?
-Nei, det er bare den pollendritten.
147
00:15:41,640 --> 00:15:46,120
-Det ringer på den andre linjen her.
-OK. Vi ses snart.
148
00:15:51,640 --> 00:15:55,400
Nei, det går ikke.
Vi får ta en runde til.
149
00:15:56,520 --> 00:15:58,640
Ja.
150
00:16:00,480 --> 00:16:05,080
Kan du legge bort telefonen
når vi er der?
151
00:16:04,840 --> 00:16:07,820
-Hva da?
-Adam ...
152
00:16:08,120 --> 00:16:10,400
Ja.
153
00:16:12,080 --> 00:16:18,080
Bare husk at det er jobben min.
Det er den vi lever av, vet du.
154
00:16:21,480 --> 00:16:24,720
-Hva er det?
-Ingenting.
155
00:16:26,200 --> 00:16:29,040
Jo, det er det.
156
00:16:29,960 --> 00:16:34,320
Bare oppfør deg fint.
157
00:16:35,520 --> 00:16:39,220
-Jeg oppfører meg alltid fint.
-Ikke mot henne.
158
00:16:39,520 --> 00:16:43,160
-Mot alle andre.
-Ja, men ikke mot henne.
159
00:16:45,200 --> 00:16:51,180
Ikke bli forbanna nå, men tror du
det kan ha noe å gjøre med -
160
00:16:51,480 --> 00:16:56,080
- at hun ikke er verdens hyggeligste?
161
00:16:55,840 --> 00:16:59,200
Hun er fortsatt min mor.
162
00:17:11,840 --> 00:17:15,580
-Jeg traff hun venninnen din i dag.
-Å?
163
00:17:15,880 --> 00:17:19,060
Hun veldig søte.
164
00:17:19,360 --> 00:17:25,220
Hva er det hun heter igjen, da?
Jeg er så dårlig på navn.
165
00:17:25,520 --> 00:17:30,720
Jo, hun som du gikk
på psykologistudiet sammen med.
166
00:17:30,840 --> 00:17:35,540
-Iselin?
-Akkurat. Iselin, var det.
167
00:17:35,840 --> 00:17:40,780
Hun hadde jo langt
dårligere karakterer enn deg, -
168
00:17:41,080 --> 00:17:45,600
- men hun fullførte, jo.
En veldig søt pike.
169
00:17:46,200 --> 00:17:49,940
Jeg traff henne oppe ved dammen.
170
00:17:50,240 --> 00:17:53,100
Hun var der sammen med datteren sin.
171
00:17:53,400 --> 00:17:58,240
En aldeles henrivende liten pike
med masse krøller.
172
00:17:59,560 --> 00:18:04,240
De var der for å mate endene.
173
00:18:06,880 --> 00:18:12,980
Så fortalte hun
at hun hadde tilbrakt helgen -
174
00:18:13,280 --> 00:18:17,980
- sammen med moren sin
og datteren. Bare de tre.
175
00:18:18,280 --> 00:18:22,760
-Ja vel.
-Mor, datter, datterdatter.
176
00:18:23,720 --> 00:18:26,720
De hadde hatt det så hyggelig.
177
00:18:28,000 --> 00:18:31,540
Hun er like gammel som deg,
er hun ikke det?
178
00:18:31,840 --> 00:18:34,840
Jo, vi gikk i klasse sammen.
179
00:18:38,200 --> 00:18:41,980
Ja, hun fortalte
at hun og mannen hadde bestemt -
180
00:18:42,280 --> 00:18:45,320
- å få et barn til neste år.
181
00:18:47,400 --> 00:18:53,280
-Det er jo hyggelig, da.
-Hun så jo så lykkelig ut. Frodig.
182
00:19:00,640 --> 00:19:03,840
Jeg leste forresten et sted -
183
00:19:03,960 --> 00:19:07,580
- at man kan få mongoloide barn -
184
00:19:07,880 --> 00:19:12,200
- dersom man venter
for langt inn i 30-årene.
185
00:19:18,400 --> 00:19:21,380
-Hvor leste du det?
-Hva?
186
00:19:21,680 --> 00:19:24,920
Hvor leste du det?
187
00:19:28,480 --> 00:19:32,200
-Det spiller vel ingen rolle.
-Nei.
188
00:19:32,760 --> 00:19:36,520
Det er interessant uansett.
189
00:19:40,360 --> 00:19:45,820
Jeg bare lurte på om det var i
et medisinsk tidsskrift eller i Se og Hør?
190
00:19:46,120 --> 00:19:50,640
Nei, nei, nei.
Det var i Aftenposten, tror jeg.
191
00:19:58,240 --> 00:20:03,740
Men jeg tenkte ...
Var ikke du 39 da du fikk Hermine?
192
00:20:04,040 --> 00:20:09,420
Adam, det spiller jo ingen rolle.
Jeg er jo frisk.
193
00:20:09,720 --> 00:20:14,940
-Det kunne ikke hun vite på forhånd.
-Ta det ikke ille opp, Hermine.
194
00:20:15,240 --> 00:20:18,940
Adam går i forsvar
fordi dere ikke har barn.
195
00:20:19,240 --> 00:20:22,520
Nei da, alt i orden.
196
00:20:30,360 --> 00:20:37,520
Jeg lurer bare på om du spilte
genetisk russisk rulett helt bevisst.
197
00:20:40,280 --> 00:20:44,160
-Eller om du bare var sugen på kukk?
-Nei, altså ...
198
00:20:44,840 --> 00:20:48,300
Herregud.
Mamma, går det bra?
199
00:20:48,600 --> 00:20:51,100
Hva er det du ...
Går det bra?
200
00:20:51,400 --> 00:20:54,960
Adam, nå holder du kjeft!
201
00:21:07,840 --> 00:21:12,720
Faktisk er det sånn at ...
202
00:21:14,080 --> 00:21:19,480
Adam og jeg har
en liten hemmelighet å fortelle deg.
203
00:21:23,080 --> 00:21:25,440
Vi ...
204
00:21:26,360 --> 00:21:29,140
Jeg er gravid.
205
00:21:29,440 --> 00:21:31,160
Å, gud ...
206
00:21:34,400 --> 00:21:36,680
Ungen min ...
207
00:21:50,320 --> 00:21:53,140
Du er faen meg helt utrolig, altså.
208
00:21:53,440 --> 00:21:57,780
Jeg?
Hva var det der? Du er ikke gravid.
209
00:21:58,080 --> 00:22:02,620
-Jeg skal bli det.
-Du vet jo ikke om du kan få barn.
210
00:22:02,920 --> 00:22:08,520
-Men nå har jeg lovet det.
-Og derfor kommer det til å skje?
211
00:22:08,280 --> 00:22:14,660
Du kan ikke si sånt for å glede henne.
Hun er et manipulativt kasus!
212
00:22:14,960 --> 00:22:21,140
Hun vet godt at vi har prøvd i fem år,
men durer videre. Hun er ikke frisk!
213
00:22:21,440 --> 00:22:24,540
-Du blir manipulert.
-Det er min mor.
214
00:22:24,840 --> 00:22:29,460
-Hun har manipulert deg siden fødselen.
-Hun er fortsatt min mor.
215
00:22:29,760 --> 00:22:32,280
Det er verdt å tenke på.
216
00:22:33,160 --> 00:22:35,600
Fy faen!
217
00:22:37,360 --> 00:22:39,520
Kan vi bare dra?
218
00:22:42,080 --> 00:22:44,920
Kjør du.
Jeg går hjem.
219
00:22:46,520 --> 00:22:48,840
Adam ...
220
00:22:59,040 --> 00:23:01,140
-Jeppe?
-Hvor er dere?
221
00:23:01,440 --> 00:23:04,100
-I baren på Thief.
-Full alt?
222
00:23:04,400 --> 00:23:08,960
-Ikke så full, men i god form.
-Bra. Jeg kommer.
223
00:23:21,600 --> 00:23:27,420
Jeg har bodd i Norge i elleve år.
I begynnelsen var det til og fra.
224
00:23:27,720 --> 00:23:32,620
Så møtte jeg min kone
på Quartfestivalen av alle steder.
225
00:23:32,920 --> 00:23:35,740
Jeg var der med en ny yacht.
226
00:23:36,040 --> 00:23:41,860
Hun bodde ikke der lenger da. Men hun
er jo derfra, så hun ble en slags guide.
227
00:23:42,160 --> 00:23:48,320
Det var jo litt sånn som kronprinsparet
møtte hverandre, så det var et pluss.
228
00:23:50,440 --> 00:23:53,700
Akkurat nå prøver vi å få barn.
229
00:23:54,000 --> 00:23:57,300
Jeg er sterilisert, men det vet ikke hun.
230
00:23:57,600 --> 00:24:03,860
Vrient å finne en måte å fortelle det på,
for det skjedde lenge etter at vi møttes.
231
00:24:04,160 --> 00:24:09,300
Men så lenge hun finner glede i
å prøve, er det greit for meg.
232
00:24:09,600 --> 00:24:16,200
Iblant føler hun at det er henne det er
noe galt med, og får dårlig samvittighet.
233
00:24:15,960 --> 00:24:20,100
Da sier jeg bare:
Du må ikke ha dårlig samvittighet.
234
00:24:20,400 --> 00:24:26,340
Du må bare slappe av, så går det nok
bra. Ja, dette kan du ikke skrive om.
235
00:24:26,640 --> 00:24:30,780
-Men det forstår du sikkert.
-Ja, selvfølgelig.
236
00:24:31,080 --> 00:24:37,220
Men poenget er bare at jeg kjeder meg.
Jeg har kjedet meg hele livet.
237
00:24:37,520 --> 00:24:43,180
Må jeg tilbringe en time med konen min
og barnene mine, blir jeg kvelt.
238
00:24:43,480 --> 00:24:47,660
En bil, derimot, tilfredsstiller.
Jeg elsker bil.
239
00:24:47,960 --> 00:24:52,160
Lukten av bensin,
hvordan motoren høres ut.
240
00:24:52,280 --> 00:24:58,460
Så har jeg kjøpt meg en føkkings Tesla,
for det må man jo ha. Jeg kjeder meg!
241
00:24:58,760 --> 00:25:04,900
Og bare derfor skal du gå løs med en
jævla slakterkniv og nesten drepe noen!
242
00:25:05,200 --> 00:25:09,820
-Og ødelegge vår dør!
-Den døren skal jeg betale.
243
00:25:10,120 --> 00:25:16,780
Faen, altså. Jeg gjorde ikke det fordi jeg
kjedet meg. Jeg ble bare stressa og kåt.
244
00:25:17,080 --> 00:25:21,580
-Kåt er bra.
-Det blir hardt å ta dere igjen.
245
00:25:21,880 --> 00:25:25,700
-Ikke i det hele tatt.
-Jeg må fylle på, jeg.
246
00:25:26,000 --> 00:25:29,100
-Nice, altså.
-Se. Går det bra?
247
00:25:29,400 --> 00:25:33,220
-Krangla med Hermine.
-Hva skjedde? Hva er greia?
248
00:25:33,520 --> 00:25:38,140
-Den uutholdelige mora. Og barn.
-Ikke snakk om barn.
249
00:25:38,440 --> 00:25:43,220
-Vi hadde det så hyggelig.
-Det er din egen feil at du har fått fire.
250
00:25:43,520 --> 00:25:48,180
Sier du som prøver å få unger,
og er sterilisert.
251
00:25:48,480 --> 00:25:53,420
-Du har et poeng der.
-Vi prøvde ikke å få fire, men tre.
252
00:25:53,720 --> 00:25:57,980
Tvillinger er vanskelig å forutse.
De ser jo helt like ut.
253
00:25:58,280 --> 00:26:02,740
-Er det ikke gutt og jente?
-Ja, men de ser helt like ut.
254
00:26:03,040 --> 00:26:05,740
Samme afrohår og sjokoladefarge ...
255
00:26:06,040 --> 00:26:10,300
-O'Boy-kids?
-Om det er! Alle fire ser prikk like ut.
256
00:26:10,600 --> 00:26:16,740
Du er den eneste jeg vet om som er gift
med en innvandrer, som stemmer Frp!
257
00:26:17,040 --> 00:26:22,300
-Hva er det med deg? Hun er kav norsk.
-Hun ser ut som en innvandrer.
258
00:26:22,600 --> 00:26:27,800
-Hun er ikke mer innvandrer enn han!
-Jeg er innvandrer.
259
00:26:27,920 --> 00:26:32,740
-Hun ser ut som en innvandrer!
-Ja, men har du hørt henne snakke?
260
00:26:33,040 --> 00:26:36,700
Hun er jo mer norsk
enn noen av oss. Herregud!
261
00:26:37,000 --> 00:26:41,380
Hun bruker ikke spraytan,
og det sparer jeg mye på.
262
00:26:41,680 --> 00:26:46,560
Kona di er jo full av de greiene.
Jeg går inn til William.
263
00:26:49,120 --> 00:26:53,320
-Du, da, Jeppe?
-Ikke noe spraytan på meg.
264
00:26:53,440 --> 00:26:59,760
Jeg har knulla alle farger. Oransje
er den eneste jeg aldri har knulla.
265
00:27:00,600 --> 00:27:06,940
Jo, jeg har jo faen meg knulla ...
Hun så faen meg ut som en Mini-Trump!
266
00:27:07,240 --> 00:27:10,500
-Hun som var så liten?
-Ja, nesten dverg.
267
00:27:10,800 --> 00:27:17,000
Da hun sto på alle fire og jeg tok henne
bakfra, så hun ut som en skammel.
268
00:27:17,120 --> 00:27:22,660
En skammel. Hun så ut som en
Mini-Trump. Men du har pult dverg?
269
00:27:22,960 --> 00:27:25,740
Jeg har prøvd, men jeg fikser det ikke.
270
00:27:26,040 --> 00:27:31,020
Så fort jeg tenker på hendene
som små luffer, må jeg gi meg.
271
00:27:31,320 --> 00:27:36,940
Ja, de har jo små armer.
Tenk deg en dverg med lange armer.
272
00:27:37,240 --> 00:27:41,440
Men jeg spurte ikke om det.
Hvordan går det?
273
00:27:43,840 --> 00:27:47,940
Jeg sa opp
hun jævla vaskekjerringa i dag.
274
00:27:48,240 --> 00:27:54,840
For hun vasket støv
av vinflaskene mine.
275
00:27:59,560 --> 00:28:02,080
Jeg får ikke helt ...
276
00:28:03,080 --> 00:28:08,220
Jeg får ikke trent kickboksing,
og da blir jeg litt urolig.
277
00:28:08,520 --> 00:28:13,320
Men jeg skal faen meg
drikke, kose meg og ruse meg.
278
00:28:15,040 --> 00:28:18,720
Går det greit?
Hva er det nå?
279
00:28:19,960 --> 00:28:25,640
Å faen, det er ikke bra.
Men du, dverg ...
280
00:28:26,680 --> 00:28:32,780
-Du vet at det er 5000 spenn for det?
-Heller det enn å pisse i buksa.
281
00:28:33,080 --> 00:28:36,820
-Stille seg der og pisse ...
-Var det noe?
282
00:28:37,120 --> 00:28:41,540
-Hei! Jeg snakker til deg!
-Nei, det var ingenting.
283
00:28:41,840 --> 00:28:45,540
-Nei? Det bare så sånn ut.
-Jeppe, gi faen.
284
00:28:45,840 --> 00:28:49,980
-Jeg syns han sa noe.
-Han tøffer seg bare for dama.
285
00:28:50,280 --> 00:28:54,620
-Jeg skjønner du vil tøffe deg for henne.
-Kom deg hjem.
286
00:28:54,920 --> 00:28:59,400
Jeg skal visst bare komme meg hjem.
Er du sikker på dette her?
287
00:29:02,640 --> 00:29:06,220
Herregud, at aldri folk kan forstå.
Han dytter altså til meg, -
288
00:29:06,520 --> 00:29:11,500
- uten å vurdere
hvorfor jeg er så aggressiv.
289
00:29:11,800 --> 00:29:17,460
Han må jo ta høyde for at jeg vil slåss.
Folk er tjukke i huet, vet du.
290
00:29:17,760 --> 00:29:20,560
Får jeg snakke litt med deg?!
291
00:29:22,400 --> 00:29:26,200
-Dumme kjerring.
-Hva faen er det du driver med?
292
00:29:28,440 --> 00:29:33,280
-Jeg tror kanskje det er på tide å gå.
-Ja.
293
00:29:33,960 --> 00:29:38,620
Det er noe med å ta høyde for ting.
Vurdere enhver situasjon.
294
00:29:38,920 --> 00:29:41,880
Da oppstår sånt som dette.
295
00:30:01,880 --> 00:30:05,400
Hermine? Hermine?
296
00:30:17,000 --> 00:30:20,740
-Hallo?
-Det er Adam. Er kona mi der?
297
00:30:21,040 --> 00:30:23,900
Ja. Skal du snakke med henne?
298
00:30:24,200 --> 00:30:27,200
Nei.
Jeg ville bare vite det.
299
00:30:43,480 --> 00:30:49,180
Skal jeg oppsummere meg selv
i en setning, vil jeg vel si at ...
300
00:30:49,480 --> 00:30:54,880
Jeg er veldig god på å komme unna
med nesten hva som helst.
301
00:31:28,520 --> 00:31:31,680
-Hva faen!
-Kjølsen.
25786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.