All language subtitles for Savage.2018.CHINESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:35,000 Alih Bahasa: Ry@Di https://subscene.com/u/911405. 2 00:02:09,375 --> 00:02:13,072 Musim dingin adalah waktu tersibuk di sekitar sini. 3 00:02:15,125 --> 00:02:19,573 Log hanya bisa dikirim melalui jalur salju. 4 00:02:21,458 --> 00:02:25,451 Aku belum ada pada saat-saat indah itu. 5 00:02:27,500 --> 00:02:29,991 Saat aku datang ke departemen kepolisian ini..., 6 00:02:30,333 --> 00:02:32,053 ...industri kehutanan sudah menurun. 7 00:02:32,875 --> 00:02:35,207 Setelah larangan penebangan..., 8 00:02:37,292 --> 00:02:42,161 ...kami penasaran, apa kami harus tinggal atau pergi. 9 00:03:51,875 --> 00:03:53,315 Ini akan menanjak 5 kilometer lagi. 10 00:03:54,042 --> 00:03:55,907 Traktor selalu menyumbat jalan ini. 11 00:03:56,083 --> 00:03:57,083 Ayo lewati dia. 12 00:03:59,125 --> 00:04:00,661 Semuanya, ikuti dengan cermat. 13 00:04:00,667 --> 00:04:01,747 Bersiap untuk menyusul. 14 00:04:02,583 --> 00:04:04,289 Traktor, beri jalan. 15 00:04:05,750 --> 00:04:07,206 Cepat, hubungi adikmu. 16 00:04:09,125 --> 00:04:11,161 Kak, mobil emas datang. 17 00:04:31,625 --> 00:04:32,740 Damao. 18 00:04:33,125 --> 00:04:34,160 Damao. 19 00:04:34,417 --> 00:04:35,417 Mobilnya datang. 20 00:04:48,750 --> 00:04:50,035 Biarkan dia lewat. 21 00:05:24,875 --> 00:05:26,331 Jebak dia, jebak dia. 22 00:07:01,042 --> 00:07:04,785 Mundur, mundur, cepat! 23 00:07:52,167 --> 00:07:58,948 Arirang, arirang, arirang! 24 00:07:59,875 --> 00:08:03,163 Arirang, arirang. 25 00:08:09,250 --> 00:08:11,957 Selamat ulang tahun!/ Terima kasih. 26 00:08:12,917 --> 00:08:14,123 Semoga bahagia. 27 00:08:18,292 --> 00:08:20,078 Mawar! 28 00:08:21,333 --> 00:08:22,333 Bagaimana ini? 29 00:08:23,375 --> 00:08:24,239 Dia datang bawakan bunga..., 30 00:08:24,250 --> 00:08:25,831 ...kau takkan bilang apa-apa? 31 00:08:37,667 --> 00:08:38,998 Baik... 32 00:08:39,917 --> 00:08:40,917 Xiaosong..., 33 00:08:41,542 --> 00:08:42,657 ...bersulang dulu. 34 00:08:44,208 --> 00:08:45,808 Pertama, terima kasih sudah datang..., 35 00:08:46,208 --> 00:08:49,746 ...dan untuk menjaga kami selama ini. 36 00:08:56,500 --> 00:08:57,956 Kau sopan sekali. 37 00:08:59,542 --> 00:09:01,157 Aku paham, Dr. Sun. 38 00:09:07,583 --> 00:09:09,369 Kita butuh lebih banyak makanan. 39 00:09:11,000 --> 00:09:13,840 Mari kita tambahkan sesuatu yang hangat untuk gadis yang ulang tahun. 40 00:09:13,917 --> 00:09:15,248 Bos! 41 00:09:15,958 --> 00:09:16,993 Wang Kanghao... 42 00:09:19,500 --> 00:09:20,980 Kau tak pergi ke gunung? 43 00:09:21,292 --> 00:09:22,156 Nanti sore. 44 00:09:22,208 --> 00:09:24,414 Zhang, pindah./ Maaf telat./ Duduk di sini. Di sana sempit. 45 00:09:24,417 --> 00:09:26,123 Sempit! Kau di sini, aku kesana. 46 00:09:26,125 --> 00:09:27,410 Duduk saja di sini. 47 00:09:31,375 --> 00:09:35,072 Han Xiaosong. Sangat kreatif, membawa bunga. 48 00:09:35,083 --> 00:09:37,165 Apa? Bungaku? 49 00:09:37,167 --> 00:09:38,452 Lebih kreatif darimu..., 50 00:09:38,458 --> 00:09:41,040 ...kemari tangan kosong ke pesta ulang tahun! 51 00:09:41,250 --> 00:09:42,706 Aku datang dengan antusias. 52 00:09:42,917 --> 00:09:43,656 Dr. Sun. 53 00:09:43,917 --> 00:09:44,576 Munafik. 54 00:09:44,583 --> 00:09:45,583 Selamat ulang tahun. 55 00:09:46,000 --> 00:09:48,912 Aku harap kau sehat dan bahagia. 56 00:09:53,125 --> 00:09:55,116 Ini! Mari bertukar kursi. 57 00:09:56,458 --> 00:09:57,698 Duduk di sini sakit punggungku. 58 00:09:59,042 --> 00:10:02,114 Tak heran kau mengunjungiku di rumah sakit setiap hari. 59 00:10:02,458 --> 00:10:04,244 Main mata dengan Dr. Sun..., 60 00:10:04,583 --> 00:10:07,165 ...dan abaikan pasien lain! 61 00:10:07,792 --> 00:10:10,864 Makanlah, kau akan pergi ke gunung nanti. 62 00:10:10,875 --> 00:10:13,742 Wang Kanghao, kau juga suka Sun Yan? 63 00:10:19,417 --> 00:10:21,533 Aku isi bensin dulu, dan menjemputmu nanti. 64 00:10:24,250 --> 00:10:25,285 Perlahan. 65 00:10:26,375 --> 00:10:27,615 Jangan lupa barang-barangmu. 66 00:10:29,250 --> 00:10:30,865 Terima kasih. 67 00:10:31,208 --> 00:10:34,951 Kalian berdua beli bunga bersama? Kok, sama? 68 00:10:38,458 --> 00:10:40,949 Kanghao, aku tak menyadarinya. 69 00:10:41,583 --> 00:10:43,824 Kau sulit di tebak. 70 00:12:06,083 --> 00:12:09,621 Departemen memindahkan salah satu dari kami ke kota. 71 00:12:10,417 --> 00:12:11,532 Jadi? 72 00:12:13,500 --> 00:12:15,456 Apa aku perlu mengatakannya? 73 00:12:15,458 --> 00:12:16,743 Sekarang..., 74 00:12:16,750 --> 00:12:18,536 ...ada satu dokter dan dua pasien. 75 00:12:18,958 --> 00:12:20,949 Kau memutuskan siapa yang tinggal, kan? 76 00:12:22,917 --> 00:12:26,489 Jadi, menyukaiku itu tawar-menawar? 77 00:12:34,042 --> 00:12:36,533 Kanghao, tinggal atau pergi... 78 00:12:36,958 --> 00:12:38,619 ...kau yang memutuskan. 79 00:12:42,000 --> 00:12:43,956 Jika bukan karena pelayan itu..., 80 00:12:44,750 --> 00:12:46,706 ...apa kau masih akan memberiku hadiah? 81 00:12:51,542 --> 00:12:53,578 Baiklah, aku akan pergi. 82 00:13:00,708 --> 00:13:02,790 Jika kau punya rencana, lebih baik cepat lakukan. 83 00:13:18,208 --> 00:13:20,369 Sudah ku bilang cepat lakukan. 84 00:14:04,250 --> 00:14:07,117 Apa yang kau rencanakan? Kau berkeringat. 85 00:14:08,208 --> 00:14:09,072 Kelihatan, ya? 86 00:14:09,083 --> 00:14:11,369 Ya, kau gugup sekali. 87 00:14:14,458 --> 00:14:15,493 Hei, kau duluan. 88 00:14:19,375 --> 00:14:23,323 Ambillah, aku sudah selesai. Dia milikmu. 89 00:14:24,958 --> 00:14:26,372 Kau beri padaku?/ Jangan pura-pura. 90 00:14:26,375 --> 00:14:27,285 Harganya 2 bulan gaji. 91 00:14:27,292 --> 00:14:28,532 Ini tak gratis. 92 00:14:29,458 --> 00:14:31,323 Kau seperti katak, mengunyah bunga yang indah. 93 00:14:31,333 --> 00:14:33,289 Bayar aku kembali. 94 00:14:36,292 --> 00:14:37,292 Oke. 95 00:14:37,708 --> 00:14:39,868 Jika kau pergi, aku akan berikan semua untuknya. 96 00:14:40,208 --> 00:14:42,008 Bagaimana jika kau yang pergi dan aku tinggal? 97 00:14:43,208 --> 00:14:46,780 Aku takkan mengacau. Naik gunung, pergi ke kamp penebangan ilegal. 98 00:14:46,917 --> 00:14:47,747 Hati-hati mengemudi./ Tunggu... 99 00:14:47,750 --> 00:14:51,698 Sejak kapan kau mulai menambah "er" di kata-katamu?/ Aku mau tidur. 100 00:14:51,708 --> 00:14:53,198 Aku tak mengajarimu bicara seperti itu. 101 00:14:53,208 --> 00:14:55,119 Dari mana kau belajar itu, orang selatan? 102 00:14:55,125 --> 00:14:56,786 Orang luar, kan? 103 00:15:07,125 --> 00:15:08,125 Hentikan mobilnya. 104 00:15:14,125 --> 00:15:15,125 Berhenti! 105 00:15:16,542 --> 00:15:17,542 Berhenti! 106 00:15:28,167 --> 00:15:31,000 Peringatan distrik hutan. Qingnian... 107 00:15:31,250 --> 00:15:33,643 Mobil tambang emas Hu Nomor 428 hilang kontak 40 menit yang lalu. 108 00:15:33,667 --> 00:15:36,079 Semua unit. Laporkan yang mencurigakan... Mobil... 109 00:15:38,125 --> 00:15:41,037 Lihatlah dirimu, yang kau pikirkan hanya Dr. Sun. 110 00:15:41,042 --> 00:15:43,203 Radio rusak, dan kau tak mau memperbaikinya. 111 00:15:43,500 --> 00:15:46,367 Tak ada gunanya. Kita setidaknya berada 70 km di atas gunung. 112 00:15:46,833 --> 00:15:49,165 Masih perlu diperbaiki. Berhenti buang waktu. 113 00:15:50,000 --> 00:15:51,331 Bagaimana denganmu? 114 00:15:54,542 --> 00:15:55,782 Apa yang aku bilang? 115 00:15:57,333 --> 00:16:00,075 Siapa pun yang mencuri akan membayar dengan nyawanya. 116 00:16:04,750 --> 00:16:06,035 Ayo pergi dari sini dulu. 117 00:16:09,167 --> 00:16:11,527 Sudah kubilang, kau harusnya jangan mengajaknya. 118 00:16:37,958 --> 00:16:40,290 Qingnian... Mobil tambang emas Hu Nomor 428... 119 00:16:40,833 --> 00:16:43,199 Semua unit. Laporkan yang mencurigakan... Mobil... 120 00:16:43,208 --> 00:16:45,119 Mereka bilang itu mungkin pembalakan liar. 121 00:16:47,083 --> 00:16:50,325 Bisakah kau perbaiki? Jika tidak, aku akan memperbaikinya nanti. 122 00:16:51,125 --> 00:16:53,741 Kau bisa perbaiki barang canggih? 123 00:16:55,583 --> 00:16:58,040 Perbaikilah. Aku akan memeriksanya. 124 00:17:15,167 --> 00:17:16,953 Mobilmu kelebihan beban? 125 00:17:17,542 --> 00:17:18,542 Tak ada muatan. 126 00:17:32,042 --> 00:17:33,282 Semua orang baik-baik saja? 127 00:17:44,208 --> 00:17:46,790 Perlahan, gunakan penggerak empat roda. Gigi kedua. 128 00:17:55,000 --> 00:17:56,206 Terima kasih. 129 00:18:14,417 --> 00:18:15,782 Kau sedang berburu? 130 00:18:15,792 --> 00:18:16,792 Tidak. 131 00:18:27,625 --> 00:18:29,536 Kau bukan dari sekitar sini. 132 00:18:32,917 --> 00:18:36,114 Tidak. Kami hanya jalan-jalan. 133 00:18:36,708 --> 00:18:38,994 Mau kemana?/ Kembali ke kota. 134 00:18:40,292 --> 00:18:41,998 Kota? 135 00:18:43,167 --> 00:18:44,873 Kau salah jalan. 136 00:18:44,875 --> 00:18:46,581 Kami baru sadar, tapi terjebak di sini. 137 00:18:48,125 --> 00:18:49,581 Kalian punya KTP? 138 00:19:30,375 --> 00:19:31,375 Sudahlah. 139 00:19:33,250 --> 00:19:34,250 Tak usah repot-repot. 140 00:19:34,792 --> 00:19:38,080 Ambil belokan kiri di persimpangan berikutnya, kau akan sampai kota. 141 00:19:42,000 --> 00:19:43,581 Kau harus bergegas. 142 00:19:53,083 --> 00:19:56,200 Perhatian, petugas distrik hutan. 143 00:19:56,208 --> 00:19:59,168 Kami hilang kontak dengan mobil tambang emas Nomor 428, 40 menit yang lalu. 144 00:20:40,375 --> 00:20:42,206 Perhatian, petugas distrik hutan. 145 00:20:42,500 --> 00:20:46,243 Kami hilang kontak dengan mobil tambang emas Nomor 428, 40 menit yang lalu. 146 00:20:46,250 --> 00:20:49,572 Hentikan dan laporkan orang atau kendaraan yang mencurigakan. 147 00:23:34,667 --> 00:23:38,239 Jika dia tidak bayar, aku akan bakar putrinya. 148 00:23:39,250 --> 00:23:44,324 Pikirkan keluargamu dan orang yang kau cintai. 149 00:23:44,333 --> 00:23:47,040 Kami akan bertindak berdasarkan fakta..., 150 00:23:47,042 --> 00:23:48,907 ...dan sesuai dengan hukum. 151 00:23:48,917 --> 00:23:52,034 Kami bisa lakukan hal yang tepat untukmu. 152 00:23:52,292 --> 00:23:54,499 Aku ingin dia ada di sini sekarang. 153 00:23:54,833 --> 00:23:56,494 Aku tidak salahkan pemerintah. 154 00:23:57,125 --> 00:23:59,537 Aku muak menunggu. 155 00:24:00,375 --> 00:24:01,375 Tuan Niu. 156 00:24:01,583 --> 00:24:03,915 Kau siapa?/ Seorang polisi. 157 00:24:04,292 --> 00:24:05,327 Menjauhlah. 158 00:24:05,583 --> 00:24:06,413 Kami sudah temukan Tuan Zhang. 159 00:24:06,417 --> 00:24:07,417 Mundur. 160 00:24:08,208 --> 00:24:09,914 Dia bergegas kemari sekarang. 161 00:24:11,167 --> 00:24:12,287 Lepaskan anak itu. 162 00:24:14,458 --> 00:24:15,458 Aku akan melakukannya! 163 00:24:17,625 --> 00:24:18,990 Jangan mengujiku! 164 00:24:20,667 --> 00:24:22,623 Kau bisa gunakan ponselku./ Berhenti! 165 00:24:37,083 --> 00:24:40,200 Kau polisi? Jangan main-main. 166 00:24:43,042 --> 00:24:44,042 Bawa aku saja. 167 00:24:49,667 --> 00:24:50,667 Cepat! 168 00:25:03,292 --> 00:25:05,032 Jangan buang waktuku! 169 00:25:08,000 --> 00:25:12,198 Panggil dia. Lakukan! 170 00:25:17,583 --> 00:25:20,541 Cepat, selamatkan mereka, cepat. 171 00:25:58,250 --> 00:25:59,581 Hari itu aku... 172 00:26:02,750 --> 00:26:05,207 Aku takut mengecewakan Xiaosong. 173 00:26:08,083 --> 00:26:10,244 Aku tak memberinya kesempatan bicara. 174 00:26:10,833 --> 00:26:12,448 Aku tak ingin menyakitinya. 175 00:26:25,125 --> 00:26:26,831 Aku ingin mengangkat Xiaosong. 176 00:26:29,167 --> 00:26:31,249 Tapi darahnya meresap ke salju... 177 00:26:32,417 --> 00:26:33,827 ...dan membeku. 178 00:26:35,750 --> 00:26:38,457 Darah beku menempelkannya ke tanah. 179 00:26:40,708 --> 00:26:43,508 Aku tak bisa mengangkatnya, tak peduli seberapa keras aku berusaha. 180 00:26:46,708 --> 00:26:49,120 Waktu takkan menunggu. 181 00:26:50,667 --> 00:26:51,667 Kanghao..., 182 00:26:55,875 --> 00:26:57,866 ...kau tak bisa hidup di saat itu selamanya. 183 00:26:59,833 --> 00:27:01,698 Bahkan jika kau menyesal..., 184 00:27:07,875 --> 00:27:09,911 ...kau harus maafkan diri sendiri. 185 00:27:13,125 --> 00:27:14,865 Selama kasus ini tak terpecahkan..., 186 00:27:16,292 --> 00:27:18,032 ...aku tetap hidup di saat itu. 187 00:27:22,500 --> 00:27:24,206 Maafkan aku, Sun Yan. 188 00:27:34,417 --> 00:27:35,577 Harap tenang. 189 00:27:51,000 --> 00:27:54,322 Kau pikir kau dimana? Rumah? 190 00:27:56,375 --> 00:27:59,208 Kemari. Dia cantik, kan? 191 00:27:59,542 --> 00:28:00,952 Hai gadis, mari kita minum. 192 00:28:01,792 --> 00:28:05,410 Lepaskan. Kau ingin masalah? 193 00:28:09,500 --> 00:28:10,865 Lumayan tangguh, ya? 194 00:28:23,125 --> 00:28:24,125 Potong dia! 195 00:28:39,500 --> 00:28:40,785 Beraninya kau! 196 00:29:03,417 --> 00:29:05,499 Kanghao! Kanghao! 197 00:29:27,250 --> 00:29:28,250 Kanghao..., 198 00:29:30,792 --> 00:29:32,373 ...ayo kita pergi dari sini bersama. 199 00:31:12,583 --> 00:31:13,583 Sun Yan..., 200 00:31:15,000 --> 00:31:16,331 ...jangan menungguku. 201 00:32:06,625 --> 00:32:08,832 Menurut peringatan badai salju Pusat Cuaca Nasional..., 202 00:32:08,833 --> 00:32:10,118 ...campuran udara dingin Siberia... 203 00:32:10,125 --> 00:32:12,366 ...dan udara hangat Pasifik akan muncul hawa dingin yang kuat..., 204 00:32:12,375 --> 00:32:14,775 ...dan menciptakan badai salju terberat dalam beberapa tahun. 205 00:32:14,958 --> 00:32:17,745 Hawa dingin akan melingkupi distrik pada tengah malam..., 206 00:32:18,000 --> 00:32:19,786 ...bahkan mungkin lebih awal. 207 00:32:21,875 --> 00:32:22,955 Kanghao..., 208 00:32:24,500 --> 00:32:25,956 ...lama tak jumpa. 209 00:32:27,208 --> 00:32:28,618 Apa kabar? 210 00:32:29,750 --> 00:32:32,583 Aku menelepon untuk beritahu kau bahwa aku telah dipindahkan. 211 00:32:33,875 --> 00:32:35,115 Bisakah kau mengantarku? 212 00:32:42,917 --> 00:32:45,624 Jika kita tak menangkapnya hari ini, badai salju akan datang. 213 00:32:45,917 --> 00:32:48,203 Kita akan terisolir selama berminggu-minggu. 214 00:32:51,750 --> 00:32:53,490 Perburuan adalah perburuan. 215 00:32:54,875 --> 00:32:58,618 Guo San beli senjata baru, kata orang dia temukan sebatang emas. 216 00:32:59,292 --> 00:33:01,749 Kau satu-satunya yang percaya itu. 217 00:33:03,167 --> 00:33:04,247 Jangan bicara lagi. 218 00:33:07,750 --> 00:33:10,947 Dr. Sun akan pergi, tapi kau menghindarinya. 219 00:33:12,583 --> 00:33:14,198 Kau bersembunyi. 220 00:33:30,875 --> 00:33:32,911 Pantau pasien ini di ruang operasi. 221 00:33:32,917 --> 00:33:34,828 Ya, Dr. Sun. 222 00:33:34,833 --> 00:33:37,870 Istirahatlah. Kau akan berangkat besok. 223 00:33:55,792 --> 00:33:56,907 Mau mencoba? 224 00:33:58,083 --> 00:34:05,865 Burung layang-layang, berpakaian indah, selalu datang di musim semi. 225 00:34:08,042 --> 00:34:09,157 Apa itu Guo San? 226 00:34:10,000 --> 00:34:12,491 Sulit dikatakan. Ada dua orang. 227 00:34:21,833 --> 00:34:22,948 Itu terlalu jauh. 228 00:34:33,917 --> 00:34:35,032 Ini dia. 229 00:35:32,667 --> 00:35:33,667 Orang tuli! 230 00:35:33,917 --> 00:35:37,159 Sembunyikan senjata, kau dengar? Cepat! 231 00:35:40,375 --> 00:35:41,375 Di mana Guo San? 232 00:35:43,333 --> 00:35:44,333 Di mana? 233 00:35:46,292 --> 00:35:47,577 Jangan bergerak. 234 00:36:13,458 --> 00:36:14,458 Diam di tempat! 235 00:36:23,292 --> 00:36:24,748 Banyak sekali hewan tersembunyi. 236 00:36:25,000 --> 00:36:26,920 Sekarang kau mau bilang apa? 237 00:36:28,083 --> 00:36:29,963 Bagaimana bisa kau hanya punya satu senjata tua? 238 00:36:34,042 --> 00:36:35,282 Aku hanya punya senjata ini. 239 00:36:36,042 --> 00:36:37,077 Di mana yang lain? 240 00:36:38,625 --> 00:36:39,625 Tidak ada yang lain. 241 00:36:45,083 --> 00:36:46,163 Di mana Remington baru itu? 242 00:36:46,958 --> 00:36:48,789 Aku bahkan tak mampu bayar dokter. 243 00:36:49,958 --> 00:36:51,789 Bagaimana aku bisa beli senjata baru? 244 00:36:54,958 --> 00:36:57,290 Kau dengar aku temukan sebatang emas, kan? 245 00:36:59,667 --> 00:37:02,124 Semua orang datang padaku pinjam uang. 246 00:37:03,167 --> 00:37:04,927 Sejak insiden tambang emas tahun lalu..., 247 00:37:05,958 --> 00:37:08,558 ...saat kalian polisi temukan emas batangan di tempat kejadian..., 248 00:37:09,208 --> 00:37:11,688 ...orang-orang dari segala penjuru datang kemari, mencari emas. 249 00:37:12,000 --> 00:37:14,582 Kenapa hanya aku yang dicurigai? 250 00:37:15,333 --> 00:37:19,531 Jika aku punya emas batangan, aku pasti sudah lama pergi. 251 00:37:28,958 --> 00:37:30,368 Seberapa jauh kita dari tebing batu besar? 252 00:37:30,375 --> 00:37:33,697 Kita berjarak 110 km dari kota, 20 km dari tebing batu besar. 253 00:37:33,708 --> 00:37:36,245 Ada jalan memutar di dasar tebing. 254 00:37:36,250 --> 00:37:37,660 Jalur sungai. Kau tahu itu? 255 00:37:38,792 --> 00:37:42,535 Ada jalur untuk pemetik ramuan, tapi sudah ditutup sekarang. 256 00:37:43,083 --> 00:37:44,539 Dua orang yang baru saja kita lihat..., 257 00:37:44,542 --> 00:37:45,907 ...kita harus beritahu mereka. 258 00:37:45,917 --> 00:37:47,248 Sungai itu sangat dalam..., 259 00:37:48,167 --> 00:37:50,158 ...mereka akan sulit ditemukan. 260 00:37:51,125 --> 00:37:52,661 Ada dua orang di tepi sungai? 261 00:37:53,292 --> 00:37:54,532 Mereka pemburu. 262 00:37:55,375 --> 00:37:57,661 Begitu salju turun, para pemburu itu akan mati. 263 00:37:58,083 --> 00:37:59,493 Tak ada yang bisa kau lakukan. 264 00:38:00,042 --> 00:38:01,322 Kita harus selamatkan mereka. 265 00:38:01,625 --> 00:38:02,625 Itu terlalu sulit. 266 00:38:09,500 --> 00:38:10,740 Siapkan Defibrillator. 267 00:38:12,417 --> 00:38:13,623 200 joule, percobaan pertama. 268 00:38:14,542 --> 00:38:16,908 Sekali lagi, dengan adrenalin. 200 joule, percobaan kedua. 269 00:38:27,125 --> 00:38:28,125 Sun Yan. 270 00:38:31,458 --> 00:38:33,119 Sun Yan, berhenti. 271 00:38:34,417 --> 00:38:35,623 Sun Yan! 272 00:38:36,458 --> 00:38:37,823 Dia sudah meninggal. 273 00:39:02,250 --> 00:39:06,823 Petugas Wang, jika aku membantu penyelamatan, apa aku dapat hadiah? 274 00:39:09,583 --> 00:39:10,583 Guo San..., 275 00:39:11,458 --> 00:39:13,164 ...kau kenal daerah ini dengan baik. 276 00:39:13,917 --> 00:39:15,877 Ceritakan tentang insiden tambang emas tahun lalu. 277 00:39:18,542 --> 00:39:19,976 Mereka bukan penduduk setempat. 278 00:39:20,000 --> 00:39:21,331 Mereka tak sepintar itu. 279 00:39:21,542 --> 00:39:22,952 Dengan salju separah ini..., 280 00:39:23,292 --> 00:39:24,998 ...bagaimana mereka bisa memindahkan emas? 281 00:39:25,000 --> 00:39:26,600 Kecuali mereka gunakan dasar sungai. 282 00:39:26,833 --> 00:39:29,119 Bukankah ada dasar sungai di bawah tebing batu besar? 283 00:39:29,125 --> 00:39:30,831 Ada. 284 00:39:36,125 --> 00:39:38,081 Turun kesini mengarah ke jalur Kilometer 6. 285 00:39:38,083 --> 00:39:41,075 Tapi saljunya dalam. Kau harus melewati hutan. 286 00:39:43,958 --> 00:39:46,143 Tikungan Beruang Hitam adalah tempat berburu musim dingin. 287 00:39:46,167 --> 00:39:47,687 Senjataku tak berfungsi dengan baik. 288 00:39:47,833 --> 00:39:49,289 Ada mata air panas di mana-mana. 289 00:39:49,667 --> 00:39:51,157 Itu penuh perangkap hewan. 290 00:39:51,167 --> 00:39:52,407 Berhati-hatilah. 291 00:39:52,417 --> 00:39:53,202 Bawa aku bersamamu. 292 00:39:53,208 --> 00:39:55,574 Tetap disini. Aku akan segera kembali. 293 00:39:56,333 --> 00:39:57,243 Petugas Wang..., 294 00:39:57,250 --> 00:39:59,332 ...tanpa aku, kau takkan menemukannya. 295 00:40:21,042 --> 00:40:22,828 Menggali gua yang terlindung dari angin. 296 00:40:22,833 --> 00:40:24,323 Mereka pemburu berpengalaman. 297 00:40:24,917 --> 00:40:26,532 Mereka tak tahu soal badai salju. 298 00:40:27,000 --> 00:40:29,240 Jika mereka lihat kita, mereka akan lari ke pegunungan. 299 00:40:29,750 --> 00:40:31,910 Jika lakukan itu, mereka akan mati kedinginan. 300 00:40:32,417 --> 00:40:33,623 Aku akan pergi dari sisi yang berlawanan. 301 00:40:33,625 --> 00:40:35,265 Jangan mendekat kecuali kau melihatku. 302 00:40:36,583 --> 00:40:38,448 Jika mereka kabur ke pegunungan..., 303 00:40:38,667 --> 00:40:39,952 ...beri tembakkan peringatan. 304 00:40:39,958 --> 00:40:41,164 Giring mereka ke arahku. 305 00:40:41,167 --> 00:40:42,167 Oke. 306 00:40:48,125 --> 00:40:49,990 Tikungan Beruang Hitam penuh perangkap hewan. 307 00:40:50,000 --> 00:40:51,000 Hati-hati! 308 00:40:53,125 --> 00:40:55,116 Jangan khawatir, aku lebih cepat dari kau. 309 00:41:12,667 --> 00:41:14,203 Kenapa kau lama sekali? 310 00:41:15,292 --> 00:41:17,999 Aku lelah. Giliranmu. 311 00:41:19,667 --> 00:41:20,747 Dengan siapa kau bicara? 312 00:42:12,750 --> 00:42:13,750 Sun Yan. 313 00:42:14,708 --> 00:42:16,268 Sun Yan, aku tak bisa menemuimu. 314 00:42:17,917 --> 00:42:18,997 Aku minta maaf. 315 00:42:19,292 --> 00:42:20,828 Jaga dirimu. 316 00:42:54,833 --> 00:42:57,370 Terima kasih sudah menelepon resor Yige. 317 00:42:57,667 --> 00:42:59,498 Untuk pemesanan, tekan satu. 318 00:42:59,500 --> 00:43:01,616 Untuk bisnis, tekan dua. 319 00:43:01,625 --> 00:43:03,661 Aku Guo San, manajer. 320 00:43:16,417 --> 00:43:17,827 Aku menembak seorang polisi. 321 00:43:19,208 --> 00:43:20,208 Dia punya senjata. 322 00:43:22,417 --> 00:43:24,123 Ini semua karena kau menembak burung itu. 323 00:43:26,333 --> 00:43:29,325 Aku tak percaya seorang polisi muncul di hari yang dingin! 324 00:43:30,083 --> 00:43:31,723 Seorang polisi takkan datang sendirian. 325 00:43:32,167 --> 00:43:33,498 Cepat dan sembunyikan dia. 326 00:43:38,042 --> 00:43:40,624 Cepat! Kakakmu takkan senang dengan ini. 327 00:44:15,083 --> 00:44:16,083 Zhang Lu..., 328 00:44:23,042 --> 00:44:24,703 Aku akan bawa kau pergi. 329 00:44:29,917 --> 00:44:31,532 Bertahanlah. 330 00:44:34,250 --> 00:44:35,365 Tetaplah kuat. 331 00:44:40,917 --> 00:44:42,623 Ermao, Ermao. 332 00:44:49,583 --> 00:44:50,868 Ermao. 333 00:46:04,375 --> 00:46:05,706 Berapa banyak kalian? 334 00:46:07,375 --> 00:46:08,785 Kau adalah orang mati. 335 00:46:26,708 --> 00:46:29,871 Temanmu bersamaku. Dia masih hidup. 336 00:46:30,875 --> 00:46:34,242 Membunuhnya berarti lebih banyak uang untukku. 337 00:46:34,500 --> 00:46:37,333 Kau tak bisa ambil emas itu saat aku di sini. 338 00:46:38,125 --> 00:46:39,245 Kita lihat saja nanti. 339 00:46:47,250 --> 00:46:48,831 Jika terlalu bahaya untuk berkendara..., 340 00:46:48,833 --> 00:46:50,993 ...ini satu-satunya tempat berlindung terdekat. 341 00:46:52,542 --> 00:46:54,157 Mereka punya telepon. 342 00:47:12,333 --> 00:47:14,574 Jika kau melihat mobil polisi..., 343 00:47:14,583 --> 00:47:17,541 ...bisakah kau beritahu petugas bahwa aku di sini? 344 00:47:18,167 --> 00:47:20,158 Namaku Sun. Aku dokter di rumah sakit distrik hutan. 345 00:47:20,167 --> 00:47:23,284 Pria yang kau cari adalah polisi? 346 00:47:46,625 --> 00:47:49,492 Badai akan tiba dalam beberapa jam. 347 00:47:50,167 --> 00:47:53,489 Jika kita tinggal, kita semua mati. 348 00:47:55,208 --> 00:47:57,790 Kita berjarak 6 jam dari kota. 349 00:47:59,250 --> 00:48:03,163 Tidak ada yang tahu aku di pegunungan. 350 00:48:06,125 --> 00:48:07,911 Aku akan bawa mitraku... 351 00:48:08,667 --> 00:48:11,955 ...kau bisa gunakan 6 jam itu untuk pindahkan emas. 352 00:48:15,833 --> 00:48:17,243 Setuju. 353 00:48:18,208 --> 00:48:19,664 Aku bawa dia keluar. 354 00:48:20,500 --> 00:48:22,912 Tetap di tempat yang aku bisa melihatmu. 355 00:48:23,958 --> 00:48:25,278 Jangan mencoba yang aneh-aneh..., 356 00:48:25,833 --> 00:48:27,698 ...aku punya temanmu. 357 00:49:14,250 --> 00:49:16,866 Jangan tembak, ini aku! 358 00:50:00,000 --> 00:50:01,080 Halo. 359 00:50:03,458 --> 00:50:04,573 Halo. 360 00:50:09,708 --> 00:50:11,388 Aku mencari polisi hutan Wang. 361 00:50:11,917 --> 00:50:13,197 Dia menggunakan telepon di sini. 362 00:50:20,583 --> 00:50:21,789 Aku akan menelepon. 363 00:53:57,417 --> 00:54:00,955 Dalam satu jam lagi, kau akan mati karena kehabisan darah. 364 00:55:17,167 --> 00:55:19,533 Beraninya kau menembakku. 365 00:55:37,958 --> 00:55:41,280 Kau pasti kehabisan peluru. 366 00:55:43,833 --> 00:55:45,113 Lemparkan senjatamu ke samping. 367 00:55:46,750 --> 00:55:47,830 Aku akan menyelamatkanmu. 368 00:56:26,000 --> 00:56:27,040 Di mana pria yang satunya? 369 00:56:27,750 --> 00:56:29,081 Satu tembakan di kepala. 370 00:56:35,750 --> 00:56:37,786 Jadi, kau polisi yang di dalam mobil. 371 00:56:41,042 --> 00:56:42,998 Harusnya mitramu bertindak lebih cepat. 372 00:56:48,625 --> 00:56:50,161 Sayang dia sudah mati. 373 00:56:51,917 --> 00:56:55,330 Aku hanya akan bertanya sekali. Apa dia disini? 374 00:56:56,458 --> 00:56:59,495 Dia sudah mati. Silakan bunuh aku. 375 00:57:17,792 --> 00:57:20,579 Zhou, Zhou. 376 00:57:21,958 --> 00:57:24,165 Ermao, Ermao. 377 00:57:47,417 --> 00:57:49,624 Kau bahkan tak bernyali untuk membunuhku! 378 00:58:34,333 --> 00:58:35,413 Berdiri. 379 00:58:38,000 --> 00:58:39,115 Petugas Wang. 380 00:58:44,917 --> 00:58:47,158 Aku akan membunuhnya. 381 00:58:47,458 --> 00:58:49,369 Kau berpakaian seperti polisi. 382 00:58:50,000 --> 00:58:51,786 Dia menembakku dua kali. 383 00:58:54,708 --> 00:58:56,628 Dia menginginkan semuanya untuk dirinya sendiri. 384 00:58:57,542 --> 00:58:59,624 Dia sengaja. 385 00:59:02,833 --> 00:59:04,073 Ermao. 386 00:59:05,625 --> 00:59:06,625 Jangan tidur. 387 00:59:06,792 --> 00:59:08,123 Aku tidak sedang sekarat. 388 00:59:10,333 --> 00:59:14,906 Saat ini selesai, aku akan buat kalung emas sebesar rantai kapal. 389 00:59:15,667 --> 00:59:19,239 Atau jika kau mati, sebuah guci emas untuk abu-mu. 390 00:59:19,833 --> 00:59:21,243 Itu juga luar biasa. 391 00:59:22,375 --> 00:59:25,242 Ibu dan ayah juga kebagian. 392 00:59:25,708 --> 00:59:27,664 Kau membuat mereka marah sampai mati. 393 00:59:27,917 --> 00:59:29,643 Kau membuat mereka marah sampai mati. 394 00:59:29,667 --> 00:59:32,158 Kenapa kau selalu berharap aku mati? 395 00:59:32,792 --> 00:59:35,829 Jika aku mati, semua jadi mudah bagimu. 396 00:59:37,500 --> 00:59:38,615 Ya. 397 01:00:08,708 --> 01:00:10,868 Aku melihat mereka pergi dengan seseorang yang terluka. 398 01:00:12,167 --> 01:00:14,767 Jika tidak, aku takkan bisa temukan simpanan emas mereka. 399 01:00:16,125 --> 01:00:17,661 Mereka terlalu pintar. 400 01:00:18,625 --> 01:00:20,265 Ku pikir aku sudah temukan jawabannya. 401 01:00:20,833 --> 01:00:23,165 Mereka ingin gunakan sungai beku untuk mengangkut emas. 402 01:00:24,333 --> 01:00:27,530 Selama musim panas, tempat ini adalah tanah rawa. 403 01:00:28,542 --> 01:00:30,407 Ini hanya bisa diakses di musim dingin. 404 01:00:30,667 --> 01:00:33,784 Dengan sungai dialihkan, aku penasaran bagaimana mereka temukan jalan pulang. 405 01:00:33,792 --> 01:00:35,077 100 kilometer lagi..., 406 01:00:35,292 --> 01:00:36,852 ...ada satu-satunya rumah sakit di kota. 407 01:00:37,500 --> 01:00:38,740 Mobil itu tak bermasalah. 408 01:00:39,208 --> 01:00:40,698 Setelah badai salju datang..., 409 01:00:40,917 --> 01:00:42,327 ...mereka takkan bisa keluar. 410 01:00:42,667 --> 01:00:44,227 Mereka takkan berani pergi ke kota. 411 01:00:47,083 --> 01:00:48,198 Itu adalah luka tembak. 412 01:01:10,750 --> 01:01:12,786 Hei, lepaskan aku! 413 01:01:13,042 --> 01:01:14,162 Apa yang kau lakukan? 414 01:01:15,292 --> 01:01:16,452 Lepaskan aku! 415 01:01:18,542 --> 01:01:20,749 Lepaskan aku! 416 01:01:28,625 --> 01:01:29,740 Lepaskan aku! 417 01:01:54,750 --> 01:01:56,365 Mereka pasti menuju ke resor. 418 01:02:00,208 --> 01:02:02,073 Petugas Wang, kau pintar. 419 01:02:02,292 --> 01:02:04,052 Resor ini adalah tempat berlindung terdekat. 420 01:02:04,333 --> 01:02:07,200 Lupakan mereka. Mari kita ambil jalan pintas saja. 421 01:02:08,250 --> 01:02:11,162 Semua jalur berbahaya dengan salju ini. 422 01:02:12,417 --> 01:02:13,202 Aku akan membawamu. 423 01:02:13,208 --> 01:02:14,568 Bukankah ada tebing di dekat sini? 424 01:02:17,833 --> 01:02:19,198 Dorong emas ke bawah. 425 01:02:22,208 --> 01:02:23,618 Jangan gerakkan aku. 426 01:02:24,250 --> 01:02:25,250 Luka tembak. 427 01:02:26,042 --> 01:02:27,042 Berburu. 428 01:02:27,750 --> 01:02:28,990 Itu sebuah kecelakaan. 429 01:02:33,542 --> 01:02:34,748 Dua tembakan? 430 01:02:44,375 --> 01:02:46,015 Kita tak punya alat yang layak. 431 01:02:46,042 --> 01:02:47,482 Mengeluarkan peluru akan membunuhnya. 432 01:02:49,458 --> 01:02:50,573 Bawa dia ke rumah sakit. 433 01:02:51,583 --> 01:02:52,823 Salju terlalu berat. 434 01:02:54,042 --> 01:02:55,248 Ayo kita lakukan sekarang, 435 01:02:56,000 --> 01:02:57,206 Aku akan membantu. 436 01:03:07,042 --> 01:03:08,242 Ini adalah anestesi hewan..., 437 01:03:09,125 --> 01:03:10,605 ...kita tak bisa mengontrol dosisnya. 438 01:03:10,708 --> 01:03:11,708 Itu berbahaya. 439 01:03:45,208 --> 01:03:48,450 Setelah semuanya, akhirnya aku menyelamatkanmu lebih dulu. 440 01:03:50,500 --> 01:03:53,742 Guo San, gunakan syal-mu untuk membalut lukanya. 441 01:03:54,125 --> 01:03:55,786 Tidak, tunggu./ Lakukan. 442 01:04:00,583 --> 01:04:05,452 Dia membunuh Zhang dan Han, kan? Bunuh saja dia. 443 01:04:08,000 --> 01:04:09,035 Bawa dia bersama kita. 444 01:04:23,833 --> 01:04:26,870 Jangan mati. Aku akan kembali untukmu. 445 01:04:45,292 --> 01:04:48,989 Dia butuh darah. Bawa dia ke rumah sakit. 446 01:04:50,167 --> 01:04:51,407 Badai salju akan datang. 447 01:04:53,500 --> 01:04:54,785 Kau rawat adikku..., 448 01:04:56,042 --> 01:04:57,907 ...dan aku akan temukan polisi-mu. 449 01:05:14,875 --> 01:05:17,708 Jika aku benar, tebing itu ada di depan. 450 01:05:18,167 --> 01:05:19,782 Aku membawa tali. 451 01:06:04,167 --> 01:06:05,247 Apa ini? 452 01:06:05,417 --> 01:06:08,489 Berhenti menyentuhku, apa yang kau lakukan? 453 01:06:10,875 --> 01:06:13,833 Kau takkan pernah dapatkan emas dengan dia bersama kita. 454 01:06:15,083 --> 01:06:18,621 Jika kau singkirkan dia, aku akan membaginya denganmu. 455 01:06:20,750 --> 01:06:22,240 Kau akan memanfaatkanku..., 456 01:06:23,208 --> 01:06:24,744 ...dan lalu membunuhku, kan? 457 01:06:26,042 --> 01:06:28,328 Aku beritahu kau. 458 01:06:29,000 --> 01:06:31,787 Tanpa aku, tak ada yang akan dapatkan emas itu. 459 01:06:31,792 --> 01:06:32,998 Kau yang memindahkan emas. 460 01:07:04,958 --> 01:07:08,450 Guo San, naik dan lempar talinya. 461 01:07:09,292 --> 01:07:10,292 Oke. 462 01:07:30,208 --> 01:07:31,243 Guo San! 463 01:07:34,667 --> 01:07:35,702 Guo San! 464 01:08:04,958 --> 01:08:06,414 Dia ambil beberapa emas. 465 01:08:07,875 --> 01:08:09,285 Dia sangat ingin kabur. 466 01:08:09,750 --> 01:08:10,865 Jangan mengujiku. 467 01:08:12,250 --> 01:08:15,663 Aku takkan membunuhmu, tapi kau juga tak bisa pergi. 468 01:08:17,458 --> 01:08:18,498 Di mana pria yang satunya? 469 01:08:18,958 --> 01:08:20,573 Lagi pula aku akan mati. 470 01:08:22,875 --> 01:08:24,160 Tembak aku sekarang..., 471 01:08:25,500 --> 01:08:26,820 ...lebih baik dari pada mati beku. 472 01:08:31,042 --> 01:08:32,042 Kau ingin mati? 473 01:08:32,375 --> 01:08:34,055 Takkan semudah itu. 474 01:08:36,208 --> 01:08:37,208 Sudah setahun. 475 01:08:37,875 --> 01:08:39,035 Kau bisa temukan emasnya..., 476 01:08:39,750 --> 01:08:41,310 ...dan kau punya jalan keluar dari sini. 477 01:08:42,792 --> 01:08:44,392 Jika kau tak beritahu aku..., 478 01:08:44,875 --> 01:08:46,411 ...ku tembak kakimu yang ini. 479 01:09:00,292 --> 01:09:02,954 GPS ini mati. 480 01:09:07,458 --> 01:09:08,573 Walkie talkie punya baterai. 481 01:09:08,583 --> 01:09:09,943 Peralatanku ada di gua terdekat. 482 01:09:11,375 --> 01:09:12,831 Mungkin kita bisa selamat. 483 01:12:10,875 --> 01:12:12,740 Petugas Wang..., 484 01:12:13,458 --> 01:12:15,323 ...akhirnya kita bertemu. 485 01:12:16,250 --> 01:12:19,037 Kau kenal syal itu? 486 01:12:22,917 --> 01:12:26,409 Dr. Sun menerjang badai salju untuk datang menemukanmu. 487 01:12:31,833 --> 01:12:33,414 Hidupnya ada di tanganku. 488 01:12:42,083 --> 01:12:43,843 Kalian tiga orang. 489 01:12:44,083 --> 01:12:47,405 Ada kalian berdua di sini, satu di resor. 490 01:12:48,417 --> 01:12:49,623 Dia ditembak dua kali. 491 01:12:50,250 --> 01:12:52,662 Kemungkinan besar, hidupnya ada di tangan Dr. Sun. 492 01:12:53,000 --> 01:12:58,074 Membunuh mitramu setahun yang lalu adalah pilihan terakhir. 493 01:12:58,792 --> 01:13:00,157 Aku minta maaf soal itu. 494 01:13:00,917 --> 01:13:04,990 Dr. Sun wanita yang baik. Jangan mengecewakannya. 495 01:13:06,417 --> 01:13:08,373 Ada emas atau tidak..., 496 01:13:08,375 --> 01:13:10,832 ...siapa kami, itu tidak penting. 497 01:13:11,750 --> 01:13:14,350 Dengan satu atau lain cara, aku adikku akan keluar di sini. 498 01:13:15,000 --> 01:13:17,912 Aku akan memberimu gadis itu dan setengah emasnya. 499 01:13:18,958 --> 01:13:23,076 Ambil itu, dan pergi sebagai pahlawan. 500 01:13:24,625 --> 01:13:28,288 Setelah badai salju berlalu, tak ada yang akan ingat semua ini. 501 01:13:31,292 --> 01:13:35,581 Kau ingin pergi? Tanya pada mitra-ku yang sudah mati itu. 502 01:16:27,875 --> 01:16:28,990 Kau siapa? 503 01:16:31,333 --> 01:16:32,493 Aku mencari petugas Wang. 504 01:16:32,792 --> 01:16:33,872 Petugas Wang. 505 01:16:36,417 --> 01:16:37,452 Petugas Wang. 506 01:16:45,083 --> 01:16:47,699 Ada orang datang kemari dengan luka tembak? 507 01:16:57,417 --> 01:17:00,124 Apa yang kau lakukan? Jangan. 508 01:17:00,583 --> 01:17:02,323 Dia koma. Dia tak bisa apa-apa. 509 01:17:02,375 --> 01:17:03,375 Lepaskan aku! 510 01:17:06,083 --> 01:17:09,075 Begitu dia bangun, kita semua mati. 511 01:17:21,083 --> 01:17:22,083 Berhenti! 512 01:17:28,250 --> 01:17:29,250 Kau siapa? 513 01:17:29,917 --> 01:17:31,908 Jangan bunuh aku, sobat... jangan... 514 01:17:39,000 --> 01:17:41,616 Sobat, aku tahu di mana emas itu berada. 515 01:17:41,625 --> 01:17:46,369 Aku ambil emas itu dan menyembunyikannya. 516 01:17:46,458 --> 01:17:48,449 Siapa yang memintamu melakukan itu? 517 01:17:51,917 --> 01:17:55,614 Petugas Wang, petugas Wang! 518 01:17:56,500 --> 01:17:57,831 Di mana dia? 519 01:17:57,875 --> 01:17:59,866 Di hutan. 520 01:18:00,042 --> 01:18:02,658 Dia tersesat. 521 01:18:02,792 --> 01:18:05,659 Ini, aku punya bukti. 522 01:18:06,833 --> 01:18:09,620 Jangan bohong padaku. 523 01:18:39,083 --> 01:18:41,369 Dia bertukar pakaian dengan polisi itu. 524 01:19:03,125 --> 01:19:07,289 Kau memintanya untuk membunuhku, kan? 525 01:19:11,167 --> 01:19:12,748 Jika aku ingin membunuhmu..., 526 01:19:13,125 --> 01:19:15,085 ...akankah aku menunggu sampai sekarang? 527 01:19:17,292 --> 01:19:18,532 Berbaring. 528 01:19:18,625 --> 01:19:20,305 Ini akan membantu memperlambat pendarahan. 529 01:19:23,167 --> 01:19:24,703 Apa yang kau berikan padaku? 530 01:19:38,625 --> 01:19:41,697 Dokter, aku punya traktor di sini. 531 01:19:42,125 --> 01:19:44,245 Sekarang adalah kesempatan kita untuk melarikan diri. 532 01:19:50,083 --> 01:19:52,165 Kau meninggalkan petugas Wang tersesat dengan sengaja, kan? 533 01:19:52,167 --> 01:19:55,330 Tidak, tidak, tidak, aku... Ya. Aku baru saja berbohong. 534 01:19:55,375 --> 01:19:57,491 Yang lain akan kembali sebentar lagi. 535 01:19:57,708 --> 01:19:59,539 Kita harus pergi. Cepat. 536 01:21:09,042 --> 01:21:10,122 Bangunkan dia. 537 01:21:59,833 --> 01:22:00,868 Diam. 538 01:22:06,250 --> 01:22:07,615 Lukaku tidak parah. 539 01:22:10,875 --> 01:22:12,957 Kau memberi adikku anestesi. 540 01:22:17,917 --> 01:22:19,917 Dia terlalu banyak gerak, dan lukanya terbuka lagi. 541 01:22:20,667 --> 01:22:22,453 Itu untuk menyelamatkan hidupnya. 542 01:22:30,250 --> 01:22:31,370 Apa yang sedang kau lakukan? 543 01:23:12,708 --> 01:23:14,198 Dengarkan suara angin di luar. 544 01:23:18,750 --> 01:23:20,991 Itu seperti napas terakhir seorang pria. 545 01:23:22,458 --> 01:23:24,244 Itu membuatmu putus asa. 546 01:23:32,625 --> 01:23:35,742 Kau polisi, aku perampok. 547 01:23:37,958 --> 01:23:40,074 Setidaknya kita punya satu kesamaan. 548 01:23:42,667 --> 01:23:44,532 Orang-orang yang dekat dengan kita..., 549 01:23:46,750 --> 01:23:49,162 ...kita mengirim mereka satu per satu ke kuburan. 550 01:24:01,625 --> 01:24:03,081 Aku tidak sepertimu... 551 01:24:04,250 --> 01:24:06,115 ...kau hanya hantu yang gentayangan. 552 01:24:20,458 --> 01:24:22,198 Aku melihat kotak hadiah ini tahun lalu. 553 01:24:29,333 --> 01:24:30,823 Di dalam mobil polisi. 554 01:24:36,792 --> 01:24:38,328 Kau menyimpannya selama setahun. 555 01:24:39,708 --> 01:24:40,743 Apa yang kau takutkan? 556 01:24:45,542 --> 01:24:47,622 Aku akan memberikannya pada Dr. Sun atas namamu. 557 01:24:57,417 --> 01:24:58,417 Pilihanmu. 558 01:25:00,000 --> 01:25:01,285 Bawa aku ke emas itu..., 559 01:25:01,958 --> 01:25:03,118 ...atau aku membunuhnya. 560 01:25:21,583 --> 01:25:22,903 Aku akan membawamu ke emas itu..., 561 01:25:25,042 --> 01:25:26,703 ...tapi aku tak tahu jalan kesana. 562 01:25:27,458 --> 01:25:29,164 Aku tak tahu lokasi persisnya. 563 01:25:33,042 --> 01:25:36,864 Jika kau ingin menemukannya, kau akan butuh orang lain. 564 01:25:54,625 --> 01:25:56,331 Kau bisa bertanya pada temanmu. 565 01:25:58,542 --> 01:26:00,032 Dia mungkin memberitahumu, kan? 566 01:26:01,333 --> 01:26:03,699 Orang itu meninggalkan kami waktu di gunung. 567 01:26:41,167 --> 01:26:42,373 Maaf, Sun Yan. 568 01:26:43,875 --> 01:26:46,662 Aku ingin menemuimu hari ini. 569 01:26:49,292 --> 01:26:51,203 Aku juga ingin memberi diriku kesempatan. 570 01:26:52,667 --> 01:26:56,956 Kau tidak datang, jadi aku harus membuat pilihan. 571 01:27:00,750 --> 01:27:02,331 Siapa yang dia bicarakan? 572 01:27:03,875 --> 01:27:05,411 Pria yang bertugas di sini. 573 01:27:05,917 --> 01:27:07,657 Kau tak bilang tadi. 574 01:27:09,542 --> 01:27:10,702 Dia kabur lebih dulu. 575 01:27:12,125 --> 01:27:13,956 Kau tak bilang itu juga. 576 01:27:19,917 --> 01:27:21,407 Apa dia tahu di mana emas itu berada? 577 01:27:25,250 --> 01:27:26,786 Cerita polisi ini..., 578 01:27:27,333 --> 01:27:28,333 ...kau percaya itu? 579 01:27:35,958 --> 01:27:37,368 Dia kabur. 580 01:27:40,583 --> 01:27:42,743 Jika dia kabur, dia pasti akan kemari. 581 01:28:06,125 --> 01:28:07,740 Di mana emasku? 582 01:28:23,917 --> 01:28:26,704 Beraninya kau menembakku? 583 01:28:28,375 --> 01:28:30,206 Kakak, emas itu dipindahkan. 584 01:28:30,208 --> 01:28:31,539 Kata siapa? 585 01:28:35,250 --> 01:28:38,993 Orang itu kembali. Dia ada di ruangan ini. 586 01:28:40,250 --> 01:28:42,491 Dia membawa empat batang emas. 587 01:28:44,167 --> 01:28:45,703 Dokter, di mana dia? 588 01:28:51,167 --> 01:28:52,167 Dokter. 589 01:28:58,333 --> 01:28:59,333 Di mana dia? 590 01:29:09,958 --> 01:29:11,198 Dia tidak tahu. 591 01:29:23,875 --> 01:29:24,955 Tapi aku tahu. 592 01:29:34,833 --> 01:29:35,833 Tiarap! 593 01:29:38,792 --> 01:29:40,077 Ermao, tiarap! 594 01:29:46,000 --> 01:29:47,000 Cepat. 595 01:30:53,250 --> 01:30:54,786 Ada mobil di sini. 596 01:30:57,917 --> 01:30:59,517 Ambil mobil mereka dan pergi dari sini. 597 01:31:00,542 --> 01:31:02,268 Ada telepon darurat di persimpangan. 598 01:31:02,292 --> 01:31:03,292 Minta bantuan. 599 01:31:06,083 --> 01:31:07,869 Aku takkan meninggalkanmu lagi. 600 01:31:08,417 --> 01:31:09,702 Ayo pergi bersama. 601 01:31:12,833 --> 01:31:14,414 Kau tahu aku seorang polisi. 602 01:31:15,375 --> 01:31:16,911 Aku tak bisa lepaskan dia. 603 01:32:00,000 --> 01:32:01,000 Kakak! 604 01:32:04,958 --> 01:32:05,958 Kakak! 605 01:32:08,583 --> 01:32:09,583 Kakak! 606 01:38:30,667 --> 01:38:31,907 Kanghao. 607 01:38:42,750 --> 01:38:44,411 Kanghao. 608 01:38:55,125 --> 01:38:56,865 Setelah badai salju berlalu..., 609 01:38:58,333 --> 01:39:01,655 ...tak ada yang akan ingat semua ini. 610 01:39:12,917 --> 01:39:15,329 Adikmu tak harus mati. 611 01:39:17,500 --> 01:39:19,991 Kau sudah gila. 612 01:39:22,583 --> 01:39:24,369 Kau tembak saja aku. 613 01:39:24,583 --> 01:39:25,698 Tarik pelatuknya. 614 01:39:29,167 --> 01:39:33,115 Seandainya segalanya berjalan lancar, tak ada yang harus mati. 615 01:39:35,042 --> 01:39:36,042 Tarik pelatuknya. 616 01:39:36,875 --> 01:39:37,875 Bajingan. 617 01:39:42,458 --> 01:39:43,458 Lakukan. 618 01:40:01,250 --> 01:40:02,410 Kanghao. 619 01:43:55,375 --> 01:43:57,366 Aku kembali ke Beijing besok. 620 01:44:10,375 --> 01:44:11,535 Apa kau siap? 621 01:44:13,708 --> 01:44:15,118 Aku akan menunggumu. 622 01:44:26,000 --> 01:44:27,206 Ku pikir, aku sudah bilang... 623 01:44:27,208 --> 01:44:29,369 Kesempatan adalah milikmu. Aku tinggal. 624 01:44:30,708 --> 01:44:32,164 Aku tak ingin mengambil keuntungan darimu. 625 01:44:32,167 --> 01:44:33,567 Kau ingin aku berutang budi padamu. 626 01:44:34,000 --> 01:44:34,955 Ini rumahku. 627 01:44:34,958 --> 01:44:37,415 Aku suka disini. Aku takkan pergi. 628 01:44:37,417 --> 01:44:37,997 Aku ingin bilang... 629 01:44:38,000 --> 01:44:38,739 Biarkan aku selesaikan. 630 01:44:38,750 --> 01:44:40,160 Kau harus beri Sun Yan kalung itu... 631 01:44:40,167 --> 01:44:41,527 ...dan pergi dari sini bersamanya. 632 01:44:42,667 --> 01:44:44,157 Jangan lupakan tempat ini. 633 01:44:45,042 --> 01:44:46,828 Pastikan untuk datang menemuiku. 634 01:44:47,000 --> 01:45:17,000 Alih Bahasa Oleh: Ry@Di. Samarinda, 25 November 2019. 44636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.