All language subtitles for Sakurada_Reset_Kouhen.beta-version.SkewedS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:14,660 [ This is a beta version softsub & made for people who can't wait. There might be errors in translations, grammar, among others. If you found error(s), please email us (tl.skeweds@gmail.com) the time stamp(s) of the line(s), and how to improve that line(s). Thanks! There will be a final corrected version. ] 2 00:00:22,680 --> 00:00:26,100 Sumire Souma is revived. 3 00:00:44,320 --> 00:00:47,340 I have the ability to see the future. 4 00:00:52,900 --> 00:00:57,200 I am the second generation Witch. 5 00:00:59,240 --> 00:01:03,960 The nameless system's successor is me. 6 00:01:10,860 --> 00:01:11,800 Hey. 7 00:01:16,320 --> 00:01:18,340 Yesterday, I met with Souma. 8 00:01:21,340 --> 00:01:22,460 About what time? 9 00:01:24,240 --> 00:01:25,980 A little bit before noon. 10 00:01:26,400 --> 00:01:27,900 She came to my house. 11 00:01:29,320 --> 00:01:30,580 What did she do? 12 00:01:31,500 --> 00:01:33,880 She said she wanted me to send a voice to the future. 13 00:01:35,880 --> 00:01:37,640 To her two years after. 14 00:01:38,360 --> 00:01:42,320 What did Souma say? 15 00:01:44,180 --> 00:01:49,140 What did she said to herself two years from now? 16 00:01:53,280 --> 00:01:55,140 "Can you hear this voice?" 17 00:01:57,500 --> 00:02:01,320 Did you hear your own voice? 18 00:02:03,020 --> 00:02:08,660 Two years ago, you asked Tomoki to send you a message to yourself to the future. 19 00:02:10,400 --> 00:02:12,200 "Can you hear this voice?" 20 00:02:17,660 --> 00:02:19,960 Which do you want? 21 00:02:24,340 --> 00:02:26,440 The one you choose 22 00:02:29,400 --> 00:02:31,180 is surely correct. 23 00:02:40,340 --> 00:02:42,840 He's is continuing to pray even now... 24 00:02:44,760 --> 00:02:47,120 For a happy ending... 25 00:02:57,610 --> 00:03:08,450 [ Sakurada Reset - Concluding Part ] 26 00:03:32,440 --> 00:03:35,480 What do you think of treacherous people? 27 00:03:37,400 --> 00:03:38,760 What are you talking about? 28 00:03:39,100 --> 00:03:40,440 It's about your mother. 29 00:03:42,060 --> 00:03:42,660 Ah. 30 00:03:45,880 --> 00:03:48,200 You must not resent her. 31 00:03:49,720 --> 00:03:51,100 No. 32 00:03:51,100 --> 00:03:52,540 I am not. 33 00:03:53,800 --> 00:03:55,760 She is in misery. 34 00:03:59,520 --> 00:04:01,080 I can't deny that. 35 00:04:02,100 --> 00:04:06,020 My mother was a pitiful person. 36 00:04:08,040 --> 00:04:13,200 I want you to not hate your ability to love your parents. 37 00:04:17,740 --> 00:04:19,260 That's hard. 38 00:04:21,520 --> 00:04:27,680 Anyway, will the future I wish come? 39 00:04:31,380 --> 00:04:36,040 For Sakurada's abilities, Kei Asai is the light of hope. 40 00:04:47,280 --> 00:04:50,000 Chief, how was it? 41 00:04:52,880 --> 00:04:55,340 There is a need to constraint Kei Asai. 42 00:04:56,360 --> 00:04:57,600 Kei Asai? 43 00:04:58,640 --> 00:05:00,080 Something happened? 44 00:05:00,260 --> 00:05:06,820 About 5 minutes ago, someone who calls herself the second generation Witch called. 45 00:05:09,380 --> 00:05:10,940 The second generation Witch? 46 00:05:11,400 --> 00:05:13,020 She said that. 47 00:05:13,500 --> 00:05:14,660 Really? 48 00:05:15,680 --> 00:05:16,560 What did she say? 49 00:05:16,760 --> 00:05:20,680 She said to not touch Kei Asai. 50 00:05:23,860 --> 00:05:25,380 Really? 51 00:05:25,960 --> 00:05:26,940 Kagaya. 52 00:05:28,280 --> 00:05:29,100 Unlock. 53 00:05:44,520 --> 00:05:46,400 It has Reset again. 54 00:05:48,420 --> 00:05:52,560 But there's no problem since everything is going as planned. 55 00:05:59,420 --> 00:06:06,300 [ September 22 ] 56 00:06:07,720 --> 00:06:10,000 What do you mean you don't want to be on stage? 57 00:06:13,940 --> 00:06:16,300 I don't have what it means to perform. 58 00:06:18,180 --> 00:06:23,340 It's going to be alright. Everyone in class decided that you will play the protagonist. 59 00:06:26,180 --> 00:06:31,320 There is someone more appropriate who should play alongside Kei. 60 00:06:32,380 --> 00:06:34,620 Who is that someone who's more appropriate? 61 00:06:37,540 --> 00:06:39,960 I'm sure I will be compared with her 62 00:06:41,340 --> 00:06:44,600 and there's a need for her to be chosen. 63 00:06:47,480 --> 00:06:49,020 Haruki... 64 00:06:51,080 --> 00:06:53,860 The next song is "Just Over" so let's go! 65 00:07:04,440 --> 00:07:09,020 ~I still remember the day we had yesterday~ 66 00:07:09,020 --> 00:07:13,520 ~My first girl, you are an adult now. I was blind~ 67 00:07:18,600 --> 00:07:20,500 This is an original song? 68 00:07:22,340 --> 00:07:24,440 It is Tomoki's prideful work. 69 00:07:24,520 --> 00:07:25,620 I see. 70 00:07:33,040 --> 00:07:35,540 Yesterday I went to Mr Sasano's home. 71 00:07:36,220 --> 00:07:39,820 I thought there might be a photo of my dead older brother. 72 00:07:40,780 --> 00:07:42,000 Is there one? 73 00:07:44,240 --> 00:07:47,620 I couldn't get close because the Administration Bureau closed the house. 74 00:07:54,300 --> 00:07:56,240 It's nice being young. 75 00:07:56,640 --> 00:07:58,360 Everyone's living the adolescence. 76 00:08:00,560 --> 00:08:03,260 Okay. They're shining and glowing! 77 00:08:03,460 --> 00:08:04,920 Excuse me. 78 00:08:05,280 --> 00:08:07,780 Let me tell you this as the director. 79 00:08:08,440 --> 00:08:11,540 Before the performance, don't make the heroine worry. 80 00:08:19,040 --> 00:08:21,920 - Are there really sweets inside? - It does. 81 00:08:21,920 --> 00:08:23,200 Is it okay? 82 00:08:23,600 --> 00:08:25,900 If you want to see them in front of the theater, now is the only time. 83 00:08:26,280 --> 00:08:27,240 Chief. 84 00:08:28,080 --> 00:08:31,720 It's the second generation Witch. She asks to give the phone to you. 85 00:08:42,140 --> 00:08:43,100 Hello. 86 00:08:43,300 --> 00:08:44,700 Good afternoon. 87 00:08:45,400 --> 00:08:49,560 I have warned you to not touch Kei Asai. 88 00:08:54,720 --> 00:08:57,740 Why do you know Sakuin's number? 89 00:08:58,380 --> 00:09:02,960 Ah. Didn't she tell you that I'm the Witch? 90 00:09:07,340 --> 00:09:08,780 Sorry, excuse me. 91 00:09:21,080 --> 00:09:24,240 I'm not in school. 92 00:09:28,360 --> 00:09:30,920 - A public telephone? - Yes. 93 00:09:31,580 --> 00:09:37,140 Did you know that the Administration Bureau have setup all public telephones with a monitor? 94 00:09:37,760 --> 00:09:41,620 No. But I know that is a lie. 95 00:09:43,260 --> 00:09:47,660 Kei Asai is possibly involved in a serious incident. 96 00:09:47,720 --> 00:09:48,580 What is that? 97 00:09:48,620 --> 00:09:53,140 I cannot say that. We have a duty of confidentiality after all. 98 00:09:53,300 --> 00:09:56,720 Could it be suspicions of helping to escape the first generation Witch from the Administration Bureau? 99 00:09:56,820 --> 00:09:58,180 So you know. 100 00:09:59,220 --> 00:10:03,680 Since I didn't know how to contact you, I thought of asking Asai. 101 00:10:03,880 --> 00:10:05,240 Where are you now? 102 00:10:05,960 --> 00:10:09,860 I know your true motive. 103 00:10:10,160 --> 00:10:11,380 What is this motive? 104 00:10:11,560 --> 00:10:13,240 Your plan. 105 00:10:13,860 --> 00:10:14,980 What is that, I wonder. 106 00:10:16,100 --> 00:10:19,540 Could it be to prepare Kagaya's surprise birthday party? 107 00:10:20,840 --> 00:10:22,520 That is also true. 108 00:10:22,840 --> 00:10:24,200 But not that. 109 00:10:24,280 --> 00:10:27,360 If not, what I wonder? 110 00:10:27,460 --> 00:10:31,700 Your plan is to Reset Sakurada. 111 00:10:33,460 --> 00:10:39,360 You want to get hold of the Administration Bureau and purge the abilities of Sakurada. 112 00:10:44,420 --> 00:10:46,840 I see. Hmm. You get the gist of it. 113 00:10:46,940 --> 00:10:52,860 Of course. Because I saw that reality of Sakurada. 114 00:10:53,400 --> 00:10:55,400 I see. 115 00:10:55,880 --> 00:11:00,660 Tonight at 7 O'clock, let's meet at the shop named Small Forest. 116 00:11:01,700 --> 00:11:06,460 Until then, do not investigate Kei Asai and me. 117 00:11:08,100 --> 00:11:12,660 If you do that, I'm fine cooperating with you. 118 00:11:24,380 --> 00:11:25,360 Let's leave. 119 00:11:38,440 --> 00:11:39,740 Tomoki. 120 00:11:40,160 --> 00:11:40,980 Yeah? 121 00:11:42,200 --> 00:11:45,120 I want you to deliver some words. 122 00:11:46,640 --> 00:11:48,360 To Misora Haruki? 123 00:11:48,900 --> 00:11:53,380 No. I intend to tell her directly. 124 00:11:53,500 --> 00:11:56,960 Really? You finally decided. 125 00:11:58,780 --> 00:12:00,420 It's the cultural festival after all. 126 00:12:02,480 --> 00:12:04,280 Then who will you deliver a voice? 127 00:12:06,540 --> 00:12:07,800 Sumire Souma. 128 00:12:09,920 --> 00:12:11,200 Souma? 129 00:12:23,880 --> 00:12:26,340 You think too much of Souma. 130 00:12:30,380 --> 00:12:32,760 People who are alive are more important. 131 00:12:38,920 --> 00:12:42,280 Hey Souma, from your point of view, it's only 5 minutes ago. 132 00:12:42,360 --> 00:12:46,100 Delivering from November 22, 1:43. 133 00:12:46,100 --> 00:12:47,000 Are you doing fine? 134 00:12:47,060 --> 00:12:47,880 It's been awhile. 135 00:12:47,900 --> 00:12:50,620 It's been two years since you drowned in the river. 136 00:12:50,660 --> 00:12:52,700 I want to talk about what's been happening recently 137 00:12:52,800 --> 00:12:54,680 but unfortunately, there's no time. 138 00:12:54,740 --> 00:12:59,140 Probably high school is the busiest time in life, huh? 139 00:12:59,280 --> 00:13:03,560 You see, it seems like there's something Asai wants to tell you no matter what. 140 00:13:03,620 --> 00:13:04,980 Can you please listen to it? 141 00:13:07,540 --> 00:13:10,820 Souma, can you hear me? 142 00:13:13,120 --> 00:13:17,780 From now, I'm going to see Misora Haruki. 143 00:13:22,280 --> 00:13:24,200 He looks silly. 144 00:13:28,160 --> 00:13:33,700 Thank you for honestly telling me. 145 00:13:34,660 --> 00:13:38,280 Reverend father. Reverend father. 146 00:13:41,020 --> 00:13:46,120 Father, please send Ms Juliet! 147 00:13:46,540 --> 00:13:49,700 I don't think it would solve any problem! 148 00:13:50,280 --> 00:13:54,420 Father, please let her go. 149 00:13:55,660 --> 00:13:58,160 There is something that I must apologize no matter what. 150 00:14:07,500 --> 00:14:13,840 I'm sorry. I hate Sumire Souma. 151 00:14:24,380 --> 00:14:25,920 I regret it. 152 00:14:28,480 --> 00:14:30,400 Why at that time, 153 00:14:32,380 --> 00:14:36,900 I participated at the plan to let Sumire Souma out of the photograph. 154 00:14:38,720 --> 00:14:40,260 I've always regret it. 155 00:14:47,600 --> 00:14:49,940 It doesn't sound like you. 156 00:14:52,860 --> 00:14:54,120 I'm afraid 157 00:14:59,040 --> 00:15:01,960 that I won't need to use a Reset. 158 00:15:09,160 --> 00:15:13,300 I'm together with you because Resets are necessary, right? 159 00:15:17,660 --> 00:15:21,200 Even if you don't have an ability, I want to be with you. 160 00:15:22,000 --> 00:15:25,440 I want to also like things that you think are pretty. 161 00:15:26,540 --> 00:15:31,620 If your heart is quivered, I want to also be moved with you. 162 00:15:37,660 --> 00:15:41,700 That's why... in other words... 163 00:15:47,480 --> 00:15:49,720 I like you, Misora Haruki. 164 00:16:02,080 --> 00:16:03,240 Haruki. 165 00:16:05,420 --> 00:16:09,140 Let's do our best to be always together. 166 00:16:27,560 --> 00:16:32,720 Haruki. It's your turn to the stage. 167 00:16:33,420 --> 00:16:34,280 Okay. 168 00:16:38,240 --> 00:16:40,920 We need many prayers. 169 00:16:50,700 --> 00:16:53,860 Even if losing the proof of life, 170 00:16:55,840 --> 00:16:57,940 my love will not change. 171 00:16:59,100 --> 00:17:08,160 I have no fear nor hesitation now. 172 00:17:19,120 --> 00:17:23,420 Kei, could I Save? 173 00:17:29,160 --> 00:17:32,620 Haruki. Save. 174 00:17:46,020 --> 00:17:53,540 Saved to September 22, 17th hour, 15 minutes, and 15 seconds. 175 00:18:18,360 --> 00:18:23,680 Excuse me. I'm looking for a shop. It's named Small Forest. 176 00:18:24,120 --> 00:18:27,820 In order to find that, go straight and there you will find a flower shop. Then go right... 177 00:18:27,900 --> 00:18:33,140 - No, no. The flower shop is now gone and it's now a parking lot. - No, you're wrong. 178 00:18:33,140 --> 00:18:35,940 - I went to their opening some time ago. - What? No way. 179 00:18:36,860 --> 00:18:39,680 Thank you very much. You've been of help. 180 00:18:40,220 --> 00:18:43,520 Take care. There's a parking lot at the right, okay? 181 00:18:44,280 --> 00:18:48,040 It seems like you haven't used a Reset, Kei. 182 00:19:04,120 --> 00:19:07,500 Anyway, does it feel like a happy ending? 183 00:19:11,680 --> 00:19:15,240 Actually, I have a request for tomorrow. 184 00:19:16,420 --> 00:19:18,740 Could this also be a voice requested to Tomoki two years ago? 185 00:19:18,860 --> 00:19:25,420 Tomorrow at around 10, I want you to pick up trash with Haruki at a shopping mall. 186 00:19:34,280 --> 00:19:35,520 Welcome. 187 00:19:41,780 --> 00:19:44,920 Could you be the second generation Witch? 188 00:19:49,400 --> 00:19:51,580 Yes. Nice to meet you. 189 00:19:52,480 --> 00:19:56,000 You're young. Could you be just a representative of the real one? 190 00:19:56,420 --> 00:19:57,480 I'm the real one. 191 00:19:58,040 --> 00:19:59,520 She didn't lie. 192 00:19:59,700 --> 00:20:03,560 She is Sakuin. She hast the ability to determine if someone is lying. 193 00:20:04,340 --> 00:20:05,560 Isn't she convenient? 194 00:20:08,380 --> 00:20:13,100 Could you have met someone who has the ability to manipulate memories? 195 00:20:13,800 --> 00:20:16,220 My memory has not been manipulated. 196 00:20:16,920 --> 00:20:18,420 She didn't lie. 197 00:20:21,280 --> 00:20:25,420 I'm not doubting you. Can you think of me of just acting practical? 198 00:20:26,720 --> 00:20:32,960 Anyway, why are you hiding your ability to the Administration Bureau? 199 00:20:33,200 --> 00:20:37,040 I don't want my name to be taken and work under this town's system. 200 00:20:37,580 --> 00:20:40,080 But you're the one who took the initiative to contact me. 201 00:20:41,140 --> 00:20:44,660 That's because you're not a decent Administration Bureau personnel. 202 00:20:55,740 --> 00:21:00,140 You are acting more for a personal purpose. 203 00:21:00,810 --> 00:21:04,190 Because even though you know of my existence, 204 00:21:04,310 --> 00:21:07,950 you came here without letting the Administration Bureau know, right? 205 00:21:09,000 --> 00:21:13,460 Are you saying that the Administration Bureau is our common enemy? 206 00:21:13,460 --> 00:21:16,540 You also want to change the Administration Bureau who is supervising the people who have abilities. 207 00:21:16,540 --> 00:21:19,660 I don't think the Administration Bureau is my enemy though. 208 00:21:20,040 --> 00:21:22,850 But I don't mind if you say that. 209 00:21:23,700 --> 00:21:25,520 I wonder if I lied? 210 00:21:29,950 --> 00:21:31,730 She's not lying. 211 00:21:35,460 --> 00:21:36,360 But Mr Urachi, 212 00:21:37,130 --> 00:21:41,970 is it alright that the Administration Bureau's task force chief think that the Administration Bureau is an enemy? 213 00:21:43,880 --> 00:21:45,440 It's no problem. 214 00:21:46,650 --> 00:21:48,830 No one heard it. 215 00:21:55,980 --> 00:21:56,990 Lock. 216 00:21:57,940 --> 00:21:58,990 Lock. 217 00:22:03,580 --> 00:22:04,810 It's complete. 218 00:22:05,170 --> 00:22:08,160 Huh? You seem quite surprised. 219 00:22:10,690 --> 00:22:12,320 Thank you for waiting. 220 00:22:13,490 --> 00:22:14,320 Lock. 221 00:22:19,070 --> 00:22:20,580 Isn't it strange? 222 00:22:21,810 --> 00:22:26,090 Why is someone who has the ability to can see the future, actually be surprised? 223 00:22:29,820 --> 00:22:31,550 Thank you. 224 00:22:34,010 --> 00:22:36,310 How malicious of you, Mr Urachi. 225 00:22:37,940 --> 00:22:41,000 Isn't everything according to your plan? 226 00:22:41,470 --> 00:22:44,900 In other words, you didn't see this future. 227 00:22:45,130 --> 00:22:46,900 Can I comprehend it like that? 228 00:22:48,260 --> 00:22:54,140 That is right. My ability is not working if I am with you. 229 00:22:54,950 --> 00:22:58,870 You are dealing with my ability in some strange way. 230 00:22:59,640 --> 00:23:02,480 Strange? I did not expect that. 231 00:23:02,840 --> 00:23:07,860 My ability can see the future using the memory of the people I'm talking with. 232 00:23:08,800 --> 00:23:10,680 It seems so. 233 00:23:11,840 --> 00:23:13,180 Kagaya. 234 00:23:13,940 --> 00:23:15,420 Unlock. 235 00:23:19,620 --> 00:23:22,620 If you record the events that occurred in a notebook, 236 00:23:22,680 --> 00:23:27,020 your own memory will typically be annulled with your ability. 237 00:23:27,550 --> 00:23:30,320 If your future self doesn't have that memory, 238 00:23:30,320 --> 00:23:32,980 my ability has no meaning. 239 00:23:33,700 --> 00:23:34,980 You're really smart, 240 00:23:35,150 --> 00:23:36,980 second generation Witch. 241 00:23:37,510 --> 00:23:40,420 To erase your own memory, 242 00:23:41,140 --> 00:23:43,040 what a strange behavior. 243 00:23:44,230 --> 00:23:48,090 Because there is no other way to deal your ability with mine. 244 00:23:48,090 --> 00:23:49,820 It's a natural thing to do. 245 00:23:52,950 --> 00:23:54,520 I have a question to you. 246 00:23:56,020 --> 00:23:58,590 Ask if I can answer it. 247 00:23:59,950 --> 00:24:01,360 Second generation Witch. 248 00:24:02,140 --> 00:24:04,640 Will my plan be successful? 249 00:24:08,940 --> 00:24:11,320 I saw that future. 250 00:24:12,640 --> 00:24:14,220 She is not lying. 251 00:24:17,370 --> 00:24:20,200 Do you intend to be a hindrance to my plan? 252 00:24:25,100 --> 00:24:26,840 I am not going to do anything. 253 00:24:28,570 --> 00:24:33,540 I am hoping from the bottom of my heart that this town will lose all abilities. 254 00:24:34,970 --> 00:24:36,840 She's not lying. 255 00:24:45,760 --> 00:24:48,840 I have one question. 256 00:24:50,300 --> 00:24:54,520 [ The second generation Witch's future visions Will the plan be a success? -> Yes Will you be a hindrance to the plan? -> No ] 257 00:24:54,520 --> 00:24:56,390 Why are you going to erase the abilities in Sakurada? [ The second generation Witch's future visions Will the plan be a success? -> Yes Will you be a hindrance to the plan? -> No ] 258 00:24:56,390 --> 00:25:00,700 Why are you going to erase the abilities in Sakurada? 259 00:25:00,740 --> 00:25:02,740 The car is ready. 260 00:25:04,210 --> 00:25:06,750 Kagaya, could you wait a little longer? 261 00:25:15,010 --> 00:25:16,630 Doesn't it make you uncomfortable? 262 00:25:20,670 --> 00:25:23,320 It's unusual to have a town with people with abilities. 263 00:25:24,850 --> 00:25:26,120 That's all. 264 00:25:39,610 --> 00:25:43,230 Why did Sumire Souma instructed this? 265 00:25:44,640 --> 00:25:45,910 I don't know. 266 00:25:47,350 --> 00:25:50,500 [ September 23 ] 267 00:25:50,500 --> 00:25:52,030 Which reminds me, [ September 23 ] 268 00:25:52,030 --> 00:25:52,360 [ September 23 ] 269 00:25:52,580 --> 00:25:55,340 I had a call from Sakagami yesterday. 270 00:25:56,390 --> 00:25:59,340 He said he received a letter from Sumire Souma. 271 00:26:01,340 --> 00:26:05,300 It's written that she wanted him to return to Sakurada today. 272 00:26:06,350 --> 00:26:09,140 He said that it must have been a prank and he laughed. 273 00:26:18,000 --> 00:26:23,320 Could it be the revived Sumire Souma who contacted Sakagami? 274 00:26:27,520 --> 00:26:29,570 What do you mean by that? 275 00:26:30,230 --> 00:26:32,590 Nothing, it's just a feeling. 276 00:26:47,980 --> 00:26:50,590 You want a dead friend to be revived. 277 00:26:50,830 --> 00:26:52,590 I can understand that. 278 00:26:52,940 --> 00:26:56,040 The guideline to use one's ability is whether for justice or not. 279 00:26:56,340 --> 00:26:57,000 That's right. 280 00:26:57,890 --> 00:27:01,040 You have an ability that could be cooperated with others. 281 00:27:01,650 --> 00:27:04,820 Please help us. 282 00:27:05,950 --> 00:27:08,340 If you don't agree to our demands, 283 00:27:08,700 --> 00:27:10,600 we will destroy the Administration Bureau. 284 00:27:11,150 --> 00:27:13,930 Hello, Ukawa. 285 00:27:15,000 --> 00:27:18,090 - That voice is Kei Asai. - Yes. 286 00:27:19,320 --> 00:27:21,930 Have you gotten used to the part-time job at the Administration Bureau? 287 00:27:22,250 --> 00:27:24,340 It has been two years. 288 00:27:26,810 --> 00:27:30,450 Did the Administration Bureau instructed you to be here? 289 00:27:30,900 --> 00:27:32,910 Seems like you're interested. 290 00:27:33,230 --> 00:27:35,600 I'm just choosing a crepe. 291 00:27:38,220 --> 00:27:41,340 Isn't there anything strange about the Administration Bureau recently? 292 00:27:41,540 --> 00:27:42,820 None. 293 00:27:43,500 --> 00:27:45,120 Are you investigating something? 294 00:27:46,840 --> 00:27:49,100 Sumire Souma is revived. 295 00:27:54,100 --> 00:27:56,460 The Administration Bureau doesn't seem to know. 296 00:27:56,970 --> 00:27:59,130 At least I don't know. 297 00:28:00,580 --> 00:28:04,480 In short, your goal has been accomplished. 298 00:28:04,890 --> 00:28:06,480 Congratulations. 299 00:28:08,780 --> 00:28:09,890 Thanks. 300 00:28:10,450 --> 00:28:13,530 But you don't seem to look happy. 301 00:28:13,820 --> 00:28:15,950 Do you need an ally of justice? 302 00:28:17,010 --> 00:28:18,710 I still don't know. 303 00:28:19,620 --> 00:28:21,550 I'll always listen to what you'll say. 304 00:28:21,730 --> 00:28:23,550 But I'm not limited to giving you a hand. 305 00:28:24,260 --> 00:28:26,030 Please wait. 306 00:28:27,310 --> 00:28:28,900 Little girl. 307 00:28:57,390 --> 00:28:59,370 Someone help! 308 00:28:59,550 --> 00:29:01,310 We have to do something quick! 309 00:29:01,480 --> 00:29:03,310 He's in danger! Hey! 310 00:29:03,310 --> 00:29:05,650 Aren't there people coming for help? 311 00:29:37,100 --> 00:29:38,820 It's dangerous so move back! Move back! 312 00:29:38,820 --> 00:29:40,820 We will check it out. 313 00:30:03,160 --> 00:30:04,630 Hello? 314 00:30:04,820 --> 00:30:05,620 It's Asai. 315 00:30:05,620 --> 00:30:07,060 I'm currently at an accident scene. 316 00:30:07,760 --> 00:30:08,520 Accident? 317 00:30:08,550 --> 00:30:10,250 It's not just any accident. 318 00:30:10,380 --> 00:30:12,500 It's possible that someone used their ability. 319 00:30:14,520 --> 00:30:16,870 There's a report from the Administration Bureau. 320 00:30:17,370 --> 00:30:20,910 In Sakurada, people with abilities are outbreaking. 321 00:30:21,060 --> 00:30:22,910 Why are there frequent accidents? 322 00:30:22,910 --> 00:30:24,000 I don't know. 323 00:30:24,500 --> 00:30:25,380 All I know is 324 00:30:25,440 --> 00:30:28,400 the Administration Bureau is hunting down all the people with abilities that have outbreaked. 325 00:30:28,400 --> 00:30:32,860 Now the town has tens of thousands of ticking time bombs. 326 00:30:34,110 --> 00:30:35,630 I'm sure there is a reason. 327 00:30:35,720 --> 00:30:37,630 Spot getting involved. 328 00:30:38,660 --> 00:30:40,580 Be sure to come to school tomorrow. 329 00:30:50,740 --> 00:30:53,100 This is just any accident, right? 330 00:30:54,030 --> 00:30:58,280 The Administration Bureau seems to think that it's an outbreak of people with abilities. 331 00:30:59,070 --> 00:31:01,200 What do you mean by an outbreak? 332 00:31:01,700 --> 00:31:05,470 People with abilities use them but cannot control them. 333 00:31:06,470 --> 00:31:08,720 Could that be possible? 334 00:31:09,010 --> 00:31:13,120 There is no way that one cannot unconsciously control their abilities. 335 00:31:14,890 --> 00:31:19,060 It would be possible if we return to the time when the people with abilities are still coping with them. 336 00:31:20,000 --> 00:31:24,260 For example, the first time one used their ability since birth, 337 00:31:24,260 --> 00:31:27,180 that person doesn't know their ability. 338 00:31:27,590 --> 00:31:31,820 If that's the case, why didn't accidents happen till now? 339 00:31:32,320 --> 00:31:34,820 I've never heard of such a case. 340 00:31:36,130 --> 00:31:37,480 Up until now... 341 00:31:38,310 --> 00:31:40,770 There has been a nameless system. 342 00:31:41,140 --> 00:31:42,770 With someone's ability to see the future, 343 00:31:42,770 --> 00:31:46,000 the Administration Bureau should have made preventive measures for problems of outbreak. 344 00:31:50,140 --> 00:31:51,890 Now I understand. 345 00:31:52,380 --> 00:31:54,410 The Administration Bureau now knows that 346 00:31:55,240 --> 00:31:58,660 there are unpredictable things that are happening even in the nameless system. 347 00:32:00,980 --> 00:32:04,320 So it means that the Administration Bureau's foundation has crumbled. 348 00:32:32,020 --> 00:32:33,200 It's done. 349 00:32:49,080 --> 00:32:50,270 Kagaya. 350 00:33:03,520 --> 00:33:07,100 What should I do from now on? 351 00:33:08,430 --> 00:33:09,770 I don't know. 352 00:33:11,370 --> 00:33:17,020 It's written here that you should go and get away from here. 353 00:33:18,760 --> 00:33:21,170 Sorry but it seems your duties are over. 354 00:33:27,370 --> 00:33:31,140 Everything is planned by me. 355 00:33:34,320 --> 00:33:41,060 I want you to become the main character of my planned story. 356 00:33:41,280 --> 00:33:43,740 Is there anything I can do? 357 00:33:53,500 --> 00:33:55,320 I don't know what to answer. 358 00:33:56,290 --> 00:34:00,270 That's why, I cannot get you involved. 359 00:34:09,460 --> 00:34:11,980 You said we should be together. 360 00:34:15,240 --> 00:34:20,120 Because you look like you're crying. 361 00:34:22,660 --> 00:34:25,640 I will use Reset when I see someone cry. 362 00:34:27,000 --> 00:34:32,440 That the first rule I've decided when I was a child. 363 00:34:40,890 --> 00:34:43,280 When the time comes when I'm really in trouble, 364 00:34:45,540 --> 00:34:47,480 will you help me? 365 00:34:50,180 --> 00:34:51,850 It's a promise. 366 00:35:06,740 --> 00:35:08,800 51 years ago, 367 00:35:09,300 --> 00:35:12,780 there were only three people who had special abilities in the world. 368 00:35:15,440 --> 00:35:17,950 The one you met that is a self-proclaimed Witch, 369 00:35:18,270 --> 00:35:20,450 her piano teacher, 370 00:35:21,130 --> 00:35:23,010 and then the teacher's husband. 371 00:35:25,260 --> 00:35:28,390 [ 51 Years Ago ] 372 00:35:28,390 --> 00:35:29,100 Are you sure? [ 51 Years Ago ] 373 00:35:29,100 --> 00:35:30,430 Are you sure? 374 00:35:34,920 --> 00:35:36,050 Yes. 375 00:35:37,900 --> 00:35:39,240 I've decided. 376 00:35:39,890 --> 00:35:41,550 For Sakurada. 377 00:35:43,960 --> 00:35:46,210 If that plan would be realized, 378 00:35:47,070 --> 00:35:50,900 you will definitely be unhappy. 379 00:35:53,670 --> 00:35:55,220 It's okay. 380 00:35:56,440 --> 00:35:58,850 It's what I have decided after thinking about it. 381 00:36:01,080 --> 00:36:03,320 We don't need a town that has people with special abilities. 382 00:36:03,980 --> 00:36:07,240 If the whole world has forgotten the presence of the abilities, 383 00:36:07,610 --> 00:36:10,510 there should be no reason for your sacrifice. 384 00:36:17,580 --> 00:36:20,510 The husband has an illness that is worsening, 385 00:36:20,740 --> 00:36:23,170 and the doctor said that his days are numbered. 386 00:36:25,570 --> 00:36:31,320 The husband's ability is to erase a particular memory or information from the world. 387 00:36:32,700 --> 00:36:38,670 Maybe his abilities were born in order to escape his illness's pain and fear. 388 00:36:45,920 --> 00:36:48,270 The piano teacher's unexpected ability is 389 00:36:48,670 --> 00:36:53,080 to not let a specified thing disappear within a specified range. 390 00:36:55,080 --> 00:37:00,490 A boundary in the piano classroom was made with the combination of the couple's abilities. 391 00:37:03,200 --> 00:37:05,830 The Witch saw two futures. 392 00:37:06,510 --> 00:37:10,830 If in the absence of a boundary, where there are no special abilities in the world, 393 00:37:11,060 --> 00:37:13,680 the husband will die one year after. 394 00:37:15,810 --> 00:37:16,640 But... 395 00:37:16,740 --> 00:37:19,450 If Sakurada becomes a city with people that has abilities, 396 00:37:20,130 --> 00:37:23,070 it will give birth an ability to overcome that illness. 397 00:37:23,360 --> 00:37:26,280 He can also live for twenty years more. 398 00:37:27,020 --> 00:37:34,380 The border should be extended to cover the range Sakurada at least. 399 00:37:38,320 --> 00:37:40,910 You don't need to bear it. 400 00:37:46,530 --> 00:37:49,180 If Sakurada becomes a town with people that has abilities, 401 00:37:49,840 --> 00:37:52,710 before long, you will give birth to a boy. 402 00:37:56,910 --> 00:38:02,340 I saw this child's future. 403 00:38:03,860 --> 00:38:10,290 These three people with abilities decided that Sakurada will be a town with people that has abilities. 404 00:38:12,080 --> 00:38:14,760 Then she became a nameless system, 405 00:38:15,180 --> 00:38:17,650 then the Administration Bureau was established. 406 00:38:20,680 --> 00:38:24,800 Is that the first year that started it all? 407 00:38:28,260 --> 00:38:30,820 If people cross the Sakurada boundaries, 408 00:38:31,720 --> 00:38:35,020 even now, they will forget the existence of abilities. 409 00:38:36,240 --> 00:38:40,890 That's because the couple's abilities have ruled Sakurada until now. 410 00:38:41,220 --> 00:38:45,200 The couple are still sleeping in the Administraion Bureau building. 411 00:38:46,560 --> 00:38:47,700 Sleeping? 412 00:38:48,300 --> 00:38:52,220 To be more precise, their time has stopped. 413 00:38:52,960 --> 00:38:57,440 After eight years when the Administration Bureau was created, there is someone with an ability who was born. 414 00:38:59,070 --> 00:39:01,820 Both of their flesh have become like stone, 415 00:39:02,550 --> 00:39:05,900 and so far have maintained Sakurada's peace and order. 416 00:39:09,010 --> 00:39:14,230 Does that have anything to do with you dying? 417 00:39:21,290 --> 00:39:22,560 Souma. 418 00:39:24,310 --> 00:39:26,540 Just what are you planning to do? 419 00:39:28,520 --> 00:39:29,570 Kei. 420 00:39:30,290 --> 00:39:31,570 Can you hear me? 421 00:39:32,320 --> 00:39:35,050 This is my last request. 422 00:39:36,170 --> 00:39:45,320 I want you to deliver the book you have of Philip K. Dick to the post box of Misora Haruki's home tomorrow morning. 423 00:39:45,860 --> 00:39:49,210 Put Mr Sasano's photo inside. 424 00:39:53,860 --> 00:39:58,090 I wonder if the first generation Witch didn't know about what happened now? 425 00:40:00,730 --> 00:40:03,890 He would surely have torn the confiscated photo of Mr Sasanoo 426 00:40:04,100 --> 00:40:06,010 to see the young Witch. 427 00:40:06,600 --> 00:40:09,850 So that's why he can see the new future. 428 00:40:10,670 --> 00:40:13,410 The one who is behind the continuous outbreaks of abilities 429 00:40:13,720 --> 00:40:15,410 is Mr Urachi, right? 430 00:40:21,780 --> 00:40:23,900 Are you bad at being asked questions? 431 00:40:29,130 --> 00:40:32,810 Mr Urachi turned back the time of the people with abilities. 432 00:40:32,940 --> 00:40:37,200 Back to the time when they haven't been aware of their abilities. 433 00:40:39,360 --> 00:40:43,140 You are like a monster. 434 00:40:43,540 --> 00:40:49,020 But I think you have no delicacy to express that a little girl is a monster. 435 00:40:52,140 --> 00:40:53,760 Here is fine. 436 00:40:58,400 --> 00:40:59,980 You're fine here? 437 00:41:02,290 --> 00:41:03,080 Hey. 438 00:41:04,430 --> 00:41:08,120 Didn't you just saw my future? 439 00:41:10,400 --> 00:41:12,770 Could you please reveal some to me? 440 00:41:15,790 --> 00:41:17,200 I'm sorry. 441 00:41:17,670 --> 00:41:20,280 I cannot see the future anymore. 442 00:41:20,780 --> 00:41:24,980 Because my ability has been taken by Eri Oka. 443 00:41:40,990 --> 00:41:43,780 Do you think Mr Urachi is right? 444 00:41:46,170 --> 00:41:49,070 I didn't thought it would lead to accidents. 445 00:41:50,280 --> 00:41:53,400 So why are you still following him now? 446 00:41:56,150 --> 00:42:02,130 I also think that it's better that Sakurada lose its ability. 447 00:42:02,720 --> 00:42:05,830 I empathize Mr Urachi that much. 448 00:42:08,450 --> 00:42:15,460 But I don't know how to make the abilities in this town disappear. 449 00:42:16,600 --> 00:42:18,900 You are not a monster. 450 00:42:35,400 --> 00:42:38,200 Why would you want to be everyone's sacrifice, Dad? 451 00:42:39,440 --> 00:42:40,780 I'm not a sacrifice. 452 00:42:43,510 --> 00:42:45,860 I understood it by the time you were taken. 453 00:42:46,460 --> 00:42:48,580 Having an ability really has its worth. 454 00:42:49,750 --> 00:42:51,680 That's why I want to protect this town. 455 00:43:03,290 --> 00:43:05,000 You are very strong. 456 00:43:05,770 --> 00:43:14,280 But I believe that, better than everyone is strong, a world where the weak can survive, is right. 457 00:43:19,420 --> 00:43:23,540 Is there worth being weak? 458 00:43:28,800 --> 00:43:30,500 If you know being weak, 459 00:43:31,760 --> 00:43:33,470 people can become gentle. 460 00:43:35,540 --> 00:43:39,770 Sorry. Sorry. I'm sorry! 461 00:43:40,240 --> 00:43:45,240 Sorry. Sorry. I'm sorry! 462 00:43:45,740 --> 00:43:55,040 Sorry. Sorry. I'm sorry! I'm sorry! I'm sorry! 463 00:43:55,200 --> 00:43:56,250 There's no need to apologize. 464 00:43:57,630 --> 00:43:59,400 What you are doing is right. 465 00:44:28,130 --> 00:44:32,740 The parliament has passed the final approach. 466 00:44:36,740 --> 00:44:37,750 I see. 467 00:44:40,240 --> 00:44:41,320 Kagaya. 468 00:44:44,930 --> 00:44:46,140 Unlock. 469 00:44:48,600 --> 00:44:52,980 The Administration Bureau will purge Sakurada's ability. 470 00:45:02,050 --> 00:45:05,460 I wonder if Kei Asai will use Reset? 471 00:45:06,260 --> 00:45:08,020 He will certainly do it at first. 472 00:45:08,320 --> 00:45:11,560 It has probably been 72 hours since the last Save, 473 00:45:12,320 --> 00:45:14,930 he'll mostly gather information until the most possible extent then use it. 474 00:45:17,820 --> 00:45:18,920 Anyway, 475 00:45:21,360 --> 00:45:24,570 why do you want to help me, Mr Tsushima? 476 00:45:26,340 --> 00:45:30,340 Because I want Asai to be a normal high school student. 477 00:45:30,880 --> 00:45:32,120 That's all. 478 00:45:37,900 --> 00:45:41,300 You seem very concerned about Kei Asai. 479 00:45:45,880 --> 00:45:50,680 Because that young man is an exception. 480 00:45:54,310 --> 00:45:59,940 For this past 51 years, Kei Asai's ability is the only exception. 481 00:46:02,470 --> 00:46:06,410 So the Administration Bureau prohibits him to leave Sakurada. 482 00:46:20,310 --> 00:46:21,280 Lock. 483 00:46:24,520 --> 00:46:28,060 Even if he got past the boundary, he can't forget. 484 00:46:30,100 --> 00:46:35,410 That kind of ability of memory retention should did not exist. 485 00:46:54,080 --> 00:47:00,080 [ Do Androids Dream of Electric Sheep? by Philip K. Dick ] 486 00:47:02,430 --> 00:47:06,210 Let the three of us talk about assumptions. 487 00:47:07,920 --> 00:47:09,670 Assumptions? 488 00:47:10,040 --> 00:47:12,030 It can be anything. 489 00:47:12,740 --> 00:47:15,780 Okay, let's see. For example... 490 00:47:16,120 --> 00:47:19,950 Let's assume that among us there is an android. 491 00:47:20,940 --> 00:47:22,060 Android. 492 00:47:22,300 --> 00:47:27,080 Yes. An artificial being who looks like a human. 493 00:47:28,990 --> 00:47:32,340 Who might be among the three of us is an android? 494 00:47:33,260 --> 00:47:38,650 Let's make finding that answer the purpose for us three to gather. 495 00:47:43,340 --> 00:47:48,970 [ September 24 ] 496 00:47:55,260 --> 00:47:56,580 Sumire Souma. 497 00:47:57,860 --> 00:47:59,890 What were you thinking? 498 00:47:59,890 --> 00:48:02,190 [ Misora Haruki ] What were you thinking? 499 00:48:02,190 --> 00:48:02,220 What were you thinking? 500 00:48:10,160 --> 00:48:11,840 Why did you die? 501 00:48:12,840 --> 00:48:14,830 All of these are needed. 502 00:48:17,560 --> 00:48:19,660 Even the death of Sumire Souma. 503 00:48:23,160 --> 00:48:25,100 My revival. 504 00:48:26,420 --> 00:48:28,670 She said she wanted me to send a voice to the future. 505 00:48:30,670 --> 00:48:32,600 To her two years after. 506 00:48:35,480 --> 00:48:37,470 All of it is to save you. 507 00:48:39,680 --> 00:48:42,380 If you agree, it would be a promise. 508 00:48:42,440 --> 00:48:44,530 When we are together, you will always talk about Haruki. 509 00:48:44,580 --> 00:48:45,960 Tell me your saddest memory. 510 00:48:45,980 --> 00:48:47,100 Which do you want? 511 00:48:47,140 --> 00:48:50,340 That's why you're always making a sad face. 512 00:48:50,370 --> 00:48:54,430 I'm sure your choice must be correct. 513 00:49:06,360 --> 00:49:08,200 Get over it. 514 00:49:08,940 --> 00:49:11,050 Give up. Overcome it. 515 00:49:11,130 --> 00:49:12,650 It's up to you. 516 00:49:14,100 --> 00:49:15,500 It's your decision. 517 00:49:19,480 --> 00:49:21,280 Suit yourself. 518 00:49:22,580 --> 00:49:24,520 Do as you want. 519 00:49:25,210 --> 00:49:28,420 What the. That's perfect. 520 00:49:29,450 --> 00:49:31,230 My memory is good. 521 00:49:31,550 --> 00:49:35,140 But it won't be any good for my future with only having a good memory. 522 00:49:48,000 --> 00:49:49,640 It's up to you. 523 00:49:51,620 --> 00:49:53,330 Suit yourself. 524 00:50:17,260 --> 00:50:17,940 Yes? 525 00:50:18,070 --> 00:50:20,380 Good evening! Long time no see, huh? 526 00:50:21,560 --> 00:50:22,440 H-hold on. 527 00:50:22,530 --> 00:50:24,150 Excuse me! 528 00:50:25,070 --> 00:50:26,450 Wait. 529 00:50:28,640 --> 00:50:32,020 Hey, can I use the shower? 530 00:50:32,340 --> 00:50:33,100 What? 531 00:50:35,900 --> 00:50:37,360 What great reaction. 532 00:50:37,550 --> 00:50:40,360 I've been looking forward for that face for two years! 533 00:50:46,380 --> 00:50:47,880 It's from Haruki. 534 00:50:48,720 --> 00:50:52,220 You can reply to her. I'll forgive you. 535 00:50:59,220 --> 00:51:00,750 I'll use the shower! 536 00:51:14,430 --> 00:51:15,410 Yes? 537 00:51:19,770 --> 00:51:21,560 We are from the Administration Bureau. 538 00:51:32,440 --> 00:51:35,650 [ - Can I call you right now? - Could you call later? ] 539 00:51:42,270 --> 00:51:44,310 She's okay, right? 540 00:51:45,340 --> 00:51:47,400 I just turned back time. 541 00:51:49,860 --> 00:51:52,400 Until the time before she knew Kei Asai existed. 542 00:51:53,320 --> 00:51:57,340 With this, Asai can't use Reset anymore. 543 00:52:10,460 --> 00:52:15,730 Hey. Can we talk about something. 544 00:52:22,660 --> 00:52:25,510 Hey. Come over here. 545 00:52:27,580 --> 00:52:28,980 Until the front of the door. 546 00:52:42,620 --> 00:52:45,690 You wanted to ask me asking, right? 547 00:52:46,510 --> 00:52:49,100 Okay, I will answer you. 548 00:52:54,820 --> 00:52:55,820 You... 549 00:52:59,100 --> 00:53:03,310 ....died so that Sumire Souma will be gone. 550 00:53:09,700 --> 00:53:10,890 It's unbelievable. 551 00:53:12,010 --> 00:53:13,820 I've kept on thinking since that day. 552 00:53:14,570 --> 00:53:16,110 I'm still thinking until now. 553 00:53:18,180 --> 00:53:19,120 But... 554 00:53:22,240 --> 00:53:24,190 I can't find other answers. 555 00:53:31,480 --> 00:53:32,970 Congratulations. 556 00:53:33,880 --> 00:53:35,130 You are right. 557 00:53:36,600 --> 00:53:37,890 You're making fun of me. 558 00:53:38,780 --> 00:53:42,870 Kei. You're the only one who understood me. 559 00:53:43,460 --> 00:53:47,660 Even if I fooled Mr Urachi, you can't be fooled after all. 560 00:53:49,540 --> 00:53:50,910 It makes me happy. 561 00:53:53,990 --> 00:53:58,770 Mr Urachi will be purging all the abilities of the people of Sakurada tonight. 562 00:54:00,120 --> 00:54:02,460 In order to protect you, 563 00:54:03,190 --> 00:54:05,190 I pretended to cooperate with them. 564 00:54:08,120 --> 00:54:11,260 He asked me this: 565 00:54:12,670 --> 00:54:16,680 "Will you stop my plan?" 566 00:54:18,730 --> 00:54:23,320 I had to answer in denial. 567 00:54:24,060 --> 00:54:26,270 In front of Ms Sakuin who can see through lies, 568 00:54:26,520 --> 00:54:30,880 I had to answer the truth that I won't do anything. 569 00:54:34,400 --> 00:54:36,650 So that's why you had to die beforehand? 570 00:54:40,140 --> 00:54:44,110 The one who Mr Urachi is planning to oppose was the Sumire Souma of two years ago. 571 00:54:44,890 --> 00:54:47,070 I'm her impostor. 572 00:54:48,180 --> 00:54:50,260 I'm the one who was gotten out of the photograph, 573 00:54:51,350 --> 00:54:53,810 a nobody who's just an android. 574 00:54:54,520 --> 00:54:59,420 That's why I answered that I am nothing with my heart out. 575 00:55:02,100 --> 00:55:03,180 Kei. 576 00:55:04,580 --> 00:55:09,420 I am very very happy that you understood me. 577 00:55:16,950 --> 00:55:19,560 Why are you laughing? 578 00:55:25,180 --> 00:55:29,880 Two years ago, when I was hiding my abilities, 579 00:55:30,320 --> 00:55:32,740 I've always been watching your future. 580 00:55:35,220 --> 00:55:37,560 "So was it when my life began;" 581 00:55:38,400 --> 00:55:40,020 Through you, I've been watching the future of Sakurada. 582 00:55:40,020 --> 00:55:42,400 "So is it now I am a man;" Through you, I've been watching the future of Sakurada. 583 00:55:42,400 --> 00:55:42,780 Through you, I've been watching the future of Sakurada. 584 00:55:42,780 --> 00:55:43,980 "So be it when I shall grow old," Through you, I've been watching the future of Sakurada. 585 00:55:43,980 --> 00:55:45,350 "So be it when I shall grow old," 586 00:55:45,350 --> 00:55:45,660 That future is gentler than anyone's heart. "So be it when I shall grow old," 587 00:55:45,660 --> 00:55:49,620 That future is gentler than anyone's heart. 588 00:55:50,060 --> 00:55:51,220 Sad. 589 00:55:52,000 --> 00:55:53,280 Beautiful. 590 00:55:55,140 --> 00:56:01,820 So immediately after I met you, I must ran away from you. 591 00:56:12,800 --> 00:56:13,760 Haruki. 592 00:56:18,800 --> 00:56:20,590 But in that future... 593 00:56:21,590 --> 00:56:24,010 I'm not on your side. 594 00:56:27,930 --> 00:56:29,820 But in these past two years, 595 00:56:31,720 --> 00:56:37,430 you thought of me more than Misora Haruki. 596 00:56:38,110 --> 00:56:38,500 That's why... 597 00:56:38,520 --> 00:56:39,840 Sumire Souma. 598 00:56:41,280 --> 00:56:42,580 You are an idiot. 599 00:56:45,510 --> 00:56:46,620 No. 600 00:56:53,140 --> 00:56:55,360 I don't have any name. 601 00:56:55,970 --> 00:56:58,600 I'm just an android who looks like Sumire Souma. 602 00:57:35,930 --> 00:57:37,610 Is it painful to see the two of them? 603 00:57:40,400 --> 00:57:41,630 Of course. 604 00:57:45,240 --> 00:57:46,700 There's nothing to worry about. 605 00:57:47,710 --> 00:57:49,700 What you did was right. 606 00:57:52,420 --> 00:57:54,160 I understand. 607 00:57:55,710 --> 00:57:58,000 But starting today, they will no longer be stones. 608 00:57:59,040 --> 00:58:00,500 They will be back as humans. 609 00:58:01,120 --> 00:58:03,190 When my mother's ability will be set free, 610 00:58:03,410 --> 00:58:05,140 the boundary will disappear. 611 00:58:06,040 --> 00:58:08,500 The people in Sakurada will forget their abilities. 612 00:59:03,190 --> 00:59:05,800 Come now, Mom! 613 00:59:08,480 --> 00:59:10,320 It is time to wake up from your dreams. 614 00:59:27,030 --> 00:59:28,860 Sakurada has been Reset 615 00:59:29,780 --> 00:59:31,460 to the sacred reformation. 616 00:59:45,720 --> 00:59:51,560 And then, the town of Sakurada has been purged of abilities. 617 00:59:58,380 --> 01:00:02,840 All the people have forgotten their abilities. 618 01:00:50,350 --> 01:00:52,060 Are you awake now? 619 01:00:54,500 --> 01:00:56,070 Can you tell me your name? 620 01:00:59,240 --> 01:01:00,800 Misora Haruki. 621 01:01:01,480 --> 01:01:02,600 Age? 622 01:01:05,210 --> 01:01:06,550 15. 623 01:01:11,400 --> 01:01:15,660 You are 17. You're 3rd year in high school. 624 01:01:39,780 --> 01:01:46,520 Six years ago, leaving my hometown, I moved to Sakurada. 625 01:01:49,130 --> 01:01:53,400 The Administration Bureau implanted faked memories to my parents, 626 01:01:53,730 --> 01:01:56,720 and erased me from the memories of my family. 627 01:02:04,600 --> 01:02:05,680 Megumi. 628 01:02:09,480 --> 01:02:11,040 It's okay, it's okay. 629 01:02:12,240 --> 01:02:13,840 It's okay. 630 01:02:15,410 --> 01:02:17,220 It doesn't hurt. 631 01:02:23,040 --> 01:02:25,880 Ah, I'm sorry. Thank you very much. 632 01:02:30,220 --> 01:02:31,500 Her name is Megumi? 633 01:02:31,620 --> 01:02:33,050 Yes, that's right. 634 01:02:33,360 --> 01:02:34,320 Come on, where's your thanks? 635 01:02:34,420 --> 01:02:36,120 Thank you very much. 636 01:02:41,460 --> 01:02:45,400 Is it Megumi meaning "heaven's blessing"? 637 01:02:45,470 --> 01:02:46,730 Yes, that's right. 638 01:02:47,680 --> 01:02:49,280 I have the same name. 639 01:02:49,760 --> 01:02:51,100 Just the reading is different. 640 01:02:51,660 --> 01:02:53,230 How do you read yours? 641 01:02:56,120 --> 01:02:57,120 Kei. 642 01:02:58,490 --> 01:03:01,620 Written in the characters of "blessing", Kei. 643 01:03:03,530 --> 01:03:06,640 If she was a boy I would have called her Kei. 644 01:03:07,630 --> 01:03:09,760 It's something me and my husband decided long before. 645 01:03:10,510 --> 01:03:13,670 Why did you named her Megumi? 646 01:03:14,320 --> 01:03:15,020 What? 647 01:03:15,520 --> 01:03:16,360 It's just that 648 01:03:17,140 --> 01:03:21,250 I don't know why my parents gave me this name. 649 01:03:24,520 --> 01:03:29,600 The word "blessing" has the meaning of "deep love". 650 01:03:31,130 --> 01:03:33,400 It has the same meaning with "affection". 651 01:03:39,050 --> 01:03:39,950 What's wrong? 652 01:03:42,360 --> 01:03:47,740 I did something irrecoverable to my parents. 653 01:03:48,340 --> 01:03:48,930 I see. 654 01:03:49,520 --> 01:03:51,560 Then you just have to apologize. 655 01:03:53,550 --> 01:03:54,960 I can't. 656 01:03:55,260 --> 01:03:56,320 Why? 657 01:03:58,680 --> 01:04:02,280 Because I don't have the qualifications to do so. 658 01:04:03,420 --> 01:04:06,720 You don't need qualifications to apologize to your parents, right? 659 01:04:13,310 --> 01:04:16,470 If I apologized, will they forgive me? 660 01:04:17,910 --> 01:04:22,240 Even if they didn't, they still love you. 661 01:04:26,710 --> 01:04:27,860 Then... 662 01:04:28,910 --> 01:04:31,520 Can I practice apologizing with you? 663 01:04:31,730 --> 01:04:33,200 Practice? 664 01:04:33,980 --> 01:04:38,100 Because I might get it wrong and I won't be able to do it properly. 665 01:04:40,660 --> 01:04:43,000 Okay. Go on. 666 01:04:55,690 --> 01:04:57,020 Mom... 667 01:05:00,030 --> 01:05:01,580 I'm sorry... 668 01:05:09,960 --> 01:05:11,420 I'm sorry... 669 01:05:17,280 --> 01:05:18,640 Okay. 670 01:05:23,800 --> 01:05:25,400 Once again... 671 01:05:26,320 --> 01:05:27,920 I left my mother. 672 01:06:23,480 --> 01:06:25,180 Kei Asai. 673 01:06:31,990 --> 01:06:33,240 Who are you? 674 01:06:34,820 --> 01:06:37,420 I'm Kei Asai. 675 01:06:42,720 --> 01:06:45,100 I don't know you. 676 01:06:45,780 --> 01:06:48,000 But we know each other. 677 01:06:48,530 --> 01:06:50,350 Your phone also has my number. 678 01:06:59,610 --> 01:07:03,010 That is the Philip K. Dick I lent you. 679 01:07:13,800 --> 01:07:16,000 [ Misora Haruki ] 680 01:07:18,100 --> 01:07:26,720 [ Do Androids Dream of Electric Sheep? ] 681 01:07:36,420 --> 01:07:40,500 I want you to believe and come with me. 682 01:08:02,930 --> 01:08:06,930 We will enter the world of the photo and bring back the past. 683 01:08:06,930 --> 01:08:08,890 If we enter this photo, 684 01:08:08,890 --> 01:08:11,740 you can go back to the time when you had an ability. 685 01:08:13,010 --> 01:08:15,190 What should I do? 686 01:08:15,850 --> 01:08:18,040 You can just hold on to its edge. 687 01:08:18,310 --> 01:08:20,990 Just hold on to it tightly. 688 01:08:59,160 --> 01:09:01,800 Remember, Haruki. 689 01:09:03,320 --> 01:09:04,740 Kei! 690 01:09:09,860 --> 01:09:12,580 There is someone I want you to meet. 691 01:09:13,460 --> 01:09:15,460 Misora Haruki. 692 01:09:18,110 --> 01:09:19,460 I'm Asai. 693 01:09:19,980 --> 01:09:21,180 Hello. 694 01:09:22,900 --> 01:09:26,100 She has an ability to Reset. 695 01:09:29,270 --> 01:09:30,750 You know, this guy, 696 01:09:30,750 --> 01:09:32,840 even if you used a Reset, 697 01:09:33,120 --> 01:09:36,480 he can still remember everything that had happened. 698 01:09:49,780 --> 01:09:53,210 When are the times do you use your ability? 699 01:09:55,370 --> 01:09:57,250 If someone is crying, 700 01:09:58,160 --> 01:10:00,850 I use Reset at that time. 701 01:10:02,640 --> 01:10:03,980 For what reason? 702 01:10:09,000 --> 01:10:11,220 In order to eliminate sadness. 703 01:10:20,080 --> 01:10:21,880 Why are you crying? 704 01:10:25,160 --> 01:10:26,880 Please help me. 705 01:10:32,340 --> 01:10:34,060 I made a promise with you. 706 01:10:37,940 --> 01:10:39,300 Promise. 707 01:11:14,700 --> 01:11:16,860 [ September 22 ] 708 01:11:16,860 --> 01:11:21,790 Saved to September 22, 17th hour, 15 minutes, and 15 seconds. [ September 22 ] 709 01:11:21,790 --> 01:11:24,430 Saved to September 22, 17th hour, 15 minutes, and 15 seconds. 710 01:11:40,320 --> 01:11:41,960 We used a Reset. 711 01:11:45,420 --> 01:11:47,500 Something happened, right? 712 01:11:50,400 --> 01:11:52,400 There are many things that happened. 713 01:11:54,510 --> 01:11:56,600 A whole lot of things. 714 01:12:11,370 --> 01:12:13,120 Are you okay? 715 01:12:19,630 --> 01:12:21,280 If we let it as it is, 716 01:12:21,950 --> 01:12:23,560 on the night the day after tomorrow, 717 01:12:24,760 --> 01:12:27,360 abilities of people in Sakurada will disappear. 718 01:12:29,490 --> 01:12:31,620 That's why we used a Reset. 719 01:12:34,410 --> 01:12:37,340 So Sakurada needs abilities. 720 01:12:41,020 --> 01:12:44,580 It doesn't necessarily need it. That's not it. 721 01:12:45,510 --> 01:12:48,440 There are some problems caused by having abilities. 722 01:12:51,920 --> 01:12:53,260 But... 723 01:12:55,130 --> 01:12:57,660 I like Sakurada's abilities. 724 01:12:58,860 --> 01:13:00,240 For instance... 725 01:13:07,720 --> 01:13:12,740 Someone like you who use a Reset when you see someone cry. 726 01:13:21,330 --> 01:13:22,500 Haruki. 727 01:13:23,410 --> 01:13:24,820 I have decided. 728 01:13:26,210 --> 01:13:28,680 I want to control Sakurada's abilities. 729 01:13:31,710 --> 01:13:35,060 In order to do that, we need to use the Administration Bureau. 730 01:13:36,460 --> 01:13:37,640 Haruki. 731 01:13:39,190 --> 01:13:41,540 I want you to be my accomplice. 732 01:13:48,800 --> 01:13:54,000 Excuse me. I'm looking for a shop. It's named Small Forest. 733 01:13:54,000 --> 01:13:57,860 Ah. In order to find that, go straight and there you will find a flower shop. 734 01:13:57,860 --> 01:13:59,450 - Then go right... - No, no. 735 01:13:59,680 --> 01:14:03,330 - The flower shop is now gone and it's now a parking lot. - No, you're wrong. 736 01:14:03,330 --> 01:14:05,800 Thank you very much. You've been of help. 737 01:14:06,070 --> 01:14:09,840 Take care. There's a parking lot at the right, okay? A parking lot, a parking lot. 738 01:14:12,520 --> 01:14:16,300 Looks like you smoothly used a Reset, Kei. 739 01:14:17,670 --> 01:14:19,220 If I am caught, 740 01:14:20,510 --> 01:14:22,180 I will be a hindrance to Kei. 741 01:14:27,100 --> 01:14:30,540 What did you say?! Understood, Saitou. 742 01:14:31,090 --> 01:14:32,310 Chief. 743 01:14:32,530 --> 01:14:36,150 The second generation Witch who was on the way here have changed her course. 744 01:14:36,150 --> 01:14:37,490 What was she doing right before? 745 01:14:37,490 --> 01:14:39,640 It seems like she was asking for directions. 746 01:14:41,190 --> 01:14:42,490 Should we chase her? 747 01:14:43,590 --> 01:14:44,920 Contact the surveillance personnels. 748 01:14:44,920 --> 01:14:47,400 Catch the second generation Witch. Be very sure to not lose her. 749 01:14:47,400 --> 01:14:48,260 Understood. 750 01:14:48,600 --> 01:14:49,530 Notebook. 751 01:14:49,530 --> 01:14:50,670 Unlock. 752 01:14:57,860 --> 01:14:59,700 It has been Reset. 753 01:15:00,640 --> 01:15:04,040 The people of Sakurada should have lost their abilities. 754 01:15:05,730 --> 01:15:07,280 It's Kei Asai. 755 01:15:08,120 --> 01:15:11,020 It's strange. What did I miss? 756 01:15:14,620 --> 01:15:17,680 This is a disruptive behavior that is clearly a violation of the Administration Bureau provisions. 757 01:15:17,680 --> 01:15:20,650 Eliminate Kei Asai and those who help him. 758 01:15:21,830 --> 01:15:24,830 We're going to fight the Administration Bureau from now on. 759 01:15:24,830 --> 01:15:26,610 In order to find that weapon to fight, 760 01:15:26,610 --> 01:15:28,060 I will investigate the future. 761 01:15:29,760 --> 01:15:33,130 This is a special photo shot using an ability. 762 01:15:33,130 --> 01:15:36,670 If it's teared, the world in the photo can be reenacted. 763 01:15:37,260 --> 01:15:38,990 We can meet Souma? 764 01:15:38,990 --> 01:15:40,550 Only in 10 minutes. 765 01:15:40,900 --> 01:15:42,940 If we enter the world in the photo, 766 01:15:43,980 --> 01:15:46,120 Sumire Souma is there. 767 01:15:46,350 --> 01:15:49,960 Please act accordingly to my instructions. 768 01:15:51,770 --> 01:15:54,160 Please hold the edges of this photo. 769 01:15:58,280 --> 01:15:59,840 No matter what happens, 770 01:16:00,200 --> 01:16:02,180 please don't ever let go. 771 01:16:03,600 --> 01:16:04,880 Here goes. 772 01:16:18,220 --> 01:16:20,900 Souma, I missed you! 773 01:16:20,900 --> 01:16:24,140 Sakagami, please copy Souma's ability to me. 774 01:16:24,140 --> 01:16:27,550 We don't have time, do as what Kei says as of now. 775 01:16:31,190 --> 01:16:32,360 Here I go. 776 01:16:36,650 --> 01:16:38,030 It's starting. 777 01:16:41,400 --> 01:16:42,700 Haruki. 778 01:16:43,700 --> 01:16:46,030 I want you to keep on talking to me. 779 01:16:48,590 --> 01:16:50,060 Understood. 780 01:16:50,460 --> 01:16:53,740 Do you remember when we first met? 781 01:17:38,300 --> 01:17:40,460 I've wanted to see you. 782 01:17:40,460 --> 01:17:41,470 Are you okay? 783 01:17:41,470 --> 01:17:42,880 Hey, are you okay? 784 01:17:43,520 --> 01:17:46,340 Don't be that nervous. 785 01:17:47,310 --> 01:17:48,680 Let's talk. 786 01:17:50,030 --> 01:17:51,500 It's alright. 787 01:17:51,890 --> 01:17:53,750 You won't be able to run anymore. 788 01:18:02,960 --> 01:18:04,140 Good evening. 789 01:18:04,530 --> 01:18:06,790 You are the second generation Witch, right? 790 01:18:17,360 --> 01:18:18,660 Kei. 791 01:18:19,510 --> 01:18:20,880 I'm sorry. 792 01:18:26,010 --> 01:18:27,700 Stop it. 793 01:18:35,500 --> 01:18:36,900 Wait, Souma. 794 01:18:38,610 --> 01:18:41,700 Just give me 5 minutes. 795 01:18:44,290 --> 01:18:49,420 I already endured enough, right? 796 01:18:50,620 --> 01:18:54,300 In 5 minutes, I will get you ready an escape route. 797 01:18:57,880 --> 01:18:59,720 Did you say something? 798 01:19:13,880 --> 01:19:17,200 I said don't get close to me anymore. 799 01:19:17,870 --> 01:19:19,260 How rude of you. 800 01:19:19,620 --> 01:19:22,710 Aren't you the one who didn't show up? 801 01:19:22,710 --> 01:19:24,590 If a girl turned you down, 802 01:19:24,590 --> 01:19:26,730 you must honestly withdraw, you know. 803 01:19:26,730 --> 01:19:29,180 You can win if you don't give up. 804 01:19:29,180 --> 01:19:31,920 That is what I believe. 805 01:19:32,480 --> 01:19:36,920 Is it really that bad if I didn't show up? 806 01:19:36,920 --> 01:19:39,200 You promised to cooperate with us. 807 01:19:39,550 --> 01:19:41,080 That's true. 808 01:19:43,210 --> 01:19:47,440 Shall I tell you what you want to know then? 809 01:19:54,550 --> 01:19:56,070 Let me hear it. 810 01:19:59,580 --> 01:20:04,020 Kei Asai used a Reset. 811 01:20:04,020 --> 01:20:05,540 I know that. 812 01:20:05,540 --> 01:20:14,380 Do you know why he used a Reset and what wrong you did before he used a Reset? 813 01:20:18,450 --> 01:20:19,920 No. 814 01:20:20,530 --> 01:20:22,800 I've always been curious. 815 01:20:23,620 --> 01:20:27,010 It seems like I missed something. 816 01:20:27,010 --> 01:20:32,770 - Before the reset, you made one mistake. - What did I do wrong? 817 01:20:33,330 --> 01:20:36,220 Instead of suspecting, you did not suspect. 818 01:20:36,220 --> 01:20:37,320 And that is? 819 01:20:37,570 --> 01:20:42,640 You should have first asked "Who are you?". 820 01:20:50,150 --> 01:20:51,960 I see. 821 01:20:52,200 --> 01:20:53,520 True. 822 01:20:57,140 --> 01:20:58,740 Who are you? 823 01:21:01,020 --> 01:21:05,630 I'm not a Sumire Souma. 824 01:21:08,750 --> 01:21:13,060 Even I don't know who I am. 825 01:21:14,580 --> 01:21:20,060 I'm an android based on Sumire Souma that was decided to be born two years ago. 826 01:21:20,840 --> 01:21:21,920 What? 827 01:21:29,520 --> 01:21:30,940 You surprised me. 828 01:21:31,820 --> 01:21:33,530 Hold on to this a bit. 829 01:21:37,910 --> 01:21:39,200 You're insane. 830 01:21:39,200 --> 01:21:41,530 Anybody won't be able to penetrate that trick. 831 01:21:41,530 --> 01:21:42,720 No. 832 01:21:44,450 --> 01:21:46,720 Kei Asai realized it. 833 01:21:47,730 --> 01:21:50,180 I thought so. That young man is also insane. 834 01:21:50,710 --> 01:21:52,420 He is decent. 835 01:21:54,800 --> 01:21:56,880 He is the only one who is decent, 836 01:21:58,120 --> 01:22:00,060 and always correct. 837 01:22:04,160 --> 01:22:10,230 There's no way someone who always is correct, someone who doesn't make mistakes, is decent! 838 01:22:12,610 --> 01:22:16,260 You died to abandon your own identity as a girlfriend. 839 01:22:16,260 --> 01:22:21,800 There is no way a young man who have saw through that trick to be decent! 840 01:22:26,400 --> 01:22:28,320 That might be true. 841 01:22:33,590 --> 01:22:35,000 Little girl. 842 01:22:35,840 --> 01:22:38,550 Before the Reset, in the world where you lost your ability, 843 01:22:38,550 --> 01:22:40,980 what did Kei Asai do? 844 01:22:42,510 --> 01:22:44,840 He returned to his hometown, 845 01:22:45,080 --> 01:22:46,950 and reunited with his mother. 846 01:22:46,950 --> 01:22:49,250 Who cares about that! 847 01:22:51,300 --> 01:22:54,020 It's better if you don't underestimate Kei. 848 01:22:55,340 --> 01:22:59,870 You know, when the people of Sakurada lost their abilities, Kei... 849 01:22:59,870 --> 01:23:02,150 It's 5 minutes. Good work. 850 01:23:03,360 --> 01:23:06,460 ...did something unimaginable to you. 851 01:23:10,850 --> 01:23:11,910 No! 852 01:23:11,910 --> 01:23:13,440 Farewell. 853 01:23:24,950 --> 01:23:28,380 Whole body. The gravity that will take the whole body of Sumire Souma. 854 01:23:41,290 --> 01:23:44,590 What? So it's not Kei. 855 01:23:45,690 --> 01:23:48,780 It's not like I did it because I like to. 856 01:23:59,340 --> 01:24:02,500 Run with Souma through the ground and head to the forest. 857 01:24:02,500 --> 01:24:06,680 Go north to the road. When you reach the third intersection, turn left. 858 01:24:06,680 --> 01:24:09,900 Then ride at the taxi waiting in front. 859 01:24:10,120 --> 01:24:13,080 You will leave Sakurada that way. 860 01:24:41,120 --> 01:24:42,800 You look sullen. 861 01:24:43,880 --> 01:24:46,660 It's better if you stop feeling like that. 862 01:24:48,000 --> 01:24:51,720 Instead of helping Mr Urachi, would you like to help me? 863 01:24:54,440 --> 01:24:56,760 You don't understand anything, huh? 864 01:24:57,560 --> 01:24:59,980 You had always been my enemy 865 01:24:59,980 --> 01:25:03,240 and I just wanted to only see you lose. 866 01:25:06,900 --> 01:25:08,360 If that's the case, 867 01:25:08,360 --> 01:25:10,300 you will help me. 868 01:25:11,840 --> 01:25:12,740 Huh? 869 01:25:14,380 --> 01:25:16,540 Are you stupid? 870 01:25:17,220 --> 01:25:21,480 I was cornered and clearly defeated by you and Mr Urachi. 871 01:25:23,140 --> 01:25:27,800 That's why I ran through a Reset and now came to see you. 872 01:25:29,300 --> 01:25:32,460 You of course won. 873 01:25:33,620 --> 01:25:34,960 Eri Oka. 874 01:25:36,460 --> 01:25:38,220 I give up, 875 01:25:38,480 --> 01:25:40,160 so please help me. 876 01:25:48,840 --> 01:25:50,600 Help me. 877 01:25:51,260 --> 01:25:54,250 And then, you'll be the winner. 878 01:26:01,760 --> 01:26:04,100 What an oppressive way to give up. 879 01:26:12,840 --> 01:26:15,020 Those are some voices I heard from before. 880 01:26:16,100 --> 01:26:18,520 They are the few friends I have. 881 01:26:31,780 --> 01:26:33,500 Sit here. 882 01:26:35,540 --> 01:26:36,920 Tomoki. 883 01:26:38,160 --> 01:26:40,780 Everyone's here. Let's start in a sec. 884 01:26:40,780 --> 01:26:42,780 Got it. Okay. 885 01:26:44,100 --> 01:26:48,200 We will now start the meeting that will decide Sakurada's future. 886 01:26:48,500 --> 01:26:50,820 We will start from the important one. 887 01:26:51,300 --> 01:26:55,960 I want you, Ukawa, to protect the place where me and Mr Urachi will talk. 888 01:26:56,920 --> 01:26:57,940 Me? 889 01:26:57,940 --> 01:26:59,150 Yes. 890 01:26:59,150 --> 01:27:01,420 I just want to talk to Mr Urachi. 891 01:27:01,420 --> 01:27:03,580 I want to talk with him with true feelings. 892 01:27:03,580 --> 01:27:07,740 I want you to protect that place where we will talk. 893 01:27:16,240 --> 01:27:20,720 I want the abilities in Sakurada to continue. 894 01:27:21,700 --> 01:27:22,980 Tomoki. 895 01:27:23,560 --> 01:27:27,100 Because your ability was delivered, Minami was saved. 896 01:27:27,660 --> 01:27:29,240 Sakagami. 897 01:27:29,240 --> 01:27:32,960 Because of you, Sumire Souma has been revived. 898 01:27:33,660 --> 01:27:35,080 Eri Oka. 899 01:27:35,540 --> 01:27:39,140 Instead of being strong, you need your ability more, right? 900 01:27:39,480 --> 01:27:43,000 Murase, if you use your ability well, 901 01:27:43,000 --> 01:27:45,150 you can save a lot of people. 902 01:27:46,420 --> 01:27:47,530 Ukawa. 903 01:27:48,040 --> 01:27:50,910 Listen to Mr Urachi and my exchange of ideas, 904 01:27:50,910 --> 01:27:53,520 and decide which of us is just. 905 01:28:03,580 --> 01:28:06,300 How unexpected. In a karaoke box, huh? 906 01:28:06,680 --> 01:28:09,260 Because even students can rend a private room. 907 01:28:09,260 --> 01:28:11,410 That's why it's unexpected. 908 01:28:11,410 --> 01:28:15,220 If I was Kei Asai, I will surely not choose a private room. 909 01:28:15,220 --> 01:28:15,680 Here. 910 01:28:15,680 --> 01:28:16,910 He's inside. 911 01:28:16,910 --> 01:28:19,140 It seems like there are those who are helping him in there. 912 01:28:19,140 --> 01:28:23,040 If Ukawa is helping him, it would be troublesome. 913 01:28:23,460 --> 01:28:26,150 Kei Asai has a lot of friends with superior abilities. 914 01:28:26,320 --> 01:28:29,260 I'm very much envious. 915 01:28:30,160 --> 01:28:32,200 Okay, good work. 916 01:28:50,240 --> 01:28:51,820 Hello. 917 01:28:51,820 --> 01:28:53,440 Good work. 918 01:29:03,600 --> 01:29:05,380 So there, huh? 919 01:29:05,380 --> 01:29:06,560 Who is he? 920 01:29:06,560 --> 01:29:09,700 Tomoki Nakano. Kei Asai's classmate. 921 01:29:09,700 --> 01:29:11,380 He has an ability. 922 01:29:11,640 --> 01:29:13,960 Nice to see you. Welcome. 923 01:29:14,660 --> 01:29:15,800 You are? 924 01:29:15,800 --> 01:29:17,620 Just a doorman. 925 01:29:18,450 --> 01:29:19,940 He didn't lie. 926 01:29:20,900 --> 01:29:23,060 Kei is waiting inside. 927 01:29:23,060 --> 01:29:24,480 Come in. 928 01:29:31,860 --> 01:29:33,980 We're finally going to meet. 929 01:29:34,390 --> 01:29:36,300 Excuse me. 930 01:29:36,620 --> 01:29:40,000 Thank you for taking the time to come. 931 01:29:40,320 --> 01:29:42,780 Mr Kagaya. Are you Mr Kagaya? 932 01:29:44,810 --> 01:29:48,700 Mr Kagaya. Mr Kagaya. Mr Kaga... wait... 933 01:29:50,760 --> 01:29:52,700 Is the one outside a guard? 934 01:29:52,880 --> 01:29:57,740 No. His job is just to open and close the door. 935 01:29:58,600 --> 01:30:00,620 Where is the second generation Witch? 936 01:30:00,620 --> 01:30:05,370 I'm sorry. Sumire Souma is now in a place where abilities are out of reach. 937 01:30:05,370 --> 01:30:07,500 She left Sakurada. 938 01:30:08,560 --> 01:30:10,760 I see, that's how it is. 939 01:30:11,160 --> 01:30:13,460 You're amazing, Asai. 940 01:30:13,460 --> 01:30:16,360 This shop requires a person to order one drink. 941 01:30:16,360 --> 01:30:18,300 The staff will get the order. 942 01:30:18,300 --> 01:30:20,460 I will give the explanation after that. 943 01:30:20,460 --> 01:30:22,410 The staff won't come. 944 01:30:22,410 --> 01:30:26,270 I asked the store to not go near this room. 945 01:30:26,270 --> 01:30:27,660 I see. 946 01:30:28,140 --> 01:30:31,260 Then let's go directly at the issue at hand. 947 01:30:31,260 --> 01:30:36,100 I think of preserving the abilities in this town. 948 01:30:36,320 --> 01:30:42,180 I think that all abilities in this world should be gone. 949 01:30:42,180 --> 01:30:44,920 Yes. I know. 950 01:30:44,920 --> 01:30:46,850 It's completely a parallel line. 951 01:30:46,850 --> 01:30:48,480 There is no room for conversation. 952 01:30:48,480 --> 01:30:52,360 Your way to eliminate the abilities, to put it into words, 953 01:30:52,360 --> 01:30:55,820 is to absolutely control the abilities, isn't it? 954 01:30:55,820 --> 01:30:57,160 Your point? 955 01:30:57,160 --> 01:31:00,100 In that aspect, I'm the same. 956 01:31:00,100 --> 01:31:02,960 I think of controlling the abilities. 957 01:31:03,180 --> 01:31:04,600 Kagaya. 958 01:31:04,940 --> 01:31:06,140 Unlock. 959 01:31:07,140 --> 01:31:08,420 And then what? 960 01:31:09,900 --> 01:31:13,940 We are alike, even though we're opposites. 961 01:31:14,420 --> 01:31:20,040 I will control all the abilities in this town without missing anything. 962 01:31:20,640 --> 01:31:23,420 That's not a job for a high school student. 963 01:31:23,420 --> 01:31:27,610 - After I graduate, I intend to join the Administration Bureau. - No. 964 01:31:27,610 --> 01:31:29,540 That is also not the job of the Administration Bureau. 965 01:31:29,540 --> 01:31:31,840 The Administration Bureau doesn't recognize dictators. 966 01:31:31,840 --> 01:31:33,860 In the Administration Bureau, the system is absolute. 967 01:31:33,860 --> 01:31:35,940 And even the personnel cannot go against it. 968 01:31:35,940 --> 01:31:39,620 Isn't that the same with a dictator? 969 01:31:40,780 --> 01:31:44,960 Indeed that is one of the problems in the Administration Bureau. 970 01:31:44,960 --> 01:31:48,660 In order to do that, the system must aim to be perfect. 971 01:31:48,660 --> 01:31:51,750 I will assume that responsibility. 972 01:31:51,750 --> 01:31:54,780 In the end that will be your dictatorship. 973 01:31:54,780 --> 01:31:58,880 Of course, I don't fully believe in myself. 974 01:31:58,880 --> 01:32:01,040 I might make a mistake along the way. 975 01:32:01,700 --> 01:32:04,700 It's normal to be afraid of making a mistake. 976 01:32:06,780 --> 01:32:09,600 I need people who will be watching me. 977 01:32:09,600 --> 01:32:11,580 Not a system. 978 01:32:11,960 --> 01:32:16,140 Those who have emotions will watch over me. 979 01:32:18,140 --> 01:32:22,420 I am thinking you will be one of them. 980 01:32:23,180 --> 01:32:24,500 Mr Urachi. 981 01:32:25,620 --> 01:32:27,480 Please. 982 01:32:28,220 --> 01:32:30,760 Please cooperate with me. 983 01:32:48,400 --> 01:32:50,120 Okay. 984 01:32:53,820 --> 01:32:57,740 Very good proposal. I admire you. 985 01:32:57,740 --> 01:33:00,360 I will fully cooperate with you. 986 01:33:02,940 --> 01:33:05,040 I look forward working with you, Asai. 987 01:33:12,900 --> 01:33:14,730 You know Kagaya, right? 988 01:33:17,060 --> 01:33:19,940 He is one colleague who can be fully trusted. 989 01:33:19,940 --> 01:33:22,880 I'm sure Kagaya can also help you. 990 01:33:33,000 --> 01:33:34,560 What's wrong? 991 01:33:35,500 --> 01:33:37,960 Asai, give him a handshake. 992 01:33:47,000 --> 01:33:50,940 The right hand is for locking. The left hand is for unlocking. 993 01:33:55,240 --> 01:33:58,200 I look forward working with you, Mr Kagaya. 994 01:33:59,520 --> 01:34:01,140 This is the end. 995 01:34:05,020 --> 01:34:07,420 I don't remember 996 01:34:08,950 --> 01:34:11,000 how to use my ability. 997 01:34:20,720 --> 01:34:22,920 Thought so. 998 01:34:23,140 --> 01:34:26,560 It seems like you're prosperous of having great friends. 999 01:34:26,860 --> 01:34:28,520 Not really. 1000 01:34:29,020 --> 01:34:32,360 You must be very glad that everything went according to your plan. 1001 01:34:33,020 --> 01:34:34,870 That's not true. 1002 01:34:34,870 --> 01:34:36,420 Mr Urachi. 1003 01:34:37,460 --> 01:34:41,280 - You did not met with my eyes even a bit at all. - Of course. 1004 01:34:41,280 --> 01:34:44,310 There's no way I would do something that dangerous. 1005 01:34:44,310 --> 01:34:45,880 When did you realize it? 1006 01:34:45,880 --> 01:34:48,440 From the moment I entered this room. 1007 01:34:49,600 --> 01:34:53,120 Your friends are gathered in the next room, right? 1008 01:34:53,980 --> 01:34:55,260 Yes. 1009 01:34:55,260 --> 01:34:58,340 One of them has the ability to manipulate the memory. 1010 01:34:58,340 --> 01:34:59,680 She's Eri Oka. 1011 01:35:00,240 --> 01:35:03,440 And the other one has the ability to copy abilities, huh? 1012 01:35:03,440 --> 01:35:05,020 He's Sakagami. 1013 01:35:05,020 --> 01:35:09,740 But his ability can only work if he has direct contact to the people with abilities. 1014 01:35:09,740 --> 01:35:12,980 That's why you made a hole in the wall. 1015 01:35:15,140 --> 01:35:16,220 Yes. 1016 01:35:17,300 --> 01:35:19,960 Murase helped. 1017 01:35:21,400 --> 01:35:25,840 In other words, you temporarily got the ability to manipulate memories, 1018 01:35:25,840 --> 01:35:29,260 and manipulated Kagaya's memories. 1019 01:35:29,260 --> 01:35:32,180 You made him forget how to use his ability. 1020 01:35:33,700 --> 01:35:35,590 That's right. 1021 01:35:35,590 --> 01:35:40,660 Originally, I was going to use this ability to you. 1022 01:35:41,540 --> 01:35:43,520 But I failed. 1023 01:35:53,560 --> 01:35:56,150 I returned his time. 1024 01:35:56,150 --> 01:35:59,460 Kagaya has now retrieved his ability. 1025 01:36:00,340 --> 01:36:03,280 Okay. It's now the end. 1026 01:36:04,480 --> 01:36:06,100 Kei Asai. 1027 01:36:06,100 --> 01:36:11,050 You interfered with the ability of an Administration Bureau personnel. 1028 01:36:11,050 --> 01:36:13,850 Therefore, in accordance with the provisions of the Administration Bureau, 1029 01:36:13,850 --> 01:36:16,120 you will be under restraint. 1030 01:36:34,300 --> 01:36:36,140 Mr Urachi. 1031 01:36:37,280 --> 01:36:41,400 The real beginning will start now. 1032 01:38:10,580 --> 01:38:12,320 Hurry, Sir Tsushima. 1033 01:38:12,700 --> 01:38:14,530 Just hurry and go! 1034 01:38:56,280 --> 01:38:59,460 You won't run away? 1035 01:39:01,020 --> 01:39:02,360 No. 1036 01:39:03,280 --> 01:39:05,940 He said to stay here. 1037 01:39:08,540 --> 01:39:12,960 You trust him too much. 1038 01:39:13,880 --> 01:39:17,160 I've always been watching Kei Asai. 1039 01:39:20,180 --> 01:39:27,100 I decided to trust him on my own will. 1040 01:39:38,760 --> 01:39:45,750 So it means, whatever happens, you will follow what Asai tells you to do. 1041 01:39:52,940 --> 01:39:56,040 Could it mean that you're also Asai's accomplice? 1042 01:39:56,960 --> 01:39:58,440 No. 1043 01:39:59,680 --> 01:40:04,640 Then ask your students to stop something this stupid. 1044 01:40:09,200 --> 01:40:10,080 Asai! 1045 01:40:12,040 --> 01:40:14,360 Become an ordinary high school student! 1046 01:40:14,600 --> 01:40:16,610 Be in love and dream. 1047 01:40:16,610 --> 01:40:19,490 Worry about your future and work hard. 1048 01:40:19,490 --> 01:40:22,640 There's no need to carry those unnecessary burden! 1049 01:40:23,600 --> 01:40:25,140 That's why... 1050 01:40:26,800 --> 01:40:28,700 End this as soon as possible! 1051 01:40:28,700 --> 01:40:31,360 Please go back to being an ordinary high school student! 1052 01:40:41,340 --> 01:40:44,020 Let's start then. 1053 01:40:44,360 --> 01:40:48,560 Are you seriously thinking you could persuade me? 1054 01:40:48,560 --> 01:40:50,200 Of course. 1055 01:40:51,820 --> 01:40:53,780 Even if I look like this, I'm stubborn, you know. 1056 01:40:53,780 --> 01:40:57,340 But you are a calm person. 1057 01:40:59,780 --> 01:41:03,410 Mr Urachi, do you know the plank of Carneades? 1058 01:41:04,600 --> 01:41:06,440 A ship got shipwrecked, 1059 01:41:06,440 --> 01:41:09,200 and all the crew were thrown to the sea. 1060 01:41:09,200 --> 01:41:13,360 There is a crew member A that is caught in the sea with a piece of a plank. 1061 01:41:13,600 --> 01:41:17,860 Then another crew member B also wants to reach out and grab it. 1062 01:41:17,860 --> 01:41:21,280 However crew member A pushes crew member B. 1063 01:41:21,740 --> 01:41:26,220 The surviving crew member A poses a question to be tried for a murder, 1064 01:41:26,220 --> 01:41:28,350 but in the end judged of being innocent. 1065 01:41:28,940 --> 01:41:34,460 Do you think what the crew member A did is right? 1066 01:41:34,460 --> 01:41:35,580 Of course. 1067 01:41:35,580 --> 01:41:37,580 Are you saying he did something wrong? 1068 01:41:37,580 --> 01:41:41,660 If it was me, I would find a way where both would survive. 1069 01:41:46,500 --> 01:41:49,360 You are turning a blind eye to the essence of the problem. 1070 01:41:49,360 --> 01:41:52,800 You don't understand the premise. An immature answer. 1071 01:41:52,800 --> 01:41:57,400 I know a similar story. 1072 01:41:58,280 --> 01:42:02,800 There was once a young man with a special ability. 1073 01:42:02,800 --> 01:42:06,200 With the touch of his right hand, he can purify change. 1074 01:42:06,200 --> 01:42:10,560 In other words, an ability that can even stop time. 1075 01:42:11,500 --> 01:42:14,320 - I'm sorry, I'm sorry! - The young man, 1076 01:42:14,320 --> 01:42:19,520 he stopped the time of two people for the sake of many. 1077 01:42:19,900 --> 01:42:21,920 Technically killed them. 1078 01:42:23,760 --> 01:42:25,680 And now, the problem. 1079 01:42:26,620 --> 01:42:30,800 Is it right what the young man did? 1080 01:42:33,410 --> 01:42:35,780 It's a bad joke. 1081 01:42:36,040 --> 01:42:38,580 Kagaya did the right thing. 1082 01:42:38,580 --> 01:42:41,920 He had no choice. He didn't made a choice. 1083 01:42:42,340 --> 01:42:45,410 All of the Administration Bureau forced him to do it. 1084 01:42:45,410 --> 01:42:46,480 Then, 1085 01:42:46,480 --> 01:42:50,000 if the young Kagaya went against the Administration Bureau's decision, 1086 01:42:50,000 --> 01:42:54,830 or because of guilt, he could not stop the time of your father, 1087 01:42:54,830 --> 01:42:59,200 do you would think that was evil? 1088 01:43:00,760 --> 01:43:03,780 In the same manner, for example, 1089 01:43:03,780 --> 01:43:07,960 the crew member A could not push crew member B into the sea, 1090 01:43:07,960 --> 01:43:12,350 - both of them sank into the sea... - Both situations cannot be compared. 1091 01:43:12,350 --> 01:43:18,480 Sacrificing another person for yourself, and sacrificing a few people for the sake of the entirety, 1092 01:43:18,480 --> 01:43:19,560 their meanings are completely different. 1093 01:43:19,560 --> 01:43:21,040 Then let's change the argument. 1094 01:43:21,040 --> 01:43:25,760 For the happiness of society, if there is no need to kill people, 1095 01:43:25,760 --> 01:43:28,980 if there is a conclusion that there is no need to sacrifice anyone, 1096 01:43:29,920 --> 01:43:32,780 is that evil? 1097 01:43:33,620 --> 01:43:35,160 Yeah, it is evil. 1098 01:43:35,160 --> 01:43:37,780 There is no right decision. 1099 01:43:38,000 --> 01:43:40,720 Society often, for the happiness of the entirety, 1100 01:43:40,720 --> 01:43:44,440 must make a decision that a part of the people must be unfortunate. 1101 01:43:49,480 --> 01:43:55,800 Your way of thinking is overwhelmingly correct and strong. 1102 01:43:57,760 --> 01:43:59,700 But Mr Urachi, 1103 01:44:00,120 --> 01:44:03,860 It is impossible for all people to be as strong as you. 1104 01:44:03,860 --> 01:44:08,560 - You are very strong. - With your cool-headedness to calculate the human value,. 1105 01:44:09,160 --> 01:44:12,350 can you give orders to all people? 1106 01:44:15,600 --> 01:44:16,640 Hey. 1107 01:44:16,960 --> 01:44:21,560 The plank of Carneades is an event of fantasy in philosophy. 1108 01:44:21,560 --> 01:44:26,400 An eight-year-old boy stopped the lives of two people. 1109 01:44:27,060 --> 01:44:28,720 That is not a fantasy! 1110 01:44:31,120 --> 01:44:36,180 If one is holding on to a plank of wood and pushed another crew member, 1111 01:44:36,180 --> 01:44:38,620 it's better to applaud his courage. 1112 01:44:38,620 --> 01:44:40,830 Instead of pushing away the other crew member, 1113 01:44:40,830 --> 01:44:43,560 and if both ended up sinking, 1114 01:44:43,560 --> 01:44:46,620 then it's better to be moved by his kindness. 1115 01:44:50,040 --> 01:44:52,540 Asai, just what are you talking about? 1116 01:44:52,540 --> 01:44:56,320 Of course, it concerns about the abilities in Sakurada. 1117 01:44:56,320 --> 01:44:59,100 Of course, I want either to be saved. 1118 01:44:59,100 --> 01:45:00,540 That's why, 1119 01:45:01,690 --> 01:45:05,930 I am talking about changing the premise of Carneades! 1120 01:45:05,930 --> 01:45:09,560 It is possible for this town. 1121 01:45:12,490 --> 01:45:18,120 Whether what Mr Kagaya did to your parents is right or wrong... 1122 01:45:18,350 --> 01:45:21,500 There is no choice but to think about what happened in the past. 1123 01:45:21,500 --> 01:45:28,360 It is the time to think for the future on how to save everyone. 1124 01:45:30,380 --> 01:45:32,480 And who is everyone you are referring to? 1125 01:45:32,480 --> 01:45:34,340 Mr Kagaya, you, 1126 01:45:34,340 --> 01:45:35,990 your parents, 1127 01:45:35,990 --> 01:45:38,250 and everyone else. 1128 01:45:39,770 --> 01:45:44,910 Let's find a method where we can make all people happy. 1129 01:45:45,780 --> 01:45:48,970 There is no way that kind of method exists. 1130 01:45:51,600 --> 01:45:52,950 There is. 1131 01:45:54,360 --> 01:45:59,740 It's better to just retrieve your father's ability. 1132 01:46:01,420 --> 01:46:06,560 It's better that your father's ability be copied by Sakagami. 1133 01:46:06,560 --> 01:46:11,250 It is better to transfer it to someone else, then let Mr Kagaya use lock. 1134 01:46:11,250 --> 01:46:12,970 That will not change anything. 1135 01:46:12,970 --> 01:46:16,300 Someone else will be the sacrifice instead of my father. 1136 01:46:16,300 --> 01:46:18,710 It would be better to switch when time comes. 1137 01:46:18,710 --> 01:46:20,780 I will make an Administration Bureau for that sake. 1138 01:46:21,840 --> 01:46:22,830 Nonsense. 1139 01:46:22,830 --> 01:46:25,010 It's not realistic. 1140 01:46:25,010 --> 01:46:29,770 The one who is turning away from reality is you. 1141 01:46:38,430 --> 01:46:43,420 Asai, what you're thinking is childlike and fresh. It might be possible. 1142 01:46:43,420 --> 01:46:47,600 But it didn't move me. 1143 01:46:48,600 --> 01:46:53,340 Unfortunately, I still think the abilities should still disappear. 1144 01:46:58,430 --> 01:47:00,060 I know. 1145 01:47:02,410 --> 01:47:03,680 Sorry. 1146 01:47:03,680 --> 01:47:04,170 Hmm? 1147 01:47:04,170 --> 01:47:06,630 I did something like this. 1148 01:47:07,980 --> 01:47:11,130 I was not talking to you. 1149 01:47:16,520 --> 01:47:20,330 His ability is to pass voices. 1150 01:47:22,450 --> 01:47:25,250 The one I was talking to was... 1151 01:47:25,790 --> 01:47:27,400 Mr Kagaya. 1152 01:47:34,560 --> 01:47:36,560 Kei said this. 1153 01:47:38,500 --> 01:47:44,250 He wants to reach his words to you, Mr Kagaya, not Mr Urachi. 1154 01:47:52,320 --> 01:47:57,950 He said the one who suffered the most with the abilities is you. 1155 01:48:00,240 --> 01:48:04,580 A world that forced an elementary school students who to kill is wrong. 1156 01:48:06,960 --> 01:48:10,430 You should be saved. 1157 01:48:13,360 --> 01:48:17,380 The wish of the three people with abilities to create Sakurada with abilities 1158 01:48:17,380 --> 01:48:19,840 is the birth of a child. 1159 01:48:24,150 --> 01:48:25,680 That is... 1160 01:48:26,070 --> 01:48:29,620 ...you, Mr Urachi. 1161 01:48:30,920 --> 01:48:33,520 If there would have been no abilities, 1162 01:48:33,520 --> 01:48:35,780 you could not have been born. 1163 01:48:36,760 --> 01:48:42,520 Parents think that it would be better to sacrifice themselves to protect their children. 1164 01:48:45,110 --> 01:48:47,180 It is time 1165 01:48:48,430 --> 01:48:51,160 to forgive yourself. 1166 01:48:54,920 --> 01:48:56,580 Mr Kagaya. 1167 01:48:58,640 --> 01:49:01,550 Please tell me your answer. 1168 01:49:10,080 --> 01:49:11,700 Kei Asai. 1169 01:49:14,990 --> 01:49:17,370 Regarding this matter... 1170 01:49:21,110 --> 01:49:24,310 I will follow your instructions. 1171 01:49:52,230 --> 01:49:54,520 I hate shaking hands. 1172 01:49:57,400 --> 01:50:00,170 We were always just looking in the past no matter what. 1173 01:50:01,120 --> 01:50:05,290 It is boring to create the future with an adult reasoning. 1174 01:50:06,890 --> 01:50:11,580 I thought of that when watching you all. 1175 01:50:30,090 --> 01:50:31,640 Sir Tsushima. 1176 01:50:32,030 --> 01:50:35,630 Please quickly change him back to an ordinary high school student. 1177 01:50:36,390 --> 01:50:38,570 Would he be able to change back? 1178 01:51:03,380 --> 01:51:08,510 He said to go and fetch Sumire Souma. 1179 01:51:12,720 --> 01:51:18,330 There is a secret that me and Sumire Souma are hiding from him. 1180 01:51:19,080 --> 01:51:23,840 Just where is the revived Sumire Souma hiding? 1181 01:51:26,200 --> 01:51:29,160 Although it is not clear to me, 1182 01:51:29,740 --> 01:51:31,630 every now and then, 1183 01:51:31,630 --> 01:51:33,000 or better yet... 1184 01:51:33,000 --> 01:51:37,300 The truth is, she often come to my house to take a bath. 1185 01:51:39,150 --> 01:51:45,120 There are days where Sumire Souma who is tired, just quietly sleeps in my bed. 1186 01:51:45,900 --> 01:51:47,700 Have you slept? 1187 01:52:00,550 --> 01:52:02,140 Do you remember? 1188 01:52:08,040 --> 01:52:09,480 What about? 1189 01:52:12,150 --> 01:52:13,660 Originally, 1190 01:52:16,240 --> 01:52:19,220 I use my ability alone. 1191 01:52:22,060 --> 01:52:24,500 But since you died, 1192 01:52:25,960 --> 01:52:29,530 I can never use my ability alone. 1193 01:52:32,300 --> 01:52:33,940 Why? 1194 01:52:39,350 --> 01:52:41,590 I was afraid that I will use it on my own, 1195 01:52:43,130 --> 01:52:44,770 and then fail, 1196 01:52:52,410 --> 01:52:55,160 and Kei would hate me. 1197 01:52:58,600 --> 01:53:00,040 Really? 1198 01:53:16,730 --> 01:53:25,790 I always want to be like you. 1199 01:53:28,190 --> 01:53:30,580 That's an honor. 1200 01:53:31,840 --> 01:53:33,900 You're smart, 1201 01:53:34,660 --> 01:53:36,640 brave, 1202 01:53:43,470 --> 01:53:46,640 and can help Kei anytime. 1203 01:53:52,480 --> 01:53:54,750 You are my ideal person. 1204 01:54:03,140 --> 01:54:05,770 Someday I will be at Kei's side 1205 01:54:07,540 --> 01:54:09,590 and become someone like you. 1206 01:54:31,940 --> 01:54:34,030 Thank you. 1207 01:54:34,700 --> 01:54:39,070 I was saved by the things you set two years ago. 1208 01:54:41,600 --> 01:54:45,070 How much do you think have I hurt you? 1209 01:54:45,650 --> 01:54:51,290 Our future was saved because of your efforts. 1210 01:54:53,680 --> 01:54:56,040 You're going to praise me like that? 1211 01:54:57,080 --> 01:54:59,880 It somehow feels strange. 1212 01:55:02,620 --> 01:55:07,670 So I want you to save us from now on. 1213 01:55:13,150 --> 01:55:14,890 Let's make a bet. 1214 01:55:17,180 --> 01:55:18,420 If you win, 1215 01:55:18,940 --> 01:55:21,050 I will grant your wish. 1216 01:55:24,910 --> 01:55:27,760 What am I exactly? 1217 01:55:29,130 --> 01:55:32,280 If you answered correctly, 1218 01:55:32,600 --> 01:55:34,480 you win. 1219 01:55:36,180 --> 01:55:37,920 If you are wrong, 1220 01:55:38,660 --> 01:55:40,430 I win. 1221 01:55:51,350 --> 01:55:52,910 Understood. 1222 01:55:59,660 --> 01:56:02,500 Sumire Souma. 1223 01:56:03,910 --> 01:56:07,940 You have always been Sumire Souma. 1224 01:56:09,070 --> 01:56:11,780 From now on and always will be. 1225 01:56:14,060 --> 01:56:16,600 The voice Tomoki sent two years ago, 1226 01:56:17,390 --> 01:56:19,460 also was reached to you. 1227 01:56:31,320 --> 01:56:33,320 Thank you. 1228 01:56:35,910 --> 01:56:38,660 I wanted you to decide. 1229 01:56:43,540 --> 01:56:45,400 Hey! 1230 01:56:54,880 --> 01:56:56,500 Go ahead. 1231 01:56:58,190 --> 01:57:02,820 It kind of feels awkward to be with Haruki. 1232 01:57:06,170 --> 01:57:08,860 I will watch the sea a bit more. 1233 01:57:10,820 --> 01:57:15,300 The Administration Bureau personnel will soon pick me up. 1234 01:57:22,170 --> 01:57:23,750 I'll see you later then. 1235 01:57:25,720 --> 01:57:26,660 Yeah. 1236 01:57:42,420 --> 01:57:44,140 Don't fall off! 1237 01:57:49,820 --> 01:57:50,760 Okay. 1238 01:58:00,910 --> 01:58:04,000 In the end, Kei had always been self-centered. 1239 01:58:04,560 --> 01:58:08,820 But he doesn't think of himself at all. 1240 01:58:09,560 --> 01:58:10,810 True. 1241 01:58:10,810 --> 01:58:13,160 But he doesn't realize it. 1242 01:58:14,400 --> 01:58:17,430 Should I send all of that to the person in question? 1243 01:58:19,240 --> 01:58:21,190 How about Sumire Souma? 1244 01:58:22,250 --> 01:58:25,510 She said she feels awkward meeting with you. 1245 01:58:27,560 --> 01:58:29,310 Me too. 1246 01:58:34,000 --> 01:58:38,390 It is better for both of us to meet moderately and uncommonly. 1247 01:58:40,150 --> 01:58:42,120 Is that so? 1248 01:58:43,100 --> 01:58:45,270 You wouldn't understand. 1249 01:58:51,150 --> 01:58:52,960 I have a request. 1250 01:58:55,060 --> 01:59:00,620 Please let me copy your memory with Sakagami's ability. 1251 01:59:02,320 --> 01:59:03,420 Why? 1252 01:59:10,140 --> 01:59:12,460 So that I would be able to understand you. 1253 01:59:18,930 --> 01:59:22,050 I want to remember the lost times due to Reset, 1254 01:59:25,070 --> 01:59:28,200 all the times I've spent with you in one piece. 1255 01:59:30,170 --> 01:59:33,510 There are also memories that will hurt you. 1256 01:59:33,510 --> 01:59:36,250 But I still want to remember it all. 1257 01:59:39,210 --> 01:59:40,780 I... 1258 01:59:43,520 --> 01:59:46,740 ....want to understand everything about you whom I love. 1259 01:59:54,770 --> 01:59:57,120 I will ask Sakagami about it. 1260 02:00:16,230 --> 02:00:17,890 Save. 1261 02:00:23,610 --> 02:05:23,990 [ This is a beta version softsub & made for people who can't wait. There might be errors in translations, grammar, among others. If you found error(s), please email us (tl.skeweds@gmail.com) the time stamp(s) of the line(s), and how to improve that line(s). Thanks! There will be a final corrected version. ] 1262 02:05:24,030 --> 02:05:32,960 This is FREE English subtitle from SkewedS Translations. Definitely not for profit. http://tl-skeweds.blogspot.com/ Timed & translated by - Ais Mostly timed by - Sisi,大笛子,Nicking,满满,阿薇,兔兔 Special thanks - WiKi Beta version release post & notes - https://pastebin.com/gsrQdZGr 88896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.