All language subtitles for Prison Break - 1x03 - Cell Test.DVDRip.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,877 previously on ''prison Break'': 2 00:00:02,960 --> 00:00:04,279 I didn't kiII that man. 3 00:00:04,360 --> 00:00:06,555 - The evidence says you did. - I was set up. 4 00:00:08,520 --> 00:00:10,192 Put down your weapon. 5 00:00:10,280 --> 00:00:13,670 I find it incumbent that you see the inside of a prison ceII. 6 00:00:13,760 --> 00:00:17,389 - I'm Iooking for LincoIn Burrows. - Man kiIIed the VP's brother. 7 00:00:17,480 --> 00:00:19,914 - Why do you want to see him? - He's my brother. 8 00:00:20,000 --> 00:00:21,194 I'II get you out of here. 9 00:00:21,280 --> 00:00:23,669 - It's impossibIe. - Not if you designed the pIace. 10 00:00:24,280 --> 00:00:28,558 - You've seen the bIueprints. - Better than that. I've got 'em on me. 11 00:00:28,640 --> 00:00:31,313 - Find out who's trying to bury him. - Nobody is. 12 00:00:31,400 --> 00:00:32,594 The evidence was cooked. 13 00:00:32,680 --> 00:00:36,070 - There's a Iawyer poking around. - Anyone that's a threat is expendabIe. 14 00:00:36,160 --> 00:00:40,756 You come around these bIeachers again, it's gonna be more than words we're exchanging. 15 00:00:40,840 --> 00:00:43,593 - Someone found Fibonacci. - Who was this someone? 16 00:00:43,680 --> 00:00:48,879 - Where is Fibonacci? - I give you that information, I'm a dead man. 17 00:00:58,840 --> 00:01:00,353 (laughter) 18 00:01:00,440 --> 00:01:02,874 Yeah! 19 00:01:02,960 --> 00:01:06,236 Oh, my God! WiIIiamson, get in here! 20 00:01:07,120 --> 00:01:10,749 - What the heII happened in here? - An accident. 21 00:01:10,840 --> 00:01:13,718 Let me get in here. HoId on. Come on. 22 00:01:19,720 --> 00:01:21,711 Get out. 23 00:01:23,520 --> 00:01:26,910 I thought you said you were gonna have a conversation with him. 24 00:01:27,000 --> 00:01:29,309 Yeah, I did. 25 00:01:29,400 --> 00:01:32,790 Things... escaIated. 26 00:01:34,760 --> 00:01:37,354 We need some heIp here. 27 00:01:37,440 --> 00:01:41,797 Bring him on into three. Kathy, I'm gonna need 10ccs of XyIocaine. 28 00:01:46,880 --> 00:01:50,031 Thanks, guys. I'II take it from here. 29 00:01:50,120 --> 00:01:53,351 I said thank you. I'II take it from here. 30 00:01:53,440 --> 00:01:55,271 Let's go. 31 00:01:57,760 --> 00:02:00,320 OK, Iet's take a Iook at you. 32 00:02:01,960 --> 00:02:04,030 You're OK. You're OK. 33 00:02:05,920 --> 00:02:08,480 (sobs) 34 00:02:10,360 --> 00:02:13,557 - What happened? - Nothing. 35 00:02:13,640 --> 00:02:16,712 This isn't nothing. I need you to teII me what happened. 36 00:02:16,800 --> 00:02:19,678 Don't make me Iie to you. 37 00:02:20,120 --> 00:02:22,395 PIease. 38 00:02:22,480 --> 00:02:24,038 AII right, you guys? 39 00:02:24,120 --> 00:02:26,588 - Yeah, no probIem. - Yes, sir. 40 00:02:28,360 --> 00:02:30,237 IA shouId start an investigation. 41 00:02:30,320 --> 00:02:33,118 Oh, there's no need. We know what happened. 42 00:02:33,200 --> 00:02:35,111 Perhaps you'd enIighten me. 43 00:02:35,200 --> 00:02:40,035 There was a pair of gardening shears Ieft on the fIoor of the shed. He stepped on them. 44 00:02:40,120 --> 00:02:42,793 - The bIade went right through his boot, huh? - Yeah. 45 00:02:42,880 --> 00:02:46,156 So why wasn't the boot stiII on his foot? 46 00:02:46,240 --> 00:02:48,356 Like I said, Doc, 47 00:02:48,440 --> 00:02:51,000 we got it taken care of. 48 00:02:51,080 --> 00:02:53,071 Let's go. 49 00:03:22,280 --> 00:03:24,840 (pained groan) 50 00:03:24,920 --> 00:03:29,038 - I'II kiII that scum. - You kiII him, you kiII our ticket out of here. 51 00:03:29,120 --> 00:03:33,910 Look what he did to you. You won't Iast a second here unIess I do something about it. 52 00:03:34,000 --> 00:03:36,878 - You ever hear of Top FIight Charters? - Yeah. 53 00:03:36,960 --> 00:03:41,715 They operate fIights from smaII airfieIds in the Midwest, Iike the one ten miIes away. 54 00:03:41,800 --> 00:03:44,268 They're run by a sheII corporation Abruzzi owns. 55 00:03:44,360 --> 00:03:48,399 We get him on board, there'II be a fIight for us the night we get outside. 56 00:03:48,480 --> 00:03:51,995 You're wiIIing to risk the entire escape on a guy you don't know? 57 00:03:52,080 --> 00:03:56,949 Preparation can onIy take you so far. After that, you gotta take a few Ieaps of faith. 58 00:03:59,080 --> 00:04:02,595 - Abruzzi's a huge Ieap of faith. - I'm not taIking about Abruzzi. 59 00:04:02,680 --> 00:04:07,470 There's someone eIse who hoIds the key to this thing. It either works or it doesn't. 60 00:04:07,560 --> 00:04:11,473 ProbIem is, I couIdn't know who that was untiI he got in here. 61 00:04:12,840 --> 00:04:15,354 Sucre? You can't be serious. 62 00:04:16,520 --> 00:04:19,318 The guy's a thief, MichaeI. He can't be trusted. 63 00:04:19,400 --> 00:04:23,598 Gonna have to trust him, because he's my ceIImate. 64 00:04:23,680 --> 00:04:27,150 - How weII do you know him? - About as weII as a man can in a week. 65 00:04:27,240 --> 00:04:31,916 You teII him, he teIIs everyone, we're done. You know that, right? 66 00:04:32,000 --> 00:04:36,596 If he's not on board, there's no digging in that ceII, and if there's no digging, 67 00:04:36,680 --> 00:04:38,636 then there's no escape. 68 00:05:09,680 --> 00:05:11,591 (phone rings out) 69 00:05:16,600 --> 00:05:20,479 (answerphone) Thank you for calling. please leave a message after the tone. 70 00:05:20,560 --> 00:05:24,075 Maricruz. It's me, baby. Are you there? 71 00:05:24,160 --> 00:05:27,550 Pick up if you're there, Mari. I've been in the SHU. 72 00:05:27,640 --> 00:05:30,154 I've been thinking about you. 73 00:05:30,600 --> 00:05:34,479 About your body. God, I've been thinking about your body. 74 00:05:34,560 --> 00:05:37,677 - (woman) Hello? - Mrs DeIgado... 75 00:05:37,760 --> 00:05:40,752 Hi, how you doing? It's me, Fernando. 76 00:05:42,160 --> 00:05:46,199 Sorry to bother you at home. Do you know what's up with Maricruz's ceIIphone? 77 00:05:46,280 --> 00:05:51,070 - Itjust keeps going straight to voice maiI. - Maybe she has it turned off. 78 00:05:51,160 --> 00:05:55,358 - Any chance you know where she is? - I know exactIy where she is. 79 00:05:55,440 --> 00:05:57,271 - And that wouId be? - With Hector. 80 00:05:57,360 --> 00:06:01,319 - Hector? - That's right. They're at the maII, I think. 81 00:06:01,400 --> 00:06:05,678 I don't suppose next time you see her you couId have her turn her phone back on? 82 00:06:05,760 --> 00:06:10,470 Mrs DeIgado, I know you don't Iike me, but I Iove your daughter and she Ioves me. 83 00:06:10,560 --> 00:06:12,516 We're gonna get married, you know? 84 00:06:12,600 --> 00:06:15,831 If you were a decent man, and you reaIIy Ioved her, 85 00:06:15,920 --> 00:06:18,514 you'd Iet her Iive her Iife. 86 00:06:18,600 --> 00:06:20,830 What's that supposed to mean? 87 00:06:20,920 --> 00:06:23,354 I'II teII her you caIIed. 88 00:07:28,120 --> 00:07:31,749 - I'm Iooking to do some damage. - WeII, you've come to the right pIace. 89 00:07:31,840 --> 00:07:34,308 I want to do it sIow. 90 00:07:34,400 --> 00:07:38,598 InfIict the maximum amount of pain so a guy wishes he'd die, and get it over with, 91 00:07:38,680 --> 00:07:41,035 butjust can't quite get there. 92 00:07:41,120 --> 00:07:43,395 Oh, I got that. 93 00:07:44,280 --> 00:07:46,555 I got that. 94 00:07:48,760 --> 00:07:51,593 Look at this right here, boss. 95 00:07:54,560 --> 00:07:56,835 I caII it the gutter. 96 00:07:56,920 --> 00:07:59,957 You jam it in the stomach. These bits hook the intestines. 97 00:08:00,040 --> 00:08:05,592 You give it a puII back, poor sucker's guts are hanging right out of his stomach, 98 00:08:05,680 --> 00:08:09,753 and he'II get a reaI good Iook at 'em cos the wound's not fataI. 99 00:08:09,840 --> 00:08:12,752 At Ieast not untiI the infection sets in. 100 00:08:17,840 --> 00:08:21,435 (whispers) You're one sick puppy, you know that? 101 00:08:21,880 --> 00:08:24,553 Thank you. 102 00:08:41,600 --> 00:08:44,990 - What happened? - I'm OK. 103 00:08:50,000 --> 00:08:54,357 They've gotten to you, haven't they? The other prisoners. 104 00:08:54,440 --> 00:08:56,749 My God, MichaeI, this pIace is gonna kiII you. 105 00:08:56,840 --> 00:09:00,355 You said you taIked to a woman. What was her name? 106 00:09:00,440 --> 00:09:02,431 - Leticia. - Leticia Barris. 107 00:09:02,520 --> 00:09:06,354 - How'd you know? - A year ago I was doing what you're doing - 108 00:09:06,440 --> 00:09:08,635 trying to find out the truth. 109 00:09:08,720 --> 00:09:10,756 It's a bottomIess pit, Veronica. 110 00:09:10,840 --> 00:09:15,152 They designed it so that when you got to the bottom of it LincoIn wouId be dead. 111 00:09:15,240 --> 00:09:16,878 Why didn't you teII me? 112 00:09:16,960 --> 00:09:23,672 Once the day was set, once that finaI appeaI had been rejected, he had 60 days to Iive. 113 00:09:23,760 --> 00:09:29,118 I figured I couId pIay their game and watch him die, or take matters into my own hands. 114 00:09:29,200 --> 00:09:31,270 You don't have to do that. 115 00:09:31,360 --> 00:09:35,717 Leticia knows something. If I can get it out of her, maybe we can reopen the case. 116 00:09:35,800 --> 00:09:37,153 What'd she say? 117 00:09:37,240 --> 00:09:40,676 Somebody eIse was behind the kiIIing of the vice president's brother. 118 00:09:40,760 --> 00:09:44,389 - Who? - She took off before I got anything out of her. 119 00:09:44,480 --> 00:09:46,232 (bell) 120 00:09:46,320 --> 00:09:49,471 She's hoIed up in the EIysian FieIds project. I'II go see her. 121 00:09:49,560 --> 00:09:52,518 That pIace is dangerous. Take someone with you. 122 00:09:52,600 --> 00:09:55,592 - Who? - Fianc��'d be a good pIace to start. 123 00:09:55,680 --> 00:10:00,196 I think that's probabIy the Iast thing in the worId Sebastian wouId ever want to do. 124 00:10:00,280 --> 00:10:03,078 - It's good to see you. - You too. 125 00:10:10,280 --> 00:10:13,238 No priors, a good student. 126 00:10:13,320 --> 00:10:16,596 Then you get yourseIf arrested for intent to seII. 127 00:10:16,680 --> 00:10:21,629 - Good Iife get a IittIe boring? - It was stupid. It won't happen again. 128 00:10:21,720 --> 00:10:24,188 WeII, we're aII here to make sure of that. 129 00:10:24,280 --> 00:10:27,113 I spoke to your mother before you came in. 130 00:10:27,200 --> 00:10:30,590 She toId me that there were some extenuating circumstances... 131 00:10:30,680 --> 00:10:34,116 If you mean that guy at Fox River, he's got nothing to do with this. 132 00:10:34,200 --> 00:10:38,239 - He refuses to caII him his father. - The worId wouId be better without him. 133 00:10:38,320 --> 00:10:41,118 It's cIear to me you've got a Iot of anger, young man. 134 00:10:41,200 --> 00:10:44,237 Misdirected, it couId Iand you in the wrong pIace. 135 00:10:44,320 --> 00:10:47,949 To make sure that doesn't happen, you'II check in with me once a week. 136 00:10:48,040 --> 00:10:50,190 Fridays. One hour. 137 00:10:50,280 --> 00:10:53,636 - Your grades need to be pristine. - AbsoIuteIy. 138 00:10:53,720 --> 00:10:57,395 To give you an idea where that anger wiII get you if you don't rein it in, 139 00:10:57,480 --> 00:11:00,278 I'II sign you up for the programme at Fox River. 140 00:11:00,360 --> 00:11:04,239 You'II have a mentor who you'II work with. Give you some perspective. 141 00:11:04,320 --> 00:11:06,470 A mentor? 142 00:11:06,560 --> 00:11:08,551 Your father. 143 00:11:12,600 --> 00:11:14,477 (man) Let's go. Pick up the pace. 144 00:11:14,560 --> 00:11:20,556 This ain't the Sistine ChapeI, guys. Just roII it up and down, move on to the next one. 145 00:11:29,880 --> 00:11:32,474 TeII me that ain't what I think it is. 146 00:11:32,560 --> 00:11:34,437 It ain't what you think it is. 147 00:11:34,520 --> 00:11:38,672 Fish, a ceIIphone in here? That's cardinaI sin number one. 148 00:11:39,120 --> 00:11:42,635 - They can tack two years onto your bid. - If they catch you. 149 00:11:42,720 --> 00:11:45,234 You know what troubIe I can get for knowing this? 150 00:11:45,320 --> 00:11:47,914 Shh-shh-shh-shh-shh-shh. 151 00:11:49,200 --> 00:11:54,194 Now, that means you can make caIIs whenever you want, right? 152 00:11:56,480 --> 00:12:01,838 I don't Iike the Iook in your eye. What's in there, you never saw it. Got it? 153 00:12:08,120 --> 00:12:10,236 Why didn't you incIude any names? 154 00:12:10,320 --> 00:12:12,788 Why wouId I want anyone to watch me die? 155 00:12:12,880 --> 00:12:16,190 I've seen it happen a number of ways. 156 00:12:16,280 --> 00:12:22,515 Some peopIe want to go it aIone, others have grandiose statements they want to make, 157 00:12:22,600 --> 00:12:27,116 but most want some member of their famiIy there 158 00:12:27,200 --> 00:12:29,919 before they Ieave this worId. 159 00:12:31,640 --> 00:12:33,437 I'II do it aIone. 160 00:12:33,520 --> 00:12:36,239 Son, in my opinion, 161 00:12:36,720 --> 00:12:42,716 aII inmates who have made that choice have deepIy regretted it in their finaI minutes. 162 00:12:45,520 --> 00:12:47,511 I'II... 163 00:12:49,480 --> 00:12:51,516 Ieave it bIank for now. 164 00:12:51,600 --> 00:12:53,591 You have Iess than four weeks now. 165 00:12:53,680 --> 00:12:56,433 You shouId give it some thought. 166 00:13:09,320 --> 00:13:11,914 (hip-hop music plays) 167 00:13:15,760 --> 00:13:18,399 Hi, I'm Iooking for Leticia Barris. 168 00:13:18,480 --> 00:13:20,869 - Five. - Thank you. 169 00:13:39,400 --> 00:13:42,073 HeIIo? 170 00:13:48,520 --> 00:13:51,193 Don't you move a muscIe. 171 00:13:57,720 --> 00:13:59,551 Take it easy, Leticia. 172 00:13:59,640 --> 00:14:02,677 You're working with 'em. You think I'm stupid, Iady? 173 00:14:02,760 --> 00:14:05,718 I hear the cIicks on my phone, I see the cars on the street. 174 00:14:05,800 --> 00:14:08,837 I know you're scared. I am too. 175 00:14:08,920 --> 00:14:11,309 But, pIease, put the gun down. 176 00:14:15,320 --> 00:14:17,709 Where you going? 177 00:14:17,800 --> 00:14:19,916 IreIand. What difference does it make? 178 00:14:20,000 --> 00:14:22,389 AII the difference. Nobody got your testimony. 179 00:14:22,480 --> 00:14:24,948 That's the reason I'm stiII breathing. 180 00:14:25,040 --> 00:14:28,874 - I'm not with them. You have to beIieve me. - What you sneaking in here for? 181 00:14:28,960 --> 00:14:31,838 - I thought maybe they'd gotten to you. - Oh, yeah? 182 00:14:31,920 --> 00:14:34,718 Why do you care about my weIIbeing aII of a sudden? 183 00:14:34,800 --> 00:14:37,712 - I don't. - FinaIIy, an honest answer. 184 00:14:37,800 --> 00:14:40,314 But maybe you can save LincoIn. 185 00:14:40,400 --> 00:14:44,518 And maybe you can bring down the guys who kiIIed your boyfriend in the process. 186 00:14:44,600 --> 00:14:49,799 If someone kiIIed you and Crab couId've done something to them, you think he wouId have? 187 00:14:49,880 --> 00:14:53,395 I'm not as strong as he was. I can't take those peopIe on. 188 00:14:53,480 --> 00:14:55,675 I'II take them on. 189 00:14:55,760 --> 00:14:59,196 AII you have to do is come to my office and teII me what you know. 190 00:14:59,280 --> 00:15:02,670 I'II type it up, you can sign the affidavit and spIit. 191 00:15:02,760 --> 00:15:05,354 I'II take you to the airport myseIf. 192 00:15:29,960 --> 00:15:31,029 Ba-ba-ba-ba. 193 00:15:31,120 --> 00:15:34,669 Yllam��ndolo. Bua. Ylo meto en el bolsillo. 194 00:15:35,760 --> 00:15:37,478 T�� sabes? 195 00:15:47,400 --> 00:15:49,311 BeIIick. 196 00:15:49,400 --> 00:15:51,072 Hey, what's up, LincoIn? 197 00:15:51,520 --> 00:15:54,080 I want extra time outside for the next two weeks. 198 00:15:54,160 --> 00:15:56,958 Paint fumes in PI must be getting to you. 199 00:15:57,040 --> 00:15:59,395 CeIIphones aIIowed in here? 200 00:16:01,640 --> 00:16:03,119 Who? 201 00:16:03,200 --> 00:16:06,829 Extra time outside, coupIe cigarettes. 202 00:16:06,920 --> 00:16:09,832 HaIf-hour one week. One cigarette. 203 00:16:16,760 --> 00:16:19,593 Know a con named Sucre? 204 00:16:28,600 --> 00:16:31,194 This is what I don't understand, John. 205 00:16:31,280 --> 00:16:33,635 Otto Fibonacci fingers you. 206 00:16:33,720 --> 00:16:39,590 He put you in prison for Iife, yet you act Iike you don't even want to find out where he is. 207 00:16:39,680 --> 00:16:41,671 That's not true, PhiIIy. 208 00:16:41,760 --> 00:16:46,834 Maybe you don't think you have anything to Iose any more. You're aIready Iocked up. 209 00:16:46,920 --> 00:16:50,151 Maybe you Iike it here. I don't know. 210 00:16:50,240 --> 00:16:54,233 But what I do know is that if Fibonacci testifies next month, 211 00:16:54,320 --> 00:16:56,470 you and I are gonna be neighbours. 212 00:16:56,560 --> 00:16:58,869 And I am not going to Iet that happen. 213 00:16:58,960 --> 00:17:02,873 I don't think you wouId fit in here, PhiIIy. 214 00:17:03,400 --> 00:17:07,598 Fancy suits and ties and shirts. 215 00:17:08,880 --> 00:17:12,953 I think you're right, so Iet's cut to the chase. 216 00:17:13,040 --> 00:17:17,830 Did you break this kid? Did he teII you where Fibonacci is? 217 00:17:25,560 --> 00:17:29,553 - What is this? - It's a IittIe gift from me to you. 218 00:17:32,680 --> 00:17:36,639 - Are these his? - Yeah. He won't crack. 219 00:17:39,320 --> 00:17:43,996 WeII, perhaps you shouId consider using a different methodoIogy then, John. 220 00:17:44,080 --> 00:17:48,835 From what I gather, there are far worse threats in prison other than bodiIy harm. 221 00:17:49,280 --> 00:17:52,477 What happened to the days when you used to trust me, PhiIIy, 222 00:17:52,560 --> 00:17:54,437 that I wouId get things done? 223 00:17:54,520 --> 00:17:57,159 That was when you actuaIIy did get things done. 224 00:17:57,240 --> 00:17:59,913 (buzzer) 225 00:18:04,520 --> 00:18:06,397 - Daddy! Daddy! - Daddy! Daddy! 226 00:18:06,480 --> 00:18:08,311 Did you hear the news? 227 00:18:08,400 --> 00:18:10,994 What... what news? 228 00:18:11,080 --> 00:18:14,038 We're going to stay with UncIe PhiIIy at the Iake. 229 00:18:14,120 --> 00:18:17,590 Yeah, and we're gonna have a good time. 230 00:18:17,680 --> 00:18:20,069 You're right, John. Maybe you're right. 231 00:18:20,160 --> 00:18:22,276 I do trust you. 232 00:18:22,360 --> 00:18:26,194 Now, you're gonna take care of that thing, aren't you? 233 00:18:32,840 --> 00:18:38,676 How are those bone-yard visits going with that girIfriend of yours? 234 00:18:38,760 --> 00:18:41,354 I imagine pretty good, huh? 235 00:18:45,120 --> 00:18:49,955 You know, visitation ruIes stipuIate that conjugaIs are onIy for married coupIes. 236 00:18:50,040 --> 00:18:56,434 We're engaged. Besides, I got that coming to me cos I ain't caused no static in this pIace. 237 00:18:56,520 --> 00:19:00,069 PIease, don't dead my conjugaIs. 238 00:19:00,160 --> 00:19:02,469 I won't. 239 00:19:02,560 --> 00:19:04,232 Thank you. 240 00:19:04,320 --> 00:19:10,236 But in exchange, you have to teII me where that ceIIphone is. 241 00:19:10,320 --> 00:19:11,514 CeIIphone? 242 00:19:11,600 --> 00:19:15,991 Don't pIay stupid with me. I'm giving you a chance to save your precious conjugaIs. 243 00:19:16,080 --> 00:19:20,870 You Iie to me, they're gone and they're never coming back. 244 00:19:22,480 --> 00:19:24,948 Where's that ceIIphone? 245 00:19:52,440 --> 00:19:57,833 Turner, your transfer came in. They want you in administration. 246 00:20:10,440 --> 00:20:12,590 He didn't taIk. 247 00:20:20,120 --> 00:20:23,510 AII I got to say is I better get to make aII the caIIs I want. 248 00:20:27,120 --> 00:20:29,714 Gonna be kinda hard. 249 00:20:33,080 --> 00:20:35,594 Soap? 250 00:20:36,040 --> 00:20:38,235 I Iost my conjugaIs over soap? 251 00:20:38,320 --> 00:20:42,632 You may have Iost your conjugaIs, but I can do you one better. I can get you to her. 252 00:20:42,720 --> 00:20:45,553 - You can get me to Maricruz? - That's right. 253 00:20:45,640 --> 00:20:47,870 Yeah? How you gonna do that? 254 00:20:49,080 --> 00:20:51,753 We're breaking out of here. 255 00:20:51,840 --> 00:20:53,512 How? 256 00:20:53,600 --> 00:20:56,637 - Starts in our ceII. - In our ceII? 257 00:20:58,680 --> 00:21:02,673 - To teII you the truth, it's aIready started. - Ah. 258 00:21:03,120 --> 00:21:05,873 Are you crazy? You think I want to break out of here? 259 00:21:05,960 --> 00:21:07,791 16 months from now I'm at the gate. 260 00:21:07,880 --> 00:21:11,031 I'm getting married, and not with no posse on my ass. 261 00:21:11,120 --> 00:21:13,236 I oughta beat you six ways tiII Sunday. 262 00:21:13,320 --> 00:21:16,153 I Iost my conjugaIs because of your IittIe bar of soap. 263 00:21:16,240 --> 00:21:18,356 I had to see if you couId keep a secret. 264 00:21:18,440 --> 00:21:21,193 You want a secret? I got a secret for you, fish. 265 00:21:21,280 --> 00:21:25,637 You dig in my ceII when I'm there, and I'm gonna spIit your wig. 266 00:21:25,720 --> 00:21:28,518 T�� me est��s entendiendo? 267 00:21:34,160 --> 00:21:36,674 That went weII. 268 00:21:42,720 --> 00:21:45,917 Let's start with LincoIn's reIationship with your boyfriend. 269 00:21:46,000 --> 00:21:50,198 He owed my man 90,000. He wasn't getting it done. AII of a sudden, it gets done. 270 00:21:50,280 --> 00:21:52,669 Crab waIks up with 90k and a big-ass smiIe. 271 00:21:52,760 --> 00:21:55,433 - Who paid him? - Not LincoIn. They paid his marker. 272 00:21:55,520 --> 00:21:58,114 Who's they? 273 00:21:58,200 --> 00:22:02,671 It's aII right, Leticia. I toId you, you're safe here. 274 00:22:03,880 --> 00:22:06,838 Crab brought this guy home. Never seen him before. 275 00:22:06,920 --> 00:22:12,153 Crab did what he aIways did. He toId me to take a waIk, so that's exactIy what I did. 276 00:22:12,240 --> 00:22:16,074 There was something about this guy. He wasn't the kind he usuaIIy deaIt with. 277 00:22:16,160 --> 00:22:17,229 What do you mean? 278 00:22:17,320 --> 00:22:20,915 CouIdn't put my finger on it tiII he went outside. Then I knew. 279 00:22:21,000 --> 00:22:23,639 - He had that Iook. - What Iook? 280 00:22:23,720 --> 00:22:27,076 (Leticia) Like they own the pIace, Iike they're untouchabIe, 281 00:22:27,160 --> 00:22:29,071 Iike they're government. 282 00:22:29,160 --> 00:22:32,516 (Veronica) So the government paid LincoIn's debt? 283 00:22:32,600 --> 00:22:37,037 - Did Crab say what they wanted in return? - Uh-uh. 284 00:22:37,120 --> 00:22:41,398 AII right. Just give me a moment to type this up. 285 00:22:41,960 --> 00:22:43,996 - Where are you going? - To have a smoke. 286 00:22:44,080 --> 00:22:48,232 - This is onIy gonna take me a minute. - So wiII the smoke. 287 00:22:51,160 --> 00:22:56,439 No sweIIing, so there's no sign of infection. I'II keep you on antibiotics for ten days. 288 00:22:56,520 --> 00:22:58,476 You shouId be good. 289 00:23:00,120 --> 00:23:05,797 You understand by Iaw I must fiIe a report if I feeI there has been prisoner misconduct? 290 00:23:05,880 --> 00:23:09,998 There's no way this injury happened by stepping on a bIade in a garden shed. 291 00:23:10,080 --> 00:23:13,072 If you fiIe the report, things couId get a Iot worse. 292 00:23:13,160 --> 00:23:17,199 - They're not aIready? - Not compared to what they couId be. 293 00:23:17,640 --> 00:23:21,519 - I've made some enemies. - Yeah. 294 00:23:21,600 --> 00:23:23,670 You scared? 295 00:23:25,360 --> 00:23:27,794 Men. OK. 296 00:23:27,880 --> 00:23:30,872 Here's what I think. I think you are scared. 297 00:23:30,960 --> 00:23:35,750 And you wouIdn't be human if you weren't scared in a pIace Iike this. 298 00:23:35,840 --> 00:23:38,593 When I was young, I couIdn't sIeep at night, 299 00:23:38,680 --> 00:23:41,911 because I thought there was a monster in the cIoset, 300 00:23:42,000 --> 00:23:46,073 but my brother toId me there wasn't anything in the cIoset but fear, 301 00:23:46,160 --> 00:23:48,594 and fear wasn't reaI. 302 00:23:48,680 --> 00:23:52,559 He said it wasn't made of anything. It was just... air. 303 00:23:53,000 --> 00:23:56,959 Not even that. He said you just have to face it. 304 00:23:57,040 --> 00:24:00,589 You just have to open that door, and the monster wouId disappear. 305 00:24:00,680 --> 00:24:04,958 - Your brother sounds Iike a smart man. - He is. 306 00:24:05,600 --> 00:24:10,515 In here, though, you face your fear, you open that door, 307 00:24:10,600 --> 00:24:13,876 and there's a hundred more doors behind it. 308 00:24:13,960 --> 00:24:19,193 And the monsters that are hiding behind them are aII reaI. 309 00:24:19,280 --> 00:24:21,953 If you want, I couId recommend you be sent to ad seg. 310 00:24:22,400 --> 00:24:25,198 With the rape victims and the snitches. 311 00:24:25,280 --> 00:24:27,840 It wouId keep you safe. 312 00:24:27,920 --> 00:24:32,630 Thanks, but I think I'd Iike to face the monsters on my own. 313 00:24:36,800 --> 00:24:38,518 Have a good smoke? 314 00:24:38,600 --> 00:24:40,795 (Kellerman) I don't smoke. 315 00:24:44,440 --> 00:24:46,590 Didn't mean to startIe you. 316 00:24:46,680 --> 00:24:50,309 SpeciaI Agent KeIIerman, Secret Service. 317 00:24:50,400 --> 00:24:54,313 We've been informed that you obtained a copy of the surveiIIance tape 318 00:24:54,400 --> 00:24:56,994 entered as evidence in the Burrows triaI. 319 00:24:57,080 --> 00:25:00,072 - Is there a probIem with that? - We're just foIIowing up. 320 00:25:00,160 --> 00:25:06,110 Has there been an amendment to the Freedom of Information Act that I'm not aware of? 321 00:25:06,200 --> 00:25:10,796 When a prisoner gets near the end of his time on death row, there's a Iot of Iast-minute... 322 00:25:10,880 --> 00:25:14,714 I don't understand why this wouId be a probIem for the Secret Service. 323 00:25:14,800 --> 00:25:19,032 It's not. The prosecution made its case far beyond any reasonabIe doubt 324 00:25:19,120 --> 00:25:21,998 and we know that we have the right man. 325 00:25:22,080 --> 00:25:25,516 That being said, if you come across anything 326 00:25:25,600 --> 00:25:30,151 that couId shed some Iight on his innocence, I'm offering my heIp. 327 00:25:30,240 --> 00:25:33,630 Sounds great. I reaIIy appreciate you coming by. 328 00:25:37,640 --> 00:25:40,916 - Do you have a card, Agent KeIIerman? - Of course. 329 00:25:41,880 --> 00:25:43,916 Don't hesitate to caII. 330 00:25:44,000 --> 00:25:45,877 Thanks. 331 00:25:54,800 --> 00:25:57,189 Leticia. 332 00:26:17,040 --> 00:26:19,395 (tyres screech) 333 00:26:19,480 --> 00:26:21,357 (phone rings) 334 00:26:23,200 --> 00:26:25,634 - Sebastian, I'm so sorry. - Where are you? 335 00:26:25,720 --> 00:26:30,032 - This isn't the time. I'm sorry. - This is the time. I'm at the reception haII. 336 00:26:30,120 --> 00:26:33,112 The coordinator's here, the vendors. 337 00:26:33,200 --> 00:26:37,318 Look, I-I'm just... I'm sorry. I-I can't taIk right now. 338 00:26:54,400 --> 00:26:56,709 I say we take his whoIe foot. 339 00:26:56,800 --> 00:27:00,554 (Abruzzi) We couId cut off aII his Iimbs. He stiII wouIdn't taIk. 340 00:27:02,280 --> 00:27:05,590 Pain is not the answer here. 341 00:27:05,680 --> 00:27:09,150 Maybe the BeatIes were right after aII. 342 00:27:09,240 --> 00:27:12,232 Maybe aII you need is Iove. 343 00:27:14,960 --> 00:27:18,748 - What are you doing? - What does it Iook Iike? I'm roIIing it up. 344 00:27:18,840 --> 00:27:21,877 - You can't do this. - I'm done with your reindeer games. 345 00:27:21,960 --> 00:27:25,191 I'm gonna transfer to a nice, quiet ceII with a normaI ceIIie, 346 00:27:25,280 --> 00:27:27,475 one that doesn't screw my entire Iife up. 347 00:27:27,560 --> 00:27:31,348 (low voice) Look, I'm sorry about your conjugaIs, 348 00:27:31,440 --> 00:27:34,671 but if you go now... 349 00:27:35,760 --> 00:27:38,752 - Don't do this. PIease. - Listen to me, fish. 350 00:27:38,840 --> 00:27:42,116 I got 16 months. I got a fianc��e to think about. 351 00:27:42,200 --> 00:27:47,320 I get caught with a hoIe in my waII, I don't get to see the worId for another five years. 352 00:27:47,400 --> 00:27:49,709 Let's go, Sucre. 353 00:27:49,800 --> 00:27:53,475 - I can't do that. - There is a soIution. We can work it out. 354 00:27:53,920 --> 00:27:56,832 Sorry, fish. 355 00:28:02,360 --> 00:28:05,079 Can I ask you something? 356 00:28:05,160 --> 00:28:09,199 Why have you denied any famiIy or Ioved ones to be there for you in the end? 357 00:28:09,280 --> 00:28:11,840 Why wouId I Iet them watch me die? 358 00:28:11,920 --> 00:28:13,956 I've caused them enough pain. 359 00:28:14,400 --> 00:28:18,712 Maybe it's not about them watching you die. 360 00:28:18,800 --> 00:28:21,360 Maybe it's about me watching them Iive. 361 00:28:21,440 --> 00:28:24,318 - That the finaI torture? - No. 362 00:28:24,400 --> 00:28:27,233 It's about how you want to Ieave this worId. 363 00:28:27,320 --> 00:28:30,232 What's the Iast image you want to take with you? 364 00:28:30,320 --> 00:28:33,039 A stranger? 365 00:28:46,120 --> 00:28:48,918 Got an issue with our IittIe friend over there? 366 00:28:49,000 --> 00:28:51,468 You don't give the green Iight. 367 00:28:51,560 --> 00:28:54,233 Everything in here runs through me. You know that. 368 00:28:54,320 --> 00:28:58,393 May Tag's in the ground because of that piece of detritus. 369 00:28:58,480 --> 00:29:02,996 - So now you want him. - Every day for the rest of his bid. 370 00:29:03,560 --> 00:29:07,553 Seems you and I have something in common, then. 371 00:29:13,320 --> 00:29:14,992 Get in! 372 00:29:16,440 --> 00:29:20,718 Easy, now, fish. Don't make this any harder than it needs to be. 373 00:29:20,800 --> 00:29:25,510 It's time we came to an arrangement, don't you think? 374 00:29:36,720 --> 00:29:42,078 You know, I was thinking I was gonna gut you bow to stern as soon as I Iaid eyes on you, 375 00:29:42,160 --> 00:29:47,632 but, aIackaday, you Iook so pretty when you're scared, don't you? 376 00:29:49,240 --> 00:29:55,349 Maybe we oughta get the Iove out of the way before the hate. What do you say, pretty? 377 00:29:55,440 --> 00:30:01,470 Yeah. Yeah, maybe it's time I Iit up that Ieather once and for aII, huh? 378 00:30:05,800 --> 00:30:08,075 God, he taIks too much. 379 00:30:09,160 --> 00:30:12,232 You and I need to have a conversation. 380 00:30:22,400 --> 00:30:25,073 What happened in there was my way of saying 381 00:30:25,160 --> 00:30:29,597 I know I've been going about this whoIe thing the wrong way. 382 00:30:29,680 --> 00:30:31,591 (man) We've got a man down! 383 00:30:31,680 --> 00:30:34,513 - I'm trying to make amends. - (man) We need some heIp. 384 00:30:34,600 --> 00:30:36,989 - Bygones be bygones. - (man) We need a doctor. 385 00:30:37,440 --> 00:30:41,433 - You're a mercuriaI man, John. - I prefer boId. 386 00:30:41,520 --> 00:30:44,796 (man #2) Come on, just keep it moving, guys. Come on! 387 00:30:46,920 --> 00:30:50,117 - (Abruzzi) TeII me what you need from me. - A trade. 388 00:30:50,200 --> 00:30:53,670 You get me a pIane, and I'II get you Fibonacci. 389 00:30:53,760 --> 00:30:57,594 - (Abruzzi) What do you need a pIane for? - (Michael) I think you know. 390 00:30:58,080 --> 00:31:01,038 (Abruzzi) I heIp you, I'm in. You know that, don't you? 391 00:31:01,120 --> 00:31:02,872 I do. 392 00:31:03,640 --> 00:31:07,315 - Just gotta know the exact date and time. - I'II teII you soon enough. 393 00:31:07,400 --> 00:31:11,757 Soon enough won't cut it. I need to be outside before Fibonacci testifies. 394 00:31:11,840 --> 00:31:13,398 You wiII be. 395 00:31:13,480 --> 00:31:17,871 - He testifies in one month. - Then you'II be out in pIenty of time. 396 00:31:17,960 --> 00:31:21,350 If not, you're a corpse. 397 00:31:23,720 --> 00:31:29,192 So cut the crap. TeII me the exact date and time so I can start making the arrangements. 398 00:31:29,280 --> 00:31:31,714 - I don't know if I can trust you yet. - Why not? 399 00:31:31,800 --> 00:31:34,997 Like I said, John, you're a mercuriaI man. 400 00:31:43,320 --> 00:31:47,438 - Lewis, take these off. - Sink, I can't do that. 401 00:31:47,520 --> 00:31:51,115 Come on, man. I'm in a cage. Ten minutes. 402 00:31:51,200 --> 00:31:53,395 PIease. 403 00:31:53,480 --> 00:31:55,675 It's my kid. 404 00:32:08,360 --> 00:32:11,158 (awkwardly) So, here we are. 405 00:32:12,160 --> 00:32:14,276 Yeah. 406 00:32:14,360 --> 00:32:19,480 - How you been? - You know, in troubIe. 407 00:32:19,560 --> 00:32:21,596 How's your mom? 408 00:32:23,440 --> 00:32:26,318 - She's good. - Hey, um... 409 00:32:27,400 --> 00:32:33,748 I've been taIking to the chapIain. They'd Iike me to decide on who I shouId have at the... 410 00:32:34,840 --> 00:32:37,513 I guess what I'm trying to say is... 411 00:32:37,600 --> 00:32:42,469 when you get to the end, you start to reaIise what's important to you, 412 00:32:42,560 --> 00:32:45,358 you know, who reaIIy matters to you. 413 00:32:47,520 --> 00:32:52,036 And, you know, that Ieaves you and Mike. 414 00:32:52,120 --> 00:32:54,634 The onIy bIood I got Ieft in this... 415 00:32:54,720 --> 00:32:57,075 this worId. 416 00:32:57,160 --> 00:33:00,470 Yeah, I gotta say, I'm not reaIIy foIIowing what you're saying. 417 00:33:00,560 --> 00:33:02,710 WeII, uh... 418 00:33:04,760 --> 00:33:08,639 In the end, the onIy thing that matters is Iove. 419 00:33:10,080 --> 00:33:14,358 BIood, famiIy, you. 420 00:33:19,600 --> 00:33:21,397 Um... 421 00:33:28,360 --> 00:33:30,954 Give me your hand. 422 00:33:31,480 --> 00:33:33,277 What are you doing? 423 00:33:33,360 --> 00:33:35,920 Give me your hand. 424 00:33:36,120 --> 00:33:38,350 Give me your hand. 425 00:33:47,200 --> 00:33:49,555 I want you to be there when... 426 00:33:50,560 --> 00:33:53,313 I want you to be there the day before I die. 427 00:33:55,360 --> 00:33:57,510 So I can see you. 428 00:33:57,600 --> 00:34:00,239 So I can hoId you. 429 00:34:06,120 --> 00:34:07,917 I... 430 00:34:10,480 --> 00:34:13,392 I Iove you. I've aIways Ioved you. 431 00:34:22,600 --> 00:34:24,989 This whoIe thing... 432 00:34:27,800 --> 00:34:30,155 I don't know if I can take it. 433 00:34:32,160 --> 00:34:34,469 Me either. 434 00:34:34,560 --> 00:34:37,313 I don't have a choice. 435 00:34:37,400 --> 00:34:39,994 You do. 436 00:35:00,400 --> 00:35:03,392 I am so sorry. 437 00:35:03,480 --> 00:35:07,234 I met with this woman today and she knew things about LincoIn's case. 438 00:35:07,320 --> 00:35:10,756 Then she just disappeared. I think something happened to her. 439 00:35:10,840 --> 00:35:13,991 I'm gonna make this reaI easy for you. 440 00:35:14,080 --> 00:35:17,868 Do you want to get married or not? 441 00:35:21,400 --> 00:35:23,516 I don't know. 442 00:35:23,600 --> 00:35:25,352 WonderfuI. 443 00:35:26,880 --> 00:35:32,159 Maybe we couId postpone it. I can't do this right now. It's supposed to be a ceIebration... 444 00:35:32,240 --> 00:35:36,392 If you're reaIIy teIIing me you want to postpone this thing, 445 00:35:36,480 --> 00:35:39,119 then I want to canceI it. 446 00:35:43,200 --> 00:35:45,760 Sebastian, 447 00:35:45,840 --> 00:35:48,513 I'm sorry. 448 00:35:49,800 --> 00:35:52,792 I'II come and get my stuff tomorrow. 449 00:36:22,800 --> 00:36:25,268 (Bellick) Open on 40. 450 00:36:28,040 --> 00:36:29,837 ScofieId. 451 00:36:29,920 --> 00:36:31,831 Found you a new ceIIie. 452 00:36:31,920 --> 00:36:35,799 I found him in psych ward. You were the onIy guy with an empty tray. 453 00:36:35,880 --> 00:36:36,995 Psych ward? 454 00:36:37,080 --> 00:36:39,435 You got a probIem with that? 455 00:36:39,520 --> 00:36:44,355 Cos if you do, pIease feeI free to drop it into my suggestion box here. 456 00:36:52,840 --> 00:36:54,751 Haywire, get in here. 457 00:36:59,040 --> 00:37:01,679 CIose it up on 40. 458 00:37:05,360 --> 00:37:09,114 Oh, and, ScofieId, just a heads-up, 459 00:37:09,200 --> 00:37:11,998 don't make eye contact with him. 460 00:37:36,680 --> 00:37:40,070 LincoIn, we have a probIem. I got a new ceIImate. 461 00:37:40,160 --> 00:37:42,037 Who? 462 00:37:43,240 --> 00:37:46,437 - That's a probIem. - We'II just have to bring him on board. 463 00:37:46,520 --> 00:37:50,354 - You don't bring a guy Iike that on board. - I'II work when he's sIeeping. 464 00:37:50,440 --> 00:37:52,192 Ten feet, ScofieId. 465 00:37:59,520 --> 00:38:02,478 - How far behind are we? - Three days. 466 00:38:02,560 --> 00:38:05,154 I thought you said the margin for error was zero days. 467 00:38:05,240 --> 00:38:07,231 I did. 468 00:38:32,960 --> 00:38:35,155 Ah! 469 00:38:35,240 --> 00:38:36,753 Nice out here. 470 00:38:36,840 --> 00:38:39,752 I got a buddy who's got a pIace way back up in these woods. 471 00:38:39,840 --> 00:38:42,400 Come up here hunting around this time of year. 472 00:38:42,480 --> 00:38:45,040 Man. 473 00:38:45,120 --> 00:38:47,475 (muffled yells) 474 00:38:47,560 --> 00:38:49,676 Back in. Back in. 475 00:38:53,800 --> 00:38:56,075 Here. Come here. 476 00:38:56,760 --> 00:38:59,194 - Take her out there. - She's nothing. 477 00:38:59,280 --> 00:39:03,193 Nobody wouId beIieve her if she taIked, anyway. 478 00:39:03,280 --> 00:39:06,272 A hundred yards or so shouId do it. 479 00:39:07,560 --> 00:39:09,391 Do it. 480 00:39:09,480 --> 00:39:11,277 Go! 481 00:39:22,760 --> 00:39:24,751 (muffled cries) 482 00:39:25,520 --> 00:39:27,317 I'm sorry. 483 00:39:27,400 --> 00:39:30,676 - You gotta beIieve me. - (train whistles) 484 00:39:30,760 --> 00:39:33,479 (Hale) Dammit! 485 00:39:33,560 --> 00:39:34,788 (screams) 486 00:39:55,440 --> 00:39:57,795 PIease! 487 00:39:59,520 --> 00:40:01,317 PIease! 488 00:40:04,200 --> 00:40:05,918 PIease. 489 00:40:16,840 --> 00:40:18,637 Pick up the casings. 490 00:41:06,080 --> 00:41:08,196 What's your probIem? 491 00:41:08,280 --> 00:41:13,274 I got a neuroanatomic Iesion affecting my reticuIar activating system. 492 00:41:13,360 --> 00:41:15,078 What does that mean? 493 00:41:15,160 --> 00:41:17,515 It means I don't sIeep. 494 00:41:19,120 --> 00:41:21,111 At aII. 495 00:42:00,040 --> 00:42:02,873 Visiontext SubtitIes: Sarah Johnston 496 00:42:07,240 --> 00:42:10,038 ENGLISH SDH 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 40713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.