All language subtitles for Plebs - 01x01 - The Orgy.TLA.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,974 Hi. I think we're on a guest list. 2 00:00:01,982 --> 00:00:04,461 Name? Marcus. Marcus what? 3 00:00:04,462 --> 00:00:07,062 Marcus Phillipus Valerius Gallo. 4 00:00:08,834 --> 00:00:10,593 No. You're not on here. 5 00:00:10,594 --> 00:00:12,853 OK, try Stylax Rufus Eurisces. 6 00:00:12,930 --> 00:00:14,768 Don't think so. Maybe as a plus-one. 7 00:00:14,876 --> 00:00:16,755 Whose plus-one? Who have your got? 8 00:00:16,756 --> 00:00:19,355 Back off. You're not on the scroll, so it's ten each. 9 00:00:19,356 --> 00:00:22,155 Ten denarii? One of us is just a slave, so... 10 00:00:22,156 --> 00:00:24,675 So leave him outside. Can we leave you outside? 11 00:00:24,676 --> 00:00:26,997 I'd rather not. He'd rather not, is the thing. 12 00:00:27,018 --> 00:00:28,696 It's dead nippy. 13 00:00:28,697 --> 00:00:31,337 Evening, ladies. You have yourselves a good night. 14 00:00:31,338 --> 00:00:33,896 OK, so we sort of need to get in. 15 00:00:33,897 --> 00:00:36,937 Look, gents, I'm not sure this is the place for guys like you. 16 00:00:36,938 --> 00:00:38,616 What does that mean? 17 00:00:38,617 --> 00:00:41,257 Do I need to spell it out for you? 18 00:00:42,266 --> 00:00:57,349 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 19 00:01:02,977 --> 00:01:05,695 Salve, Marcus. All right, landlord? 20 00:01:05,707 --> 00:01:07,766 I've just got some new tenants fresh off the boat. 21 00:01:07,865 --> 00:01:10,704 Oh, yeah? What they like? Brilliant. They're paying 60 a week. 22 00:01:10,780 --> 00:01:14,301 I meant as people. Well, idiots, clearly. Make them feel welcome. 23 00:01:20,901 --> 00:01:22,741 Here, let me give you a hand with that. 24 00:01:22,742 --> 00:01:25,500 Oh, thanks. I literally love you. 25 00:01:25,501 --> 00:01:28,141 Erm... I love you, too. 26 00:01:29,381 --> 00:01:31,540 I'm Marcus. I live upstairs. 27 00:01:31,541 --> 00:01:33,900 So do I, I think. Cynthia. 28 00:01:33,901 --> 00:01:37,460 This place is a dump. This is my slave, Metella. 29 00:01:37,461 --> 00:01:39,979 Hello. And goodbye. We're not staying here. 30 00:01:39,980 --> 00:01:42,699 Oh, no. Really? What? No, you should stay. 31 00:01:42,700 --> 00:01:45,099 It's dirtier than home, Cynth. Where's home? 32 00:01:45,100 --> 00:01:47,699 Britain. Where we live in huts made of mud. 33 00:01:47,700 --> 00:01:50,221 What is dirtier than mud? Dog shit on our doorstep. 34 00:01:50,222 --> 00:01:52,500 Oh, gross. That really is dirty. 35 00:01:52,501 --> 00:01:55,619 Yeah, but the dog that did that is actually pretty cute, so... 36 00:01:55,620 --> 00:01:59,021 Still not great. Thanks so much for your help. I'll tell you what. 37 00:01:59,022 --> 00:02:02,460 I'll get my slave to clean up the dog business. 38 00:02:02,461 --> 00:02:04,901 When you've settled in I'll give you a tour of the hood. 39 00:02:04,902 --> 00:02:07,540 Yeah? We could use a tour guide. 40 00:02:07,541 --> 00:02:09,381 Well, then. Done deal. 41 00:02:10,541 --> 00:02:12,259 So, are you a native Roman, Marcus? 42 00:02:12,260 --> 00:02:14,539 Pretty much. I've been here about six weeks. 43 00:02:14,540 --> 00:02:17,701 Are you sure this is a good idea? Brilliant idea. You'll love it here. 44 00:02:23,021 --> 00:02:25,299 Anything from home? No. Just junk. 45 00:02:25,300 --> 00:02:27,981 What took you? Just helping some new neighbours move in. 46 00:02:27,982 --> 00:02:30,100 Couple of Britons. Girls? 47 00:02:30,101 --> 00:02:32,060 No, boys. Big boys. 48 00:02:32,061 --> 00:02:33,819 In fact, Grumio, I need you 49 00:02:33,820 --> 00:02:37,061 to clean up some dog shit form outside their door, OK? Not OK. 50 00:02:37,062 --> 00:02:41,140 Right. Why not? It's not our shit or our dog or our door. 51 00:02:41,141 --> 00:02:43,979 That's not the attitude, mate. We're not on the farm anymore. 52 00:02:43,980 --> 00:02:46,859 We're in Rome now. If we want to impress people, we've got to - 53 00:02:46,860 --> 00:02:50,061 Pick up their dog shit? Well, in this case, yes. 54 00:02:50,062 --> 00:02:52,221 Oh, my bloody wow! What? 55 00:02:54,172 --> 00:02:55,891 An orgy? 56 00:02:55,892 --> 00:02:59,251 The Followers of Flesh, a feast for the senses. 57 00:02:59,252 --> 00:03:01,891 No, thank you. As simple as that? 58 00:03:01,892 --> 00:03:04,811 Not for me. Orgies aren't for you? 59 00:03:04,812 --> 00:03:06,891 OK, what about her? 60 00:03:06,892 --> 00:03:08,930 Is she not for you? That's a drawing. 61 00:03:08,931 --> 00:03:11,130 It's based on someone. Someone who won't be there. 62 00:03:11,141 --> 00:03:13,540 You wanted to meet girls. I wanted a girlfriend. 63 00:03:13,541 --> 00:03:16,300 You might meet her. I don't want to meet my future wife 64 00:03:16,301 --> 00:03:18,462 while she's being humped by centurions. 65 00:03:18,463 --> 00:03:20,822 So, wait till they've finished. 66 00:03:21,822 --> 00:03:23,421 How much is it? 67 00:03:23,422 --> 00:03:27,122 It's... It's reassuringly expensive, but we can make cutbacks. 68 00:03:27,212 --> 00:03:28,570 Where? 69 00:03:28,571 --> 00:03:31,209 Groceries we can cut back, right? Not really. 70 00:03:31,210 --> 00:03:33,769 We're prioritising orgies over food? It says "feast". 71 00:03:33,770 --> 00:03:37,771 For the senses. That won't be an - There is! There's a bloody buffet! 72 00:03:37,772 --> 00:03:39,690 That sounds hygienic. 73 00:03:39,691 --> 00:03:41,569 It it all you can eat? I assume so. 74 00:03:41,570 --> 00:03:44,369 You're not going! I'm not paying for my slave 75 00:03:44,370 --> 00:03:47,371 to bang his way through a buffet! I want to be a Follower of Flesh. 76 00:03:48,411 --> 00:03:50,290 Oh, come on, mate. 77 00:03:50,291 --> 00:03:52,451 You can do this. It's only following. 78 00:03:52,452 --> 00:03:54,291 Following flesh. 79 00:04:03,411 --> 00:04:05,809 If that's the only way you can get your rocks off, 80 00:04:05,810 --> 00:04:07,649 then, frankly, I feel sorry for you. 81 00:04:07,650 --> 00:04:09,729 Where do your get your rocks off, Aurelius? 82 00:04:09,730 --> 00:04:12,369 Anywhere, mate. Bars, galleries, the temple. 83 00:04:12,370 --> 00:04:15,131 The temple. The temple is full of quality women. 84 00:04:15,132 --> 00:04:16,970 On their knees praying. 85 00:04:16,971 --> 00:04:19,850 On their knees, worshipping my rack. 86 00:04:19,851 --> 00:04:23,330 Rack means boobs. No. Rack is muscles. 87 00:04:23,331 --> 00:04:25,529 You have boobs? I do not have boobs! 88 00:04:25,530 --> 00:04:28,531 I'm glad to hear it. Working hard, then, boys? 89 00:04:28,532 --> 00:04:32,010 Always, thank you, Flavia. I come bearing gifts. 90 00:04:32,011 --> 00:04:35,049 As in more work? Copier, I need 12 of these double sided 91 00:04:35,050 --> 00:04:37,491 for the business affairs meeting on Friday. 92 00:04:37,492 --> 00:04:39,290 I have already done these. 93 00:04:39,291 --> 00:04:41,969 You poor thing. I'd rather not do them again. 94 00:04:41,970 --> 00:04:44,371 And I'd rather not ask you. They were a bit smudgy. 95 00:04:44,372 --> 00:04:47,410 Like someone had been weeping on them. 96 00:04:47,411 --> 00:04:50,250 Were you weeping on them? Er... no. 97 00:04:50,251 --> 00:04:52,529 Oh, sorry, I think I must have... Cheers, mate. 98 00:04:52,530 --> 00:04:55,691 And here's the old ones for you, shredder. Have it done by tomorrow. 99 00:04:55,692 --> 00:04:58,530 If poss. Well, we'll try. 100 00:04:58,531 --> 00:05:01,169 And also succeed because I will need it by then. 101 00:05:01,170 --> 00:05:03,729 So, let's maybe have no talking in here. 102 00:05:03,730 --> 00:05:05,851 Straight back, water boy. Water man. 103 00:05:05,852 --> 00:05:07,691 Straight back! 104 00:05:19,411 --> 00:05:21,210 Salve, Grumio. 105 00:05:21,211 --> 00:05:22,810 All right, landlord? 106 00:05:22,811 --> 00:05:25,809 Working hard, then? I'm quite stressed, actually. 107 00:05:25,810 --> 00:05:28,169 Yeah, you look it. Financial worries. 108 00:05:28,170 --> 00:05:30,729 I'm trying to balance my budget for groceries 109 00:05:30,730 --> 00:05:32,769 with my budget for orgies and that. 110 00:05:32,770 --> 00:05:35,131 Cut back on the groceries. No brainer. 111 00:05:35,132 --> 00:05:36,850 Cheers, yeah. 112 00:05:36,851 --> 00:05:39,611 Do you know anywhere I can get food for cheap? 113 00:05:39,612 --> 00:05:42,891 Well, how cheap are we talking? Like... free. 114 00:05:43,931 --> 00:05:45,691 Yeah, I might, as it happens. 115 00:05:46,691 --> 00:05:47,891 Whiz kid. 116 00:05:49,051 --> 00:05:53,130 Ugh. Well, this is bad food. Where did you get this mulch? 117 00:05:53,131 --> 00:05:54,849 Landlord showed me a place. 118 00:05:54,850 --> 00:05:58,291 The trick is not to smell it or chew it, just swallow like a duck. 119 00:06:01,251 --> 00:06:03,409 Am I guaranteed sex? There must be a catch. 120 00:06:03,410 --> 00:06:06,051 Trust me, they'll be queuing up for you, mate. 121 00:06:06,131 --> 00:06:08,569 Ah. Male attendees each have to bring a towel. 122 00:06:08,570 --> 00:06:10,611 We have towels. And a female guest. 123 00:06:14,051 --> 00:06:16,769 What about them Britons? Grumio, don't - 124 00:06:16,770 --> 00:06:19,049 You said they were big boys. Boys with breasts. 125 00:06:19,050 --> 00:06:21,291 I saw them first. Fit Britons? Fit Britons? 126 00:06:21,292 --> 00:06:23,850 The Britons! Ask them to the orgy. 127 00:06:23,851 --> 00:06:26,290 Er, no. That's er... no. 128 00:06:26,291 --> 00:06:29,289 Well, one's a slave. Sorry. And I kind of like the other one. 129 00:06:29,290 --> 00:06:32,609 That's perfect. Imperfect. I'm just getting to know her. 130 00:06:32,610 --> 00:06:35,891 No, don't get to know her. That's not how it's done in the city. 131 00:06:35,892 --> 00:06:40,410 Girls want guys who are balls out and sexually liberated, not... 132 00:06:40,411 --> 00:06:43,170 chatty prudes. I'm not a prude. 133 00:06:43,171 --> 00:06:45,409 I know when you've been fiddling with yourself 134 00:06:45,456 --> 00:06:47,255 because you make Venus face the wall. 135 00:06:47,256 --> 00:06:49,817 Well, she makes me self-conscious. Well, not any more. 136 00:06:49,818 --> 00:06:51,496 Man up. 137 00:06:51,497 --> 00:06:53,536 Get this girl to the orgy. 138 00:06:53,537 --> 00:06:56,055 This is the ideal way to take it to the next level, bro. 139 00:06:56,056 --> 00:06:57,815 You might be skipping a few levels. 140 00:06:57,816 --> 00:07:01,375 Exactly. Cut to the chase. That's how Romans roll. Hey! 141 00:07:01,376 --> 00:07:05,017 If she doesn't lie it, she can get the boat back to rainy Briton. 142 00:07:05,018 --> 00:07:07,296 Britain. It's Britain, you dick. 143 00:07:07,297 --> 00:07:09,656 Britain, Briton, whatever. 144 00:07:09,657 --> 00:07:11,897 If you don't ask her, I will. 145 00:07:13,057 --> 00:07:15,976 All right, fine, I'll ask her. 146 00:07:15,977 --> 00:07:18,976 Just leave her alone. Good boy. 147 00:07:18,977 --> 00:07:21,535 So, what about you? Who are you going to take? 148 00:07:21,536 --> 00:07:24,537 Don't worry about me. I've got girls coming out of my arsehole. 149 00:07:28,737 --> 00:07:31,256 OK, go ahead. 150 00:07:31,257 --> 00:07:35,617 Female members of staff are invited to an orgy this Friday night - 151 00:07:35,618 --> 00:07:38,176 Yeah, you can't put that in a memo. 152 00:07:38,177 --> 00:07:40,616 Why not? It's inappropriate. 153 00:07:40,617 --> 00:07:42,376 Has Flavia said so? 154 00:07:42,377 --> 00:07:46,416 Not specifically, but memos are more for office news. 155 00:07:46,417 --> 00:07:50,136 Fire drills and sponsored swims and, well, not that. 156 00:07:50,137 --> 00:07:53,095 What if I did it through the Entertainment Committee? 157 00:07:53,096 --> 00:07:55,615 There is no Entertainment Committee. I've started one. 158 00:07:55,616 --> 00:07:58,657 Really? And I'd like to send some memos if that's OK? 159 00:07:58,658 --> 00:08:01,376 Sure. Why not? Memo No.1. 160 00:08:01,377 --> 00:08:07,296 This Friday there will be... an office cake bake. 161 00:08:07,297 --> 00:08:08,976 I make a lemon drizzle. 162 00:08:08,977 --> 00:08:11,137 That sounds lovely. Hang on, don't do that. 163 00:08:11,138 --> 00:08:12,976 Why? Because of memo No.2. 164 00:08:12,977 --> 00:08:16,817 Due to unforeseen circumstances the cake bake has been cancelled. 165 00:08:17,737 --> 00:08:19,696 Oh, that's a shame. 166 00:08:19,697 --> 00:08:22,737 I know. I'm gutted. So thank God for memo No.3. 167 00:08:22,738 --> 00:08:27,416 The cake bake has been replaced with an orgy. 168 00:08:27,417 --> 00:08:30,136 Great news. Only girls need apply. 169 00:08:30,137 --> 00:08:32,617 Anything else? Must bring own towel. 170 00:08:32,618 --> 00:08:34,897 And... send. 171 00:08:35,897 --> 00:08:38,297 Own towel. 172 00:08:43,177 --> 00:08:45,496 So, this is the forum. 173 00:08:45,497 --> 00:08:48,496 Oh, it's so romantic. 174 00:08:48,497 --> 00:08:50,376 I find it very romantic. 175 00:08:50,377 --> 00:08:52,336 A bit crowded. 176 00:08:52,337 --> 00:08:55,975 Britain's practically empty. We've never really been in a crowd before. 177 00:08:55,976 --> 00:08:58,135 Well, three can be a crowd, can't it? 178 00:08:58,136 --> 00:09:00,337 So, what's that building, then, tour guide? 179 00:09:00,338 --> 00:09:03,056 What, with the red... legs? 180 00:09:03,057 --> 00:09:04,975 Columns? You can also call them legs. 181 00:09:04,976 --> 00:09:08,055 That's a temple or a bank or something. Which is it? 182 00:09:08,056 --> 00:09:10,095 They'll both take your money, won't they? 183 00:09:10,096 --> 00:09:11,735 I'll just check in the city guide. 184 00:09:11,736 --> 00:09:14,895 The city guide's useless. Throw it away. I'm giving you gold. 185 00:09:14,896 --> 00:09:17,615 Nugget's of gold you won't find in a bloody guide. 186 00:09:17,616 --> 00:09:20,175 You don't know the names of any buildings. Yeah, but... 187 00:09:20,176 --> 00:09:21,897 Rome for me is about the people. 188 00:09:21,898 --> 00:09:23,976 They're the real buildings... 189 00:09:23,977 --> 00:09:25,736 in a way. 190 00:09:25,737 --> 00:09:28,975 I completely agree. I'm actually training to be an actress. 191 00:09:28,976 --> 00:09:31,975 Oh, wow. So I need to know about the real people. 192 00:09:31,976 --> 00:09:33,695 Oh, we can't move for real people. 193 00:09:33,696 --> 00:09:35,697 That's a real homeless man there, look. 194 00:09:35,698 --> 00:09:39,256 Hey, that's brilliant. Well, not for him. 195 00:09:39,257 --> 00:09:44,816 Erm... what else? Oh, people urinate against that wall at night. 196 00:09:44,817 --> 00:09:48,015 Great. Another nugget. No, no, it's good. Carry on. 197 00:09:48,016 --> 00:09:52,135 Well, as it happens, I'm actually going to this really Roman thing 198 00:09:52,136 --> 00:09:54,257 tomorrow night if you want to come. Not you. 199 00:09:54,258 --> 00:09:56,336 What kind of thing? 200 00:09:56,337 --> 00:09:59,336 Er... it's sort of a party. 201 00:09:59,337 --> 00:10:00,456 Coolio. 202 00:10:00,457 --> 00:10:04,136 I should say... it's erm... It's a what? 203 00:10:04,137 --> 00:10:06,097 It's an or... 204 00:10:06,977 --> 00:10:09,137 awesome party. 205 00:10:10,257 --> 00:10:12,256 OK, coolio. 206 00:10:12,257 --> 00:10:14,976 Coolio. On with the tour. 207 00:10:14,977 --> 00:10:16,976 Over there's a horse. 208 00:10:16,977 --> 00:10:19,137 It's a donkey. Cool, really glad you came. 209 00:10:36,577 --> 00:10:38,377 All right? 210 00:10:39,377 --> 00:10:42,136 What you got there? Erm... rubbish. 211 00:10:42,198 --> 00:10:44,717 What are you doing? Just browsing. 212 00:10:44,718 --> 00:10:46,477 How old's that peach? 213 00:10:46,478 --> 00:10:49,077 It's pretty old. Can I have it? 214 00:10:49,078 --> 00:10:51,938 Fruit's not one of those things that improves with age, you realise. 215 00:10:52,007 --> 00:10:54,205 What's in that bag? 216 00:10:54,206 --> 00:10:56,204 Corn on the cob. I'll take it. 217 00:10:56,205 --> 00:10:59,206 It's without the corn. Cob's fine. I can use cob. 218 00:11:03,486 --> 00:11:07,525 I saw you earlier with the hairy stick. 219 00:11:07,526 --> 00:11:10,605 Sweeping. I was sweeping. 220 00:11:10,606 --> 00:11:14,125 I'm Metella. I'm the slave of Cynthia. 221 00:11:14,126 --> 00:11:16,405 Grumio, off of Marcus. 222 00:11:16,406 --> 00:11:18,684 Of course you are. That's make perfect sense. 223 00:11:18,685 --> 00:11:22,404 Are you going to his thing on Friday night, then? No, I'm not invited. 224 00:11:22,405 --> 00:11:24,324 Me neither. I'm not fussed, like. 225 00:11:24,325 --> 00:11:27,564 I want a nap after I've eaten, and I figured at an orgy 226 00:11:27,565 --> 00:11:30,804 you'd keep getting woken up by people trying to fuck you. 227 00:11:30,805 --> 00:11:33,806 What did you just say? Sorry, make love to you. 228 00:11:33,807 --> 00:11:36,046 Are they going to an orgy? 229 00:11:38,486 --> 00:11:40,245 What's in that bag? 230 00:11:40,246 --> 00:11:42,485 Toiletries. 231 00:11:42,486 --> 00:11:44,446 Right, I'll leave that. Thanks, then. 232 00:11:49,166 --> 00:11:51,666 Shredder, darling, quick word. Am I in trouble? 233 00:11:51,730 --> 00:11:53,129 Yes. 234 00:11:54,889 --> 00:11:57,447 That's not what internal memos are for, shredder. 235 00:11:57,448 --> 00:11:59,127 Yeah, I realise that now. 236 00:11:59,128 --> 00:12:02,167 We're not running some kind of dating service. 237 00:12:02,168 --> 00:12:05,369 No. It's not really dating, though, it's more kind of... 238 00:12:05,370 --> 00:12:07,268 anonymous humping, really. 239 00:12:07,326 --> 00:12:09,726 That's not much better, is it? No. 240 00:12:10,926 --> 00:12:13,444 Out of interest, has there been many replies? No. 241 00:12:13,445 --> 00:12:15,404 Good, I'm pleased about that. 242 00:12:15,405 --> 00:12:17,726 I wanted to test the moral fibre of our workforce. 243 00:12:17,727 --> 00:12:19,725 Stop it. Sorry. 244 00:12:19,726 --> 00:12:23,686 Are you going to fire me? I haven't decided yet. 245 00:12:33,886 --> 00:12:36,886 What was that? Nothing. Nothing. I panicked. 246 00:12:36,887 --> 00:12:39,605 Just get out. And, shredder? Yes? 247 00:12:39,606 --> 00:12:42,646 Don't ask anyone else to accompany you to an orgy? No. 248 00:12:42,647 --> 00:12:45,325 Because I'll be going with you. Yes. 249 00:12:45,326 --> 00:12:48,886 I'll meet you there at nine. I have my own... towel. 250 00:12:50,166 --> 00:12:51,806 That'll be all, shredder. 251 00:13:02,726 --> 00:13:05,445 Cob's the best bit. Well, it isn't. 252 00:13:05,446 --> 00:13:07,924 What's this grey stuff. That's just general grey. 253 00:13:07,925 --> 00:13:11,846 Where in Rome sells general grey? The grey's actually pretty good. 254 00:13:11,847 --> 00:13:15,285 It's meaty, but it's also moussey. 255 00:13:15,286 --> 00:13:18,365 It's a meat mousse. I think I'll leave it. 256 00:13:18,366 --> 00:13:20,165 I'll wait for the buffet. 257 00:13:20,166 --> 00:13:22,284 Are you good to go? Have you conquered Briton? 258 00:13:22,285 --> 00:13:25,686 I'm telling her in stages. Today I invited her to a party. 259 00:13:25,687 --> 00:13:28,645 Tomorrow I'll fill her in on the theme. 260 00:13:28,646 --> 00:13:30,685 Oh, yeah, no need, actually. 261 00:13:30,686 --> 00:13:31,925 Why? 262 00:13:31,926 --> 00:13:34,964 I saw her slave at the bins. She's probably filled in by now. 263 00:13:34,965 --> 00:13:37,924 Oh, you total dickhead. I didn't know about the stages. 264 00:13:37,925 --> 00:13:41,766 Hang on, is this from the bins? Which one are you more angry about? 265 00:13:43,086 --> 00:13:45,926 What's the point of you, Grumio? I should bloody sell you. 266 00:13:45,927 --> 00:13:48,446 No-one would buy me. 267 00:13:51,526 --> 00:13:53,804 This is what you drive me to. Do you understand? 268 00:13:53,805 --> 00:13:55,726 I'm not bothered. I completed it. 269 00:13:56,406 --> 00:13:59,326 She might not mind. Of course she'll mind. 270 00:13:59,327 --> 00:14:01,926 What the hell am I going to tell her? 271 00:14:03,566 --> 00:14:06,966 Are you done with your grey? I think I'm gonna press on, actually. 272 00:14:09,366 --> 00:14:11,485 You forgot it was an orgy? 273 00:14:11,486 --> 00:14:14,444 I forgot to mention it was an orgy. When would you have remembered? 274 00:14:14,445 --> 00:14:18,364 When we got there? When we were surrounded by thrusting dicks? 275 00:14:18,365 --> 00:14:20,766 Before that probably. She'd have worked it out. 276 00:14:20,767 --> 00:14:23,165 Stay out of it, please, mate. 277 00:14:23,166 --> 00:14:27,525 Look, orgies are just a traditional Roman pastime. 278 00:14:27,526 --> 00:14:30,524 So, why aren't they in the city guide? That's just tourist stuff. 279 00:14:30,525 --> 00:14:33,604 This is what the locals do. The local perverts? 280 00:14:33,605 --> 00:14:36,044 Local normal people. I bought a new dress 281 00:14:36,045 --> 00:14:39,524 for a naked party. You can wear it on the way over there. 282 00:14:39,525 --> 00:14:43,166 Look, I know it seems a bit edgy and you're obviously sheltered. 283 00:14:43,167 --> 00:14:45,325 Pardon me, I'm not sheltered. 284 00:14:45,326 --> 00:14:47,084 You'd never been in a crowd before. 285 00:14:47,085 --> 00:14:49,084 This is modern city living, OK? 286 00:14:49,085 --> 00:14:51,566 If you can't handle it, maybe you should get back 287 00:14:51,567 --> 00:14:53,926 in your mud hut in soggy Briton. 288 00:14:56,526 --> 00:14:59,005 It's pronounced Britain. 289 00:14:59,006 --> 00:15:02,005 Thought you might lend 'em some milk. 290 00:15:02,006 --> 00:15:05,644 Not invite them to a bloody orgy. You heard that, then? 291 00:15:05,645 --> 00:15:07,446 Who's orgy is it, out of interest? 292 00:15:07,447 --> 00:15:10,605 The Followers of Flesh. 293 00:15:10,606 --> 00:15:13,764 The Flesh Followers. Bloody hell! Why? What's wrong with it? 294 00:15:13,765 --> 00:15:16,484 It's whatever you're into, mate. I'm not into anything. 295 00:15:16,485 --> 00:15:19,606 It's not entry level. That one's more for specialists. 296 00:15:19,607 --> 00:15:21,765 What are specialists? 297 00:15:21,766 --> 00:15:24,886 People who specialise. Yeah, that makes sense. 298 00:15:27,006 --> 00:15:29,284 I shouldn't have told them to go home. 299 00:15:29,285 --> 00:15:32,804 Those two are a much higher calibre than my usual twats. No offence. 300 00:15:32,805 --> 00:15:36,244 None taken. Right, see if I can't calm things down, 301 00:15:36,245 --> 00:15:38,764 smooth a few feathers. That would be great. 302 00:15:38,765 --> 00:15:40,724 Part of my job description. I know. 303 00:15:40,725 --> 00:15:44,566 So, another five on this week's rent. Look after Junior, will you? 304 00:15:47,526 --> 00:15:49,486 'What does "not entry level" mean?' 305 00:15:49,487 --> 00:15:52,205 I don't know. I guess it's kinky. 306 00:15:52,206 --> 00:15:55,126 But kinky how? Is it more stroking and massaging? 307 00:15:55,127 --> 00:15:57,806 You know, or punching and smearing. 308 00:15:58,726 --> 00:16:00,564 It sounds great. I wish I could come. 309 00:16:00,565 --> 00:16:02,804 I'm not sure I could handle the competition. 310 00:16:02,805 --> 00:16:05,446 Oh, trust me, mate, if I was there, I would clean up. 311 00:16:05,447 --> 00:16:07,285 What, fluids? No, women. 312 00:16:07,286 --> 00:16:10,166 With a little mop and bucket. That's very considerate. 313 00:16:10,167 --> 00:16:12,565 I'm saying I could bang everyone. 314 00:16:12,566 --> 00:16:14,885 Good for you, water boy. Aim high. 315 00:16:14,886 --> 00:16:17,524 Thank you. Water man. Good night, all. 316 00:16:17,525 --> 00:16:20,444 I've finished those copies. Bravo. Pass them to shredder. 317 00:16:20,445 --> 00:16:23,004 Why? Because the meeting's been moved to their place, 318 00:16:23,005 --> 00:16:25,046 so they're sorting the copies. Nighty night. 319 00:16:26,726 --> 00:16:29,205 Oh, shredder, are you... shaved? 320 00:16:29,206 --> 00:16:31,285 Am I...? 321 00:16:31,286 --> 00:16:33,605 Oh, I can be. 322 00:16:33,606 --> 00:16:35,326 If you would. 323 00:16:40,326 --> 00:16:42,404 You're taking her to the orgy, aren't you? 324 00:16:42,405 --> 00:16:44,484 In many ways she's taking me. Oh, you idiot. 325 00:16:44,485 --> 00:16:47,044 What? You could literally shag us out of a job. 326 00:16:47,045 --> 00:16:49,484 We'll get a bonus, if anything. Yow! 327 00:16:49,485 --> 00:16:52,924 Look at me. Answer me honestly. Are you actually any good at sex? 328 00:16:52,925 --> 00:16:55,286 You talk a good game, but are you any good at it? 329 00:16:55,287 --> 00:16:57,405 I think so. You think? 330 00:16:57,406 --> 00:17:00,206 What's the feedback been like? Never had any complaints. 331 00:17:00,207 --> 00:17:02,165 Well, how about compliments? 332 00:17:02,166 --> 00:17:05,726 Like people do that straight after. No, further down the line. 333 00:17:05,727 --> 00:17:08,605 Well, once is enough... usually. 334 00:17:08,606 --> 00:17:11,246 That's bad, then. People are voting with their feet. 335 00:17:11,247 --> 00:17:14,925 Or... they've had the best, so... 336 00:17:14,926 --> 00:17:17,605 So... what? They retire from sex 337 00:17:17,606 --> 00:17:20,686 because it can't get any better than sex with Stylax, can it? 338 00:17:30,326 --> 00:17:32,245 Hi. I've come to say sorry. 339 00:17:32,246 --> 00:17:34,845 OK, thanks. Not to you, though. 340 00:17:34,846 --> 00:17:37,245 I'll pass it on. OK... 341 00:17:37,246 --> 00:17:40,644 Can you tell Cynthia that I regret deceiving her, 342 00:17:40,645 --> 00:17:43,004 and being rude about her country, also your country? 343 00:17:43,005 --> 00:17:45,484 If she can for give me, I'd like to take her for a drink 344 00:17:45,485 --> 00:17:48,564 that won't end in group sex. OK, I'll tell her. 345 00:17:48,565 --> 00:17:50,924 Don't mention the sex, actually. Go up to the drink. 346 00:17:50,925 --> 00:17:52,686 In fact, can I just tell her? 347 00:17:52,687 --> 00:17:55,405 Nope. Sorry, with respect, 348 00:17:55,406 --> 00:17:58,244 I'm not sure you're going to convey the right emotions 349 00:17:58,245 --> 00:18:00,126 when you do it, so can I...? 350 00:18:00,127 --> 00:18:02,405 She's out. When's she back? 351 00:18:02,406 --> 00:18:05,125 Dunno. I think she's gone to an orgy. 352 00:18:05,126 --> 00:18:09,046 That's very funny. Some cretin told her that she was too sheltered. 353 00:18:18,366 --> 00:18:20,844 Ah, go on, be a mate. This is appalling. 354 00:18:20,845 --> 00:18:22,684 I've argued her into an orgy. 355 00:18:22,685 --> 00:18:24,484 I don't want to shave your balls. 356 00:18:24,485 --> 00:18:26,404 But I can't get the right angle myself. 357 00:18:26,405 --> 00:18:29,526 OK, I'll do it if I don't have to look at 'em. 358 00:18:29,527 --> 00:18:32,006 No, that's... No, I can't risk that. 359 00:18:33,086 --> 00:18:35,525 Maybe let's just forget it. 360 00:18:35,526 --> 00:18:37,324 Let's just have a lads' night in, yeah? 361 00:18:37,325 --> 00:18:39,924 What? You can't pull out now. This was you idea. 362 00:18:39,925 --> 00:18:43,724 I need to be there to stop Cynthia sleeping with another man. 363 00:18:43,725 --> 00:18:46,924 And other men. Exactly, and other men. These people are specialists. 364 00:18:46,925 --> 00:18:50,204 But we don't know what that means. It means keep them off her. 365 00:18:50,205 --> 00:18:53,446 Like a human shield. And how are you gonna do that? 366 00:18:53,447 --> 00:18:55,405 Slide in... 367 00:18:55,406 --> 00:18:57,526 No, I mean you need a female guest. 368 00:18:57,527 --> 00:18:59,606 Oh, fuck pigs! 369 00:19:01,566 --> 00:19:05,804 OK, I've got an idea. And I'll be honest, Grumio, you won't like it. 370 00:19:05,805 --> 00:19:09,326 However, bear in mind, there will be a free buffet in it for you. 371 00:19:11,486 --> 00:19:13,165 Don't think so. 372 00:19:13,166 --> 00:19:15,644 Why not? Because that's clearly a man. 373 00:19:15,645 --> 00:19:19,884 Yeah, fair point. Thing is, we're not even really here for the sex. 374 00:19:19,885 --> 00:19:22,084 What are you here for, then? The buffet. 375 00:19:22,085 --> 00:19:26,446 Then, go to a buffet. We do like to be around sex while we eat, though. 376 00:19:27,446 --> 00:19:29,325 There he is! 377 00:19:29,326 --> 00:19:31,806 All spick and span, I hope, shredder. 378 00:19:31,807 --> 00:19:34,445 Like a baby's bottom. And Marcus too! 379 00:19:34,446 --> 00:19:36,886 Hello. This is practically an office night out. 380 00:19:36,887 --> 00:19:39,165 And is this your partner? 381 00:19:39,166 --> 00:19:41,366 No. That's erm... 382 00:19:42,446 --> 00:19:44,404 There's no explanation for what that is. 383 00:19:44,405 --> 00:19:47,726 Shredder, this is my husband, Cressus. Oh, it's your husband. 384 00:19:47,727 --> 00:19:49,325 I thought we were... 385 00:19:49,326 --> 00:19:51,845 Or are we...? 386 00:19:51,846 --> 00:19:54,126 Or even - This is his goon, Lucinda. 387 00:19:54,127 --> 00:19:56,765 Goon? What's the...? Am I a goon? 388 00:19:56,766 --> 00:19:58,805 Am I your goon? 389 00:19:58,806 --> 00:20:00,924 A goon is chosen for the cage game. The what? 390 00:20:00,925 --> 00:20:03,006 It's just a fun little game in a cage. 391 00:20:03,007 --> 00:20:05,565 I like games. Less keen on cages. 392 00:20:05,566 --> 00:20:08,404 Would you stamp my loyalty card, please, darling? 393 00:20:08,405 --> 00:20:10,404 She's got a fucking loyalty card. 394 00:20:10,405 --> 00:20:14,324 At least she's loyal. Loyal to orgies. That's the opposite of loyal. 395 00:20:14,325 --> 00:20:16,444 Now he's putting a bag on his head. 396 00:20:16,445 --> 00:20:18,806 I'll try to find a girl and meet you in there. 397 00:20:18,807 --> 00:20:21,166 Shredder, come along. 398 00:20:22,406 --> 00:20:24,246 These people are specialists. 399 00:20:30,166 --> 00:20:32,886 Orgy? Do you want to go to an orgy with him? 400 00:20:32,887 --> 00:20:36,085 No? Orgy, anyone? Stop it, Grumio. 401 00:20:36,086 --> 00:20:38,006 We'll just get arrested. 402 00:20:40,806 --> 00:20:42,804 Do you think Cynthia's already in there? 403 00:20:42,805 --> 00:20:45,046 It's hard to tell from the outside. 404 00:20:46,046 --> 00:20:47,886 Maybe she's not actually going. 405 00:20:48,926 --> 00:20:50,724 Metella was probably winding me up. 406 00:20:50,725 --> 00:20:53,006 Who would she go with, anyway? She only knows us. 407 00:20:53,007 --> 00:20:55,965 And the landlord. Yeah, exactly. 408 00:20:55,966 --> 00:20:57,964 She's hardly going to go with a landlord. 409 00:20:57,965 --> 00:21:00,326 OK, that's them. That's clearly what she's done. 410 00:21:03,806 --> 00:21:06,046 Shit house! 411 00:21:08,046 --> 00:21:10,485 Are you all right? 412 00:21:10,486 --> 00:21:12,885 Well, we're broke. 413 00:21:12,886 --> 00:21:16,165 The girl I fancy is at an orgy with a landlord. 414 00:21:16,166 --> 00:21:19,166 My best friend's being molested in a cage. 415 00:21:20,406 --> 00:21:22,726 And my slave's pissing on my foot. 416 00:21:24,046 --> 00:21:26,326 At least we're in Rome, though. 417 00:21:42,206 --> 00:21:43,726 No, thank you. 418 00:21:48,846 --> 00:21:50,605 OK. 419 00:21:50,606 --> 00:21:53,806 I don't like the cage game! 420 00:21:53,931 --> 00:22:23,680 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 33628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.