Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,067
Previously on Party of Five...
2
00:00:02,101 --> 00:00:03,234
Do you want me to fail you?
3
00:00:03,269 --> 00:00:05,147
Do whatever you want to do.
I don't care.
4
00:00:05,171 --> 00:00:06,413
Your rules are full of shit.
5
00:00:06,437 --> 00:00:08,505
How are these children being parented?
6
00:00:08,539 --> 00:00:09,935
Are they being parented?
7
00:00:09,960 --> 00:00:11,640
I'm required to report those concerns
8
00:00:11,664 --> 00:00:13,217
to the Department of Social Services.
9
00:00:13,243 --> 00:00:14,987
Look, Mami and Papi
weren't much older than us
10
00:00:15,012 --> 00:00:16,623
when they came here, and they managed.
11
00:00:16,647 --> 00:00:18,515
With a lot less than what we have.
12
00:00:18,539 --> 00:00:21,062
I'm a good girl because my
parents made sure of it.
13
00:00:21,609 --> 00:00:23,429
VAL: [SNIFFLES] And I still need them.
14
00:00:23,454 --> 00:00:25,864
I'm gonna need them
for a very long time.
15
00:00:25,890 --> 00:00:27,335
- Former ruling stands.
- [BANGS GAVEL]
16
00:00:27,359 --> 00:00:28,577
They're gonna split us up!
17
00:00:28,603 --> 00:00:31,250
Hey, no they're not.
We won't let that happen.
18
00:00:31,274 --> 00:00:33,433
- No one...
- [ALL CRYING]
19
00:00:33,459 --> 00:00:35,125
is going to split us up.
20
00:00:37,293 --> 00:00:44,293
♪♪
21
00:00:45,106 --> 00:00:47,475
You know I'm earthquake phobic, right?
22
00:00:49,203 --> 00:00:52,686
I got a linen delivery in 15 minutes.
23
00:00:53,185 --> 00:00:55,975
- Can't Oscar...
- No. A.A. meeting.
24
00:00:56,811 --> 00:00:58,404
So fine, take off. I've got this.
25
00:00:58,429 --> 00:01:01,390
No. I have to talk to the doctor
to see if I can work out a...
26
00:01:03,807 --> 00:01:05,436
[QUIETLY]: a payment plan.
27
00:01:05,971 --> 00:01:08,356
Jeez, how much does a booster shot cost?
28
00:01:08,382 --> 00:01:10,445
EMILIO: Well, we already have
an outstanding balance here.
29
00:01:10,469 --> 00:01:12,569
Plus, we're still paying off the lawyer.
30
00:01:12,594 --> 00:01:17,045
Um, so, do you think the doctor
could prescribe something for Val?
31
00:01:17,069 --> 00:01:19,920
- Something to help her sleep?
- No, she's 12!
32
00:01:19,945 --> 00:01:21,555
Well then you think he
can prescribe something
33
00:01:21,579 --> 00:01:23,325
to help me sleep through
her not sleeping?
34
00:01:23,350 --> 00:01:25,373
WOMAN: Excuse me, may I ask,
35
00:01:25,397 --> 00:01:27,460
which one of you does he belong to?
36
00:01:29,242 --> 00:01:30,935
BOTH: Both of us.
37
00:01:30,960 --> 00:01:33,832
I mean, you know, genetically?
38
00:01:33,858 --> 00:01:35,140
BOTH: Both of us.
39
00:01:35,558 --> 00:01:37,872
Well now, how does that work exactly?
40
00:01:37,897 --> 00:01:41,295
They just, spin the sperm
so you never really know?
41
00:01:41,320 --> 00:01:43,365
[STAMMERS] No, we're...
we're we're not a couple.
42
00:01:43,400 --> 00:01:46,055
No, no, no. We're brothers.
43
00:01:46,079 --> 00:01:48,847
All three of us.
He's our little brother.
44
00:01:48,871 --> 00:01:53,207
Oh, well isn't he lucky then
to have his two big brothers
45
00:01:53,233 --> 00:01:55,390
looking after him today. Right?
46
00:01:55,415 --> 00:01:58,188
- Today and every day.
- Our parents got deported.
47
00:02:00,403 --> 00:02:01,914
[CLEARS THROAT]
48
00:02:04,861 --> 00:02:06,218
[SIGHS]
49
00:02:07,421 --> 00:02:08,992
[CHURCH BELLS RING]
50
00:02:10,879 --> 00:02:13,163
I really can't think of anything.
51
00:02:14,074 --> 00:02:15,788
Take your time.
52
00:02:18,295 --> 00:02:21,555
Really padre,
I don't think I've sinned at all.
53
00:02:21,579 --> 00:02:24,710
But if God's trying to figure
out whose prayers to answer,
54
00:02:24,735 --> 00:02:27,151
does it really matter if
I've been good at all?
55
00:02:27,376 --> 00:02:29,710
I mean my siblings, they're sinners.
56
00:02:29,735 --> 00:02:32,835
Emilio is always taking
the Lord's name in vain.
57
00:02:32,860 --> 00:02:34,180
Lucía too.
58
00:02:34,206 --> 00:02:36,343
And Beto lets me watch R-rated movies.
59
00:02:36,367 --> 00:02:39,384
Even though he promised Mami
and Papi only PG-13.
60
00:02:39,409 --> 00:02:41,765
So, that's on him. Right?
61
00:02:43,009 --> 00:02:45,375
Val, may I ask,
62
00:02:45,689 --> 00:02:47,256
are you getting enough sleep?
63
00:02:48,006 --> 00:02:50,633
Sure. Some.
64
00:02:51,295 --> 00:02:52,861
Not a lot.
65
00:02:53,134 --> 00:02:55,569
Do you think if Emilio is
100 percent without a sin
66
00:02:55,593 --> 00:02:58,602
that has an effect on God
changing the DACA rules?
67
00:02:58,627 --> 00:03:03,326
♪♪
68
00:03:03,352 --> 00:03:05,842
How'd it go? Do you feel any better?
69
00:03:05,867 --> 00:03:07,838
No. Not really. I might feel better
70
00:03:07,864 --> 00:03:10,038
if you weren't lying to
Mami about going.
71
00:03:10,262 --> 00:03:12,094
What if you just went once or twice?
72
00:03:12,120 --> 00:03:14,163
Just to let God know
you're thinking of him.
73
00:03:14,188 --> 00:03:15,945
I'm not going in there.
What's the point?
74
00:03:15,971 --> 00:03:17,787
It's not gonna change anything.
75
00:03:17,812 --> 00:03:20,469
You don't know that. It might...
76
00:03:20,495 --> 00:03:22,420
You can't pray them home, Val.
77
00:03:22,445 --> 00:03:24,490
I mean, you are welcome to.
78
00:03:24,515 --> 00:03:26,945
But me? I don't believe in miracles.
79
00:03:30,063 --> 00:03:33,420
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
80
00:03:33,445 --> 00:03:36,162
Yep. Family dinner together
almost every night.
81
00:03:36,187 --> 00:03:37,187
GLORIA: Really?
82
00:03:37,211 --> 00:03:39,111
Yup. This is our 5th straight day
83
00:03:39,137 --> 00:03:41,354
of home cooked meals. Pretty good, huh?
84
00:03:41,379 --> 00:03:43,492
- Lucía made...
- Um...
85
00:03:43,796 --> 00:03:45,585
Uh... meatballs.
86
00:03:45,620 --> 00:03:47,335
GLORIA: You don't sound so sure.
[LAUGHS]
87
00:03:47,360 --> 00:03:49,413
BETO: She's becoming quite
the cook, Mami.
88
00:03:49,438 --> 00:03:51,734
- You'd be proud.
- You'd be surprised how well
89
00:03:51,759 --> 00:03:54,819
- Beto's gotten at doing laundry.
- Ha, yeah...
90
00:03:54,844 --> 00:03:56,573
Yeah! Um, so...
91
00:03:56,598 --> 00:03:58,350
how'd the job search go today?
92
00:03:58,376 --> 00:04:01,234
Ah, I had an interview
at a nice hotel today
93
00:04:01,269 --> 00:04:03,712
to be, uh... ah! What's that word?
94
00:04:03,737 --> 00:04:06,550
The reservation... the reservationist?
95
00:04:06,992 --> 00:04:08,467
They say my English help but,
96
00:04:08,492 --> 00:04:09,836
I'm not so good with the computer.
97
00:04:09,860 --> 00:04:11,055
As soon as your mother finds something,
98
00:04:11,079 --> 00:04:12,365
we'll start sending more money home.
99
00:04:12,389 --> 00:04:13,389
- Mm-hmm.
- You'll see.
100
00:04:13,413 --> 00:04:16,086
- [JAVIER SPEAKS IN SPANISH]
- Where's Rafa?
101
00:04:18,098 --> 00:04:19,384
Oh hey!
102
00:04:19,992 --> 00:04:22,889
Mr. Rafa here,
had a great day at daycare.
103
00:04:22,915 --> 00:04:24,879
Yeah, Ines says he's
definitely done with biting.
104
00:04:24,904 --> 00:04:26,978
I told you he was just teething.
105
00:04:27,588 --> 00:04:29,605
Oh Beto! What happened to your test?
106
00:04:29,629 --> 00:04:31,774
- Did you get it back?
- Yeah! Um...
107
00:04:32,478 --> 00:04:34,055
Drum roll...
108
00:04:34,278 --> 00:04:35,968
I got a B+!
109
00:04:35,994 --> 00:04:37,196
- Drum roll!
- [LAUGHS]
110
00:04:37,221 --> 00:04:38,437
Choir of Angels!
111
00:04:38,463 --> 00:04:41,024
That's a miracle!
I'm so happy for you, baby.
112
00:04:41,353 --> 00:04:43,204
All thanks to your sister, yes?
113
00:04:43,228 --> 00:04:45,011
Mmm. I take all the credit.
114
00:04:45,036 --> 00:04:46,812
No, I meant Valentina's prayers.
115
00:04:46,838 --> 00:04:49,336
Unless you decided to go
to church too. Hmm?
116
00:04:50,235 --> 00:04:53,119
Hey mi amor, my heart hurts
when you're not being honest.
117
00:04:53,144 --> 00:04:54,610
What? I didn't say anything.
118
00:04:54,636 --> 00:04:56,755
She's probably talking to Padre Jimenez.
119
00:04:56,781 --> 00:04:58,721
JAVIER: Eh, Milo,
120
00:04:58,745 --> 00:05:00,927
you've got Diego washing
the front windows
121
00:05:00,951 --> 00:05:03,086
- every other day, yes?
- EMILIO: Mm-hmm.
122
00:05:03,112 --> 00:05:05,940
JAVIER: What's this Marta
tells me about a problem...
123
00:05:05,966 --> 00:05:07,533
Did you forge your grade?
124
00:05:08,103 --> 00:05:09,869
- You did.
- JAVIER: I only want to help.
125
00:05:09,894 --> 00:05:11,608
Is that a C-?
126
00:05:11,634 --> 00:05:12,992
EMILIO: You don't have
to talk to Marta...
127
00:05:13,016 --> 00:05:15,367
Just wanted them to have a
little good news. You know?
128
00:05:16,045 --> 00:05:19,043
I don't... I don't mean to
seem like I don't trust you.
129
00:05:19,069 --> 00:05:20,196
It's just...
130
00:05:20,221 --> 00:05:22,250
No one listens to me around here.
131
00:05:22,276 --> 00:05:24,023
Why should they? It's their restaurant.
132
00:05:24,048 --> 00:05:27,430
I'm just a waiter.
I only want to help, Emilio.
133
00:05:27,750 --> 00:05:29,040
I know, Papi.
134
00:05:29,228 --> 00:05:31,086
I know. It's fine.
135
00:05:31,427 --> 00:05:33,437
- _
- [JAVIER SPEAKING SPANISH]
136
00:05:33,463 --> 00:05:36,999
_
137
00:05:37,024 --> 00:05:39,656
Uh, I don't, uh... Oscar does that.
138
00:05:39,981 --> 00:05:43,012
_
139
00:05:43,036 --> 00:05:45,384
_
140
00:05:46,394 --> 00:05:47,617
Wait, what?
141
00:05:47,896 --> 00:05:49,524
He steals from you?!
142
00:05:50,252 --> 00:05:52,625
_
143
00:05:52,651 --> 00:05:55,867
_
144
00:05:55,893 --> 00:05:59,062
_
145
00:05:59,600 --> 00:06:04,298
_
146
00:06:05,261 --> 00:06:09,526
_
147
00:06:09,552 --> 00:06:11,223
Hey, Papi.
Can you put Mami on?
148
00:06:11,247 --> 00:06:13,516
I want us to say our
bedtime prayers together.
149
00:06:13,541 --> 00:06:15,836
♪♪
150
00:06:18,836 --> 00:06:20,406
[BUZZING]
151
00:06:24,399 --> 00:06:25,899
[METAL GATE CLOSING]
152
00:06:25,925 --> 00:06:27,757
[PANTING]
153
00:06:37,675 --> 00:06:39,389
Beto?
154
00:06:39,415 --> 00:06:41,937
Beto, wake up.
155
00:06:41,963 --> 00:06:48,963
♪♪
156
00:06:58,557 --> 00:07:00,110
Wait, so the rehab place just came
157
00:07:00,129 --> 00:07:01,673
in the middle of the night
and kidnapped her?
158
00:07:01,697 --> 00:07:03,464
Her parents set up the whole thing.
159
00:07:03,490 --> 00:07:05,343
Jackie's mom was missing maybe like...
160
00:07:05,367 --> 00:07:06,665
six Oxys.
161
00:07:06,689 --> 00:07:09,646
GIRL: She said the bus ride took,
like, a day and a half.
162
00:07:09,672 --> 00:07:11,860
They weren't even allowed
to listen to music.
163
00:07:11,884 --> 00:07:13,951
Can you imagine?
A day and a half on a bus?
164
00:07:13,976 --> 00:07:15,795
[LAUGHS] I would literally die.
165
00:07:15,821 --> 00:07:17,038
Wouldn't you?
166
00:07:17,062 --> 00:07:19,711
No, actually.
I'm pretty sure I wouldn't.
167
00:07:20,187 --> 00:07:21,360
They stick people in buses
168
00:07:21,384 --> 00:07:23,038
who don't steal their
mother's pain meds.
169
00:07:23,062 --> 00:07:24,228
Ya know?
170
00:07:24,252 --> 00:07:27,353
[LAUGHS NERVOUSLY] I'm sorry.
I didn't mean...
171
00:07:27,956 --> 00:07:31,134
[STAMMERS] What happened with
your parents is totally different.
172
00:07:31,531 --> 00:07:32,891
Yeah.
173
00:07:35,413 --> 00:07:37,233
Can I help you?
174
00:07:37,257 --> 00:07:39,391
I-I just wanted to say hey.
175
00:07:39,778 --> 00:07:40,843
GIRL: Okay?
176
00:07:40,869 --> 00:07:42,653
[LAUGHS] Um... hey?
177
00:07:42,677 --> 00:07:43,776
To Lucía.
178
00:07:43,802 --> 00:07:45,735
I've been texting you and
you haven't responded.
179
00:07:45,759 --> 00:07:46,949
What's going on with you?
180
00:07:46,975 --> 00:07:48,298
Nothing's going on with me.
181
00:07:48,322 --> 00:07:50,088
I'm having lunch.
182
00:07:53,545 --> 00:07:54,961
I see.
183
00:07:55,706 --> 00:07:57,406
Well sorry for bothering you.
184
00:07:57,786 --> 00:07:59,194
See you around, I guess.
185
00:07:59,220 --> 00:08:00,853
Sure. See ya.
186
00:08:02,156 --> 00:08:04,935
So, how long is Jackie
gonna be in there for?
187
00:08:04,959 --> 00:08:06,805
GIRL: She claims she's
breaking out this weekend.
188
00:08:06,829 --> 00:08:09,920
And get this, taking an Uber home.
189
00:08:09,946 --> 00:08:11,798
How much do you think that's gonna cost?
190
00:08:11,822 --> 00:08:14,492
I bet you like 3 or 4 grand, easy.
191
00:08:18,658 --> 00:08:20,180
Did you count 'em?
192
00:08:20,754 --> 00:08:21,970
We need to?
193
00:08:22,379 --> 00:08:23,932
The guy dropped them
off in a big bundle,
194
00:08:23,956 --> 00:08:25,689
- you know I assume it didn't matter...
- Never assume.
195
00:08:25,713 --> 00:08:27,047
Sometimes they'll shortchange you
196
00:08:27,072 --> 00:08:28,824
a couple of dozen napkins
197
00:08:28,850 --> 00:08:30,211
and then claim you lost them,
198
00:08:30,237 --> 00:08:31,848
and then tack them on to your bill.
199
00:08:31,872 --> 00:08:33,562
Don't worry about it. You'll get it.
200
00:08:33,586 --> 00:08:34,720
Hey, Oscar.
201
00:08:34,745 --> 00:08:36,812
Um, I was wondering if maybe you and I
202
00:08:36,836 --> 00:08:38,533
could stagger our hours a bit?
203
00:08:38,558 --> 00:08:40,672
You know, like, you could spot
me on the early side of things
204
00:08:40,696 --> 00:08:42,562
and uh, you know I could stay later.
205
00:08:42,974 --> 00:08:44,472
Well how 'bout you do mornings
206
00:08:44,498 --> 00:08:47,203
cause I have my meetings
and then I'll come and close up.
207
00:08:47,229 --> 00:08:48,678
Right, right. But I was thinking about
208
00:08:48,702 --> 00:08:50,205
doing the receipts, you know?
Just to like,
209
00:08:50,229 --> 00:08:51,861
educate myself, or what not.
210
00:08:53,313 --> 00:08:56,006
So, ah, yeah maybe we plan
on doing that for a while.
211
00:08:56,032 --> 00:08:58,595
You know, you taking off
after dinner service and uh...
212
00:08:58,620 --> 00:09:00,328
me doing the drop.
213
00:09:01,115 --> 00:09:02,720
What's the matter, kiddo?
214
00:09:02,950 --> 00:09:04,524
You don't trust me?
215
00:09:04,876 --> 00:09:06,868
[SCOFFS] No, it's...
216
00:09:08,734 --> 00:09:09,898
C'mon, man.
217
00:09:09,923 --> 00:09:11,066
You kiddin' me?
218
00:09:11,091 --> 00:09:12,618
Of course I trust you.
219
00:09:16,905 --> 00:09:18,639
[PHONE RINGS]
220
00:09:18,664 --> 00:09:20,148
[PEOPLE SPEAKING SPANISH]
221
00:09:20,173 --> 00:09:21,743
You should go home.
222
00:09:21,979 --> 00:09:24,011
No, no I can't be...
223
00:09:24,037 --> 00:09:26,467
near a bed or sofa
cause I'll just fall asleep.
224
00:09:26,493 --> 00:09:27,945
[YAWNS] I'll stay here.
225
00:09:27,970 --> 00:09:29,650
Study for physics.
226
00:09:29,676 --> 00:09:32,360
Yeah, excellent plan.
Seems to be working out perfectly.
227
00:09:32,724 --> 00:09:34,296
- [GRUMBLES]
- [LAUGHS]
228
00:09:34,321 --> 00:09:35,566
How much homework are they giving you
229
00:09:35,590 --> 00:09:37,322
that you can't sleep at night?
230
00:09:37,650 --> 00:09:39,561
[SIGHS] It's not that.
231
00:09:39,586 --> 00:09:40,845
It's Val.
232
00:09:41,532 --> 00:09:43,119
She wakes me up.
233
00:09:43,144 --> 00:09:44,625
Every night.
234
00:09:47,054 --> 00:09:49,313
She has nightmares.
235
00:09:50,134 --> 00:09:52,625
She wants to talk so, we talk.
236
00:09:52,865 --> 00:09:56,149
And then she falls back
to sleep and I can't.
237
00:09:57,150 --> 00:09:58,546
Hmm.
238
00:09:58,571 --> 00:10:00,517
Val has nightmares every night?
239
00:10:01,115 --> 00:10:02,750
About your parents?
240
00:10:05,678 --> 00:10:07,642
Post traumatic nightmares.
241
00:10:10,916 --> 00:10:13,214
Masters student in Psychology. Remember?
242
00:10:13,239 --> 00:10:15,796
That's right! You are.
243
00:10:15,821 --> 00:10:18,450
I mean, it's not my field,
adolescent psych, but...
244
00:10:18,475 --> 00:10:20,008
I can do some reading.
245
00:10:20,523 --> 00:10:21,835
Yup.
246
00:10:21,860 --> 00:10:24,636
How about we try and figure
this out together. Hmm?
247
00:10:25,202 --> 00:10:26,605
Okay.
248
00:10:26,936 --> 00:10:28,102
It's a plan.
249
00:10:29,655 --> 00:10:31,120
[EXHALES]
250
00:10:35,572 --> 00:10:36,950
[FOOTSTEPS]
251
00:10:36,975 --> 00:10:38,840
Padre Jimenez!
252
00:10:42,213 --> 00:10:43,683
Padre?
253
00:10:44,615 --> 00:10:46,792
I never see you now it
seems like you can't wait.
254
00:10:46,817 --> 00:10:48,963
Thanks a lot for telling
on me to my mother.
255
00:10:48,989 --> 00:10:50,495
I didn't. She asked,
256
00:10:50,519 --> 00:10:52,307
and I said she should talk to you.
257
00:10:52,331 --> 00:10:54,422
Though, for the future,
if you want someone to lie for you,
258
00:10:54,446 --> 00:10:56,836
you should probably choose
someone other than a priest.
259
00:10:56,861 --> 00:10:59,558
You don't seem to have a
problem lying to my sister.
260
00:11:00,339 --> 00:11:01,339
Hmm?
261
00:11:01,364 --> 00:11:02,596
Why would you tell her that
262
00:11:02,621 --> 00:11:04,847
a prayer is going to
bring our parents back?
263
00:11:06,923 --> 00:11:08,947
- Lucía...
- She's scared!
264
00:11:08,972 --> 00:11:11,354
And... and you're selling her on some,
265
00:11:11,379 --> 00:11:13,682
forgive me, bullshit miracle.
266
00:11:13,707 --> 00:11:16,152
Giving her hope when there isn't any.
267
00:11:16,177 --> 00:11:17,376
I've never told your sister
268
00:11:17,412 --> 00:11:19,091
that prayers will bring
your parents back.
269
00:11:19,679 --> 00:11:21,924
And you and I both know that
nothing will bring your parents back
270
00:11:21,948 --> 00:11:24,659
except a change in what
this country believes.
271
00:11:24,684 --> 00:11:27,120
All a 12-year old can
do is hope for that.
272
00:11:27,623 --> 00:11:29,399
If it doesn't happen, it doesn't.
273
00:11:29,423 --> 00:11:30,847
But if it does?
274
00:11:30,873 --> 00:11:33,676
And Val thinks she nudged
it along just a bit.
275
00:11:34,500 --> 00:11:36,942
Then what's... What's the harm in that?
276
00:11:37,586 --> 00:11:40,075
I don't think you're
angry at her for praying.
277
00:11:40,100 --> 00:11:43,067
I think maybe you're angry
that she might find some peace
278
00:11:43,092 --> 00:11:45,567
in prayer, when you have none.
279
00:11:46,472 --> 00:11:49,980
And I'm happy to talk to you about
that whenever you want, Lucía.
280
00:11:50,005 --> 00:11:55,573
♪♪
281
00:11:57,494 --> 00:11:59,760
[CHATTER]
282
00:12:02,236 --> 00:12:03,537
Hey. You ready?
283
00:12:03,562 --> 00:12:04,948
How'd it go?
284
00:12:04,974 --> 00:12:06,269
With the padre?
285
00:12:06,294 --> 00:12:07,817
You know, awesome.
286
00:12:07,841 --> 00:12:09,370
I saw the light.
287
00:12:09,395 --> 00:12:11,426
- Let's go.
- This is Matthew.
288
00:12:11,451 --> 00:12:13,698
Um, Matthew. Lucía.
289
00:12:16,818 --> 00:12:18,456
Nice to meet you.
290
00:12:19,899 --> 00:12:21,163
Come on, Val.
291
00:12:21,188 --> 00:12:23,903
Um, he's from... I'm sorry.
Where'd you say?
292
00:12:23,927 --> 00:12:25,400
Just, back east.
293
00:12:25,426 --> 00:12:27,886
VAL: He took a bus for days and days.
294
00:12:27,912 --> 00:12:29,676
And hitched. But...
295
00:12:29,701 --> 00:12:31,299
Yeah. Mainly took the bus.
296
00:12:31,532 --> 00:12:33,620
Do your parents know where you are?
297
00:12:33,859 --> 00:12:35,308
I hope not.
298
00:12:36,496 --> 00:12:38,130
I don't understand. Why would...
299
00:12:38,155 --> 00:12:40,322
I'm sure that's kinda, like, the point.
300
00:12:40,347 --> 00:12:41,347
Right?
301
00:12:42,072 --> 00:12:43,738
Let's just say I'm on my own.
302
00:12:44,260 --> 00:12:45,426
Yeah.
303
00:12:45,754 --> 00:12:47,222
Us, too.
304
00:12:49,977 --> 00:12:50,977
Come on.
305
00:12:51,003 --> 00:12:52,168
Bye.
306
00:12:55,100 --> 00:12:56,730
I keep forgettin'
307
00:12:56,755 --> 00:12:59,067
that you weren't around all those years.
308
00:12:59,091 --> 00:13:01,604
When your father was giving
me a second chance and
309
00:13:01,629 --> 00:13:04,308
I was helping him get
this place on its feet.
310
00:13:04,333 --> 00:13:06,232
It's my fault for assuming
311
00:13:06,258 --> 00:13:09,004
that you and I were as
close as he and I were.
312
00:13:09,028 --> 00:13:11,081
- Oscar, I didn't mean to offend yo...
- Listen, it makes sense
313
00:13:11,105 --> 00:13:13,942
that I'm just a another employee to you.
314
00:13:13,966 --> 00:13:16,004
I don't wanna be treated any different.
315
00:13:16,028 --> 00:13:17,952
You treat me the same as everyone else.
316
00:13:17,977 --> 00:13:19,311
Okay. Fine.
317
00:13:19,336 --> 00:13:22,230
Which means,
I'd like the overtime I'm owed.
318
00:13:22,863 --> 00:13:24,480
Eight hundred dollars.
319
00:13:24,505 --> 00:13:26,864
I'd appreciate that by Friday.
320
00:13:26,889 --> 00:13:30,418
♪♪
321
00:13:30,442 --> 00:13:32,008
I'm gonna check in with
Mami and Papi
322
00:13:32,033 --> 00:13:33,765
and I want pepperoni, cheese
323
00:13:33,790 --> 00:13:35,440
and extra mushrooms when you order.
324
00:13:35,465 --> 00:13:36,981
Next time someone else
needs to take her.
325
00:13:37,005 --> 00:13:38,005
I need your notes.
326
00:13:38,017 --> 00:13:39,748
- What?
- For physics class.
327
00:13:39,773 --> 00:13:40,984
Actually, you know what?
Forget your notes.
328
00:13:41,008 --> 00:13:42,153
I need your brain. Can you help?
329
00:13:42,177 --> 00:13:43,445
In time for this test?
330
00:13:43,470 --> 00:13:44,865
[CHUCKLES] I'm good. I'm not that good.
331
00:13:44,889 --> 00:13:46,480
Look, I need to pass tomorrow.
332
00:13:46,505 --> 00:13:48,485
Or else I have to take this
whole freaking course over again.
333
00:13:48,509 --> 00:13:49,886
Which means summer school.
334
00:13:49,912 --> 00:13:50,927
And summer school means
335
00:13:50,952 --> 00:13:52,131
I won't be able to
work in the restaurant
336
00:13:52,155 --> 00:13:53,556
which would save us a lot of money.
337
00:13:53,581 --> 00:13:55,091
Money that can go
towards Rafa's daycare...
338
00:13:55,115 --> 00:13:57,115
Beto! Stop.
339
00:14:05,440 --> 00:14:07,942
I take the test 7th period.
340
00:14:07,967 --> 00:14:09,505
You take it 8th.
341
00:14:09,530 --> 00:14:10,696
It's all multiple choice.
342
00:14:10,721 --> 00:14:13,145
And Mateluna never
switches the questions.
343
00:14:15,354 --> 00:14:18,067
Meet me at the bottom of
the stairs between periods.
344
00:14:19,958 --> 00:14:21,451
Really?
345
00:14:25,899 --> 00:14:27,951
I-I don't know.
346
00:14:27,975 --> 00:14:29,466
I don't know.
347
00:14:30,511 --> 00:14:32,184
You don't remind me of you.
348
00:14:34,865 --> 00:14:38,192
♪♪
349
00:14:38,217 --> 00:14:40,150
- Goodnight.
- Goodnight.
350
00:14:44,307 --> 00:14:46,677
I'm on 4%, you mind?
351
00:14:48,211 --> 00:14:49,873
Yeah, I can't risk my ex calling
352
00:14:49,898 --> 00:14:51,216
and it going to voicemail.
353
00:14:52,818 --> 00:14:55,724
Because then I don't get
to tell him to go to hell.
354
00:14:57,000 --> 00:14:58,000
[CHUCKLES]
355
00:14:58,942 --> 00:15:00,474
What'd he do?
356
00:15:00,499 --> 00:15:02,440
Fell in love with the girl
who gave him his tattoo.
357
00:15:02,464 --> 00:15:04,855
Which, and this is very ironic,
358
00:15:04,879 --> 00:15:06,179
was my name.
359
00:15:06,571 --> 00:15:08,697
Yeah. Above his heart.
360
00:15:08,722 --> 00:15:10,154
Vanessa.
361
00:15:12,299 --> 00:15:15,020
Oh I just, I just pray...
362
00:15:15,046 --> 00:15:16,895
that it gets infected.
363
00:15:16,921 --> 00:15:17,921
[LAUGHS]
364
00:15:17,946 --> 00:15:19,630
Ugh! Don't you just wish you could like
365
00:15:19,655 --> 00:15:21,588
pop an obsession out of your head?
366
00:15:21,614 --> 00:15:24,547
Like... a bagel out of a toaster.
367
00:15:27,157 --> 00:15:28,188
Ah...
368
00:15:30,100 --> 00:15:32,794
What? What mental playlist
you have on repeat?
369
00:15:34,389 --> 00:15:35,895
Let's see.
370
00:15:36,345 --> 00:15:38,388
Am I gonna make this week's payroll?
371
00:15:38,413 --> 00:15:40,114
How likely is the lawyer to sue me?
372
00:15:40,139 --> 00:15:41,730
If I stiff her on the bill.
373
00:15:41,754 --> 00:15:43,855
And who left those 3 whole salmon
374
00:15:43,879 --> 00:15:45,123
out of the walk-in last night?
375
00:15:45,148 --> 00:15:47,403
And how much is that gonna cost me?
376
00:15:48,717 --> 00:15:50,294
Well...
377
00:15:50,320 --> 00:15:52,052
what'd you use to obsess over?
378
00:15:52,857 --> 00:15:57,326
♪♪
379
00:15:57,350 --> 00:15:59,278
Song lyrics.
380
00:16:02,202 --> 00:16:03,974
How many more gigs do we need to play
381
00:16:03,999 --> 00:16:06,349
till I have enough cash to
get my Stratocaster back
382
00:16:06,374 --> 00:16:08,591
from the guy I sold it to on Craigslist.
383
00:16:11,143 --> 00:16:13,662
What was the name of the girl
I kissed the night before?
384
00:16:14,461 --> 00:16:16,481
And so there were girls...
385
00:16:17,289 --> 00:16:18,770
One or two.
386
00:16:19,696 --> 00:16:21,302
Ah.
387
00:16:21,734 --> 00:16:23,232
Well, I mean,
388
00:16:23,258 --> 00:16:25,966
I'm guessing you've aged
out of that. Right?
389
00:16:26,563 --> 00:16:29,642
Look at you,
you're running a restaurant.
390
00:16:29,667 --> 00:16:32,278
Taking care of four kids.
391
00:16:32,490 --> 00:16:34,951
Who has time for girls, right?
392
00:16:39,251 --> 00:16:43,255
♪♪
393
00:16:43,280 --> 00:16:45,347
♪ Is my love too much ♪
394
00:16:45,373 --> 00:16:49,820
♪ Is it just enough for you ♪
395
00:16:49,845 --> 00:16:52,360
♪ For you, cause feelings are hard ♪
396
00:16:52,389 --> 00:16:54,789
♪ To find, cause it's gettin' late ♪
397
00:16:54,826 --> 00:16:57,250
- ♪ Would you like to stay ♪
- [CAR HORN BEEPS]
398
00:17:00,182 --> 00:17:03,476
♪ Girl let me change your mind ♪
399
00:17:07,401 --> 00:17:09,548
♪ If you wanted to ♪
400
00:17:09,573 --> 00:17:12,727
♪ Girl, we could cross that line ♪
401
00:17:16,609 --> 00:17:18,682
[BANGING ON DOOR]
402
00:17:18,707 --> 00:17:20,678
Did you forget to set your alarm?
403
00:17:20,702 --> 00:17:21,977
It's 7:15.
404
00:17:22,001 --> 00:17:23,961
Can someone help me with the baby?
405
00:17:27,042 --> 00:17:30,078
[BABY COOS]
406
00:17:30,538 --> 00:17:32,539
Bathroom's yours, Luce.
407
00:17:33,354 --> 00:17:35,477
- He's all set.
- Okay.
408
00:17:35,501 --> 00:17:37,701
Ah, except I can't find any clean socks.
409
00:17:37,726 --> 00:17:40,367
You have to scrounge around.
410
00:18:22,036 --> 00:18:25,313
[WATER RUNNING]
411
00:18:25,337 --> 00:18:27,835
Would you rather blow me off
or pretend I'm invisible?
412
00:18:27,859 --> 00:18:29,413
I mean, it's entirely up to you.
413
00:18:29,439 --> 00:18:30,950
Now's not a good time
I've gotta go meet...
414
00:18:30,973 --> 00:18:33,477
Yeah, no, it's never a good time, Lucía!
415
00:18:33,501 --> 00:18:36,352
Jen, Sophie and I are like
this close to giving up on you.
416
00:18:36,376 --> 00:18:38,537
Well, then, maybe you should
just go ahead and do that.
417
00:18:41,287 --> 00:18:42,828
I'm sorry.
418
00:18:44,038 --> 00:18:47,472
It... it just hurts too much
to be around you.
419
00:18:48,955 --> 00:18:52,557
So what? Now you're besties
with Henry and Megan?
420
00:18:52,582 --> 00:18:54,768
I mean come on, Jackie DeLauren?
421
00:18:54,792 --> 00:18:56,713
Who got hauled off to
that wilderness camp?
422
00:18:56,739 --> 00:18:57,902
Look, I've really gotta go.
423
00:18:57,926 --> 00:19:00,117
No! Eight years of friendship,
but you're dumping me
424
00:19:00,143 --> 00:19:03,605
to hang out with those losers.
I wanna know why, Lucía.
425
00:19:03,630 --> 00:19:05,630
[STUDENT CHATTER]
426
00:19:07,402 --> 00:19:08,932
BOY: Yo, Beto!
427
00:19:11,988 --> 00:19:13,586
[STUDENT CHATTER]
428
00:19:14,640 --> 00:19:15,967
[BELL RINGS]
429
00:19:15,991 --> 00:19:17,730
I mean, how are they even your friends?
430
00:19:17,755 --> 00:19:20,574
You think they understand you?
They don't know you.
431
00:19:20,598 --> 00:19:22,441
That actually helps.
432
00:19:22,465 --> 00:19:25,299
Why? Because you get
to reinvent yourself?
433
00:19:25,325 --> 00:19:26,991
- Yes!
- As what?
434
00:19:27,017 --> 00:19:29,012
Someone who doesn't give a shit?
435
00:19:29,038 --> 00:19:31,207
Cause you can pretend
that's you to them maybe,
436
00:19:31,231 --> 00:19:33,128
but I know it's not.
437
00:19:33,153 --> 00:19:35,378
Look, all I know is that being angry
438
00:19:35,403 --> 00:19:37,173
feels better than being sad.
439
00:19:37,199 --> 00:19:39,535
I can be angry, too.
440
00:19:39,559 --> 00:19:42,261
I-I am angry. I can be angry with you!
441
00:19:42,287 --> 00:19:44,185
No. You can't.
442
00:19:45,162 --> 00:19:46,505
The things is, first,
443
00:19:46,529 --> 00:19:49,325
you have to lose something
that really matters to you.
444
00:19:51,637 --> 00:19:53,792
Yeah well, I lost you, didn't I?
445
00:19:58,531 --> 00:20:02,380
[BELL RINGS]
446
00:20:02,404 --> 00:20:05,748
TEACHER: You'll have 45 minutes
to complete the test.
447
00:20:09,625 --> 00:20:11,511
Starting now.
448
00:20:26,403 --> 00:20:27,701
[MOUTHING]
449
00:20:28,265 --> 00:20:29,430
[MOUTHING]
450
00:20:33,666 --> 00:20:36,601
If you had to choose between
taking Beto or Lucía on a trip,
451
00:20:36,625 --> 00:20:38,538
would you let them decide who got to go
452
00:20:38,564 --> 00:20:40,617
or would you choose the one
that you currently like better?
453
00:20:40,642 --> 00:20:43,047
Uh, well, is it a camping trip?
454
00:20:43,400 --> 00:20:45,819
Because if that's the case,
I would not want to take Lucía.
455
00:20:46,424 --> 00:20:48,250
The thing is, I'd rather take Beto,
456
00:20:48,275 --> 00:20:50,733
but I don't think he can
afford to miss any school.
457
00:20:51,116 --> 00:20:53,391
Yeah, well...
458
00:20:56,380 --> 00:20:58,098
Ah...
459
00:20:58,124 --> 00:20:59,256
[DOOR SLAMS]
460
00:21:00,144 --> 00:21:02,279
Well, where you planning on going?
461
00:21:02,305 --> 00:21:04,627
Mexico. To see Mami and Papi.
462
00:21:06,403 --> 00:21:08,055
[SIGHS]
463
00:21:08,373 --> 00:21:10,351
Did you know if you stay
over a Sunday night,
464
00:21:10,375 --> 00:21:13,686
you can get two round trip
tickets for only $600?
465
00:21:13,711 --> 00:21:17,030
Okay well, that's $600 I don't have.
466
00:21:17,056 --> 00:21:18,444
Well, I do!
467
00:21:19,752 --> 00:21:21,930
You have $600?
468
00:21:23,128 --> 00:21:25,115
What'd you do? Knock off a liquor store?
469
00:21:25,141 --> 00:21:27,116
No! I found it.
470
00:21:27,768 --> 00:21:30,179
You found $600?
471
00:21:30,203 --> 00:21:32,326
$940, actually.
472
00:21:32,351 --> 00:21:35,740
In the back of one of Rafa's drawers
rolled up in one of his socks.
473
00:21:36,318 --> 00:21:38,037
Val, that's not your money.
474
00:21:38,061 --> 00:21:39,094
Yes it is.
475
00:21:39,118 --> 00:21:41,278
Of course it is. I found it.
476
00:21:41,304 --> 00:21:43,973
Obviously Mami and Papi
left it there for safe keeping.
477
00:21:43,999 --> 00:21:45,898
And we can use that
money for other things.
478
00:21:45,923 --> 00:21:48,263
But two minutes ago,
you didn't even know about it!
479
00:21:48,288 --> 00:21:51,295
Right, but now that I do, you're not
going to blow it all on vacation!
480
00:21:51,319 --> 00:21:53,467
Visiting our parents is not a vacation.
481
00:21:53,491 --> 00:21:54,552
It's not a necessity!
482
00:21:54,577 --> 00:21:55,951
It is for me.
483
00:21:57,638 --> 00:21:59,434
It's not gonna happen!
484
00:22:02,644 --> 00:22:06,256
♪♪
485
00:22:08,587 --> 00:22:11,287
[BELL RINGS]
486
00:22:15,442 --> 00:22:16,875
[INDISTINCT CHATTER]
487
00:22:21,578 --> 00:22:22,903
I'm so sorry.
488
00:22:22,929 --> 00:22:24,895
Bey! Beto!
489
00:22:37,023 --> 00:22:38,472
[PEOPLE SPEAKING SPANISH]
490
00:22:38,498 --> 00:22:40,045
Hey. Oscar.
491
00:22:40,440 --> 00:22:42,162
Sorry you had to wait for it.
492
00:22:42,186 --> 00:22:44,287
- Thank you.
- Yeah.
493
00:22:45,173 --> 00:22:46,876
Hey uh, Oscar,
494
00:22:46,902 --> 00:22:48,802
did you happen to find a wallet?
495
00:22:49,233 --> 00:22:51,594
Jorge said a customer called.
Left her number.
496
00:22:51,618 --> 00:22:53,248
But she may have lost it then.
497
00:22:53,547 --> 00:22:55,356
- A leather...
- No.
498
00:22:55,382 --> 00:22:56,967
I didn't find a wallet.
499
00:22:57,885 --> 00:22:59,859
Okay. Well if you do...
500
00:22:59,884 --> 00:23:03,057
Did you ask everybody else if
they found a missing wallet?
501
00:23:04,237 --> 00:23:05,759
No. Jorge just mentioned it to me.
502
00:23:05,785 --> 00:23:07,002
Vanessa!
503
00:23:07,028 --> 00:23:09,565
Did Boss ask you if you found a wallet?
504
00:23:11,424 --> 00:23:14,221
Wanna check my pockets
before I leave, Emilio?
505
00:23:14,704 --> 00:23:16,440
Oscar, I'm not accusing you of anything.
506
00:23:16,464 --> 00:23:18,432
I don't have a problem anymore.
507
00:23:18,457 --> 00:23:19,573
Okay?
508
00:23:19,597 --> 00:23:20,940
I stopped drinkin'.
509
00:23:20,964 --> 00:23:22,112
I don't gamble.
510
00:23:22,136 --> 00:23:23,580
I don't steal.
511
00:23:23,605 --> 00:23:26,362
All I do is work hard for your family.
512
00:23:26,386 --> 00:23:29,086
For your father. For 10 years.
513
00:23:29,112 --> 00:23:31,077
So that you could have the life
514
00:23:31,103 --> 00:23:32,736
that you wanted to have.
515
00:23:32,760 --> 00:23:34,002
What are you doin'?
516
00:23:34,028 --> 00:23:35,830
I deserve respect.
517
00:23:35,855 --> 00:23:37,555
And without that,
518
00:23:37,579 --> 00:23:39,384
you can have your money
519
00:23:39,410 --> 00:23:41,277
and you can have your job.
520
00:23:44,042 --> 00:23:45,955
Tell the kids I love 'em.
521
00:23:58,307 --> 00:24:01,096
Hey, so, I was gonna say
thanks for the ride last night
522
00:24:01,121 --> 00:24:02,752
but I thought ride seemed kind of...
523
00:24:02,778 --> 00:24:04,509
Look, I'm dealing with shit.
524
00:24:04,535 --> 00:24:05,800
Do you need something?
525
00:24:06,800 --> 00:24:07,800
No.
526
00:24:08,682 --> 00:24:10,182
Uh, just the specials.
527
00:24:10,923 --> 00:24:13,073
- [PHONE RINGS]
- Here you go.
528
00:24:17,846 --> 00:24:19,269
- [RAFA CRIES]
- How much time do we got?
529
00:24:19,292 --> 00:24:20,948
- Val!
- Less than a minute.
530
00:24:20,972 --> 00:24:22,823
Uh, let... let's just not
say anything about
531
00:24:22,847 --> 00:24:24,847
you know, the... the test?
532
00:24:25,632 --> 00:24:27,699
- Beto!
- Really?
533
00:24:27,723 --> 00:24:29,035
You don't think I should
tell them I flunked
534
00:24:29,058 --> 00:24:30,826
before I even had the chance to cheat?
535
00:24:30,851 --> 00:24:31,994
- Val, are you coming?!
- [VIDEO CALL RINGING]
536
00:24:32,019 --> 00:24:33,134
VAL: You don't have yell,
537
00:24:33,160 --> 00:24:34,259
I know what time it is!
538
00:24:34,284 --> 00:24:35,502
Let's just not...
539
00:24:35,528 --> 00:24:37,009
Upbeat everyone.
540
00:24:37,035 --> 00:24:38,073
Okay?
541
00:24:38,097 --> 00:24:39,455
[VIDEO CALL RINGING]
542
00:24:42,780 --> 00:24:43,854
Hi guys!
543
00:24:43,878 --> 00:24:45,384
Uh, we're all here!
544
00:24:45,410 --> 00:24:46,612
How was your day?
545
00:24:47,049 --> 00:24:49,087
Papi is a big hero at his work!
546
00:24:49,113 --> 00:24:50,119
Tell them, Javi.
547
00:24:50,144 --> 00:24:52,768
Ah, it's nothing.
I put out a grease fire.
548
00:24:52,792 --> 00:24:54,416
Eh. Some hero.
549
00:24:54,471 --> 00:24:56,987
Aw! Put Rafa closer!
550
00:24:57,011 --> 00:25:00,526
[SPEAKING IN SPANISH]
551
00:25:04,173 --> 00:25:06,229
GLORIA: Hey Beto, how was your test?
552
00:25:06,253 --> 00:25:07,253
Um...
553
00:25:07,278 --> 00:25:09,190
I don't get the grade back
for a couple days
554
00:25:09,214 --> 00:25:11,082
but I think we're all
gonna be very happy.
555
00:25:11,106 --> 00:25:12,955
And I have Lucía to thank for that.
556
00:25:12,980 --> 00:25:15,759
I am very proud of you
and you too, mi amor.
557
00:25:15,785 --> 00:25:18,362
We were full at the restaurant
all day, Papi. All day.
558
00:25:18,386 --> 00:25:19,613
There was even a wait at lunch.
559
00:25:19,636 --> 00:25:20,784
How about that.
560
00:25:20,808 --> 00:25:23,041
We've done so well that
they don't need us anymore.
561
00:25:23,067 --> 00:25:24,509
ALL: No. No!
562
00:25:24,535 --> 00:25:26,501
It's not true.
You should come home right now.
563
00:25:26,527 --> 00:25:28,909
Okay? Right now!
Cause Emilio's an asshole.
564
00:25:28,933 --> 00:25:30,800
- [GASPS] Valentina!
- What?!
565
00:25:30,826 --> 00:25:32,125
What? Well that's what he is.
566
00:25:32,150 --> 00:25:33,613
He acts like he's the boss of me
567
00:25:33,637 --> 00:25:35,042
when he's just my stupid brother
568
00:25:35,067 --> 00:25:36,733
who doesn't know anything.
569
00:25:36,913 --> 00:25:39,246
Oh... what happened, Emilio?
570
00:25:39,270 --> 00:25:40,683
Nothing! We just...
571
00:25:40,709 --> 00:25:42,090
We're having a little disagreement.
572
00:25:42,115 --> 00:25:43,207
Oh yeah? About what?
573
00:25:43,231 --> 00:25:44,378
It's really... It's nothing.
574
00:25:44,403 --> 00:25:46,097
Alright? Luce, can you
please check on her?
575
00:25:46,123 --> 00:25:47,964
Really, you're asking her?
576
00:25:47,990 --> 00:25:50,238
- Pfft. Why not me?
- Well, let's be honest.
577
00:25:50,262 --> 00:25:51,926
You're not exactly great
at follow through. Are you?
578
00:25:51,951 --> 00:25:53,750
Beto, don't start. Not now.
579
00:25:53,776 --> 00:25:54,907
What's going on there?!
580
00:25:54,932 --> 00:25:56,652
ALL: Nothing! Nothing!
581
00:25:56,676 --> 00:25:59,722
Um, really look, guys. It's nothing.
Actually, you know what?
582
00:25:59,748 --> 00:26:01,450
I'm getting a call from the restaurant.
Can I call you guys back?
583
00:26:01,473 --> 00:26:02,662
- Emilio!
- Your dad's shift start in an hour...
584
00:26:02,685 --> 00:26:04,230
It'll just be a few. Bye.
585
00:26:04,502 --> 00:26:06,364
- What is wrong with you guys?!
- Us two?!
586
00:26:06,388 --> 00:26:08,286
- What did you do to Val?
- Nothing. Okay, I...
587
00:26:08,310 --> 00:26:10,412
- You had no right!
- Oh come on!
588
00:26:10,436 --> 00:26:12,223
Look, she's just
disappointed that I said no
589
00:26:12,249 --> 00:26:14,269
to her taking a trip
to Mexico by herself.
590
00:26:14,295 --> 00:26:16,176
- Give it a rest, okay?!
- No, no.
591
00:26:16,201 --> 00:26:17,709
As somebody who's been
recently screwed over
592
00:26:17,732 --> 00:26:18,733
by a member of this family,
593
00:26:18,758 --> 00:26:20,210
- let me just say...
- Go to hell, Emilio!
594
00:26:20,233 --> 00:26:21,647
- Okay you know what? That's it.
- Beto! Do you...
595
00:26:21,672 --> 00:26:22,827
Do you wanna know what happened?!
596
00:26:22,852 --> 00:26:24,851
- Because I can explain.
- Really?
597
00:26:24,875 --> 00:26:26,976
You have a good excuse
for screwing me over?
598
00:26:27,000 --> 00:26:28,960
All I asked was for
you to help me study.
599
00:26:28,984 --> 00:26:30,813
I didn't ask you to give me the answers.
That was your idea.
600
00:26:30,836 --> 00:26:31,968
And I swear Bey,
601
00:26:31,992 --> 00:26:33,772
- I wrote them down. See?
- No.
602
00:26:33,798 --> 00:26:36,779
- Only Olivia cornered me...
- No. What difference does it make?!
603
00:26:37,464 --> 00:26:39,272
You didn't show up, and I failed.
604
00:26:39,298 --> 00:26:41,556
Maybe you didn't?
Maybe you did better than you think.
605
00:26:41,580 --> 00:26:43,233
I may be dumb,
606
00:26:43,259 --> 00:26:45,057
but I'm not dumb enough
to think I did well.
607
00:26:45,083 --> 00:26:46,414
You're not dumb.
608
00:26:48,298 --> 00:26:50,272
I don't get things.
609
00:26:51,339 --> 00:26:54,240
And it may be easy for you,
but seriously something...
610
00:26:54,512 --> 00:26:56,265
something's wrong with me.
611
00:26:56,897 --> 00:26:58,490
Because I sit in that physics class
612
00:26:58,516 --> 00:27:00,141
and it's like somebody's
speaking a foreign language,
613
00:27:00,164 --> 00:27:01,688
which might as well
be god damned Spanish
614
00:27:01,711 --> 00:27:03,711
cause I don't understand
much of that either.
615
00:27:04,547 --> 00:27:05,951
I'm in trouble.
616
00:27:06,415 --> 00:27:07,826
Only now, it's everyone's problem,
617
00:27:07,852 --> 00:27:10,913
cause if I can't cut it academically,
they'll be on all of our asses.
618
00:27:10,938 --> 00:27:14,172
That just makes the pressure a
thousand million times worse.
619
00:27:15,290 --> 00:27:16,976
But you know what?
620
00:27:17,387 --> 00:27:19,226
Last night, I actually slept.
621
00:27:20,608 --> 00:27:23,080
Even with Val's elbow in my ribs.
622
00:27:23,105 --> 00:27:24,490
I slept.
623
00:27:25,313 --> 00:27:28,079
Because my really smart sister
was gonna give me the answers.
624
00:27:37,003 --> 00:27:38,311
[KNOCKING]
625
00:27:38,875 --> 00:27:40,407
Go away.
626
00:27:48,316 --> 00:27:50,061
You weren't gonna bring that up to them.
627
00:27:50,394 --> 00:27:51,858
We agreed.
628
00:27:53,833 --> 00:27:55,507
You don't think they're upset enough?
629
00:27:55,531 --> 00:27:57,851
[MUFFLED]: They wouldn't be
if you'd let me visit them.
630
00:27:57,875 --> 00:28:00,476
If it's their money,
then they get to decide.
631
00:28:03,767 --> 00:28:05,076
[EMILIO GRUNTS]
632
00:28:08,310 --> 00:28:09,779
I spent it.
633
00:28:09,805 --> 00:28:11,171
Already? On what?!
634
00:28:11,195 --> 00:28:12,710
Well, I owed Osc...
635
00:28:12,734 --> 00:28:15,522
Uh... some guy at the
restaurant some back pay.
636
00:28:16,353 --> 00:28:18,468
You're still gonna see them at Easter.
637
00:28:18,492 --> 00:28:21,865
Okay? You, Beto, Lucía, Rafa...
638
00:28:21,891 --> 00:28:23,304
Just like we planned it.
639
00:28:30,464 --> 00:28:32,653
- Emilio?
- Hmm?
640
00:28:32,679 --> 00:28:34,590
Do you think it's possible that
641
00:28:34,615 --> 00:28:37,515
I found the money because
I prayed for a miracle?
642
00:28:38,059 --> 00:28:39,796
I don't, uh...
643
00:28:42,965 --> 00:28:43,965
Sure.
644
00:28:45,915 --> 00:28:49,397
Next time I go to church,
I'm gonna be more specific.
645
00:28:49,423 --> 00:28:50,826
[LAUGHS]
646
00:28:54,250 --> 00:28:55,561
Ay...
647
00:29:00,488 --> 00:29:02,595
[VIDEO CALL RINGING]
648
00:29:02,619 --> 00:29:04,538
Ugh, God...
649
00:29:06,665 --> 00:29:07,757
Hey.
650
00:29:07,781 --> 00:29:09,568
Hey, I was... I meant to call.
651
00:29:10,426 --> 00:29:12,403
Sorry about that before, with Val.
652
00:29:12,429 --> 00:29:14,388
GLORIA: It'll get easier
with her, mi amor.
653
00:29:14,413 --> 00:29:15,804
Just give it time.
654
00:29:15,828 --> 00:29:18,585
Yeah... Papi go off to work yet?
655
00:29:19,372 --> 00:29:23,054
Mm-hmm. [SCOFFS]
I'm a little jealous of him.
656
00:29:23,078 --> 00:29:26,085
Having a place to go.
Full of distractions.
657
00:29:26,983 --> 00:29:29,151
I don't know what to do
with myself when he's gone,
658
00:29:29,175 --> 00:29:31,623
and this place is so quiet.
659
00:29:31,647 --> 00:29:34,108
I'm not used to a house this quiet.
660
00:29:34,730 --> 00:29:37,451
Val was desperate to
come see you next week.
661
00:29:37,476 --> 00:29:39,319
And I told her no.
662
00:29:39,842 --> 00:29:41,874
That's why she was so mad at me.
663
00:29:42,568 --> 00:29:45,058
She found some money in
one of Rafa's drawers.
664
00:29:45,094 --> 00:29:46,237
Some cash.
665
00:29:46,261 --> 00:29:48,362
And she was planning on using that money
666
00:29:48,386 --> 00:29:50,804
to buy a plane ticket. What?
667
00:29:51,191 --> 00:29:54,124
I totally forgot. I knew I
tucked it away somewhere
668
00:29:54,148 --> 00:29:56,811
but I couldn't remember where.
669
00:29:57,405 --> 00:29:59,015
Thank God you find it.
670
00:29:59,039 --> 00:30:00,872
And that money is yours to use, Emilio.
671
00:30:00,896 --> 00:30:02,983
However you see fit. Okay?
672
00:30:04,646 --> 00:30:07,260
But, why wasn't that money in
the coffee can in the kitchen?
673
00:30:07,768 --> 00:30:09,267
Why was it hidden?
674
00:30:09,704 --> 00:30:11,346
Where'd that money come from?
675
00:30:12,967 --> 00:30:13,967
Mami?
676
00:30:15,976 --> 00:30:18,299
Your papi, he...
677
00:30:18,325 --> 00:30:20,159
He always has so much on his mind,
678
00:30:20,183 --> 00:30:22,271
so many big worries that,
679
00:30:22,297 --> 00:30:24,575
sometimes, he doesn't keep track.
680
00:30:24,599 --> 00:30:25,932
Of little things.
681
00:30:26,644 --> 00:30:30,666
Small difficulties are solved
with a little money and...
682
00:30:32,125 --> 00:30:33,991
There was all that cash
at the end of the night
683
00:30:34,017 --> 00:30:35,901
swept up into the bank drop that,
684
00:30:35,925 --> 00:30:38,460
very occasionally,
when I was there helping to close up,
685
00:30:38,484 --> 00:30:42,592
I... I would take a ten...
from that pouch.
686
00:30:42,616 --> 00:30:45,151
Sometimes a twenty,
but never more than that.
687
00:30:45,798 --> 00:30:47,315
Was no harm in it.
688
00:30:48,519 --> 00:30:50,952
Just a little here and
there that he never missed.
689
00:30:50,978 --> 00:30:52,369
And I put it aside.
690
00:30:53,548 --> 00:30:54,815
Why?
691
00:30:55,395 --> 00:30:58,135
I mean, what were you saving it for
that you couldn't tell Papi?
692
00:31:00,913 --> 00:31:02,432
You, Emilio.
693
00:31:03,112 --> 00:31:05,112
I was saving it for you.
694
00:31:08,073 --> 00:31:10,284
Remember all those visits
that we hug you goodbye
695
00:31:10,308 --> 00:31:13,509
and I would slip a little something
into your shirt pocket. Hmm?
696
00:31:15,096 --> 00:31:16,814
That was for your rent.
697
00:31:16,838 --> 00:31:19,651
That Papi thought it
was crazy for you to pay
698
00:31:19,685 --> 00:31:21,196
because you could have
been living with us.
699
00:31:21,221 --> 00:31:22,518
At home.
700
00:31:23,035 --> 00:31:25,471
Or gas money so you
could drive places to...
701
00:31:25,497 --> 00:31:27,354
To play your music.
702
00:31:28,540 --> 00:31:30,104
And that guitar you sold.
703
00:31:30,128 --> 00:31:31,881
Don't you remember? That one with the...
704
00:31:31,905 --> 00:31:33,538
With the strange name?
705
00:31:35,385 --> 00:31:37,198
My Stratocaster.
706
00:31:37,941 --> 00:31:40,119
You loved that thing so much,
I couldn't bear the thought
707
00:31:40,144 --> 00:31:42,244
of it belonging to anyone else but you.
708
00:31:43,398 --> 00:31:45,643
So I gave you the money to buy it back.
709
00:31:49,181 --> 00:31:50,212
[DOOR KNOCKING]
710
00:31:51,416 --> 00:31:52,449
Ms. Mateluna.
711
00:31:52,473 --> 00:31:54,268
Uh, I'm sorry to bother you,
712
00:31:54,292 --> 00:31:57,198
I-I'm here to talk to you
about my brother's test...
713
00:31:57,655 --> 00:32:00,190
[LAUGHS] This isn't...
714
00:32:00,214 --> 00:32:02,070
We can talk on the other
side of the weekend.
715
00:32:02,096 --> 00:32:03,903
You can't fail him.
716
00:32:03,929 --> 00:32:05,862
I-I haven't even graded the test yet.
717
00:32:05,896 --> 00:32:07,641
He knows he failed.
718
00:32:07,665 --> 00:32:10,066
Which means there is no
way he can pass the class.
719
00:32:10,090 --> 00:32:12,490
Which means he won't be able
to work at the restaurant
720
00:32:12,516 --> 00:32:14,415
or help take care of our baby brother...
721
00:32:14,441 --> 00:32:15,486
He should have thought of that
722
00:32:15,509 --> 00:32:17,249
before he took the exam. Not after.
723
00:32:17,273 --> 00:32:18,705
But he did think of it.
724
00:32:18,730 --> 00:32:22,086
And he asked me to
help him study and I...
725
00:32:22,112 --> 00:32:23,518
let him down.
726
00:32:23,967 --> 00:32:25,452
It's my fault.
727
00:32:25,836 --> 00:32:27,819
But the consequences of his failing,
728
00:32:27,845 --> 00:32:29,394
they're all of ours to deal with.
729
00:32:29,420 --> 00:32:30,890
The whole family.
730
00:32:31,188 --> 00:32:32,887
Let me understand, are you asking me
731
00:32:32,913 --> 00:32:35,166
to give him a grade he doesn't deserve?
732
00:32:35,192 --> 00:32:37,515
To pass him when he did failing work?
733
00:32:38,036 --> 00:32:39,439
To be honest,
734
00:32:39,463 --> 00:32:41,430
how well my brother understands physics
735
00:32:41,454 --> 00:32:44,121
has very little to do
with the rest of his life.
736
00:32:45,013 --> 00:32:47,599
What has everything to do with it is...
737
00:32:47,625 --> 00:32:52,436
how well he...
we can keep our family together.
738
00:32:54,550 --> 00:32:57,983
The world hasn't been
very kind to us lately.
739
00:32:58,665 --> 00:33:00,157
And...
740
00:33:00,182 --> 00:33:03,952
it'd be nice if someone could
show Beto a little forgiveness.
741
00:33:05,999 --> 00:33:08,266
Actions have consequences, Lucía.
742
00:33:08,290 --> 00:33:11,554
And even if I can't teach your
brother physics, I can teach him that.
743
00:33:12,482 --> 00:33:15,358
Some of us do things as they
are supposed to be done.
744
00:33:15,598 --> 00:33:18,395
We take time. We do the work.
745
00:33:18,631 --> 00:33:21,030
We come to this country legally.
746
00:33:22,104 --> 00:33:24,826
I'm sorry that what your
parents did put you at risk.
747
00:33:24,851 --> 00:33:26,851
Even though its makes things
worse for the rest of us
748
00:33:26,875 --> 00:33:28,885
who have to prove over and over again
749
00:33:28,911 --> 00:33:30,726
that we have the right to be here.
750
00:33:31,547 --> 00:33:33,538
There are no free passes.
751
00:33:34,148 --> 00:33:36,159
Not for your parents.
752
00:33:36,183 --> 00:33:37,927
Not for any of us.
753
00:33:38,085 --> 00:33:39,936
And not for Beto.
754
00:33:51,516 --> 00:33:52,516
[DOOR CREAKS]
755
00:33:52,550 --> 00:33:53,804
Val?
756
00:33:55,487 --> 00:33:57,038
[DOOR SQUEAKS]
757
00:34:02,530 --> 00:34:03,999
Where'd you go?
758
00:34:04,023 --> 00:34:05,061
Nowhere.
759
00:34:05,086 --> 00:34:07,086
I just took a walk.
760
00:34:09,596 --> 00:34:12,445
Do you know what margin of error is?
761
00:34:12,469 --> 00:34:14,827
We learned about it in physics.
762
00:34:14,853 --> 00:34:16,304
You did maybe.
763
00:34:16,744 --> 00:34:18,039
It's like,
764
00:34:18,063 --> 00:34:20,697
build an allowance for small mistakes.
765
00:34:20,722 --> 00:34:21,945
Wiggle room.
766
00:34:23,001 --> 00:34:25,710
I don't think we get any, Bey.
767
00:34:26,059 --> 00:34:27,561
It sucks.
768
00:34:27,931 --> 00:34:29,695
But it's how it is.
769
00:34:32,630 --> 00:34:35,061
So, is this gonna be on the next test?
770
00:34:35,764 --> 00:34:36,996
[LAUGHS]
771
00:34:40,666 --> 00:34:42,327
If it is,
772
00:34:42,822 --> 00:34:45,070
I'll make sure you understand it.
773
00:34:46,523 --> 00:34:48,608
I'm gonna help you, Bey.
774
00:34:49,565 --> 00:34:51,085
Every day after school.
775
00:34:51,110 --> 00:34:52,644
I'll help you study.
776
00:34:59,097 --> 00:35:00,097
[LAUGHS]
777
00:35:27,952 --> 00:35:29,418
Oscar.
778
00:35:29,443 --> 00:35:31,014
Oscar, wait!
779
00:35:31,385 --> 00:35:33,418
I ain't got nothin' to say to you, kid.
780
00:35:35,331 --> 00:35:36,608
Please.
781
00:35:38,045 --> 00:35:39,545
I...
782
00:35:39,570 --> 00:35:41,710
I haven't made a lot
of amends in my life.
783
00:35:43,898 --> 00:35:45,186
I figure you're a good person
784
00:35:45,211 --> 00:35:47,014
to teach me how to do this one right.
785
00:35:50,373 --> 00:35:52,420
Last night she didn't
even come in my room.
786
00:35:52,851 --> 00:35:54,320
Not like I got much sleep
787
00:35:54,344 --> 00:35:55,811
I just waited up for her.
788
00:35:55,835 --> 00:35:57,596
Well, she could have
slept through the night.
789
00:35:58,539 --> 00:36:00,804
She comes to me to make her feel safe.
790
00:36:01,655 --> 00:36:04,039
No way could I've made
her feel safe last night.
791
00:36:04,063 --> 00:36:07,297
Especially, if she heard me and
Lucía going at it about my test.
792
00:36:09,271 --> 00:36:10,702
I failed.
793
00:36:12,275 --> 00:36:14,530
Today, I got put on academic probation.
794
00:36:14,563 --> 00:36:17,592
So not only does Emilio have
to sign off on everything but,
795
00:36:18,916 --> 00:36:21,000
now they're gonna be watching us.
796
00:36:22,137 --> 00:36:24,389
I could blow it for all of us.
797
00:36:24,414 --> 00:36:26,389
So she has the right to be scared.
798
00:36:27,954 --> 00:36:30,755
And to know that I can't
make it better for her.
799
00:36:34,322 --> 00:36:37,632
What you don't realize is that not
one of those kids in that school
800
00:36:37,657 --> 00:36:39,523
can do half the things that you do.
801
00:36:40,315 --> 00:36:43,976
At sixteen, you're doing the
job of a mother and a father.
802
00:36:44,623 --> 00:36:48,226
And compared to that, physics,
it's a piece of cake.
803
00:36:50,789 --> 00:36:52,601
I think you're incredible.
804
00:36:52,626 --> 00:36:55,889
♪♪
805
00:37:21,320 --> 00:37:22,648
Matthew.
806
00:37:23,907 --> 00:37:26,382
Could I talk to you for a sec?
807
00:37:26,407 --> 00:37:27,585
Uh...
808
00:37:27,610 --> 00:37:29,289
I don't wanna lose my place.
809
00:37:30,275 --> 00:37:32,601
My family has a restaurant.
810
00:37:32,626 --> 00:37:34,561
A few blocks away.
811
00:37:35,023 --> 00:37:37,523
I can take you to get a meal there?
812
00:37:38,152 --> 00:37:39,539
It's all right.
813
00:37:40,967 --> 00:37:42,400
You sure?
814
00:37:44,670 --> 00:37:46,389
Why you askin' me?
815
00:37:46,822 --> 00:37:48,101
I mean,
816
00:37:48,126 --> 00:37:50,887
why you askin' me and not say...
817
00:37:50,913 --> 00:37:52,079
him?
818
00:37:52,103 --> 00:37:53,335
Or her?
819
00:37:53,775 --> 00:37:55,648
I don't know them?
820
00:37:55,672 --> 00:37:56,806
You don't know me.
821
00:37:57,478 --> 00:37:59,289
I think maybe I do.
822
00:38:01,309 --> 00:38:03,492
I just didn't pay attention
the way I should've
823
00:38:03,516 --> 00:38:04,976
when we met.
824
00:38:05,001 --> 00:38:06,811
And I'm sorry about that.
825
00:38:08,251 --> 00:38:10,217
I'm used to it. It's okay.
826
00:38:10,242 --> 00:38:11,311
No.
827
00:38:11,336 --> 00:38:12,710
It's not.
828
00:38:13,724 --> 00:38:17,159
You've obviously been
through some serious shit.
829
00:38:18,043 --> 00:38:19,358
And... and,
830
00:38:19,384 --> 00:38:20,905
I was thinking...
831
00:38:21,762 --> 00:38:23,563
Most people don't really understand
832
00:38:23,588 --> 00:38:25,016
that where you've ended up,
833
00:38:25,570 --> 00:38:27,211
it's not your fault.
834
00:38:28,527 --> 00:38:30,259
It's not something you did.
835
00:38:30,284 --> 00:38:32,550
It's not a reflection on your character.
836
00:38:34,630 --> 00:38:36,751
And, well...
837
00:38:37,498 --> 00:38:39,438
I'm going through the same thing.
838
00:38:40,681 --> 00:38:42,501
Which is why I thought it would be nice
839
00:38:42,525 --> 00:38:45,157
if we could, like, hang, talk?
840
00:38:46,068 --> 00:38:48,043
Because at the moment,
841
00:38:48,068 --> 00:38:51,617
there's not a lot of people in
my life who really understand me.
842
00:38:52,835 --> 00:38:54,782
Don't you have a family?
843
00:38:54,807 --> 00:38:57,389
- Well, yeah. Of course.
- No.
844
00:38:57,414 --> 00:38:58,847
Not, of course.
845
00:38:59,068 --> 00:39:00,773
You have a family.
846
00:39:07,384 --> 00:39:08,384
[BANGING]
847
00:39:09,641 --> 00:39:11,461
♪ Dancing bodies in the crowd ♪
848
00:39:11,487 --> 00:39:14,070
♪ We moving till we sweat ♪
849
00:39:17,085 --> 00:39:18,259
Hey.
850
00:39:20,451 --> 00:39:21,451
Vanessa.
851
00:39:24,202 --> 00:39:25,634
Vanessa!
852
00:39:27,052 --> 00:39:28,152
[LAUGHS]
853
00:39:28,177 --> 00:39:29,509
Hi.
854
00:39:29,534 --> 00:39:30,820
Do you mind?
855
00:39:38,974 --> 00:39:40,516
Thank you.
856
00:39:46,012 --> 00:39:48,382
♪♪
857
00:39:51,742 --> 00:39:53,586
Is it, straight?
858
00:39:54,021 --> 00:39:56,077
Are you sure you want it that high?
859
00:39:56,101 --> 00:39:58,342
Yeah, I want it around just...
860
00:39:58,367 --> 00:39:59,867
kinda out of reach.
861
00:40:01,351 --> 00:40:03,085
I don't want it so close
it's gonna make me sad
862
00:40:03,108 --> 00:40:05,079
that I don't have time to play it.
863
00:40:12,434 --> 00:40:13,648
What?
864
00:40:14,510 --> 00:40:15,960
You know my name.
865
00:40:16,980 --> 00:40:18,485
Yeah...
866
00:40:19,025 --> 00:40:21,692
It's just that you said
that sometimes you wouldn't
867
00:40:21,717 --> 00:40:23,648
remember the names of
the girls that you'd...
868
00:40:24,329 --> 00:40:25,516
[SCOFFS]
869
00:40:25,996 --> 00:40:27,563
Yes, I know your name.
870
00:40:29,485 --> 00:40:32,144
Okay. Cool. Well I should...
871
00:40:32,170 --> 00:40:33,626
get back to work.
872
00:40:34,172 --> 00:40:35,639
Remind me...
873
00:40:35,673 --> 00:40:37,289
Oh, I'm Emilio.
874
00:40:37,315 --> 00:40:38,907
Emilio...
875
00:40:59,155 --> 00:41:00,445
Time to go?
876
00:41:02,364 --> 00:41:03,782
Scooch.
877
00:41:15,545 --> 00:41:22,545
[PRAYS IN SPANISH]
878
00:41:26,579 --> 00:41:29,117
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
61986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.