All language subtitles for PHONE BOOTH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,769 --> 00:00:25,872 ♪ Operator ♪ 2 00:00:25,940 --> 00:00:28,091 ♪ Give me ♪ 3 00:00:28,159 --> 00:00:33,864 ♪ Information ♪ 4 00:00:35,099 --> 00:00:38,269 ♪ Information ♪ 5 00:00:38,336 --> 00:00:40,954 ♪ Give me ♪ 6 00:00:41,022 --> 00:00:45,708 ♪ Long ♪ 7 00:00:45,776 --> 00:00:49,646 ♪ Distance ♪ 8 00:00:49,713 --> 00:00:54,217 ♪ Long distance ♪ 9 00:00:54,285 --> 00:00:56,920 ♪ Give me ♪ 10 00:00:56,988 --> 00:01:01,625 ♪ Heav... ♪ 11 00:01:02,861 --> 00:01:05,429 ♪ Heaven ♪ 12 00:01:05,497 --> 00:01:07,197 ♪ Operator Operator ♪ 13 00:01:07,265 --> 00:01:08,198 ♪ Information ♪ 14 00:01:08,266 --> 00:01:09,199 ♪ Information ♪ 15 00:01:09,267 --> 00:01:10,200 ♪ Give me Jesus ♪ 16 00:01:10,268 --> 00:01:11,201 ♪ Give me Jesus ♪ 17 00:01:11,269 --> 00:01:12,536 ♪ On the line ♪ 18 00:01:12,604 --> 00:01:14,204 ♪ Operator Operator ♪ 19 00:01:14,272 --> 00:01:15,205 ♪ Information ♪ 20 00:01:15,273 --> 00:01:16,340 ♪ Information ♪ 21 00:01:16,408 --> 00:01:17,374 ♪ I'd like to talk to ♪ 22 00:01:17,442 --> 00:01:19,242 ♪ A friend of mine ♪ 23 00:01:19,310 --> 00:01:21,545 ♪ Prayer is the number ♪ 24 00:01:21,612 --> 00:01:23,497 ♪ Faith is the exchange ♪ 25 00:01:23,565 --> 00:01:24,864 ♪ Heaven is the street ♪ 26 00:01:24,932 --> 00:01:26,333 ♪ And Jesus is the name ♪ 27 00:01:26,401 --> 00:01:28,368 ♪ Operator Operator ♪ 28 00:01:28,436 --> 00:01:29,369 ♪ Information ♪ 29 00:01:29,437 --> 00:01:30,703 ♪ Information ♪ 30 00:01:30,771 --> 00:01:32,889 ♪ Give me Jesus on the line ♪ 31 00:01:32,957 --> 00:01:35,659 ♪ Operator operator ♪ 32 00:01:35,727 --> 00:01:36,827 ♪ Information ♪ 33 00:01:36,829 --> 00:01:37,727 ♪ Information ♪ 34 00:01:37,795 --> 00:01:39,028 ♪ Give me Jesus... ♪ 35 00:01:55,563 --> 00:01:57,548 Give me operator! 36 00:02:22,490 --> 00:02:23,006 What? 37 00:02:23,074 --> 00:02:24,507 Yeah, that's right. 38 00:02:30,081 --> 00:02:32,132 There are an estimated 8 million people 39 00:02:32,200 --> 00:02:34,134 in the 5 boroughs of New York. 40 00:02:34,202 --> 00:02:37,204 12 million in the greater metropolitan area. 41 00:02:37,271 --> 00:02:40,207 There are almost 10 million telephone exchange lines. 42 00:02:40,374 --> 00:02:43,060 Over 50 phone services. 43 00:02:43,128 --> 00:02:45,945 3 million New Yorkers are cell phone users. 44 00:02:46,014 --> 00:02:47,914 It used to be a mark of insanity 45 00:02:47,982 --> 00:02:49,716 to see people talk to themselves. 46 00:02:49,784 --> 00:02:51,735 Now it's a mark of status. 47 00:02:51,803 --> 00:02:52,936 And speed dial 48 00:02:53,004 --> 00:02:55,538 is quickly replacing the drop of a coin. 49 00:02:55,606 --> 00:02:58,541 Despite increased usage of cellular devices, 50 00:02:58,609 --> 00:03:00,694 an estimated 4 1/2 million residents 51 00:03:00,761 --> 00:03:01,828 and 2 million visitors 52 00:03:01,896 --> 00:03:04,514 still utilize pay phones on a regular basis. 53 00:03:10,989 --> 00:03:12,272 This is the telephone booth 54 00:03:12,274 --> 00:03:13,823 at 53rd and 8th, 55 00:03:13,891 --> 00:03:16,226 perhaps the last vestige of privacy 56 00:03:16,294 --> 00:03:18,378 on Manhattan's West Side. 57 00:03:18,446 --> 00:03:20,113 It is the last booth of its type 58 00:03:20,181 --> 00:03:21,882 still in regular operation. 59 00:03:21,950 --> 00:03:24,952 Up to 300 calls daily originate here. 60 00:03:25,019 --> 00:03:27,821 This location has been burglarized 41 times 61 00:03:27,889 --> 00:03:29,489 in the last 6 months. 62 00:03:29,557 --> 00:03:31,158 Verizon has scheduled this structure 63 00:03:31,226 --> 00:03:34,061 to be torn down and replaced with a kiosk 64 00:03:34,128 --> 00:03:36,296 as of 8 A.M. tomorrow. 65 00:03:36,364 --> 00:03:38,398 Hardly 2 blocks away, 66 00:03:38,466 --> 00:03:41,335 meet the man who is to be the final occupant 67 00:03:41,402 --> 00:03:42,819 of that booth. 68 00:03:42,887 --> 00:03:45,105 Donny. Donny, Donny, listen to me. 69 00:03:45,173 --> 00:03:47,073 I said I'd get you magazine coverage, 70 00:03:47,141 --> 00:03:48,892 and I'm getting you in a magazine. 71 00:03:48,960 --> 00:03:50,393 Look, you gotta trust me. 72 00:03:50,461 --> 00:03:51,795 No means yes to these people. 73 00:03:51,863 --> 00:03:54,264 Get What's up? Magazine on the line. 74 00:03:54,332 --> 00:03:56,066 Yeah, I heard you. Yeah, Donny, 75 00:03:56,134 --> 00:03:57,901 I got What's up? Magazine on the other line. 76 00:03:57,969 --> 00:04:00,270 They want to know about you, so I'm hanging up. 77 00:04:00,338 --> 00:04:02,940 This is Erica or Lars. I can't tell the difference. 78 00:04:03,007 --> 00:04:05,209 You got Stu. We said no. 79 00:04:05,276 --> 00:04:06,310 And I didn't hear you, 80 00:04:06,377 --> 00:04:07,777 so I'm giving you a second chance. 81 00:04:07,845 --> 00:04:09,112 We don't do magicians. 82 00:04:09,180 --> 00:04:11,581 Magicians? Donny G. Is an artist 83 00:04:11,649 --> 00:04:13,400 who happens to look like a supermodel. 84 00:04:13,467 --> 00:04:15,218 The new guys is offering him the cover. 85 00:04:15,286 --> 00:04:16,319 New guys wants him? 86 00:04:16,387 --> 00:04:18,088 And I haven't told my client-- 87 00:04:18,156 --> 00:04:19,355 my favorite client-- 88 00:04:19,423 --> 00:04:21,607 that I am making this call, all right? 89 00:04:21,675 --> 00:04:22,842 He wants new guys. 90 00:04:22,910 --> 00:04:23,977 I want you guys. 91 00:04:24,045 --> 00:04:24,978 And I can make him come around, 92 00:04:25,046 --> 00:04:26,079 but you're gonna lose us 93 00:04:26,147 --> 00:04:28,381 if I don't hear from you by end of business. 94 00:04:28,449 --> 00:04:29,399 Get Ricky at new guys. 95 00:04:29,467 --> 00:04:30,734 Tell him what's up? Is offering a cover. 96 00:04:30,801 --> 00:04:31,652 Ok. Big Q. 97 00:04:32,720 --> 00:04:34,071 Adam. Adam. 98 00:04:34,138 --> 00:04:35,972 I know 3 people looking for dog walkers. 99 00:04:36,040 --> 00:04:37,140 That could be you. 100 00:04:37,207 --> 00:04:38,742 "Sit. Stay. Don't worry, Fluffy. 101 00:04:38,809 --> 00:04:40,844 I'll clean up your shit and wipe your ass." 102 00:04:40,912 --> 00:04:41,644 You got Stu. 103 00:04:41,712 --> 00:04:43,046 Yeah, what's up with my party, Stu? 104 00:04:43,114 --> 00:04:44,781 Yo, Q, I was just telling my assistant 105 00:04:44,849 --> 00:04:46,249 to get my favorite client on the phone 106 00:04:46,317 --> 00:04:48,452 and here you are. Nice. 107 00:04:48,519 --> 00:04:49,619 But, uh... 108 00:04:50,855 --> 00:04:52,238 But listen. Seriously, Q, we gotta look 109 00:04:52,306 --> 00:04:53,473 at a new night for your release party. 110 00:04:53,540 --> 00:04:55,809 Yeah, there's 2 premieres, a fund raiser. 111 00:04:55,876 --> 00:04:57,644 All the happening places are booked. 112 00:04:57,711 --> 00:04:58,811 If we move the date by 2 nights-- 113 00:04:58,879 --> 00:05:00,213 voodoo on you-do, motherfucker, 114 00:05:00,281 --> 00:05:01,781 from Big Q to big Stu! 115 00:05:01,849 --> 00:05:03,616 All right, Big Q, be reasonable. 116 00:05:03,684 --> 00:05:04,917 Motherfucker, I'm a gangsta! 117 00:05:04,986 --> 00:05:06,219 I don't gotta be reasonable! 118 00:05:06,287 --> 00:05:08,121 I don't gotta be reasonable! 119 00:05:08,189 --> 00:05:10,023 You're cutting out. Hello? Big Q? 120 00:05:10,090 --> 00:05:12,058 I'll kill your ass you keep talking about me like that! 121 00:05:12,126 --> 00:05:14,360 Right? 122 00:05:14,428 --> 00:05:16,229 N.Y.P.D. Blue, 11 o'clock. 123 00:05:18,032 --> 00:05:20,333 Stuey, the hardest working P.R. Guy. 124 00:05:20,400 --> 00:05:21,400 How's business? 125 00:05:21,468 --> 00:05:22,736 How many times I have to tell you, Wyatt? 126 00:05:22,803 --> 00:05:24,570 I'm a publicist. Tickets. 127 00:05:24,638 --> 00:05:25,522 Tickets. 128 00:05:25,590 --> 00:05:27,907 4 for Britney Spears, right? 129 00:05:27,976 --> 00:05:30,110 You know, you put the "ho" in show business, Stuey? 130 00:05:30,178 --> 00:05:31,911 It's Stu. What you got for me? 131 00:05:33,063 --> 00:05:35,665 Uh, they just checked Mrs...Uh... 132 00:05:35,733 --> 00:05:38,468 Mrs. Sharp into Bellevue again. 133 00:05:38,536 --> 00:05:40,270 Page 6. 134 00:05:40,337 --> 00:05:41,237 Tell Britney I send my love. 135 00:05:41,305 --> 00:05:43,006 Enjoy the show. 136 00:05:43,074 --> 00:05:44,574 Hold on a second. 137 00:05:44,641 --> 00:05:46,009 Page 6. This is Lana. 138 00:05:46,077 --> 00:05:47,010 Ah-choo! 139 00:05:47,078 --> 00:05:48,812 Bless you. Lana, it's Stu Shepard. 140 00:05:48,879 --> 00:05:50,513 Ah-choo! Bless you. 141 00:05:50,581 --> 00:05:51,715 Is it you or your boss calling? 142 00:05:51,782 --> 00:05:53,216 It's me. Listen, I'm looking 143 00:05:53,283 --> 00:05:54,784 for some mutual back scratching. 144 00:05:54,852 --> 00:05:57,053 You get my privileged N.Y.P.D. Blue info, 145 00:05:57,121 --> 00:05:59,255 and I get you to save my ass. 146 00:05:59,323 --> 00:06:00,757 Not now, Stu. I'm a sick woman. 147 00:06:00,825 --> 00:06:02,592 Well, this is gonna make you feel better. 148 00:06:02,594 --> 00:06:05,011 Tony award-winning producer Jeffrey Sharp 149 00:06:05,079 --> 00:06:06,847 tossed his wife back into drug rehab today. 150 00:06:06,914 --> 00:06:07,881 How nice. 151 00:06:07,948 --> 00:06:09,416 What do you want for that little tidbit? 152 00:06:09,484 --> 00:06:11,501 Well, you better be nice to me while I'm still on the way up 153 00:06:11,568 --> 00:06:12,669 and taking your calls. 154 00:06:12,737 --> 00:06:13,670 You know what they say, 155 00:06:13,738 --> 00:06:14,838 the higher the monkey climbs, 156 00:06:14,905 --> 00:06:16,006 the more you see of his ass. 157 00:06:16,073 --> 00:06:17,641 Oh, have a heart, Lana. 158 00:06:17,708 --> 00:06:19,609 Listen, earlier today, my half-wit assistant 159 00:06:19,677 --> 00:06:21,444 faxed you regarding my favorite client. 160 00:06:21,512 --> 00:06:24,047 Great singer about to turn great actress. 161 00:06:24,115 --> 00:06:25,982 Oh, another little miss tits and ass? 162 00:06:26,050 --> 00:06:27,567 Look, I'm on cell. No names. 163 00:06:27,635 --> 00:06:29,369 That was strictly in-office information. 164 00:06:29,437 --> 00:06:30,503 You didn't print it, did you? 165 00:06:30,571 --> 00:06:31,671 I got it. 166 00:06:31,738 --> 00:06:33,540 All right, well, tell me Richard didn't see it, 167 00:06:33,607 --> 00:06:34,707 and he didn't put it in the column. 168 00:06:34,775 --> 00:06:35,875 Stu something's on the phone, 169 00:06:35,943 --> 00:06:36,860 scared he's gonna lose his job. 170 00:06:36,928 --> 00:06:37,861 His office sent you something by mistake. 171 00:06:37,929 --> 00:06:38,862 He wants it back. 172 00:06:38,930 --> 00:06:39,863 Get lu Ann. 173 00:06:39,931 --> 00:06:40,864 You tell him T.F.B. 174 00:06:40,932 --> 00:06:43,867 Put that at the top of the column. 175 00:06:43,935 --> 00:06:46,236 Yeah. Stu, it ran. Sorry. 176 00:06:46,304 --> 00:06:48,805 Oh, God. No, no. 177 00:06:48,872 --> 00:06:49,806 Yes! 178 00:06:51,642 --> 00:06:52,542 Erica from what's up? Magazine. 179 00:06:52,609 --> 00:06:53,543 They offered Donny g a photo 180 00:06:53,610 --> 00:06:54,644 in "what's hot and happening." 181 00:06:54,712 --> 00:06:56,112 Fuck 'em. Make 'em sweat. 182 00:06:56,180 --> 00:06:58,148 He's on a conference call. He could take a while. 183 00:06:58,216 --> 00:06:59,716 Uh, yeah. Can he call you back? 184 00:06:59,783 --> 00:07:00,951 Ok. All right. Bye. 185 00:07:01,018 --> 00:07:02,185 Pretty smooth, Adam. 186 00:07:02,253 --> 00:07:03,186 Thank you. 187 00:07:03,254 --> 00:07:04,387 Now if you can absorb everything 188 00:07:04,455 --> 00:07:05,555 I'm trying to teach you, focus, 189 00:07:05,622 --> 00:07:06,857 and get a new wardrobe, 190 00:07:06,924 --> 00:07:08,325 you can make it big in public relations. 191 00:07:08,392 --> 00:07:09,326 I got a sense. 192 00:07:09,393 --> 00:07:10,327 Cool, cool, cool, cool. 193 00:07:10,394 --> 00:07:11,328 What's up, T? 194 00:07:11,395 --> 00:07:12,329 How ya doin'? 195 00:07:12,396 --> 00:07:14,164 Mario's. 196 00:07:15,533 --> 00:07:17,817 Hey, hey, hey, hey, hey! Not so fast, Stu. 197 00:07:17,885 --> 00:07:20,937 How come you run every time you go past my place, huh? 198 00:07:21,005 --> 00:07:22,605 Because I'm busy, Mario. 199 00:07:22,673 --> 00:07:23,507 Yeah? Yeah? 200 00:07:23,574 --> 00:07:25,942 Well, no more drinks or free meals, OK? 201 00:07:26,010 --> 00:07:27,443 One lousy mention in the post, 202 00:07:27,511 --> 00:07:29,913 you expect to eat for 6 months? No! 203 00:07:29,981 --> 00:07:31,248 Maybe--Mario! 204 00:07:31,315 --> 00:07:32,566 Just maybe I could throw the hippest party 205 00:07:32,633 --> 00:07:33,567 this month your way-- 206 00:07:33,634 --> 00:07:35,068 Stu. No, I couldn't. 207 00:07:35,136 --> 00:07:36,403 My clients would kill me. 208 00:07:36,471 --> 00:07:37,487 What? What? What hip party? 209 00:07:37,489 --> 00:07:39,556 It's just Big Q, the hottest new rap star. 210 00:07:39,624 --> 00:07:41,858 There'll be local TV coverage, 211 00:07:41,926 --> 00:07:42,792 9 and 11. 9 and 11. 212 00:07:42,860 --> 00:07:45,494 MTV, B.E.T., VH1. 213 00:07:45,562 --> 00:07:46,863 But I promised other clients, Mario. 214 00:07:46,931 --> 00:07:48,148 People who actually pay me money. 215 00:07:48,216 --> 00:07:49,365 Look, you owe me, Stu. 216 00:07:49,433 --> 00:07:50,934 It's gotta be the night of the 18th. 217 00:07:51,002 --> 00:07:52,635 You toss in the buffet for 80 people, 218 00:07:52,703 --> 00:07:54,237 the record company will pick up the booze, 219 00:07:54,305 --> 00:07:55,939 and I will deliver you a truckload of celebrities. 220 00:07:56,007 --> 00:07:58,291 Anything you want, OK? 221 00:07:58,359 --> 00:08:00,010 Expand the menu, wallpaper 222 00:08:00,077 --> 00:08:02,445 those bathrooms, for God's sake. 223 00:08:02,513 --> 00:08:03,530 And lose the chain. You only get one shot 224 00:08:03,598 --> 00:08:04,798 with celebrities. 225 00:08:04,866 --> 00:08:07,317 Thank you. Thank you, Stu. 226 00:08:07,384 --> 00:08:09,152 Brilliant. That was fucking brilliant. 227 00:08:09,220 --> 00:08:10,520 Call Big Q. Tell him we got him into 228 00:08:10,588 --> 00:08:12,089 the hippest place in town on his date. 229 00:08:12,156 --> 00:08:13,490 All right. 230 00:08:13,558 --> 00:08:15,292 Call what's up? Magazine. We'll take their offer. 231 00:08:15,359 --> 00:08:17,144 And messenger a bottle of Jameson's over to Lana 232 00:08:17,211 --> 00:08:19,078 at page 6 with a note saying-- write this down. 233 00:08:19,147 --> 00:08:20,079 Got it. 234 00:08:20,148 --> 00:08:22,482 "Irish chicken soup. Love, Stu." 235 00:08:22,550 --> 00:08:23,816 "Irish chicken soup. Love, Stu." 236 00:08:23,884 --> 00:08:25,852 All right. No harm being gracious. 237 00:08:25,919 --> 00:08:27,187 Yeah. Ok. 238 00:08:27,255 --> 00:08:28,688 Actually, better off, deliver it over yourself. 239 00:08:28,756 --> 00:08:29,856 Get to know the players. 240 00:08:29,923 --> 00:08:31,191 Yeah, yeah. No. I'll do that. Definitely. 241 00:08:31,259 --> 00:08:32,659 Thank you so much for teaching me. 242 00:08:32,726 --> 00:08:34,494 And, Adam, don't you have a suit? 243 00:08:34,562 --> 00:08:35,761 Uh, actually, no. 244 00:08:35,829 --> 00:08:37,680 Here. Get yourself one. 245 00:08:37,748 --> 00:08:39,483 I'm gonna have to start paying you pretty soon. 246 00:08:39,550 --> 00:08:41,067 Yeah, I hope so. 247 00:08:41,135 --> 00:08:42,502 Stu, listen, you got a bunch of messages. 248 00:08:42,570 --> 00:08:44,103 Listen, I'm already late for a meeting. Hold 'em. 249 00:08:44,171 --> 00:08:46,039 All right. See you, Stu! 250 00:08:46,107 --> 00:08:47,340 See you, Adam! 251 00:09:18,022 --> 00:09:19,155 Excuse me. 252 00:09:19,223 --> 00:09:20,423 I'm trying to make a call here. 253 00:09:20,491 --> 00:09:22,191 This is for you. Half pepperoni, 254 00:09:22,259 --> 00:09:23,760 half mushroom, extra crisp. 255 00:09:23,828 --> 00:09:25,128 You ever heard of delivering a pizza 256 00:09:25,195 --> 00:09:27,864 to a fucking phone booth? I don't think so. 257 00:09:27,932 --> 00:09:29,966 "Gentleman occupying phone booth, 258 00:09:30,033 --> 00:09:32,018 53rd between Broadway and 8th." 259 00:09:32,086 --> 00:09:33,419 It's a mistake. 260 00:09:34,821 --> 00:09:36,356 What am I supposed to do with the pie? 261 00:09:36,423 --> 00:09:37,857 It's all paid for. 262 00:09:37,924 --> 00:09:40,026 Look, there's a homeless guy just around the block. 263 00:09:40,094 --> 00:09:41,961 Give him the pizza and say, "you can turn away from it, 264 00:09:42,029 --> 00:09:43,562 but you can't make it go away." How's that? 265 00:09:43,630 --> 00:09:45,498 He'll think I'm trying to poison him. 266 00:09:45,565 --> 00:09:46,866 They always get that idea-- 267 00:09:46,934 --> 00:09:49,835 get off the fucking pizza, all right?! 268 00:09:50,971 --> 00:09:52,938 That language is uncalled for. 269 00:09:53,006 --> 00:09:54,707 Holy shit! 270 00:09:54,775 --> 00:09:56,710 I'm sorry. 271 00:09:56,777 --> 00:09:58,111 Please return to sender 272 00:09:58,178 --> 00:09:59,679 and fuck off. 273 00:10:01,649 --> 00:10:03,983 There you go. $5. Eat the pizza yourself. 274 00:10:04,051 --> 00:10:06,819 You look like you could use a good meal. 275 00:10:26,106 --> 00:10:27,273 Hello? 276 00:10:27,341 --> 00:10:28,274 Pam. 277 00:10:28,342 --> 00:10:30,042 Could you believe some nutcase just tried 278 00:10:30,110 --> 00:10:32,078 to deliver me a pizza to a phone booth. 279 00:10:32,145 --> 00:10:34,180 Why are you always in the same phone booth, 280 00:10:34,247 --> 00:10:35,682 same time, every day? 281 00:10:35,749 --> 00:10:37,149 Well, it's quitting time, right? 282 00:10:37,217 --> 00:10:39,418 Thank God. We were mobbed for lunch today. 283 00:10:39,487 --> 00:10:41,488 So how's your day? 284 00:10:41,555 --> 00:10:43,790 It's getting better by the minute, sweetheart. 285 00:10:43,858 --> 00:10:46,559 Who's the most famous person you've publicized today? 286 00:10:46,627 --> 00:10:48,027 You. 287 00:10:48,095 --> 00:10:49,161 Oh, really? 288 00:10:49,229 --> 00:10:51,197 I told a few gossip columnists that Mel Gibson 289 00:10:51,264 --> 00:10:52,966 was looking for actresses for his latest film. 290 00:10:53,033 --> 00:10:54,951 And I said the possibilities were Cameron Diaz, 291 00:10:55,019 --> 00:10:58,922 Julia Roberts, and my favorite client, you. 292 00:10:58,990 --> 00:11:01,124 You didn't really do that. 293 00:11:01,192 --> 00:11:02,192 First step towards being noticed 294 00:11:02,260 --> 00:11:03,376 is being mentioned, Pam. 295 00:11:03,444 --> 00:11:04,778 Look, I just got out of a press conference 296 00:11:04,845 --> 00:11:06,546 at the city hotel and I was thinking 297 00:11:06,614 --> 00:11:07,814 maybe you could come down here, you know? 298 00:11:07,882 --> 00:11:08,965 There are a couple of people 299 00:11:08,967 --> 00:11:10,733 and a few Martinis I'd like to introduce you to. 300 00:11:10,801 --> 00:11:12,568 Stu, I-- 301 00:11:12,636 --> 00:11:13,836 listen, Pam, Pam, Pam. 302 00:11:13,904 --> 00:11:14,870 It's about time we really talked 303 00:11:14,939 --> 00:11:16,339 about your career. Come on. 304 00:11:16,407 --> 00:11:17,941 Look, I feel awful always saying no, 305 00:11:18,008 --> 00:11:19,409 but I promised my scene partner 306 00:11:19,476 --> 00:11:21,044 that I'd rehearse for class. 307 00:11:21,111 --> 00:11:23,446 We're doing a scene from Jerry Maguire, 308 00:11:23,513 --> 00:11:25,248 and I'm playing Renee Zellweger's part. 309 00:11:25,316 --> 00:11:26,249 That's great. Well, look, 310 00:11:26,317 --> 00:11:27,716 I rescheduled a meeting to see you, 311 00:11:27,784 --> 00:11:29,652 but I guess--I guess I could reschedule it back. 312 00:11:29,719 --> 00:11:30,653 Are you mad? 313 00:11:30,720 --> 00:11:31,821 Don't worry about it. 314 00:11:31,888 --> 00:11:32,672 No, I'm not mad. 315 00:11:32,740 --> 00:11:34,273 Maybe tomorrow. 316 00:11:34,341 --> 00:11:36,509 Yeah. Later. 317 00:11:36,577 --> 00:11:37,927 Look, Stu? What? 318 00:11:37,995 --> 00:11:39,062 Big kiss. 319 00:11:39,130 --> 00:11:41,564 You, too. 320 00:11:51,691 --> 00:11:52,625 Ahem. Yeah. 321 00:11:52,692 --> 00:11:54,527 Isn't it funny? 322 00:11:54,594 --> 00:11:56,829 You hear a phone ring, and it could be anybody, 323 00:11:56,897 --> 00:11:59,165 but a ringing phone has to be answered, 324 00:11:59,233 --> 00:12:00,166 doesn't it? 325 00:12:00,234 --> 00:12:01,300 What? 326 00:12:01,368 --> 00:12:03,802 I hope you realize how you've hurt my feelings. 327 00:12:03,870 --> 00:12:05,171 Who the fuck is this? 328 00:12:05,239 --> 00:12:07,373 Don't even think about leaving that phone booth. 329 00:12:07,441 --> 00:12:08,908 Wrong number, pal. 330 00:12:08,975 --> 00:12:10,609 It was a perfectly delicious pizza, 331 00:12:10,677 --> 00:12:11,977 and you're certainly going to wish 332 00:12:12,045 --> 00:12:13,012 you had accepted it. 333 00:12:13,079 --> 00:12:14,346 I imagine this is part of the same gag-- 334 00:12:14,415 --> 00:12:16,466 the pizza bit. That was some funny shit. 335 00:12:16,533 --> 00:12:17,483 Yeah, well, it's purpose 336 00:12:17,551 --> 00:12:18,651 was to keep your strength up 337 00:12:18,719 --> 00:12:19,819 for what's coming next. 338 00:12:19,887 --> 00:12:21,520 What's coming next is I'm hanging up. 339 00:12:21,588 --> 00:12:22,789 Oh, no, you won't. 340 00:12:22,857 --> 00:12:24,824 You're going to learn to obey me. 341 00:12:24,892 --> 00:12:27,593 Obey you? Who is this? 342 00:12:27,661 --> 00:12:28,495 Someone who enjoys watching you. 343 00:12:28,562 --> 00:12:29,763 Watching me? 344 00:12:29,830 --> 00:12:32,298 Yes, I love the suit you're wearing today. 345 00:12:32,366 --> 00:12:33,466 The black on raspberry sorbet. 346 00:12:33,533 --> 00:12:34,500 Very Italian. 347 00:12:34,568 --> 00:12:36,852 Where, uh-- 348 00:12:36,920 --> 00:12:37,820 where are you? 349 00:12:37,888 --> 00:12:39,389 There are hundreds of windows out there. 350 00:12:39,456 --> 00:12:41,824 Why don't you check them out? 351 00:12:41,892 --> 00:12:42,625 Yeah? 352 00:12:46,614 --> 00:12:47,731 So what am I doing now? 353 00:12:47,781 --> 00:12:49,349 You're scratching your head. 354 00:12:49,416 --> 00:12:51,517 Now you're brushing your hair back. 355 00:12:54,238 --> 00:12:57,040 That's not very nice, Stu. 356 00:12:57,107 --> 00:12:59,409 Did you call me Stu? 357 00:12:59,476 --> 00:13:01,694 Who's Stu? I don't know any Stu. 358 00:13:01,762 --> 00:13:03,763 Why, do you prefer Stuart? 359 00:13:03,831 --> 00:13:05,498 Look, a lot of people in this neighborhood 360 00:13:05,566 --> 00:13:06,499 know who I am. 361 00:13:06,567 --> 00:13:08,334 Stuart Shepard, 1326 West 51st street, 362 00:13:08,401 --> 00:13:09,335 third floor front. 363 00:13:10,388 --> 00:13:11,588 Go mind fuck some other guy, pal. 364 00:13:11,655 --> 00:13:13,356 I know Pamela McFadden, too. 365 00:13:13,424 --> 00:13:14,858 It's not in your best interest 366 00:13:14,925 --> 00:13:16,760 to disconnect me. 367 00:13:16,827 --> 00:13:18,578 Someone could get hurt. 368 00:13:18,645 --> 00:13:21,080 Oh, what's the matter, Stu? 369 00:13:21,148 --> 00:13:24,517 Listen, if you're some fucked-up failed actor 370 00:13:24,585 --> 00:13:26,285 I wouldn't handle or some prick intern I fired, 371 00:13:26,353 --> 00:13:28,521 I will hunt you down and I will crush you. 372 00:13:28,589 --> 00:13:30,222 You will never work in this town. 373 00:13:30,290 --> 00:13:31,491 All right, trust me. 374 00:13:31,558 --> 00:13:32,592 I can turn people into gods, 375 00:13:32,659 --> 00:13:34,460 and I can turn you into a total fucking loser 376 00:13:34,528 --> 00:13:36,328 if you weren't one already. 377 00:13:36,396 --> 00:13:37,496 Do you hear me? Am I upsetting you? 378 00:13:37,564 --> 00:13:39,165 Hello? 379 00:13:39,232 --> 00:13:42,501 You think I'm gonna what, pay you off or something? 380 00:13:42,569 --> 00:13:43,836 Tell me what you want. 381 00:13:43,904 --> 00:13:46,189 Oh, now you want to talk to me. 382 00:13:46,257 --> 00:13:47,506 Look, did Adam at my office put you up to this? 383 00:13:47,574 --> 00:13:50,543 No. I thought this up all by myself. 384 00:13:50,611 --> 00:13:52,011 All right, well, keep thinking. 385 00:13:52,079 --> 00:13:53,045 I'm hanging up. 386 00:13:53,113 --> 00:13:54,547 I'll say hi to your wife Kelly for you. 387 00:13:54,615 --> 00:13:56,349 Talk to you later. 388 00:14:02,639 --> 00:14:05,408 The callback feature cannot-- 389 00:14:05,476 --> 00:14:06,276 motherfucker. 390 00:14:34,169 --> 00:14:35,670 Tell me what you want. 391 00:14:35,738 --> 00:14:38,206 I want your complete attention. 392 00:14:40,109 --> 00:14:41,375 Are you an actor? 393 00:14:41,443 --> 00:14:44,512 Yes, one of your pathetic failed ones. 394 00:14:44,580 --> 00:14:45,997 Yeah, well, it's tough when you're not known. 395 00:14:46,064 --> 00:14:47,031 Tell me about it. 396 00:14:47,099 --> 00:14:48,165 You don't have to hunt me down 397 00:14:48,233 --> 00:14:49,734 and crush me. I can't get work 398 00:14:49,802 --> 00:14:51,202 in this town as it is. 399 00:14:51,270 --> 00:14:52,403 I've done some off-Broadway, 400 00:14:52,405 --> 00:14:54,756 some off-Manhattan plays, but that dried up. 401 00:14:54,823 --> 00:14:56,274 Now I wait tables, clean toilets. 402 00:14:56,342 --> 00:14:57,892 Anything I can to make the rent. 403 00:14:57,959 --> 00:14:59,661 I'm a walking cliche. 404 00:14:59,728 --> 00:15:01,496 Yeah, well, listen, I--I can help you. 405 00:15:01,563 --> 00:15:02,497 I can get you auditions. 406 00:15:02,564 --> 00:15:03,531 How can you get me auditions? 407 00:15:03,599 --> 00:15:04,799 You're not an agent. You're a publicist. 408 00:15:04,866 --> 00:15:06,634 Of course I'm a publicist, but I have contacts. 409 00:15:06,702 --> 00:15:07,985 I know agents. I can get you an audition. 410 00:15:08,053 --> 00:15:09,053 Really? 411 00:15:09,121 --> 00:15:10,354 Yeah. 412 00:15:10,423 --> 00:15:12,924 Wow. There is someone I'd like you to call. 413 00:15:12,991 --> 00:15:14,659 Name it. 414 00:15:14,727 --> 00:15:15,760 Try the number you dialed 415 00:15:15,828 --> 00:15:17,896 when you first got into the booth. 416 00:15:19,431 --> 00:15:21,132 I don't know what you're talking about, pal. 417 00:15:21,200 --> 00:15:24,035 No? Lucky you, then, because I wrote it down. 418 00:15:24,103 --> 00:15:25,886 I can see every number you pressed. 419 00:15:25,954 --> 00:15:27,722 Let's see if Pam is still at work. 420 00:15:27,790 --> 00:15:28,573 No! 421 00:15:28,640 --> 00:15:29,707 Then I guess I'll have to do it. 422 00:15:29,774 --> 00:15:30,708 Look, don't! 423 00:15:30,775 --> 00:15:33,010 Too late. It's already ringing. 424 00:15:33,078 --> 00:15:35,213 I'll put her on speaker so you can hear. 425 00:15:35,280 --> 00:15:36,614 You're fucking kidding me. 426 00:15:38,016 --> 00:15:39,450 Stu, I never kid. 427 00:15:46,725 --> 00:15:47,759 Hello? 428 00:15:47,826 --> 00:15:49,093 Well, hello, Pam. 429 00:15:49,161 --> 00:15:50,395 Hi, who's this? 430 00:15:50,462 --> 00:15:53,130 It's a good friend of Stu's, 431 00:15:53,198 --> 00:15:55,466 and he hasn't got many. 432 00:15:55,534 --> 00:15:56,801 You know Stu? 433 00:15:56,868 --> 00:15:58,336 I know he lies. 434 00:15:58,404 --> 00:16:00,371 Who is this? 435 00:16:00,439 --> 00:16:02,006 Don't worry about that. 436 00:16:02,073 --> 00:16:03,040 Stu's listening in. 437 00:16:03,108 --> 00:16:05,543 He can hear what we're saying about him. 438 00:16:05,611 --> 00:16:07,812 Stu, is that true? Are you there? 439 00:16:07,879 --> 00:16:09,213 Look, Pam, just hang up the goddamn phone. 440 00:16:09,281 --> 00:16:11,148 She can't hear you, Stu. 441 00:16:11,216 --> 00:16:13,184 Pam, I'm afraid Stu 442 00:16:13,251 --> 00:16:15,486 hasn't been totally honest with you. 443 00:16:15,554 --> 00:16:16,688 What do you mean? 444 00:16:16,755 --> 00:16:17,755 Don't fucking do this. 445 00:16:17,823 --> 00:16:18,856 Stu has been lying to you. 446 00:16:18,924 --> 00:16:20,024 Pam, hang up. 447 00:16:20,091 --> 00:16:22,493 Now, why would a man who has a cell phone 448 00:16:22,561 --> 00:16:24,895 call you every day from a phone booth? 449 00:16:24,963 --> 00:16:27,865 Because he said it's quiet. 450 00:16:27,933 --> 00:16:30,835 Pam, that's just stupid. 451 00:16:30,902 --> 00:16:34,038 It's because his wife checks his cell phone bills. 452 00:16:34,105 --> 00:16:36,307 No record of his calls to you. 453 00:16:36,375 --> 00:16:40,445 Jesus Christ. 454 00:16:40,512 --> 00:16:42,146 He said he wasn't married. 455 00:16:42,214 --> 00:16:44,632 Oh, he's married. Her name is Kelly. 456 00:16:44,699 --> 00:16:47,168 I've never seen her, but she sounds lovely. 457 00:16:47,236 --> 00:16:49,036 Why do you think he invites you 458 00:16:49,104 --> 00:16:50,321 to the city hotel? 459 00:16:50,388 --> 00:16:52,190 Cheap rooms for cheap girls. 460 00:16:52,257 --> 00:16:52,991 He's a fucking asshole. 461 00:16:53,058 --> 00:16:54,058 He's telling you all this 462 00:16:54,126 --> 00:16:55,576 so you'll sleep with him. 463 00:16:55,644 --> 00:16:58,212 Look, he's lying, Pam. Don't listen. 464 00:16:58,280 --> 00:16:59,213 I know that, OK? 465 00:16:59,281 --> 00:17:00,214 I may be from Montana, 466 00:17:00,282 --> 00:17:02,317 but we have men there also. 467 00:17:02,384 --> 00:17:04,168 And I--I wasn't planning on sleeping with him. 468 00:17:04,236 --> 00:17:05,837 I just don't know a lot of people 469 00:17:05,904 --> 00:17:08,139 right here right now, and he's cute, 470 00:17:08,207 --> 00:17:09,507 and he said that he would help me. 471 00:17:09,574 --> 00:17:11,509 Pamela, he's never made anyone a star. 472 00:17:11,576 --> 00:17:13,944 Good-bye now. Big kiss. 473 00:17:15,013 --> 00:17:16,280 Hello? 474 00:17:16,348 --> 00:17:17,265 You done in there, daddy? 475 00:17:17,332 --> 00:17:18,332 Back to you again, Stu. 476 00:17:18,400 --> 00:17:19,533 Gotta hit this trick back 477 00:17:19,601 --> 00:17:20,334 'fore the next bitch take my score. 478 00:17:20,402 --> 00:17:22,069 Go away. Go away? 479 00:17:22,137 --> 00:17:23,838 Hang up the fucking phone, nigga. 480 00:17:26,958 --> 00:17:29,226 This motherfucker. 481 00:17:29,294 --> 00:17:32,096 You don't eyeball me, bitch. 482 00:17:34,366 --> 00:17:35,750 Why are you doing this? 483 00:17:35,818 --> 00:17:37,284 Huh? Did I ever harm you? Did I ever-- 484 00:17:37,352 --> 00:17:39,120 Now, let's call Kelly. 485 00:17:39,187 --> 00:17:40,254 She's not home. 486 00:17:40,322 --> 00:17:42,490 Oh, but I'm sure she's at the shop on Columbus. 487 00:17:42,557 --> 00:17:45,292 How the fuck do you know all this shit about us? 488 00:17:45,360 --> 00:17:46,728 Speed-dial her. 489 00:17:46,795 --> 00:17:50,364 Press auto one. That's her button. 490 00:17:50,432 --> 00:17:51,766 And what am I supposed to say? 491 00:17:51,834 --> 00:17:53,534 Why don't you try telling her the truth-- 492 00:17:53,602 --> 00:17:54,568 you're cheating? 493 00:17:54,637 --> 00:17:56,303 I'm not cheating on Kelly. I never have. 494 00:17:56,371 --> 00:17:57,639 Then what do you call it? 495 00:17:57,706 --> 00:17:58,840 Look, you're a guy. 496 00:17:58,907 --> 00:17:59,974 Sometimes you just want to know 497 00:18:00,042 --> 00:18:01,242 it's a possibility, all right? 498 00:18:01,309 --> 00:18:03,310 You know, it's like having a beautiful home, 499 00:18:03,378 --> 00:18:05,579 but you still dream of that quick vacation now and then. 500 00:18:05,648 --> 00:18:07,865 You know, some nice hotel room with a great view. 501 00:18:07,932 --> 00:18:09,533 You know, maybe a pool. 502 00:18:09,601 --> 00:18:10,534 But it's just a fantasy 503 00:18:10,602 --> 00:18:11,802 because you'll never really leave home. 504 00:18:11,870 --> 00:18:12,803 Do you hear what I'm saying? 505 00:18:12,871 --> 00:18:14,004 Kelly is a home 506 00:18:14,072 --> 00:18:15,339 and Pam is a motel. 507 00:18:15,407 --> 00:18:16,874 I'm sure they'll both appreciate that. 508 00:18:16,941 --> 00:18:17,975 Oh, fuck you! 509 00:18:18,042 --> 00:18:20,478 Hey, that kind of language is uncalled for. 510 00:18:20,545 --> 00:18:21,679 Come on, man! 511 00:18:21,747 --> 00:18:22,814 You can't take up the whole fucking booth! 512 00:18:22,881 --> 00:18:24,148 This here's about business. 513 00:18:24,216 --> 00:18:25,466 Look, this is not the only phone in New York. 514 00:18:25,534 --> 00:18:27,135 This ain't no-- it's the only one 515 00:18:27,202 --> 00:18:29,003 on eighth Avenue that's working now. 516 00:18:29,070 --> 00:18:31,205 Bullshit! Go in a restaurant or someplace, but get lost! 517 00:18:31,273 --> 00:18:32,373 Motherfucker, this is my phone! 518 00:18:32,441 --> 00:18:35,309 Get--goddamn it, man! 519 00:18:35,377 --> 00:18:37,161 You done made me hurt my dick hand. 520 00:18:37,229 --> 00:18:38,896 Oh, I'm sure you're just as good 521 00:18:38,964 --> 00:18:41,165 with the other hand. Yeah, go away. 522 00:18:43,102 --> 00:18:45,036 I will be back, motherfucker. I will be back, bitch! 523 00:18:45,104 --> 00:18:46,303 Get out of my way! 524 00:18:46,371 --> 00:18:48,172 I was worried there for you, Stu. 525 00:18:48,240 --> 00:18:49,641 I thought she was gonna put an eye out 526 00:18:49,708 --> 00:18:51,309 with that--that hand. 527 00:18:51,377 --> 00:18:52,610 Look, whoever you are, 528 00:18:52,612 --> 00:18:54,361 you're obviously a very intelligent man. 529 00:18:54,429 --> 00:18:55,846 And I know what stress does to you. 530 00:18:55,848 --> 00:18:57,265 It's all I can do from going crazy myself sometimes. 531 00:18:57,333 --> 00:18:58,399 You're calling me crazy? 532 00:18:58,467 --> 00:18:59,550 No. What I'm saying is you're going through 533 00:18:59,618 --> 00:19:01,319 a difficult time. Please don't call my wife. 534 00:19:01,386 --> 00:19:03,253 Look, let me give you my office number. 535 00:19:03,321 --> 00:19:04,254 Come in, we'll talk. 536 00:19:04,322 --> 00:19:05,723 I know a reasonable photographer 537 00:19:05,791 --> 00:19:07,391 who'll do some head shots. 538 00:19:07,442 --> 00:19:10,327 Stu, do you really think that I'm an actor? 539 00:19:10,395 --> 00:19:12,179 I'm not an actor. 540 00:19:12,247 --> 00:19:14,048 I have no use for you, Stu, none. 541 00:19:14,116 --> 00:19:15,649 I would just like you to tell Kelly 542 00:19:15,717 --> 00:19:17,684 the truth about yourself. 543 00:19:17,752 --> 00:19:19,003 So, are you going to call Kelly 544 00:19:19,070 --> 00:19:21,922 and tell her about Pam, or do I have to? 545 00:19:21,990 --> 00:19:25,326 No! Jesus, no. I'm doing it. 546 00:19:31,633 --> 00:19:33,935 Feeling kind of nervous, Stu? 547 00:19:38,957 --> 00:19:39,707 Hello? 548 00:19:39,775 --> 00:19:40,708 Hold it close to the receiver 549 00:19:40,776 --> 00:19:41,943 so I can hear. 550 00:19:42,010 --> 00:19:42,944 Stu? Yeah. 551 00:19:43,011 --> 00:19:44,278 Where are you? 552 00:19:44,346 --> 00:19:46,013 I'm in a phone booth. 553 00:19:48,099 --> 00:19:50,968 Baby, I just got this call from this guy 554 00:19:51,035 --> 00:19:53,704 who said you'd be calling me from a booth 555 00:19:53,772 --> 00:19:55,973 to tell me something important. 556 00:19:56,040 --> 00:19:57,675 There's a lot of prank calling 557 00:19:57,743 --> 00:19:59,309 going on today, baby. 558 00:19:59,311 --> 00:20:01,028 Tell her you call women from your little phone booth... 559 00:20:01,096 --> 00:20:02,196 Shut up! 560 00:20:02,263 --> 00:20:03,297 And invite them to drinks at discreet hotels. 561 00:20:03,364 --> 00:20:05,365 Look, I'm not talking to you, baby. 562 00:20:05,433 --> 00:20:06,366 Come on! 563 00:20:06,434 --> 00:20:07,702 Someone's got company. 564 00:20:07,769 --> 00:20:09,203 Get the fuck off our phone! 565 00:20:09,270 --> 00:20:10,053 Honey, who is that woman? 566 00:20:10,121 --> 00:20:11,221 Oh, the bitch got a cell phone. 567 00:20:11,289 --> 00:20:12,390 Just some hookers trying to use the phone. 568 00:20:12,457 --> 00:20:13,657 He just called me a hooker. 569 00:20:13,725 --> 00:20:14,742 Hookers? 570 00:20:14,810 --> 00:20:15,727 Hookers? Uh-uh, uh-uh! 571 00:20:15,794 --> 00:20:16,661 Stu, are you sure 572 00:20:16,728 --> 00:20:17,611 there's nothing wrong? 573 00:20:17,679 --> 00:20:18,896 We are escorts. Escorts. 574 00:20:18,963 --> 00:20:20,664 Tell her you want to sleep with other women. 575 00:20:20,732 --> 00:20:22,350 Look, Kelly, there is this person 576 00:20:22,418 --> 00:20:23,467 and he's saying things about me, all right, 577 00:20:23,535 --> 00:20:25,235 things that might not be true. 578 00:20:25,303 --> 00:20:26,537 And if he calls you... 579 00:20:26,604 --> 00:20:28,472 Look, get the fuck out of here-- 580 00:20:28,540 --> 00:20:29,490 Repeat after me-- 581 00:20:29,558 --> 00:20:31,559 honey, I want to sleep with other women. 582 00:20:31,627 --> 00:20:32,576 Look, Kelly, whatever he says, 583 00:20:32,644 --> 00:20:33,577 don't believe him. 584 00:20:33,645 --> 00:20:34,745 I haven't done anything, all right? 585 00:20:34,813 --> 00:20:35,746 I haven't done anything. 586 00:20:35,814 --> 00:20:36,814 Only because Pam had to rehearse 587 00:20:36,882 --> 00:20:37,932 with her scene partner. 588 00:20:37,999 --> 00:20:39,534 Shut the fuck up! 589 00:20:39,601 --> 00:20:41,402 Stu, I don't know what you're talking about. 590 00:20:41,470 --> 00:20:42,770 But you're scaring me. 591 00:20:42,838 --> 00:20:46,507 Look, I'm sorry, baby. 592 00:20:46,574 --> 00:20:48,092 Can you come over to the store 593 00:20:48,159 --> 00:20:49,093 so we can talk in person? 594 00:20:49,160 --> 00:20:50,778 I--I feel kinda weird. 595 00:20:50,846 --> 00:20:52,246 Yeah. Look, I'll try, don't worry. 596 00:20:52,313 --> 00:20:53,247 Come on! 597 00:20:53,314 --> 00:20:54,315 Yeah, bitch! 598 00:20:54,383 --> 00:20:55,249 I love you. 599 00:20:55,317 --> 00:20:56,517 Yeah, love you, too. 600 00:20:56,585 --> 00:20:57,635 I love you. 601 00:20:57,702 --> 00:20:58,636 Get the fuck out of here before I call Hillary 602 00:20:58,704 --> 00:21:00,137 and have you deported to Jersey, OK? 603 00:21:00,205 --> 00:21:01,356 You know what? You're a fucking asshole! 604 00:21:01,423 --> 00:21:02,357 Yeah, and you're a dirty skank. 605 00:21:02,424 --> 00:21:03,358 What are you gonna do about it? 606 00:21:03,425 --> 00:21:04,359 Ooh, you motherfucker! 607 00:21:04,426 --> 00:21:05,360 Fuck you! 608 00:21:05,427 --> 00:21:06,894 Your mama is the skank, bitch! 609 00:21:06,962 --> 00:21:08,963 You didn't tell your wife the truth, 610 00:21:09,031 --> 00:21:10,365 did you, Stu? 611 00:21:10,367 --> 00:21:12,650 And you can tell she really loves you. 612 00:21:12,718 --> 00:21:15,052 Must be nice to have a pretty girl care for you. 613 00:21:15,120 --> 00:21:16,387 Look, why screw up her life? 614 00:21:16,454 --> 00:21:17,388 She never did you any harm. 615 00:21:17,455 --> 00:21:19,190 Everybody does harm. 616 00:21:19,258 --> 00:21:21,875 Look, that's it. This mindfuck is over. 617 00:21:21,943 --> 00:21:23,977 Stu, if you hang up, 618 00:21:24,045 --> 00:21:27,147 I will kill you. 619 00:21:27,215 --> 00:21:28,483 What are you gonna do about it 620 00:21:28,550 --> 00:21:29,667 up in your fucking high window 621 00:21:29,734 --> 00:21:31,535 with your goddamn binoculars? 622 00:21:31,603 --> 00:21:33,254 I never said I had binoculars. 623 00:21:33,321 --> 00:21:36,540 I have a highly-magnified telescopic image of you. 624 00:21:36,608 --> 00:21:37,741 Now what kind of device 625 00:21:37,809 --> 00:21:39,743 has a telescopic sight mounted on it? 626 00:21:39,811 --> 00:21:42,880 What, you mean... Like a rifle? 627 00:21:42,948 --> 00:21:44,548 A .30 caliber bolt-action 700 628 00:21:44,616 --> 00:21:46,150 with a carbon-one modification 629 00:21:46,218 --> 00:21:49,086 and a state-of-the-art Hensoldt Tactical Scope. 630 00:21:49,154 --> 00:21:51,406 And it's staring straight at you. 631 00:21:51,473 --> 00:21:52,756 Yeah? How's my fucking hair? 632 00:21:54,276 --> 00:21:55,809 At this range, the exit wound 633 00:21:55,877 --> 00:21:58,295 ought to be about the size of a small tangerine. 634 00:21:58,363 --> 00:21:59,430 Nice try, pal. Go to hell. 635 00:22:01,216 --> 00:22:03,818 Now... 636 00:22:03,886 --> 00:22:06,854 Doesn't that just torque your jaws? 637 00:22:06,921 --> 00:22:08,689 I love that. 638 00:22:08,757 --> 00:22:10,457 You know, like in the movies, 639 00:22:10,525 --> 00:22:12,910 just as the good guy is about to kill the bad guy, 640 00:22:12,978 --> 00:22:14,645 he cocks his gun. 641 00:22:14,713 --> 00:22:17,164 Now why didn't he have it cocked? 642 00:22:17,232 --> 00:22:20,634 Because that sound is scary. 643 00:22:20,702 --> 00:22:22,636 It's cool, isn't it? 644 00:22:22,704 --> 00:22:24,905 Look, you shoot a gun here 645 00:22:24,973 --> 00:22:26,056 and there'll be pandemonium. 646 00:22:26,124 --> 00:22:27,158 All right, do you hear me? 647 00:22:27,225 --> 00:22:28,926 There'll be cops swarming all over this block. 648 00:22:28,994 --> 00:22:31,462 You think so? Let's see. 649 00:22:31,530 --> 00:22:33,815 1...2... 650 00:22:33,882 --> 00:22:35,533 That won't help you. 651 00:22:36,918 --> 00:22:37,768 3. 652 00:22:40,255 --> 00:22:42,423 Oh, Stu, look at everybody. 653 00:22:42,490 --> 00:22:44,976 Look at all of the people screaming, Stu. 654 00:22:45,043 --> 00:22:46,911 Here come the cops. 655 00:22:46,979 --> 00:22:51,415 Sniper on the roof. Gunfire. Hit the deck. 656 00:22:51,483 --> 00:22:53,901 Stu, you still with me? 657 00:22:55,070 --> 00:22:57,138 Stand up and be a man. 658 00:22:59,658 --> 00:23:01,642 So, what are you-- 659 00:23:01,710 --> 00:23:03,577 you mean you'd whack me for no particular reason? 660 00:23:03,645 --> 00:23:05,897 Oh, I have plenty of reasons, 661 00:23:05,964 --> 00:23:08,766 and you keep giving me more. 662 00:23:08,834 --> 00:23:11,352 Shall I take care of him? 663 00:23:11,420 --> 00:23:13,637 No! Shit no. 664 00:23:13,705 --> 00:23:15,289 It would be so easy. 665 00:23:22,163 --> 00:23:24,865 Stu, you just gave that gentleman 666 00:23:24,933 --> 00:23:27,168 $10 to walk away. You saved his life. 667 00:23:27,236 --> 00:23:29,437 You do have a sensitive side. 668 00:23:29,505 --> 00:23:30,505 How much to let me go? 669 00:23:30,572 --> 00:23:33,574 Let's see how sensitive you really are. 670 00:23:33,642 --> 00:23:36,660 I'm aiming at you right now. 671 00:23:36,728 --> 00:23:39,730 Can you feel it... 672 00:23:39,798 --> 00:23:41,365 The heat of it? 673 00:23:42,250 --> 00:23:44,552 Come now, Stu, you can feel it. 674 00:23:44,619 --> 00:23:46,570 Concentrate. 675 00:23:46,638 --> 00:23:48,989 Concentrate. 676 00:23:49,958 --> 00:23:51,992 Take a look at where I'm going. 677 00:23:54,195 --> 00:23:56,664 You're doing so much better than the others. 678 00:23:56,732 --> 00:23:58,098 You read about the German porn-king 679 00:23:58,166 --> 00:24:00,201 shot 10 days ago, didn't you, 680 00:24:00,269 --> 00:24:01,418 at 38th and eighth? 681 00:24:01,486 --> 00:24:03,003 He thought he was an artist 682 00:24:03,071 --> 00:24:04,921 and wouldn't admit that he was just a pedophile. 683 00:24:04,989 --> 00:24:07,791 Believe me, he had plenty of chances to come clean. 684 00:24:07,859 --> 00:24:08,859 And of course you must have read about 685 00:24:08,927 --> 00:24:10,027 the corporate executive 686 00:24:10,095 --> 00:24:12,029 shot in the head at 47th and tenth. 687 00:24:12,097 --> 00:24:13,264 What you probably didn't read 688 00:24:13,331 --> 00:24:14,849 was that he cashed in all of his stocks 689 00:24:14,916 --> 00:24:16,149 just before the bottom fell out 690 00:24:16,217 --> 00:24:18,469 while all the little guys lost everything. 691 00:24:19,437 --> 00:24:21,371 Now, if he had been willing to make amends, 692 00:24:21,439 --> 00:24:24,241 share the money, things might have been different. 693 00:24:24,308 --> 00:24:25,909 Please, tell me, 694 00:24:25,977 --> 00:24:29,546 where am I aiming now? 695 00:24:29,614 --> 00:24:30,697 Below the shoulder. 696 00:24:30,765 --> 00:24:31,832 Which one? 697 00:24:31,900 --> 00:24:34,368 The right shoulder. 698 00:24:34,435 --> 00:24:36,636 Love to love you, too, baby! 699 00:24:36,704 --> 00:24:38,172 That's phenomenal, Stu. 700 00:24:38,240 --> 00:24:40,841 You're doing so much better than the others. 701 00:24:40,909 --> 00:24:44,311 What do you remember about those killings, Stu? 702 00:24:44,379 --> 00:24:46,079 I--I don't know. 703 00:24:46,147 --> 00:24:48,649 Well, you think of yourself as a smart guy, Stu. Try. 704 00:24:48,717 --> 00:24:49,650 Look, they got shot. 705 00:24:49,718 --> 00:24:50,885 I don't fucking know, all right? 706 00:24:50,887 --> 00:24:53,254 Ok, I'll give you a hint. Wallets, watches-- 707 00:24:53,321 --> 00:24:55,456 everything was left on their bodies. 708 00:24:55,523 --> 00:24:59,326 'Cause they weren't robberies. They were executions. 709 00:24:59,394 --> 00:25:01,228 They didn't have to be. 710 00:25:01,296 --> 00:25:02,096 What did I do to deserve this? 711 00:25:02,163 --> 00:25:03,097 Huh? Why me? 712 00:25:03,164 --> 00:25:04,332 If you have to ask, 713 00:25:04,399 --> 00:25:06,400 then you're not ready to know yet. 714 00:25:06,635 --> 00:25:07,584 Never let us use the phone. 715 00:25:07,652 --> 00:25:08,819 Right here. Shit. 716 00:25:08,887 --> 00:25:11,255 Jesus. Yo, in the booth. 717 00:25:11,323 --> 00:25:12,306 Now what? 718 00:25:12,374 --> 00:25:13,840 You got any idea how much a pain in the ass 719 00:25:13,908 --> 00:25:15,776 you're making my life? Hey, look at me. 720 00:25:15,843 --> 00:25:17,110 Look, I hear you! 721 00:25:17,178 --> 00:25:17,912 Look me in the eye. 722 00:25:17,979 --> 00:25:19,914 Hang up the phone and walk away. 723 00:25:19,981 --> 00:25:21,081 Don't do it. 724 00:25:21,149 --> 00:25:22,816 I--I got my own problems. 725 00:25:22,884 --> 00:25:23,667 I'm your fucking problem. 726 00:25:23,735 --> 00:25:24,702 You know why I'm your fucking problem? 727 00:25:24,769 --> 00:25:25,836 My girls keep running 'cross the street, 728 00:25:25,904 --> 00:25:27,137 yapping at me, "Leon, he won't share the phone. 729 00:25:27,205 --> 00:25:28,438 "Leon, he's tying up the phone. 730 00:25:28,506 --> 00:25:30,074 "Leon, he told us to fuck off. 731 00:25:30,142 --> 00:25:31,992 "Leon, we're gonna make you nuts 732 00:25:32,060 --> 00:25:32,843 "unless you get over there, 733 00:25:32,911 --> 00:25:34,078 make him get off the fucking phone." 734 00:25:34,145 --> 00:25:35,812 All right? I'm trying to run a fucking business here. 735 00:25:35,880 --> 00:25:38,265 I absolutely sympathize, but I can't get off the call. 736 00:25:38,332 --> 00:25:39,366 You don't understand me, all right? 737 00:25:39,434 --> 00:25:41,368 I got the g-string union over here. 738 00:25:41,436 --> 00:25:42,770 They're breaking my fucking balls. 739 00:25:42,837 --> 00:25:44,037 I gotta live with their shit, 740 00:25:44,105 --> 00:25:45,572 but I ain't gonna put up with yours. 741 00:25:45,640 --> 00:25:47,441 So I'm saying this once nice, all right? 742 00:25:47,509 --> 00:25:49,376 Hang up the phone. Walk away. 743 00:25:49,444 --> 00:25:50,911 He did say it nicely. 744 00:25:50,978 --> 00:25:52,145 Got cell phone up in there, too, precious daddy. 745 00:25:52,213 --> 00:25:53,580 Yeah, like he even need a phone! 746 00:25:53,648 --> 00:25:55,449 Look, I can't get off the call, all right? 747 00:25:55,517 --> 00:25:56,750 Hey, shut the fuck up. 748 00:25:56,818 --> 00:25:57,585 You hear that shit? 749 00:25:57,652 --> 00:25:58,652 It's like nails on a chalkboard, 750 00:25:58,720 --> 00:26:00,187 and they ain't gonna fucking stop 751 00:26:00,255 --> 00:26:01,388 till I get their fucking way. 752 00:26:01,456 --> 00:26:02,723 I'm--I'm getting a fucking headache, pal. 753 00:26:02,791 --> 00:26:04,858 All right, look-- look, all right! 754 00:26:04,926 --> 00:26:06,744 I'll pay you to go away. How's that? 755 00:26:06,811 --> 00:26:07,878 I don't want your fucking money. 756 00:26:07,946 --> 00:26:08,879 I want you to hang up the phone 757 00:26:08,947 --> 00:26:09,880 and get the fuck out of here. 758 00:26:09,948 --> 00:26:11,181 $120. It's all yours. 759 00:26:11,249 --> 00:26:13,684 Everybody has their price, right, Stu? 760 00:26:13,751 --> 00:26:14,818 You're gonna give me $120 761 00:26:14,886 --> 00:26:15,819 to rent the phone booth 762 00:26:15,887 --> 00:26:16,954 the bums piss in every fucking night? 763 00:26:17,021 --> 00:26:18,189 I'm--I'm a nice guy. 764 00:26:18,256 --> 00:26:19,690 Something ain't right with him. 765 00:26:19,757 --> 00:26:20,691 Look at all that sweat pourin' off 766 00:26:20,758 --> 00:26:21,692 that son of a bitch. 767 00:26:21,759 --> 00:26:22,693 Just one sick mother 768 00:26:22,760 --> 00:26:23,894 we have started with right here. 769 00:26:23,962 --> 00:26:24,895 It's probably catchin', too. 770 00:26:24,963 --> 00:26:25,996 Yo, yo, yo. 771 00:26:26,064 --> 00:26:27,064 He got the aids. 772 00:26:27,132 --> 00:26:28,499 How long you want to rent the booth? 773 00:26:28,567 --> 00:26:29,400 Indefinitely. 774 00:26:30,468 --> 00:26:31,535 Indefinitely? What do I look like, 775 00:26:31,602 --> 00:26:32,702 a fucking asshole? Let me tell you something. 776 00:26:32,770 --> 00:26:35,306 Hey! $500 gets you indefinitely. 777 00:26:35,373 --> 00:26:36,840 Wait up! Hold the fuck up! 778 00:26:36,908 --> 00:26:38,876 How come he defyin' you, huh? 779 00:26:38,944 --> 00:26:40,778 What, you got him bitch in you now? 780 00:26:40,845 --> 00:26:42,245 Let me know! 781 00:26:42,313 --> 00:26:43,914 I said shut the fuck up! 782 00:26:43,981 --> 00:26:45,599 Yeah, now talk to him like that! 783 00:26:45,667 --> 00:26:48,068 Come on, get the fuck out! 784 00:26:48,135 --> 00:26:50,303 Jesus Christ-- are you enjoying this? 785 00:26:50,371 --> 00:26:52,906 Do you need help? 786 00:26:52,974 --> 00:26:53,991 Look, I'm handling it. 787 00:26:54,058 --> 00:26:55,092 Come on! 788 00:26:55,160 --> 00:26:56,193 I can help you, Stu. 789 00:26:56,261 --> 00:26:57,694 I wasn't gonna kill you before, 790 00:26:57,762 --> 00:26:59,663 but you just changed my fucking mind. 791 00:27:00,599 --> 00:27:01,999 I'd take off if I was you. 792 00:27:02,067 --> 00:27:03,601 He gonna kick your ass. 793 00:27:03,668 --> 00:27:04,735 Uh-huh. 794 00:27:04,803 --> 00:27:06,971 ♪ He gonna kick your ass ♪ 795 00:27:07,038 --> 00:27:07,871 ♪ He gonna kick your ass ♪ 796 00:27:07,939 --> 00:27:08,989 will you get the fuck out of here? 797 00:27:09,057 --> 00:27:10,157 Will you go away, please? 798 00:27:10,225 --> 00:27:12,026 He looks very angry. 799 00:27:12,094 --> 00:27:12,827 Aw, come on-- hey, look. 800 00:27:12,861 --> 00:27:13,844 Get rid of him. 801 00:27:13,912 --> 00:27:15,279 Hang up the fucking phone. 802 00:27:15,346 --> 00:27:16,497 Look, we can work this out. 803 00:27:16,565 --> 00:27:17,331 Get rid of him! 804 00:27:17,399 --> 00:27:18,732 Hang up the fucking phone. 805 00:27:18,799 --> 00:27:19,866 I got a watch. It's a Solaris. 806 00:27:19,934 --> 00:27:21,335 $2,000 retail. 807 00:27:21,403 --> 00:27:23,270 Yeah? I got a fucking gold rolex, motherfucker. 808 00:27:23,338 --> 00:27:25,406 You got 5 seconds to get off the fucking phone. 809 00:27:26,474 --> 00:27:27,941 Batter up. 810 00:27:28,009 --> 00:27:30,177 4... 811 00:27:30,244 --> 00:27:32,546 I can stop him. 812 00:27:32,613 --> 00:27:33,931 3... 813 00:27:33,998 --> 00:27:35,632 Just say the word, Stu. 814 00:27:35,700 --> 00:27:38,252 2...1... 815 00:27:38,319 --> 00:27:39,904 No, don't--don't! 816 00:27:41,255 --> 00:27:42,105 Oh, fuck. 817 00:27:43,474 --> 00:27:44,741 This will count as a hang up. 818 00:27:44,809 --> 00:27:47,511 I can make him stop. Just say the word. 819 00:27:47,578 --> 00:27:48,712 Can you hear me? 820 00:27:48,779 --> 00:27:50,047 Yes. 821 00:27:50,115 --> 00:27:51,298 What? Yes! 822 00:27:52,584 --> 00:27:55,385 Who runnin' this? Whose street is this? 823 00:27:55,453 --> 00:27:56,670 Oh, my God. 824 00:27:58,173 --> 00:27:59,406 Baby, you bleedin'. 825 00:27:59,474 --> 00:28:00,975 You must've cut yourself-- 826 00:28:01,042 --> 00:28:02,776 What's wrong? What's wrong? 827 00:28:02,843 --> 00:28:04,945 Baby? Leon? 828 00:28:05,012 --> 00:28:06,630 Leon? Unh. 829 00:28:06,698 --> 00:28:07,415 He was fucking shot! 830 00:28:07,482 --> 00:28:08,682 Oh, my God! 831 00:28:08,750 --> 00:28:10,183 Motherfucker! 832 00:28:12,921 --> 00:28:15,672 Somebody call an ambulance! 833 00:28:15,740 --> 00:28:16,423 Call 411! 834 00:28:16,491 --> 00:28:18,191 911, dumb bitch! 835 00:28:18,259 --> 00:28:19,443 Yo, he ain't breathing. 836 00:28:19,511 --> 00:28:20,444 Call the meat wagon! 837 00:28:20,512 --> 00:28:21,545 Shut the fuck up! 838 00:28:21,612 --> 00:28:22,879 You shot him. 839 00:28:22,947 --> 00:28:24,415 Why'd you fucking shoot him? 840 00:28:24,482 --> 00:28:25,882 You said yes. I-- 841 00:28:25,950 --> 00:28:27,284 that was "yes, I can hear you" 842 00:28:27,352 --> 00:28:28,852 not "yes, kill him," motherfucker. 843 00:28:28,920 --> 00:28:30,820 You ought to be more careful with what you say. 844 00:28:30,888 --> 00:28:32,122 Oh, my God. 845 00:28:32,190 --> 00:28:34,758 Motherfucker, why? 846 00:28:34,826 --> 00:28:35,742 It wasn't me! 847 00:28:35,810 --> 00:28:37,911 Where's the gun? Do you see a gun? 848 00:28:37,979 --> 00:28:38,779 Fuck you! 849 00:28:38,846 --> 00:28:39,980 You pumped one into him! 850 00:28:40,047 --> 00:28:42,483 Hey, I saw it! He's got a glock! 851 00:28:42,550 --> 00:28:44,284 Get down! Get the fuck down! 852 00:28:44,352 --> 00:28:45,552 Daddy got a glock! 853 00:28:45,620 --> 00:28:46,453 What glock?! 854 00:28:46,521 --> 00:28:48,689 I don't have a fucking glock! It's a telephone! 855 00:28:48,756 --> 00:28:50,708 You shot my man, daddy! 856 00:28:50,775 --> 00:28:53,577 Yo, come on, he'll fucking shoot your ass! 857 00:28:53,645 --> 00:28:55,312 You shot my baby-daddy! 858 00:28:55,380 --> 00:28:58,515 Mr. motherfucker. Mr. motherfucker! 859 00:28:58,583 --> 00:29:00,634 Bitch, come on! Get in here, bitch! 860 00:29:00,702 --> 00:29:02,169 Better run, motherfucker! 861 00:29:02,236 --> 00:29:03,170 The cops is comin', 862 00:29:03,237 --> 00:29:05,438 and I hope they gun your ass down! 863 00:29:05,506 --> 00:29:07,174 I'm not going anywhere, am I? 864 00:29:07,241 --> 00:29:09,710 If only you had dealt with the man decently, 865 00:29:09,778 --> 00:29:11,511 this might not have been necessary. 866 00:29:11,579 --> 00:29:14,581 Look, I offered him money. I offered him my watch. 867 00:29:14,649 --> 00:29:16,116 But not your respect, 868 00:29:16,184 --> 00:29:17,584 which is what he really wanted. 869 00:29:17,652 --> 00:29:18,719 You were dismissive 870 00:29:18,787 --> 00:29:21,955 like you dismissed the nice pizza guy. 871 00:29:22,023 --> 00:29:22,706 Fuck. 872 00:29:22,774 --> 00:29:24,307 You are guilty of inhumanity 873 00:29:24,375 --> 00:29:25,875 to your fellow man. 874 00:29:25,942 --> 00:29:27,877 Look, I'm not guilty of a goddamn thing-- 875 00:29:27,944 --> 00:29:30,413 oh, take responsibility for what you've done, Stu. 876 00:29:30,480 --> 00:29:31,547 Be a man. 877 00:29:31,615 --> 00:29:32,748 Oh, I love this fucking spin. 878 00:29:32,816 --> 00:29:35,150 You shoot the guy and I'm fucking responsible? 879 00:29:35,218 --> 00:29:37,119 Well, looked that way from up here. 880 00:29:37,187 --> 00:29:38,187 I don't know what I ever did to you, 881 00:29:38,254 --> 00:29:39,521 but whatever it was, I'm glad. 882 00:29:39,589 --> 00:29:41,090 All right? I wish it'd have been worse. 883 00:29:41,157 --> 00:29:42,524 I wish you'd fucking died! 884 00:29:42,592 --> 00:29:44,893 Yes! Finally some honesty. 885 00:29:44,961 --> 00:29:46,595 Just tell me who you are. 886 00:29:46,662 --> 00:29:48,363 No one you'd ever notice. 887 00:29:48,431 --> 00:29:50,232 I don't run in your circles. 888 00:29:50,300 --> 00:29:52,367 Yeah, and what is it you do? 889 00:29:52,435 --> 00:29:53,368 I watch. 890 00:29:53,436 --> 00:29:54,436 You watch? 891 00:29:54,504 --> 00:29:57,106 Yes, well, what else is there to do 892 00:29:57,173 --> 00:29:57,990 when life turns on you and you've retreated 893 00:29:58,057 --> 00:29:59,458 into some small room? 894 00:29:59,525 --> 00:30:01,010 You look out your window. 895 00:30:01,077 --> 00:30:02,111 You see people come in and out 896 00:30:02,178 --> 00:30:05,047 of this phone booth, the same ones every day. 897 00:30:05,115 --> 00:30:07,132 You make up names for them. 898 00:30:07,200 --> 00:30:09,001 You imagine their stories. 899 00:30:09,069 --> 00:30:11,253 But eventually you get tired of imagining 900 00:30:11,321 --> 00:30:13,088 and one day you follow one of them. 901 00:30:13,156 --> 00:30:15,691 And you hear all of his lies, 902 00:30:15,759 --> 00:30:18,794 and you decide that his sin should be punished. 903 00:30:18,862 --> 00:30:20,563 Some guy shouting into his cell phone 904 00:30:20,630 --> 00:30:23,332 full of self-importance isn't gonna notice me, 905 00:30:23,399 --> 00:30:25,734 but I noticed that German porn-king, 906 00:30:25,802 --> 00:30:28,671 and I noticed that corrupt executive. 907 00:30:28,738 --> 00:30:31,440 And I noticed you, Stu. 908 00:30:31,507 --> 00:30:33,809 I'm flattered. 909 00:30:33,877 --> 00:30:36,128 Police operator 553, what is your emergency? 910 00:30:36,195 --> 00:30:37,730 Will you please respond? 911 00:30:37,797 --> 00:30:39,097 Look, what was so interesting 912 00:30:39,165 --> 00:30:40,415 about a guy in a phone booth 913 00:30:40,483 --> 00:30:41,750 on 53rd and eighth? 914 00:30:41,818 --> 00:30:43,719 The Stu show. Better than TV. 915 00:30:43,786 --> 00:30:45,604 Look, how'd I get so lucky to be picked up 916 00:30:45,671 --> 00:30:46,838 by a killer with a rifle? 917 00:30:46,906 --> 00:30:47,839 Are you in need... 918 00:30:47,907 --> 00:30:48,840 You had it made. 919 00:30:48,908 --> 00:30:50,909 Kelly at home. Pam on the side. 920 00:30:50,977 --> 00:30:52,494 I saw Pam once. 921 00:30:52,562 --> 00:30:54,329 I followed her to a restaurant. 922 00:30:54,397 --> 00:30:56,531 Lovely. Life has given you 923 00:30:56,599 --> 00:30:58,367 more than your fair share, Stu, 924 00:30:58,434 --> 00:31:00,236 but it appears you don't appreciate it. 925 00:31:00,303 --> 00:31:01,920 Look, look, look, listen. 926 00:31:01,988 --> 00:31:03,438 Appearances can be deceiving. 927 00:31:03,506 --> 00:31:05,140 I mean, I may look confident, 928 00:31:05,208 --> 00:31:06,474 but I'm really actually 929 00:31:06,542 --> 00:31:07,843 just crying out for help! 930 00:31:07,911 --> 00:31:09,178 Help! You know? 931 00:31:10,780 --> 00:31:13,648 I'm trying to help you, Stu, but you won't help yourself. 932 00:31:15,652 --> 00:31:18,987 Ah! Fuck! 933 00:31:19,055 --> 00:31:20,889 What's the matter, Stu? 934 00:31:23,292 --> 00:31:24,910 You shot me. 935 00:31:24,977 --> 00:31:26,312 It's time you learn, Stu. 936 00:31:26,379 --> 00:31:28,147 Deception can't go unrewarded. 937 00:31:28,214 --> 00:31:29,982 Deception? What fucking deception? 938 00:31:30,050 --> 00:31:31,934 "Are you in need of immediate 939 00:31:32,002 --> 00:31:33,969 police or medical response?" 940 00:31:35,705 --> 00:31:38,807 Shit. You bugged the fucking booth. 941 00:31:38,874 --> 00:31:40,775 That's how you knew. 942 00:31:40,843 --> 00:31:41,943 That's how you knew about Pam and me. 943 00:31:42,011 --> 00:31:44,546 You picked the wrong person to lie to. 944 00:31:44,614 --> 00:31:45,981 Look, I didn't pick you. 945 00:31:46,049 --> 00:31:47,816 Right. It must have been your flashy suit 946 00:31:47,884 --> 00:31:49,151 that attracted me. 947 00:31:49,219 --> 00:31:50,819 I get fucked on account of my clothes? 948 00:31:50,887 --> 00:31:52,321 Huh? That why you killed Leon? 949 00:31:52,389 --> 00:31:54,323 I didn't kill Leon because of the way he was dressed. 950 00:31:54,391 --> 00:31:55,757 Yeah, and those other 2 guys as well, huh? 951 00:31:55,825 --> 00:31:56,992 Did they dress too nice? 952 00:31:57,060 --> 00:31:58,660 You must feel really expensive 953 00:31:58,728 --> 00:32:00,396 when you walk out the door. 954 00:32:00,463 --> 00:32:01,496 Look, here come the cops. 955 00:32:01,564 --> 00:32:02,864 What are you gonna do-- go out 956 00:32:02,932 --> 00:32:04,233 in a blaze of glory, or are you gonna run? 957 00:32:04,300 --> 00:32:06,234 No, I'm not a coward like some people I know. 958 00:32:06,302 --> 00:32:07,786 Look, you can get away if you run now. 959 00:32:07,853 --> 00:32:09,354 I suppose you'll blame me for Leon. 960 00:32:09,422 --> 00:32:10,956 No, no, no, I'll confess I shot him 961 00:32:11,023 --> 00:32:12,290 with my fucking phone. 962 00:32:12,358 --> 00:32:13,458 Well, then I urge you 963 00:32:13,526 --> 00:32:15,093 to keep one thing in mind, Stu. 964 00:32:15,161 --> 00:32:16,628 Take a look at your chest. 965 00:32:16,696 --> 00:32:18,697 You saw how accurate I can be, how lethal. 966 00:32:18,765 --> 00:32:20,499 You kill me now, and you give yourself away. 967 00:32:20,566 --> 00:32:22,201 Not with a silencer. 968 00:32:22,268 --> 00:32:24,470 It would take these guys the rest of the day 969 00:32:24,537 --> 00:32:25,971 to figure out it wasn't one of their own men 970 00:32:26,038 --> 00:32:26,972 that did it. 971 00:32:27,039 --> 00:32:28,223 You know you can be shot 41 times 972 00:32:28,291 --> 00:32:29,791 for just pulling out your wallet. 973 00:32:29,859 --> 00:32:31,309 You in the booth, throw down your weapon 974 00:32:31,377 --> 00:32:33,445 and come out with your hands raised. 975 00:32:33,513 --> 00:32:34,396 Ignore him. 976 00:32:34,463 --> 00:32:35,798 W-what if they open fire? 977 00:32:35,865 --> 00:32:38,533 They won't. Look around you, Stu. 978 00:32:38,601 --> 00:32:40,352 Do you see the tourists with the video cameras? 979 00:32:40,419 --> 00:32:42,904 The ones just hoping the cops will blow you away 980 00:32:42,973 --> 00:32:44,406 so they can sell the tape 981 00:32:44,474 --> 00:32:45,807 to the most gory police shootouts? 982 00:32:45,875 --> 00:32:46,975 Don't worry, 983 00:32:47,042 --> 00:32:48,644 they'll keep the police on their best behavior. 984 00:32:48,711 --> 00:32:50,011 So long as you don't take 985 00:32:50,079 --> 00:32:51,880 what would be interpreted as a hostile action, 986 00:32:51,947 --> 00:32:53,315 you should be safe. 987 00:32:53,383 --> 00:32:55,317 Safe? You call this safe? 988 00:32:55,385 --> 00:32:57,002 I got a whole fucking precinct here 989 00:32:57,069 --> 00:32:58,336 with guns pointed my way. 990 00:33:00,407 --> 00:33:02,508 With both hands raised, 991 00:33:02,575 --> 00:33:05,510 moving slowly, step out of the booth. 992 00:33:05,578 --> 00:33:07,679 If we see any signs of a weapon, 993 00:33:07,747 --> 00:33:08,914 we will respond. 994 00:33:08,982 --> 00:33:10,799 You won't because there isn't any! 995 00:33:10,867 --> 00:33:12,935 Put down the phone and raise your hand! 996 00:33:13,002 --> 00:33:13,936 Look, I can't. 997 00:33:14,003 --> 00:33:15,370 I'm on an important call. 998 00:33:15,438 --> 00:33:17,071 Verify this information for me. 999 00:33:17,140 --> 00:33:19,758 The guy in the booth shot that guy over there 1000 00:33:19,826 --> 00:33:21,109 and Stuck around to make a phone call-- 1001 00:33:21,177 --> 00:33:22,410 is that correct? 1002 00:33:22,478 --> 00:33:24,463 Yeah, yeah, that's what the hookers are saying. 1003 00:33:24,531 --> 00:33:26,048 All right, give me the horn. 1004 00:33:28,968 --> 00:33:30,719 Sir! 1005 00:33:30,786 --> 00:33:32,987 I'm ordering you to fully comply. 1006 00:33:33,055 --> 00:33:34,222 Look, I'm busy. 1007 00:33:34,290 --> 00:33:35,624 All right? Come back later. 1008 00:33:35,692 --> 00:33:37,826 Very good, Stu. 1009 00:33:37,894 --> 00:33:39,327 Step out of the booth 1010 00:33:39,395 --> 00:33:41,063 and raise your hands. 1011 00:33:41,131 --> 00:33:42,998 I am giving you an order. 1012 00:33:43,066 --> 00:33:45,934 I give the orders here, Stu, don't I? 1013 00:33:46,002 --> 00:33:47,052 This guy's looking for us 1014 00:33:47,120 --> 00:33:48,319 to kill him, Captain. 1015 00:33:48,387 --> 00:33:51,089 Suicide by a cop? That's not gonna happen. 1016 00:33:51,157 --> 00:33:52,557 Get that body out of here fast. 1017 00:33:52,625 --> 00:33:54,042 Yo, somebody get the body. 1018 00:33:54,110 --> 00:33:55,643 Tell the ambulance to get the body. 1019 00:33:55,711 --> 00:33:58,547 Thousands of people die every day, 1020 00:33:58,614 --> 00:34:00,215 but you put one dead body 1021 00:34:00,283 --> 00:34:01,917 in the middle of a busy street, 1022 00:34:01,984 --> 00:34:03,585 and it makes people crazy. 1023 00:34:03,653 --> 00:34:05,053 Look at these guys. 1024 00:34:05,120 --> 00:34:07,839 You can smell the fear. 1025 00:34:07,907 --> 00:34:09,974 Fuck. 10 cops. 1026 00:34:10,042 --> 00:34:12,277 This reminds me of 'nam. 1027 00:34:12,345 --> 00:34:13,645 Vietnam? 1028 00:34:13,713 --> 00:34:15,580 Yes, Vietnam. 1029 00:34:15,648 --> 00:34:17,048 I was too young to go, 1030 00:34:17,116 --> 00:34:18,450 but I've seen pictures. 1031 00:34:18,518 --> 00:34:20,452 Well, pictures can't do it, Stu. 1032 00:34:20,520 --> 00:34:22,454 You can't imagine the fear, the stench, 1033 00:34:22,522 --> 00:34:24,373 pigs eating napalm-charred bodies, 1034 00:34:24,441 --> 00:34:26,341 children leaving grenades in your boots. 1035 00:34:26,409 --> 00:34:28,343 And you got blamed for the war. 1036 00:34:28,411 --> 00:34:30,379 I came home, and people spit on me. 1037 00:34:30,447 --> 00:34:32,414 This country owes you an apology. 1038 00:34:32,482 --> 00:34:34,849 Look, I just had this vision of you, of a kid, 1039 00:34:34,917 --> 00:34:36,885 coming back from the war, you know? 1040 00:34:36,953 --> 00:34:38,320 Inured to the killing, 1041 00:34:38,388 --> 00:34:39,988 not able to get work, isolated. 1042 00:34:40,056 --> 00:34:41,490 I think that could be made into 1043 00:34:41,558 --> 00:34:43,292 a pretty affecting story 1044 00:34:43,359 --> 00:34:45,461 and, you know, one that everyone understands. 1045 00:34:45,528 --> 00:34:46,444 And I think cops-- 1046 00:34:46,512 --> 00:34:48,146 I think they're on the side of vets. 1047 00:34:48,214 --> 00:34:50,148 You are pathetic, Stu. 1048 00:34:50,216 --> 00:34:51,649 Why don't you wake up? 1049 00:34:51,717 --> 00:34:53,318 Napalm-charred bodies? 1050 00:34:53,385 --> 00:34:55,486 I'd have to be 50 to be in that war! 1051 00:34:55,554 --> 00:34:57,722 Look, stop fucking with my head, please. 1052 00:34:57,790 --> 00:34:59,207 Cover me. I'm going to go talk to him. 1053 00:34:59,275 --> 00:35:00,809 Shouldn't we wait on the E.S.U. Negotiator? 1054 00:35:00,877 --> 00:35:02,143 They could take 20 minutes. 1055 00:35:02,211 --> 00:35:03,745 I'm not gonna take a chance on this one. 1056 00:35:03,813 --> 00:35:05,914 I'm not. I'm gonna handle this. 1057 00:35:05,982 --> 00:35:09,201 Sir! I'm taking out my weapon. 1058 00:35:09,268 --> 00:35:11,769 Putting my weapon down on the car. 1059 00:35:11,837 --> 00:35:13,705 The Captain's going in. 1060 00:35:13,772 --> 00:35:14,906 I'm not armed. 1061 00:35:14,974 --> 00:35:16,324 Yeah, neither am I. 1062 00:35:16,392 --> 00:35:19,762 My name is Ramey. Captain Ed Ramey. 1063 00:35:19,829 --> 00:35:21,096 What's yours? 1064 00:35:21,164 --> 00:35:22,530 Look, I don't want to be friends. 1065 00:35:22,598 --> 00:35:23,648 I don't know, 1066 00:35:23,716 --> 00:35:25,783 it looks like you could use a friend right now. 1067 00:35:25,851 --> 00:35:27,269 Tell him you've already got a friend. 1068 00:35:27,337 --> 00:35:28,604 I already got a friend, OK? 1069 00:35:28,671 --> 00:35:30,739 Is that who you're talking to on the phone? 1070 00:35:30,806 --> 00:35:32,407 Look, I just want to hear your side of it. 1071 00:35:32,475 --> 00:35:33,875 That's all. 1072 00:35:33,943 --> 00:35:36,127 I ain't got no side of it. 1073 00:35:36,195 --> 00:35:38,129 And I didn't shoot anybody. 1074 00:35:38,197 --> 00:35:40,131 You see a fucking gun anywhere? Look. 1075 00:35:40,199 --> 00:35:41,633 It's in your back pocket! 1076 00:35:41,701 --> 00:35:44,052 I see it! He been feeling it! 1077 00:35:44,120 --> 00:35:47,689 Sir, do you have the weapon in your pocket? 1078 00:35:47,756 --> 00:35:50,275 No. I got a cell phone, and I got cigarettes. 1079 00:35:50,343 --> 00:35:51,576 I got no fucking weapon. 1080 00:35:51,644 --> 00:35:53,177 OK. Then what are you doing 1081 00:35:53,245 --> 00:35:54,479 in a phone booth making calls? 1082 00:35:54,547 --> 00:35:56,731 Look, you want to see it? Here-- 1083 00:35:56,799 --> 00:35:58,366 hey! Don't reach for that! 1084 00:35:58,434 --> 00:36:00,184 Hold your fire! Jesus. 1085 00:36:00,252 --> 00:36:01,853 I don't need to see it. 1086 00:36:01,921 --> 00:36:03,005 I already know it's there. 1087 00:36:03,072 --> 00:36:04,405 I got plenty of witnesses over here 1088 00:36:04,473 --> 00:36:06,008 who saw you use it. 1089 00:36:06,075 --> 00:36:08,193 Look, they didn't see it because it didn't happen! 1090 00:36:08,261 --> 00:36:09,278 Shut them up! 1091 00:36:09,345 --> 00:36:11,663 He's dead, but it didn't happen. 1092 00:36:11,731 --> 00:36:13,198 Then who did it? 1093 00:36:13,265 --> 00:36:14,900 Mustn't tell him, Stu. 1094 00:36:14,968 --> 00:36:16,501 I don't know. 1095 00:36:16,569 --> 00:36:18,069 Hey, you were the closest one to him. 1096 00:36:18,137 --> 00:36:19,404 You must've saw it happen. 1097 00:36:19,472 --> 00:36:20,739 Come on, help me out here. 1098 00:36:20,807 --> 00:36:22,557 This guy is getting on my nerves. 1099 00:36:22,625 --> 00:36:24,226 Look, stay the fuck out of this. 1100 00:36:24,294 --> 00:36:26,444 Who do you keep talking to on the phone? 1101 00:36:26,512 --> 00:36:27,613 Nobody. 1102 00:36:27,680 --> 00:36:30,598 Your friend, your parent, your lover--who? 1103 00:36:30,666 --> 00:36:32,784 Careful, Stuart, careful. 1104 00:36:32,852 --> 00:36:34,285 My psychiatrist. 1105 00:36:34,353 --> 00:36:36,287 Excellent. 1106 00:36:36,355 --> 00:36:37,772 I should have thought of that. 1107 00:36:37,840 --> 00:36:40,041 I see. What's this doctor's name? 1108 00:36:40,109 --> 00:36:42,077 It would be really helpful to us if we knew that. 1109 00:36:42,144 --> 00:36:44,229 He says not to tell you. 1110 00:36:44,296 --> 00:36:46,131 It's privileged information. 1111 00:36:46,198 --> 00:36:48,566 Very good, Stuart. See, now you're having fun. 1112 00:36:48,635 --> 00:36:50,068 Yeah, whatever you fucking say. 1113 00:36:50,136 --> 00:36:52,437 I respect your right to privacy. 1114 00:36:52,505 --> 00:36:53,788 I've been through therapy myself. 1115 00:36:53,856 --> 00:36:55,457 The department-- they provided it for me. 1116 00:36:55,525 --> 00:36:58,093 I know it's not good form for a cop to be saying that, 1117 00:36:58,160 --> 00:37:00,445 but you know, sometimes, hey, the circumstances-- 1118 00:37:00,513 --> 00:37:02,230 stress--I had issues. 1119 00:37:02,282 --> 00:37:04,082 I lost my marriage over it. 1120 00:37:04,150 --> 00:37:06,801 Tell him not to come any closer. 1121 00:37:06,869 --> 00:37:08,203 Look, don't come any closer. 1122 00:37:08,270 --> 00:37:09,921 Stop right there. Go back a few steps. 1123 00:37:09,988 --> 00:37:11,589 Go back to where you were. 1124 00:37:11,824 --> 00:37:13,091 OK, OK. Hey, no problem. 1125 00:37:13,159 --> 00:37:15,911 So you got some intimacy issues. 1126 00:37:15,979 --> 00:37:17,645 I got those, too. 1127 00:37:17,713 --> 00:37:20,098 All I want to know is, what happened, man? 1128 00:37:20,166 --> 00:37:21,950 Tell him to read you your rights. 1129 00:37:22,018 --> 00:37:24,185 I want you to read me my rights. 1130 00:37:24,253 --> 00:37:26,221 And stop asking questions. 1131 00:37:26,289 --> 00:37:27,989 You have the right to remain silent. 1132 00:37:28,057 --> 00:37:29,958 You have the right to an attorney. 1133 00:37:30,026 --> 00:37:31,142 If you cannot afford one, 1134 00:37:31,210 --> 00:37:32,744 an attorney will be provided for you. 1135 00:37:32,812 --> 00:37:34,563 All right? 1136 00:37:34,631 --> 00:37:37,398 So now, can you at least give me your first name? 1137 00:37:37,466 --> 00:37:38,700 Just your first name. 1138 00:37:38,768 --> 00:37:39,784 Don't tell him. 1139 00:37:39,852 --> 00:37:41,620 It's my right not to have any first name. 1140 00:37:43,490 --> 00:37:44,272 No gun, no name. 1141 00:37:44,340 --> 00:37:45,607 That's right. 1142 00:37:45,674 --> 00:37:47,825 You're a highly underprivileged person, sir. 1143 00:37:47,893 --> 00:37:49,294 Demand your lawyer. 1144 00:37:49,362 --> 00:37:51,296 And go get my lawyer, too. 1145 00:37:51,364 --> 00:37:53,398 I want an attorney brought down here 1146 00:37:53,466 --> 00:37:54,966 to negotiate my surrender. 1147 00:37:55,034 --> 00:37:56,051 Just brilliant, Stu. 1148 00:37:56,119 --> 00:37:57,219 I understand that, but, uh, 1149 00:37:57,286 --> 00:37:58,553 it's gonna be very difficult 1150 00:37:58,621 --> 00:37:59,888 to get a lawyer to come down here 1151 00:37:59,956 --> 00:38:00,989 and risk his life, 1152 00:38:01,057 --> 00:38:02,224 but once you hand over the gun-- 1153 00:38:02,291 --> 00:38:03,959 how can I hand over the fucking weapon when 1154 00:38:04,026 --> 00:38:05,627 you won't let me put my hand in my pocket? 1155 00:38:05,694 --> 00:38:07,312 Oh, no, we'll take it out for you. 1156 00:38:07,380 --> 00:38:09,747 All you have to do is just step out of the booth 1157 00:38:09,815 --> 00:38:12,150 with your hands raised-- nothing will happen to you. 1158 00:38:12,217 --> 00:38:13,752 It's not gonna work. 1159 00:38:13,819 --> 00:38:14,953 Stu, Stu, please. 1160 00:38:15,021 --> 00:38:16,054 What? 1161 00:38:16,121 --> 00:38:17,556 Ask him a question for me. 1162 00:38:17,623 --> 00:38:19,925 Ask him if his wife got tired of sleeping with him? 1163 00:38:19,992 --> 00:38:21,660 I, uh--fuck. 1164 00:38:21,727 --> 00:38:23,194 I can't do that. 1165 00:38:23,262 --> 00:38:24,529 Oh, sure you can, Stu. 1166 00:38:24,597 --> 00:38:26,130 Ask him if he couldn't get it up, 1167 00:38:26,198 --> 00:38:27,465 if he couldn't satisfy her. 1168 00:38:27,533 --> 00:38:29,784 Sir, are you going to step out of the booth? 1169 00:38:29,852 --> 00:38:31,452 I can't--no. Is that a "no"? 1170 00:38:31,520 --> 00:38:32,954 You're not stepping out of the booth? 1171 00:38:33,022 --> 00:38:34,055 Ask him. 1172 00:38:34,123 --> 00:38:35,557 Is that a "no"? 1173 00:38:35,625 --> 00:38:36,441 Ask him! 1174 00:38:38,010 --> 00:38:39,811 Both your lives depend on it. 1175 00:38:39,879 --> 00:38:40,978 Sir? 1176 00:38:41,046 --> 00:38:44,315 Captain, you, uh, 1177 00:38:44,383 --> 00:38:46,818 you couldn't satisfy your wife sexually? 1178 00:38:51,089 --> 00:38:52,189 Excuse me? 1179 00:38:52,257 --> 00:38:54,209 Ask him if he abuses himself now that she's gone. 1180 00:38:54,277 --> 00:38:56,078 Does he masturbate on those lonely nights? 1181 00:38:56,145 --> 00:38:57,412 For God's sake! 1182 00:38:57,480 --> 00:38:59,147 Say it! 1183 00:38:59,215 --> 00:39:01,900 Say it or I will blow him away! 1184 00:39:04,070 --> 00:39:06,221 So do you wack off now? 1185 00:39:06,289 --> 00:39:07,272 Hey! 1186 00:39:11,944 --> 00:39:14,963 I'm going to see about that lawyer for you, OK? 1187 00:39:15,031 --> 00:39:16,298 Yes. 1188 00:39:16,365 --> 00:39:17,666 Just relax. 1189 00:39:19,468 --> 00:39:22,304 Stu, I think you hurt his feelings. 1190 00:39:22,371 --> 00:39:24,038 I want to know who he's on that phone with. 1191 00:39:24,106 --> 00:39:25,240 I want a techie here. 1192 00:39:25,308 --> 00:39:28,392 I need to talk to somebody about that phone. 1193 00:39:28,394 --> 00:39:30,178 Do you think we went too far, Stuart? 1194 00:39:30,246 --> 00:39:31,963 Should we give ourselves up? 1195 00:39:32,030 --> 00:39:33,298 You know, maybe I'd like someone 1196 00:39:33,366 --> 00:39:34,699 to negotiate my surrender, too. 1197 00:39:34,767 --> 00:39:36,200 Look, I'm sure we can work that out. 1198 00:39:36,269 --> 00:39:38,202 Well, I don't want to just spill my guts to anyone. 1199 00:39:38,271 --> 00:39:39,771 Could you get me national news? 1200 00:39:39,838 --> 00:39:41,773 I mean, you've got connections, right? 1201 00:39:41,840 --> 00:39:42,974 Sure. 1202 00:39:43,041 --> 00:39:45,109 Larry King? Could you get Larry King down here? 1203 00:39:45,177 --> 00:39:46,778 Larry--why the fuck would Larry King 1204 00:39:46,845 --> 00:39:47,779 come down here? 1205 00:39:47,846 --> 00:39:48,780 Because you're friends. 1206 00:39:48,847 --> 00:39:50,448 Who else could you get, huh? 1207 00:39:50,516 --> 00:39:52,284 Could you get Tom Brokaw? 1208 00:39:52,351 --> 00:39:54,286 How 'bout Dan Rather? Diane Sawyer? 1209 00:39:54,353 --> 00:39:56,288 Look, I--I don't know. They're busy. 1210 00:39:56,355 --> 00:39:57,855 "I--I--I--busy." 1211 00:39:57,923 --> 00:39:59,791 How 'bout Mike Wallace, Ted Koppel? 1212 00:39:59,858 --> 00:40:01,626 Peter Jennings, Katie Couric, 1213 00:40:01,694 --> 00:40:02,761 Al Roker, anybody? 1214 00:40:02,829 --> 00:40:04,629 Nah! Nobody. 1215 00:40:04,697 --> 00:40:07,332 Face it, Stu, you're small-time, 1216 00:40:07,400 --> 00:40:09,284 and you've got a credibility problem. 1217 00:40:09,351 --> 00:40:10,618 Listen, don't fucking worry 1218 00:40:10,686 --> 00:40:12,137 about my credibility, all right? 1219 00:40:12,205 --> 00:40:13,621 What about yours? 1220 00:40:13,689 --> 00:40:15,257 Look, it's our friends 1221 00:40:15,324 --> 00:40:17,325 from channels 2 and 5. 1222 00:40:17,393 --> 00:40:19,010 You're local news, Stuart. 1223 00:40:19,178 --> 00:40:21,313 You could never do this for any of your clients, 1224 00:40:21,380 --> 00:40:22,980 not if your life depended on it, 1225 00:40:23,048 --> 00:40:24,882 but me, I've made you famous. 1226 00:40:24,950 --> 00:40:26,300 Stick your head out a little 1227 00:40:26,368 --> 00:40:27,969 so they can get a better angle on you. 1228 00:40:28,037 --> 00:40:29,488 They're here for coverage of me 1229 00:40:29,555 --> 00:40:30,856 dying in the gutter. 1230 00:40:30,923 --> 00:40:31,822 How ungrateful. 1231 00:40:31,890 --> 00:40:33,257 Those cameras will make the police 1232 00:40:33,325 --> 00:40:34,993 very careful, Stuart, so come on, 1233 00:40:35,060 --> 00:40:36,427 smile a little for them. 1234 00:40:36,495 --> 00:40:38,079 Can you tap into that phone call? 1235 00:40:38,147 --> 00:40:39,380 Should be no problem. 1236 00:40:39,449 --> 00:40:40,882 Except we'll need a warrant 1237 00:40:40,950 --> 00:40:42,551 if he's on the line with his shrink. 1238 00:40:42,618 --> 00:40:44,820 Fuck that, I'm not gonna jeopardize this 1239 00:40:44,887 --> 00:40:46,321 on a technicality. 1240 00:40:46,388 --> 00:40:47,656 Look, tracing-- 1241 00:40:47,723 --> 00:40:49,491 that's not a violation, right? 1242 00:40:49,559 --> 00:40:50,926 As long as we don't listen in. 1243 00:40:50,993 --> 00:40:52,744 Ok, this is what I want you to do. 1244 00:40:52,812 --> 00:40:54,362 I want you to find out who he's talking to 1245 00:40:54,430 --> 00:40:55,830 and their current location. 1246 00:40:55,898 --> 00:40:56,831 All right. 1247 00:40:56,899 --> 00:40:57,999 We get that, 1248 00:40:58,067 --> 00:40:59,501 I want somebody to get over there 1249 00:40:59,569 --> 00:41:01,286 and find out what the hell is going on. 1250 00:41:01,353 --> 00:41:02,620 Look across the street 1251 00:41:02,688 --> 00:41:04,806 and see what everybody in New York is looking at. 1252 00:41:04,873 --> 00:41:06,791 You're the man, Stuart. 1253 00:41:06,858 --> 00:41:08,526 You're the center of attention. 1254 00:41:08,594 --> 00:41:10,695 Wait till this goes national. 1255 00:41:10,763 --> 00:41:13,064 ABC, CBS, CNN, UPN-- 1256 00:41:13,132 --> 00:41:15,766 you're gonna hit the whole alphabet, Stu. 1257 00:41:15,834 --> 00:41:17,285 Listen, I'll be forgotten about 1258 00:41:17,353 --> 00:41:18,453 in a week. 1259 00:41:18,520 --> 00:41:20,455 No one ever remembers the name of the victims. 1260 00:41:20,522 --> 00:41:21,789 It's the killers that get the cover 1261 00:41:21,857 --> 00:41:23,291 of Time magazine. 1262 00:41:23,359 --> 00:41:25,293 All right? Think about it. 1263 00:41:25,361 --> 00:41:26,794 You'd be famous. 1264 00:41:26,862 --> 00:41:28,629 Ted Bundy, John Wayne Gacy, 1265 00:41:28,697 --> 00:41:30,531 fucking Jeffrey Dahmer. 1266 00:41:30,599 --> 00:41:31,933 Name a victim. You can't. 1267 00:41:32,001 --> 00:41:33,368 And anyway, I don't deserve to be 1268 00:41:33,436 --> 00:41:34,702 the center of attention. 1269 00:41:34,770 --> 00:41:36,204 It ought to be you they're covering. 1270 00:41:36,272 --> 00:41:38,206 No, all that attention would embarrass me. 1271 00:41:38,274 --> 00:41:40,108 I know exactly the spin to put on this. 1272 00:41:40,175 --> 00:41:42,110 How your terror inspires your creativity? 1273 00:41:42,177 --> 00:41:43,812 This could be a media frenzy. 1274 00:41:43,880 --> 00:41:45,847 All right, you'd get Barbara Walters, 1275 00:41:45,915 --> 00:41:48,249 Larry King--if you still wanted him. 1276 00:41:48,317 --> 00:41:50,334 See, that approach seems predicated 1277 00:41:50,402 --> 00:41:52,837 upon me surrendering myself without killing you. 1278 00:41:52,905 --> 00:41:54,505 No. 1279 00:41:54,573 --> 00:41:56,841 Listen, we can make you sympathetic. 1280 00:41:56,909 --> 00:41:58,843 Sit down with a writer, bang out a book. 1281 00:41:58,911 --> 00:42:00,511 You know, movie of the week. 1282 00:42:00,579 --> 00:42:02,780 Get America on your side. 1283 00:42:02,848 --> 00:42:04,782 Right, you killed Leon 1284 00:42:04,850 --> 00:42:06,784 because he was gonna kill me. 1285 00:42:06,852 --> 00:42:08,953 You killed Leon to protect me. 1286 00:42:09,021 --> 00:42:11,288 All right? Now, in a city where nobody 1287 00:42:11,356 --> 00:42:13,124 looks out for anybody, you took a stand. 1288 00:42:13,191 --> 00:42:14,793 I'm your best witness to that. 1289 00:42:14,860 --> 00:42:17,762 So you want me to trust you to get me out of this? 1290 00:42:17,830 --> 00:42:19,631 Y-yes, I do. I want you to trust me. 1291 00:42:19,698 --> 00:42:20,965 Trust me. 1292 00:42:21,033 --> 00:42:23,735 Stu, you must think I'm crazy. 1293 00:42:35,497 --> 00:42:37,214 Oh, shit. Here comes Braman. 1294 00:42:37,282 --> 00:42:38,917 I'll take care of him. 1295 00:42:38,985 --> 00:42:41,219 Hey, you should've waited for me 1296 00:42:41,286 --> 00:42:43,221 to initiate contact with the suspect. 1297 00:42:43,288 --> 00:42:44,656 I already established some rapport with him. 1298 00:42:44,724 --> 00:42:46,057 I'll let you know if I need any help, OK? 1299 00:42:46,125 --> 00:42:47,525 What, are you grandstanding for these TV cameras? 1300 00:42:47,593 --> 00:42:50,128 You want to leave this to a professional. 1301 00:42:50,195 --> 00:42:52,063 Until a professional gets here, 1302 00:42:52,131 --> 00:42:53,564 I'll handle it. 1303 00:42:53,632 --> 00:42:55,083 You're a funny guy. All right. 1304 00:42:55,150 --> 00:42:56,817 You get somebody else killed, 1305 00:42:56,886 --> 00:42:58,819 it's on your head. Got it? 1306 00:43:00,356 --> 00:43:02,006 Hey, look, this is what I want to do, OK? 1307 00:43:02,074 --> 00:43:03,674 This is the city hotel right here. 1308 00:43:03,742 --> 00:43:05,527 I want to put 3 guys in the lobby over here. 1309 00:43:05,595 --> 00:43:07,262 And give me 5 sharpshooters up here. 1310 00:43:07,329 --> 00:43:10,231 Ok? See if you can get me 2 over here in the subway. 1311 00:43:11,834 --> 00:43:12,934 What the fuck? 1312 00:43:14,503 --> 00:43:16,537 Not going to answer it? 1313 00:43:16,605 --> 00:43:18,339 I can't. I reach for the phone, 1314 00:43:18,407 --> 00:43:19,674 the cops will think it's a gun. 1315 00:43:19,741 --> 00:43:20,942 Hmm, I'll bet it's Kelly. 1316 00:43:21,009 --> 00:43:22,377 She's probably heard what you did, 1317 00:43:22,445 --> 00:43:23,678 she's sick with worry. 1318 00:43:23,745 --> 00:43:25,780 And I'm not gonna make her feel any better, am I? 1319 00:43:25,847 --> 00:43:28,516 Well, you could ask her to forgive you, Stuart. 1320 00:43:28,584 --> 00:43:31,219 You could confess your sins and beg for absolution. 1321 00:43:31,287 --> 00:43:32,554 Come clean. 1322 00:43:34,123 --> 00:43:35,390 Stuart, you're in this position 1323 00:43:35,458 --> 00:43:36,891 because you're not telling the truth. 1324 00:43:36,959 --> 00:43:38,960 I'm in this fucking position because you've got a gun. 1325 00:43:39,027 --> 00:43:41,963 No. Stuart, that is the sin of spin. 1326 00:43:42,030 --> 00:43:43,548 Avoidance and deception. 1327 00:43:43,615 --> 00:43:45,032 You are being given a chance here 1328 00:43:45,100 --> 00:43:46,301 to make things right. 1329 00:43:46,368 --> 00:43:47,802 Now, talk to her. 1330 00:43:47,870 --> 00:43:49,904 Look, I can't. Please. 1331 00:43:49,972 --> 00:43:52,690 I am telling you to answer that phone. 1332 00:43:52,758 --> 00:43:53,825 Excuse me! Excuse me! 1333 00:43:53,893 --> 00:43:55,860 Ma'am, you can't cross in front of here! 1334 00:43:55,928 --> 00:43:58,029 Answer it! 1335 00:43:58,097 --> 00:44:00,097 Look, I can't. Please. 1336 00:44:00,165 --> 00:44:02,750 Don't make me hurt you! Talk to your wife! 1337 00:44:02,818 --> 00:44:04,419 It's not her calling. 1338 00:44:04,487 --> 00:44:06,020 How can you be so sure? 1339 00:44:06,088 --> 00:44:07,589 It's you. 1340 00:44:07,656 --> 00:44:09,857 It's you, you miserable fuck! 1341 00:44:09,925 --> 00:44:12,660 Damn, you got me. 1342 00:44:12,728 --> 00:44:14,762 You continue to impress. 1343 00:44:14,830 --> 00:44:16,197 Yeah, you could shoot me, 1344 00:44:16,265 --> 00:44:17,632 but you want them to do it. 1345 00:44:17,699 --> 00:44:19,400 Yes, well, that's an option. 1346 00:44:19,468 --> 00:44:22,353 Captain, this lady says the perp's her husband. 1347 00:44:22,421 --> 00:44:23,654 Here's her I.D. 1348 00:44:23,722 --> 00:44:25,423 I couldn't believe it when I saw this. 1349 00:44:25,490 --> 00:44:27,091 Who do you think he's talking to on the phone right there? 1350 00:44:27,159 --> 00:44:28,192 I--I don't know. 1351 00:44:28,260 --> 00:44:29,960 I spoke to him earlier today, 1352 00:44:30,028 --> 00:44:32,630 and, um, I told him 1353 00:44:32,698 --> 00:44:34,331 that there was a man who called me. 1354 00:44:34,399 --> 00:44:35,299 A man? 1355 00:44:35,367 --> 00:44:36,634 Did this upset him, 1356 00:44:36,702 --> 00:44:38,169 that you were talking to other men? 1357 00:44:38,237 --> 00:44:40,254 Yes, he did seem a little upset, 1358 00:44:40,322 --> 00:44:42,590 but, no, it's not like that. 1359 00:44:42,658 --> 00:44:45,160 I didn't even know who this guy was. 1360 00:44:45,227 --> 00:44:46,510 Who's his psychiatrist? 1361 00:44:46,578 --> 00:44:47,845 He doesn't have one. 1362 00:44:47,913 --> 00:44:49,046 That you know of. 1363 00:44:49,114 --> 00:44:50,381 I've been with him for 3 years, 1364 00:44:50,449 --> 00:44:51,800 married for one. 1365 00:44:51,867 --> 00:44:53,601 I think I'd know if he was in therapy. 1366 00:44:53,668 --> 00:44:54,935 I wish to God he had been. 1367 00:44:55,003 --> 00:44:56,604 I saw somebody after my divorce. 1368 00:44:56,671 --> 00:44:57,938 It kept me from picking up a gun, 1369 00:44:58,006 --> 00:44:59,506 doing something I probably would've regretted. 1370 00:44:59,574 --> 00:45:01,391 Look, Stu didn't kill anyone. 1371 00:45:01,459 --> 00:45:03,227 Ma'am, under the circumstances, 1372 00:45:03,294 --> 00:45:04,862 you need to consider whether your husband 1373 00:45:04,929 --> 00:45:06,797 is exactly who you thought he was, 1374 00:45:06,865 --> 00:45:08,348 because according to these witnesses 1375 00:45:08,416 --> 00:45:09,850 right over here, he has a gun, 1376 00:45:09,917 --> 00:45:11,118 he has used that gun, 1377 00:45:11,185 --> 00:45:13,620 and let's pray to God that he doesn't use it again. 1378 00:45:13,688 --> 00:45:15,088 Captain. 1379 00:45:15,156 --> 00:45:16,423 If you can think of any disputes 1380 00:45:16,491 --> 00:45:18,859 he's having currently, please tell me. 1381 00:45:18,926 --> 00:45:21,161 We're clearing the first floor of the City hotel. 1382 00:45:21,229 --> 00:45:23,547 I can stage an assault unit within 10 feet of the booth. 1383 00:45:23,615 --> 00:45:26,850 We've also got sharpshooters securing rooftop positions. 1384 00:45:26,918 --> 00:45:28,619 Ok, let me know when you're in position. 1385 00:45:28,686 --> 00:45:29,853 Absolutely. 1386 00:45:29,921 --> 00:45:31,588 What about that wire tap? We got something on that? 1387 00:45:31,656 --> 00:45:33,089 No. We're working on it right now. 1388 00:45:33,157 --> 00:45:35,058 Just gotta hold tight a while, all right? 1389 00:45:35,126 --> 00:45:36,727 Yeah, no problem. No problem. 1390 00:45:40,799 --> 00:45:42,766 Mrs. Shepard. Mrs. Shepard. 1391 00:45:42,834 --> 00:45:43,801 Everyth-- 1392 00:45:43,868 --> 00:45:45,635 does he like being called Stuart or Stu? 1393 00:45:45,703 --> 00:45:47,004 No, Stu. Call him Stu. 1394 00:45:47,071 --> 00:45:49,022 Stu, OK. 1395 00:45:49,090 --> 00:45:51,341 Come with me, please. 1396 00:45:54,429 --> 00:45:56,796 Stu! 1397 00:45:56,864 --> 00:45:58,348 I have your wife here with me. 1398 00:45:58,416 --> 00:46:00,300 So that's how you knew she wasn't calling. 1399 00:46:00,368 --> 00:46:01,268 You deceived me. 1400 00:46:01,336 --> 00:46:02,252 Stu! 1401 00:46:02,319 --> 00:46:03,503 She's not my wife. 1402 00:46:03,571 --> 00:46:06,039 Are you OK?! 1403 00:46:06,106 --> 00:46:08,308 Can you just talk to me? 1404 00:46:08,375 --> 00:46:09,292 Yes, talk to her, Stu. 1405 00:46:09,360 --> 00:46:10,844 Look, she's not my wife. 1406 00:46:10,912 --> 00:46:13,480 All right? She's some fucked-up failed actress 1407 00:46:13,548 --> 00:46:15,782 I wouldn't handle. She's stalking me! 1408 00:46:15,850 --> 00:46:18,252 You're not making this up. You are his wife, right? 1409 00:46:18,319 --> 00:46:22,856 Yes, here's a photograph of us together. 1410 00:46:22,924 --> 00:46:24,507 I don't know what he's talking about. 1411 00:46:24,575 --> 00:46:28,311 Stu, listen to your wife. 1412 00:46:28,379 --> 00:46:29,879 She only wants what's best for you. 1413 00:46:29,947 --> 00:46:31,881 Look, she's not my wife! 1414 00:46:31,949 --> 00:46:34,868 Stu, nobody wants to hurt you. 1415 00:46:34,936 --> 00:46:37,771 We just--we just want to know what happened. 1416 00:46:37,838 --> 00:46:39,656 Yeah, very good. Go home, 1417 00:46:39,724 --> 00:46:40,657 you fuckin' lunatic. 1418 00:46:41,726 --> 00:46:42,959 You hear me?! Go! 1419 00:46:43,027 --> 00:46:44,795 Please don't make things worse. 1420 00:46:44,863 --> 00:46:45,796 Just come out. 1421 00:46:45,864 --> 00:46:48,431 Do what they tell you to do! 1422 00:46:48,499 --> 00:46:50,566 So your wife is a crazy actress stalker 1423 00:46:50,634 --> 00:46:52,602 and you don't know her. That's an interesting marriage. 1424 00:46:52,804 --> 00:46:54,070 Look, get her out of here, all right?! 1425 00:46:54,138 --> 00:46:55,122 That's it. That's enough. 1426 00:46:55,190 --> 00:46:56,223 I don't want to agitate this. 1427 00:46:56,291 --> 00:46:57,491 Are you guys having some marital problems? 1428 00:46:57,558 --> 00:46:58,926 Come on! Get the woman out of here. 1429 00:46:58,993 --> 00:47:01,595 No! I don't know what's going on. 1430 00:47:01,662 --> 00:47:03,396 He's--he's bleeding. 1431 00:47:03,464 --> 00:47:05,232 We--we--we're fine. 1432 00:47:05,299 --> 00:47:07,234 This morning everything was fine. 1433 00:47:07,301 --> 00:47:08,334 You just stay right here, all right? 1434 00:47:08,402 --> 00:47:10,120 Stay here, OK? Ok. 1435 00:47:10,188 --> 00:47:12,372 I think she did some good. 1436 00:47:12,440 --> 00:47:14,491 You got a number where that lawyer could be found at? 1437 00:47:14,559 --> 00:47:15,859 No, we don't have a lawyer. 1438 00:47:15,927 --> 00:47:17,293 He specifically asked for his lawyer 1439 00:47:17,362 --> 00:47:18,528 to come down here to negotiate his surrender. 1440 00:47:18,596 --> 00:47:20,797 Well, we never needed one. 1441 00:47:20,864 --> 00:47:22,666 Well, you need a good one now. 1442 00:47:22,734 --> 00:47:26,403 Look, you'll do me best by staying near here, OK? 1443 00:47:26,471 --> 00:47:27,554 Ok. 1444 00:47:27,622 --> 00:47:28,522 I'm gonna get your husband out alive, all right? 1445 00:47:28,589 --> 00:47:29,689 I'm not gonna let you fuck this up 1446 00:47:29,757 --> 00:47:30,891 with this amateur-hour bullshit! 1447 00:47:30,958 --> 00:47:32,209 Get Mrs. Shepard out of here. 1448 00:47:32,277 --> 00:47:34,561 You know, get her some coffee or something like that. 1449 00:47:34,628 --> 00:47:35,429 You're gonna lose this guy, too. 1450 00:47:35,496 --> 00:47:36,463 You need some kind of redemption, 1451 00:47:36,530 --> 00:47:37,597 do it on the couch. 1452 00:47:37,665 --> 00:47:38,698 What are you seeing a shrink for anyway, huh?! 1453 00:47:38,967 --> 00:47:40,383 Get the fuck out of here! 1454 00:47:40,451 --> 00:47:41,518 Don't fuckin' touch me! 1455 00:47:41,585 --> 00:47:43,137 I'm not steppin' down for you. 1456 00:47:44,789 --> 00:47:45,923 You OK? 1457 00:47:47,858 --> 00:47:48,842 Yeah, I'm fine. 1458 00:47:50,762 --> 00:47:53,497 You'd think she didn't know she was being watched. 1459 00:47:53,564 --> 00:47:54,498 What?! 1460 00:47:54,565 --> 00:47:56,366 But beautiful women always know. 1461 00:47:56,434 --> 00:47:58,435 You talking about Kelly? 1462 00:47:58,503 --> 00:48:00,937 That false, indifferent, superior air, 1463 00:48:01,239 --> 00:48:02,522 it's just a tease. 1464 00:48:02,590 --> 00:48:04,925 They want eyes on them. 1465 00:48:04,992 --> 00:48:06,259 Why does she put on her makeup, 1466 00:48:06,327 --> 00:48:08,328 do her hair, dress so nicely? 1467 00:48:08,395 --> 00:48:10,797 Not for her husband that she hardly ever sees. 1468 00:48:10,865 --> 00:48:12,866 No, it's for somebody else to notice. 1469 00:48:12,933 --> 00:48:14,034 I noticed. 1470 00:48:14,101 --> 00:48:15,084 What the fuck are you doing? 1471 00:48:15,152 --> 00:48:17,020 You stay away from her. Leave her alone! 1472 00:48:17,087 --> 00:48:18,755 I'm giving her what she wants. 1473 00:48:18,823 --> 00:48:20,857 I'll bet you've never looked at Kelly 1474 00:48:20,925 --> 00:48:22,025 the way I am right now. 1475 00:48:25,262 --> 00:48:26,630 Don't you dare fuckin' hurt her. 1476 00:48:26,698 --> 00:48:28,932 Don't I dare?! 1477 00:48:28,999 --> 00:48:30,834 I'm not the one who has hurt her, Stuart. 1478 00:48:30,901 --> 00:48:32,001 What they can't know 1479 00:48:32,069 --> 00:48:33,704 is what we do to them in our minds, right? 1480 00:48:33,771 --> 00:48:35,472 You sick fuck. 1481 00:48:35,540 --> 00:48:37,107 Perfect violation. 1482 00:48:38,525 --> 00:48:40,110 Look, leave her out of this. 1483 00:48:40,278 --> 00:48:42,045 How many times have you had sex with Pam 1484 00:48:42,113 --> 00:48:46,583 in that hotel bedroom... In your head? 1485 00:48:46,651 --> 00:48:48,869 Would you really miss Kelly if she was gone? 1486 00:48:50,604 --> 00:48:52,205 That's it. Not another word. 1487 00:48:52,273 --> 00:48:53,673 I'm not talkin' to you. 1488 00:48:53,741 --> 00:48:56,176 Your choices put other people in jeopardy, Stuart. 1489 00:48:56,244 --> 00:48:58,478 When are you gonna learn that? 1490 00:48:58,545 --> 00:49:00,713 This is funny. 1491 00:49:00,781 --> 00:49:03,750 Stuart, look uptown. 1492 00:49:03,817 --> 00:49:05,968 These geniuses are still at the juncture box 1493 00:49:06,036 --> 00:49:07,404 trying to tap in. 1494 00:49:07,471 --> 00:49:09,272 Only I have installed an encryption device 1495 00:49:09,340 --> 00:49:10,606 at both ends of the line. 1496 00:49:10,674 --> 00:49:12,708 There's no chance of a trap trace, 1497 00:49:12,776 --> 00:49:15,495 so now they've got to try some fancy lojack instrument. 1498 00:49:15,697 --> 00:49:17,981 It's really sad. 1499 00:49:17,983 --> 00:49:20,133 I hope you weren't pinning your hopes on those morons. 1500 00:49:20,201 --> 00:49:23,753 Truth is, I'm on a wireless A.D.S. With a cloned number. 1501 00:49:23,821 --> 00:49:26,139 It'll take them at least a half an hour to find out 1502 00:49:26,207 --> 00:49:28,341 that I've call-forwarded it through Philadelphia. 1503 00:49:28,409 --> 00:49:30,877 And let me tell you, this will all be over 1504 00:49:30,945 --> 00:49:33,046 before they can get a dial tone. 1505 00:49:33,113 --> 00:49:34,030 We can't get a trace 1506 00:49:34,098 --> 00:49:35,031 or break into the line. 1507 00:49:35,099 --> 00:49:36,766 It's like a ball of rubber bands. 1508 00:49:36,834 --> 00:49:38,368 I knew there was somethin' weird about this. 1509 00:49:38,436 --> 00:49:40,337 You guys keep workin' on it. 1510 00:49:47,261 --> 00:49:48,061 Stu? 1511 00:49:48,129 --> 00:49:49,062 Stuart, come on. 1512 00:49:49,130 --> 00:49:50,830 You're behaving like a child. 1513 00:49:50,898 --> 00:49:53,533 Still gonna give me the silent treatment? Hello. 1514 00:49:53,601 --> 00:49:55,402 Stuart, don't do this, please. 1515 00:49:55,470 --> 00:49:58,705 Come on. My sainted mother used to do this. 1516 00:49:58,772 --> 00:49:59,872 She used to dish this out. 1517 00:50:00,108 --> 00:50:01,508 Stuart, please don't do this. 1518 00:50:02,777 --> 00:50:05,212 Stuart, you're bringing back my unhappy childhood! 1519 00:50:06,314 --> 00:50:07,447 Stuart, talk to me, please! 1520 00:50:07,515 --> 00:50:09,165 Talk to me! I can't take it, Stu! 1521 00:50:09,233 --> 00:50:10,166 Please! Aah-- 1522 00:50:11,302 --> 00:50:12,735 ha ha ha! I'm kiddin'. 1523 00:50:12,803 --> 00:50:14,704 I had a very happy childhood. 1524 00:50:14,771 --> 00:50:15,705 Hey... 1525 00:50:16,773 --> 00:50:18,441 There's our girl again. 1526 00:50:18,509 --> 00:50:19,743 I wasn't planning on killing her, 1527 00:50:19,811 --> 00:50:20,977 but plans change. 1528 00:50:22,379 --> 00:50:24,181 Just tell me what the fuck you want from me. 1529 00:50:24,248 --> 00:50:25,515 Anything you want. 1530 00:50:25,583 --> 00:50:28,085 Oh. Hello. There you are. 1531 00:50:28,152 --> 00:50:29,686 I thought I was talkin' to myself again. 1532 00:50:29,754 --> 00:50:32,089 Anything you want, I'll do it. Just tell me. 1533 00:50:32,156 --> 00:50:34,725 Tell Kelly about the real Stu, 1534 00:50:34,792 --> 00:50:36,593 about your little motel. 1535 00:50:37,995 --> 00:50:39,763 And then you'll let us go? 1536 00:50:39,831 --> 00:50:40,931 Why not? 1537 00:50:45,252 --> 00:50:46,185 Kelly?! 1538 00:50:46,253 --> 00:50:47,654 That's a start. 1539 00:50:47,721 --> 00:50:48,822 Baby? 1540 00:50:48,890 --> 00:50:50,123 Hold her back! Hey! 1541 00:50:50,191 --> 00:50:50,923 I want you to talk to me! 1542 00:50:50,992 --> 00:50:51,924 Keep her back! Yes? 1543 00:50:51,993 --> 00:50:53,342 Keep her back! Grab her! 1544 00:50:53,410 --> 00:50:54,611 I'm listening! 1545 00:50:56,197 --> 00:50:57,680 Kelly, I called some woman. 1546 00:50:58,850 --> 00:51:00,801 Every...Day. 1547 00:51:00,868 --> 00:51:03,670 Every day. I--I was attracted to this other woman. 1548 00:51:03,738 --> 00:51:04,704 I called her, and... 1549 00:51:06,107 --> 00:51:08,891 I wanted to fuck her. 1550 00:51:08,959 --> 00:51:10,993 And I wanted to sleep with her. 1551 00:51:13,247 --> 00:51:14,497 No... 1552 00:51:14,565 --> 00:51:15,998 I wanted... 1553 00:51:16,067 --> 00:51:17,901 To fuck...Her. 1554 00:51:21,322 --> 00:51:22,072 Say it. 1555 00:51:23,474 --> 00:51:24,741 Say it! 1556 00:51:24,809 --> 00:51:27,410 And I wanted to fuck her. 1557 00:51:27,478 --> 00:51:28,578 I'm sorry. 1558 00:51:28,645 --> 00:51:32,232 Whatever you did... I don't care. 1559 00:51:33,634 --> 00:51:34,868 Please...Just... 1560 00:51:34,935 --> 00:51:36,937 Come out of the booth. Ok? 1561 00:51:37,004 --> 00:51:38,571 That's all I did. 1562 00:51:38,639 --> 00:51:40,423 That's all I did. I'm sorry. 1563 00:51:43,994 --> 00:51:46,179 All right, look, I--I've done what you asked. 1564 00:51:46,247 --> 00:51:48,281 That's it. I've had enough of this game. 1565 00:51:48,349 --> 00:51:50,050 I haven't. 1566 00:51:50,117 --> 00:51:52,252 You said you'd let us go. 1567 00:51:52,319 --> 00:51:54,087 I changed my mind. 1568 00:51:55,989 --> 00:51:57,490 You miserable fuck. 1569 00:51:57,558 --> 00:51:59,225 You can't do this! You can't do this to me! 1570 00:51:59,293 --> 00:52:00,560 Look, I took all your shit! 1571 00:52:00,627 --> 00:52:02,128 I did everything you fuckin' asked! 1572 00:52:02,196 --> 00:52:03,229 Ha ha ha ha ha! 1573 00:52:03,297 --> 00:52:04,531 You lied to me. Now I'm done with this game. 1574 00:52:04,598 --> 00:52:06,332 I've fuckin' had enough. You go fuck yourself. 1575 00:52:06,400 --> 00:52:07,467 Later. Ha ha ha-- 1576 00:52:09,153 --> 00:52:10,219 he hung up. 1577 00:52:10,287 --> 00:52:11,554 Maybe they already got a trace. 1578 00:52:11,622 --> 00:52:12,856 E.S.U. E.S.U. 1579 00:52:17,978 --> 00:52:19,112 I'm givin' myself up! 1580 00:52:19,179 --> 00:52:20,864 First the gun! Heads up! 1581 00:52:20,931 --> 00:52:22,632 I want to see you toss away your weapon! 1582 00:52:22,699 --> 00:52:24,334 Throw the weapon outside the booth! 1583 00:52:24,401 --> 00:52:25,802 You stay where you are! 1584 00:52:25,870 --> 00:52:27,019 Hey! First-- 1585 00:52:27,087 --> 00:52:29,155 don't hurt him! Please don't hurt him! 1586 00:52:29,223 --> 00:52:30,406 There is no fucking gun! 1587 00:52:30,474 --> 00:52:32,041 You stay right where you are! 1588 00:52:32,109 --> 00:52:34,443 I want you to turn around, interlock 1589 00:52:34,445 --> 00:52:35,762 your fingers behind your head. 1590 00:52:35,829 --> 00:52:36,763 Ok? 1591 00:52:38,265 --> 00:52:40,700 Please! Give them the gun! 1592 00:52:40,767 --> 00:52:42,101 Kelly, no! 1593 00:52:42,169 --> 00:52:44,921 Get back! Kelly! 1594 00:52:44,989 --> 00:52:46,539 Hey! Back her up! 1595 00:52:46,607 --> 00:52:47,540 Freeze! 1596 00:52:47,608 --> 00:52:49,409 Get back! Get back! 1597 00:52:49,477 --> 00:52:50,811 Baby! 1598 00:52:50,878 --> 00:52:51,761 Freeze! 1599 00:52:53,364 --> 00:52:54,898 I gotta answer it. 1600 00:52:54,965 --> 00:52:55,882 Freeze! 1601 00:52:55,949 --> 00:52:57,183 Don't move. 1602 00:52:57,251 --> 00:52:58,668 Hold your fire! 1603 00:53:01,005 --> 00:53:02,221 Hold your fire! 1604 00:53:03,657 --> 00:53:04,691 Hold your fire. 1605 00:53:08,128 --> 00:53:09,296 Hold. Hold. 1606 00:53:12,416 --> 00:53:14,150 Go ahead. Answer it. 1607 00:53:14,218 --> 00:53:15,718 Whoa, whoa! What the fuck are you doin'?! 1608 00:53:15,786 --> 00:53:16,486 He's comin' out! 1609 00:53:17,554 --> 00:53:19,389 Answer the phone. 1610 00:53:23,828 --> 00:53:25,461 You fuckin' coward. 1611 00:53:25,529 --> 00:53:26,897 Hi, Stu. 1612 00:53:26,964 --> 00:53:29,565 Now...You've had your little tantrum. 1613 00:53:29,633 --> 00:53:31,401 And you said some things in anger 1614 00:53:31,468 --> 00:53:33,436 that I am willing to forget. 1615 00:53:34,838 --> 00:53:35,971 Get her back in the car! 1616 00:53:36,040 --> 00:53:37,473 You're acting like he's not the fuckin' perp. 1617 00:53:37,541 --> 00:53:39,876 If he's not the shooter, who the fuck is, huh?! 1618 00:53:44,030 --> 00:53:45,130 Captain, what the fuck is up 1619 00:53:45,198 --> 00:53:46,732 with the phone calls, man? 1620 00:53:46,800 --> 00:53:47,700 So, can we start over? 1621 00:53:47,767 --> 00:53:48,767 You lied. 1622 00:53:48,835 --> 00:53:50,202 Well, you can't know the pain of betrayal 1623 00:53:50,269 --> 00:53:51,937 until you've been betrayed. 1624 00:53:51,939 --> 00:53:53,088 Sniper up in one of these buildings, 1625 00:53:53,156 --> 00:53:54,757 so I want you to talk to E.S.U. 1626 00:53:54,824 --> 00:53:56,225 I want you to get one of these guys over here-- 1627 00:53:56,293 --> 00:53:57,460 this building. 1628 00:53:57,527 --> 00:54:00,062 Start looking up here from window to window to window 1629 00:54:00,130 --> 00:54:01,997 until you find the perp, OK? 1630 00:54:02,065 --> 00:54:03,566 I want you to do it quickly. 1631 00:54:03,634 --> 00:54:04,900 I want you to do it quietly. All right? 1632 00:54:04,968 --> 00:54:05,901 All right. 1633 00:54:07,237 --> 00:54:09,505 Yo, where's the E.S.U. Sergeant? 1634 00:54:09,573 --> 00:54:11,540 You said we could go. 1635 00:54:11,542 --> 00:54:12,275 You said you'd let us go. 1636 00:54:12,342 --> 00:54:13,776 Relax, Stuart. 1637 00:54:13,843 --> 00:54:15,978 Nobody gets it right the first time. 1638 00:54:16,045 --> 00:54:17,280 You've done much better than the others, 1639 00:54:17,347 --> 00:54:19,248 and you will get another chance to end this. 1640 00:54:19,316 --> 00:54:21,083 I'm just not finished yet. 1641 00:54:21,151 --> 00:54:22,084 Yeah, well, I am. 1642 00:54:22,152 --> 00:54:23,118 There's nothing keeping me here. 1643 00:54:23,186 --> 00:54:24,654 You mean besides the fear of death? 1644 00:54:24,721 --> 00:54:26,121 Look, I dive out now, you got one shot, 1645 00:54:26,189 --> 00:54:27,222 and I'm gonna be fuckin' dancing. 1646 00:54:27,291 --> 00:54:28,291 You think you can get me? 1647 00:54:28,358 --> 00:54:31,043 Well, I could go for some target practice. 1648 00:54:31,045 --> 00:54:32,111 One shot, they'll be looking for you. 1649 00:54:32,179 --> 00:54:33,512 A second shot, you'd give yourself away. 1650 00:54:33,580 --> 00:54:35,381 Go on, Stuart. Hang up. 1651 00:54:35,383 --> 00:54:37,533 Trust your fate to the friendly men in flak jackets 1652 00:54:37,601 --> 00:54:39,034 with automatic weapons. 1653 00:54:39,102 --> 00:54:41,587 I'm sure you can patch up that little misunderstanding 1654 00:54:41,654 --> 00:54:43,356 about the dead body. 1655 00:54:43,423 --> 00:54:44,723 The cops can't prove I killed anyone. 1656 00:54:44,892 --> 00:54:45,891 You had motive. 1657 00:54:45,959 --> 00:54:46,892 No weapon. 1658 00:54:46,960 --> 00:54:48,861 Plenty of loud-mouth witnesses. 1659 00:54:48,929 --> 00:54:49,895 No gun, and I walk. 1660 00:54:49,963 --> 00:54:51,130 Are you sure? 1661 00:54:51,132 --> 00:54:52,130 Yes! 1662 00:54:52,198 --> 00:54:54,500 Yeah. You murder a guy, 1663 00:54:54,568 --> 00:54:56,535 and you forget where you stashed your gun. 1664 00:54:56,603 --> 00:54:58,537 Why don't you lift the plastic ceiling panel 1665 00:54:58,605 --> 00:54:59,872 and feel around? 1666 00:55:02,176 --> 00:55:03,258 Peekaboo. 1667 00:55:09,816 --> 00:55:10,883 What's up next to the florescent bulb? 1668 00:55:10,951 --> 00:55:12,801 Check it out, Stu. 1669 00:55:12,869 --> 00:55:14,470 Cops see me reach for something, 1670 00:55:14,538 --> 00:55:16,038 and they'll blow me away. 1671 00:55:16,040 --> 00:55:17,522 There's only one way to find out. 1672 00:55:17,624 --> 00:55:20,209 Look, the slugs from that dead guy, 1673 00:55:20,277 --> 00:55:21,611 they came from your rifle. 1674 00:55:21,678 --> 00:55:22,811 They're not gonna match any handgun. 1675 00:55:22,879 --> 00:55:24,447 I've seen enough cop shows to know that. 1676 00:55:24,514 --> 00:55:26,415 Hollow points fragment on impact, Stuart. 1677 00:55:26,483 --> 00:55:28,050 There's nothing to match. 1678 00:55:28,118 --> 00:55:29,718 Only there's no gun up there. 1679 00:55:29,786 --> 00:55:32,754 Don't take my word for it. See for yourself. 1680 00:55:32,822 --> 00:55:35,291 There are rounds left in it. 1681 00:55:35,293 --> 00:55:36,392 I totally couldn't give a shit. 1682 00:55:36,459 --> 00:55:38,327 Come on, Stuart. Don't disappoint me! 1683 00:55:38,395 --> 00:55:39,511 Use your imagination. You'd shoot me 1684 00:55:39,580 --> 00:55:40,512 if you got the chance, wouldn't you? 1685 00:55:41,931 --> 00:55:43,966 With a big fuckin' smile on my face. 1686 00:55:45,268 --> 00:55:47,786 There's the spirit. 1687 00:55:47,854 --> 00:55:48,921 Now, what if I told you 1688 00:55:48,989 --> 00:55:51,624 I was just above the theater, 4 floors up? 1689 00:55:51,691 --> 00:55:54,493 See the pink curtains? 1690 00:55:54,560 --> 00:55:56,829 There you go, Stuart. Yes. 1691 00:55:56,896 --> 00:55:59,098 Yoo-hoo. 1692 00:55:59,166 --> 00:56:00,299 Yoo-hoo. 1693 00:56:05,423 --> 00:56:07,423 Why would you do that? 1694 00:56:07,490 --> 00:56:10,125 Because it's fun. 1695 00:56:10,193 --> 00:56:12,227 The odds are even now, Stuart. 1696 00:56:12,295 --> 00:56:14,379 Isn't that what you wanted? 1697 00:56:14,447 --> 00:56:17,016 You know where I am, and you have a gun. 1698 00:56:17,083 --> 00:56:20,318 If you have it in you, you can take me down. 1699 00:56:23,506 --> 00:56:25,674 Fuck. They'd kill me 1700 00:56:25,742 --> 00:56:27,209 before I got off a shot, you-- 1701 00:56:27,277 --> 00:56:29,344 aw, you're probably right. 1702 00:56:29,379 --> 00:56:31,180 I'm not really there anyway. 1703 00:56:31,248 --> 00:56:33,766 You would've just spoiled some nice lady's curtains. 1704 00:56:38,639 --> 00:56:41,940 Looks like someone watches the news. 1705 00:56:43,593 --> 00:56:44,527 Who? 1706 00:56:44,594 --> 00:56:47,262 The motel. 1707 00:56:49,432 --> 00:56:50,182 Oh, God. 1708 00:56:50,249 --> 00:56:51,449 I think she could use a new head shot. 1709 00:56:51,517 --> 00:56:52,450 Don't! 1710 00:56:52,518 --> 00:56:54,619 Then take down the gun! 1711 00:56:54,621 --> 00:56:56,171 But this has nothing to do with her. 1712 00:56:56,239 --> 00:56:58,457 She has everything to do with this, Stuart. 1713 00:56:58,525 --> 00:56:59,925 You're here because you called her. 1714 00:57:00,160 --> 00:57:01,510 She's here because you called her. 1715 00:57:01,577 --> 00:57:02,844 Now, take it down! 1716 00:57:04,381 --> 00:57:05,798 Don't make me hurt Pam, Stuart. 1717 00:57:05,865 --> 00:57:07,499 Take down the gun. 1718 00:57:07,567 --> 00:57:09,434 Everybody get ready. 1719 00:57:09,502 --> 00:57:10,302 Hold on. Let's just see what he does, all right? 1720 00:57:10,369 --> 00:57:12,854 Let's just see what he's doing. Hold on. 1721 00:57:16,793 --> 00:57:17,793 There's nothing there. 1722 00:57:17,860 --> 00:57:19,494 Nothing but your fingerprints 1723 00:57:19,562 --> 00:57:22,298 on the finest cop-killer money can buy. 1724 00:57:22,365 --> 00:57:23,698 Come on, Stu. 1725 00:57:23,766 --> 00:57:24,900 Let's see it. 1726 00:57:24,968 --> 00:57:26,601 Fuck, no. It's staying there. 1727 00:57:26,669 --> 00:57:29,438 Fine, then someone will have to take your place. 1728 00:57:29,440 --> 00:57:31,273 Come on, Stu! You're in a perfect position! 1729 00:57:31,308 --> 00:57:32,275 How do you figure? 1730 00:57:32,342 --> 00:57:33,409 You get to choose between them-- 1731 00:57:33,477 --> 00:57:35,494 Pamela or Kelly, or should I choose for you? 1732 00:57:35,496 --> 00:57:38,997 One of them can take your place. 1733 00:57:39,065 --> 00:57:40,733 Don't do this! 1734 00:57:40,800 --> 00:57:41,834 Stuart, you've got to be 1735 00:57:41,901 --> 00:57:43,035 more in touch with your feelings. 1736 00:57:43,103 --> 00:57:44,703 I thought you only loved Kelly. 1737 00:57:44,771 --> 00:57:45,704 It's true. 1738 00:57:45,772 --> 00:57:47,005 But you lie to her. 1739 00:57:47,073 --> 00:57:48,573 It--it's complicated. 1740 00:57:48,641 --> 00:57:49,975 Then I'll uncomplicate it, Stuart, 1741 00:57:50,043 --> 00:57:51,176 by removing temptation! 1742 00:57:51,178 --> 00:57:52,477 I say Pam. 1743 00:57:52,545 --> 00:57:54,062 No! Look, this isn't Pam's fault. 1744 00:57:54,130 --> 00:57:56,498 This is all my fault. She's--she's innocent. 1745 00:57:56,500 --> 00:58:00,336 Oh. Tick-tock, tick-tock. Time's running out. 1746 00:58:00,404 --> 00:58:02,104 Ok, Kelly, then. You decide. 1747 00:58:02,172 --> 00:58:03,655 No! Please! 1748 00:58:03,723 --> 00:58:05,391 Come on, Stu! 1749 00:58:05,458 --> 00:58:06,592 Don't you get the game yet? 1750 00:58:06,659 --> 00:58:10,145 You're a selfish guy. Pick one and save yourself. 1751 00:58:10,213 --> 00:58:10,996 Blonde or brunette? 1752 00:58:11,064 --> 00:58:13,032 Time's running out. 1753 00:58:13,034 --> 00:58:14,833 You or them? Kelly or Pam? 1754 00:58:14,935 --> 00:58:17,002 Kelly or Pam? Kelly or Pam? 1755 00:58:17,070 --> 00:58:19,371 Come on, Stu. 1756 00:58:19,439 --> 00:58:22,007 Stop this. 1757 00:58:22,075 --> 00:58:23,476 I can't take this anymore. 1758 00:58:23,543 --> 00:58:25,344 What are you doing? Get up. 1759 00:58:25,412 --> 00:58:26,979 I was looking for my ring. 1760 00:58:27,046 --> 00:58:28,080 Get up, Stuart! 1761 00:58:28,148 --> 00:58:29,081 I--I-- 1762 00:58:29,149 --> 00:58:30,082 stand up and be a man! 1763 00:58:30,149 --> 00:58:32,885 You're embarrassing yourself! 1764 00:58:35,488 --> 00:58:36,955 Captain, yeah, I got it. 1765 00:58:37,023 --> 00:58:38,290 The rifleman on the east side of the street 1766 00:58:38,357 --> 00:58:40,992 reports the subject pulled a small, dark object 1767 00:58:41,060 --> 00:58:42,160 out of his pants pocket. 1768 00:58:42,228 --> 00:58:43,762 All right. You're lookin' at a suicide 1769 00:58:43,830 --> 00:58:45,263 now on national fuckin' TV. 1770 00:58:45,331 --> 00:58:46,965 You gonna let me take this over, Captain? 1771 00:58:47,033 --> 00:58:48,534 Tell everybody to hold on, all right? 1772 00:58:48,601 --> 00:58:49,768 Tell everybody to hold their fire. 1773 00:58:49,836 --> 00:58:51,870 Everybody hold. Stay ready, but hold. 1774 00:58:53,206 --> 00:58:55,440 Stuart, you're beginning to annoy me. 1775 00:58:55,508 --> 00:58:58,777 Y-y-you can't do this. 1776 00:58:58,844 --> 00:59:02,698 Stu, no more spinning, no more excuses. 1777 00:59:04,484 --> 00:59:06,418 Oh, what are you doing? Look, listen. 1778 00:59:06,486 --> 00:59:07,820 Listen, please listen to me. 1779 00:59:07,887 --> 00:59:09,321 No more delays, Stuart. 1780 00:59:09,388 --> 00:59:11,907 I--I--I'm on my knees begging you not to kill me. 1781 00:59:11,975 --> 00:59:14,526 Well, I will if you keep up this pathetic spectacle. 1782 00:59:16,246 --> 00:59:18,114 Hey, look, from up in your high window, 1783 00:59:18,181 --> 00:59:19,414 you could kill anyone on the street. 1784 00:59:19,482 --> 00:59:20,349 Yes, I know that, Stu. 1785 00:59:20,416 --> 00:59:22,417 And, uh... 1786 00:59:22,485 --> 00:59:24,269 Y-you can pick off any of the cops like Ramey 1787 00:59:24,337 --> 00:59:25,171 with your rifle. 1788 00:59:25,238 --> 00:59:26,939 Shut up and stand up! 1789 00:59:27,007 --> 00:59:28,557 Look, why threaten Kelly? 1790 00:59:28,625 --> 00:59:30,325 You said you liked how she sounded 1791 00:59:30,394 --> 00:59:31,627 on the phone at the store. 1792 00:59:31,695 --> 00:59:32,628 Please don't hurt her. 1793 00:59:32,696 --> 00:59:34,446 Please don't fuckin' hurt my wife. 1794 00:59:34,514 --> 00:59:36,081 This doesn't have to end with me shooting you, 1795 00:59:36,149 --> 00:59:37,449 but you're leaving me no choice. 1796 00:59:37,517 --> 00:59:38,951 Now get up! 1797 00:59:41,021 --> 00:59:42,420 Ok, how does this end? 1798 00:59:42,488 --> 00:59:44,740 Tell me how this ends. 1799 00:59:44,808 --> 00:59:46,609 The stage is almost set. 1800 00:59:46,676 --> 00:59:48,010 People are gonna be eating dinner 1801 00:59:48,077 --> 00:59:49,912 watching you die. 1802 00:59:49,914 --> 00:59:51,881 We got a sniper situation here. 1803 00:59:53,250 --> 00:59:54,766 What about that phone call earlier 1804 00:59:54,834 --> 00:59:56,168 to your store? 1805 00:59:56,235 --> 00:59:57,936 I got a phone call this afternoon from somebody. 1806 00:59:58,004 --> 00:59:59,237 I think it was a prank call. 1807 00:59:59,305 --> 01:00:01,874 He told me Stu would be calling me from a phone booth. 1808 01:00:01,941 --> 01:00:02,808 How long will it take to bring up a record 1809 01:00:02,876 --> 01:00:04,209 of Mrs. Shepard's incoming calls? 1810 01:00:04,277 --> 01:00:05,477 If he's using that secure line, 1811 01:00:05,545 --> 01:00:07,179 we won't know anything more than we know now. 1812 01:00:07,246 --> 01:00:08,346 Say he didn't. 1813 01:00:08,414 --> 01:00:09,682 Let's just assume that he's human, 1814 01:00:09,749 --> 01:00:10,916 makes mistakes just like all of us. 1815 01:00:10,984 --> 01:00:12,751 I need to get that number. 1816 01:00:12,819 --> 01:00:14,619 I've been waiting for that number. 1817 01:00:14,621 --> 01:00:15,771 It was a guy. 1818 01:00:15,839 --> 01:00:17,807 He--he sounded like mid-thirties. 1819 01:00:17,874 --> 01:00:19,274 Mrs. Shepard, you know it would be safer 1820 01:00:19,342 --> 01:00:21,660 if you got back in the car, OK? 1821 01:00:21,727 --> 01:00:23,495 Please get back in the car. 1822 01:00:23,563 --> 01:00:24,629 I want you to divert 1823 01:00:24,697 --> 01:00:26,331 the incoming E.S.U. Units 1824 01:00:26,399 --> 01:00:27,532 to Broadway and just hold them there. 1825 01:00:27,600 --> 01:00:28,867 You want me to start clearing the streets? 1826 01:00:28,935 --> 01:00:30,002 Yeah, that sounds like a good idea. 1827 01:00:30,070 --> 01:00:31,070 No, no, no. 1828 01:00:31,137 --> 01:00:32,404 I don't want the sniper to be aware 1829 01:00:32,471 --> 01:00:33,639 of any of our movements. 1830 01:00:33,706 --> 01:00:35,140 He's already got position on us. 1831 01:00:35,207 --> 01:00:37,943 Let's not let him know we know too much, OK? 1832 01:00:38,011 --> 01:00:38,944 I got you. 1833 01:00:39,012 --> 01:00:40,746 Jonah! Yeah? 1834 01:00:40,813 --> 01:00:42,514 Don't look up. 1835 01:00:45,302 --> 01:00:47,569 Give me sharpshooters looking at those windows. 1836 01:00:47,637 --> 01:00:48,620 You got it, Captain. 1837 01:00:48,688 --> 01:00:50,355 I'm gonna buy us some time here. 1838 01:00:50,423 --> 01:00:52,057 All right. 1839 01:00:58,448 --> 01:01:00,015 Stu, is it OK if I come out 1840 01:01:00,082 --> 01:01:01,817 and talk to you for a second? 1841 01:01:01,819 --> 01:01:02,718 I don't know. 1842 01:01:02,786 --> 01:01:03,986 This guy is so lonely. 1843 01:01:04,054 --> 01:01:05,938 All he wants to do is talk. 1844 01:01:06,005 --> 01:01:08,223 You're walking through a bad dream, 1845 01:01:08,291 --> 01:01:09,558 and you can't wake up. 1846 01:01:09,626 --> 01:01:11,159 Ok, now he's really testing my patience. 1847 01:01:11,161 --> 01:01:13,662 You want to wake up, Stu? 1848 01:01:13,729 --> 01:01:15,531 I want to, but... 1849 01:01:15,598 --> 01:01:17,399 I--I-- I got issues 1850 01:01:17,467 --> 01:01:18,850 I can't talk about. 1851 01:01:18,918 --> 01:01:20,902 That your psychiatrist on the phone, Stu? 1852 01:01:20,970 --> 01:01:24,072 Yeah. I, uh, I'm paying him overtime. 1853 01:01:24,140 --> 01:01:27,242 That was pretty brave, what you did. 1854 01:01:28,327 --> 01:01:30,829 Admitting all that Stuff to your wife. 1855 01:01:30,897 --> 01:01:32,363 It was liberating, right? 1856 01:01:32,431 --> 01:01:34,399 Should've been. 1857 01:01:34,467 --> 01:01:36,568 Maybe if I could be more honest with my wife, 1858 01:01:36,636 --> 01:01:38,554 you know, then... Then I don't know, 1859 01:01:38,621 --> 01:01:40,488 maybe something would've turned out different. 1860 01:01:40,557 --> 01:01:42,457 Oh, please. 1861 01:01:42,525 --> 01:01:43,892 Trust is the key. 1862 01:01:43,894 --> 01:01:44,993 You trust me, Stu? 1863 01:01:45,061 --> 01:01:46,595 Get this man a seat on Oprah. 1864 01:01:46,663 --> 01:01:48,863 I want to, but I got, I got... 1865 01:01:48,931 --> 01:01:50,432 Issues I can't talk about. 1866 01:01:50,500 --> 01:01:53,235 Yes. Lethal issues. Tell him to stay back. 1867 01:01:53,302 --> 01:01:55,303 Look, don't come any closer. 1868 01:01:55,371 --> 01:01:56,671 Hey, I don't want to cause 1869 01:01:56,740 --> 01:01:58,207 or make anything harder for you. 1870 01:01:58,209 --> 01:02:00,375 Pam, Ramey, Kelly, people on the street. 1871 01:02:00,443 --> 01:02:02,144 You've got a lot of lives in your hands, Stu. 1872 01:02:02,212 --> 01:02:03,195 Look, I already told you 1873 01:02:03,262 --> 01:02:04,329 this is a private conversation. 1874 01:02:04,397 --> 01:02:05,430 Now, what the fuck do you want? 1875 01:02:05,498 --> 01:02:07,983 I want to let you know that it's safe 1876 01:02:08,051 --> 01:02:09,285 outside the booth. 1877 01:02:09,352 --> 01:02:10,235 No, it's not. 1878 01:02:10,302 --> 01:02:11,536 Always get out of the booth. You can't stay-- 1879 01:02:11,604 --> 01:02:13,538 I like it in the fuckin' booth! 1880 01:02:13,606 --> 01:02:14,873 All right? It's my whole world. 1881 01:02:14,941 --> 01:02:16,041 Now, this is my booth, and I'm not coming out 1882 01:02:16,109 --> 01:02:17,475 ever, all right? Never! 1883 01:02:17,477 --> 01:02:18,993 We're not gonna try to force you to come out 1884 01:02:19,061 --> 01:02:21,997 because then there could be some kind of miscalculation, 1885 01:02:22,064 --> 01:02:25,366 and then I would never find out why this happened. 1886 01:02:25,602 --> 01:02:27,669 Stu... 1887 01:02:27,737 --> 01:02:29,405 I'm afraid. 1888 01:02:29,407 --> 01:02:31,840 I'm afraid that I'm gonna be standing by 1889 01:02:31,907 --> 01:02:35,844 and my men are gonna shoot some guy, 1890 01:02:35,911 --> 01:02:39,748 and when we find out what he has in his hand 1891 01:02:39,815 --> 01:02:42,217 once we turn over his dead body 1892 01:02:42,285 --> 01:02:43,418 and we see the thing 1893 01:02:43,486 --> 01:02:45,354 that he was threatening people with, 1894 01:02:45,421 --> 01:02:49,090 we realize that it was just a little black Bible. 1895 01:02:49,158 --> 01:02:51,309 Or a cell phone. 1896 01:02:51,311 --> 01:02:53,328 Don't push me, Stu. 1897 01:02:56,382 --> 01:02:58,316 I'm not gonna let that happen here. 1898 01:02:58,602 --> 01:03:00,269 All I wanted to make was a phone call. 1899 01:03:00,336 --> 01:03:01,436 One lousy phone call. 1900 01:03:01,504 --> 01:03:03,338 That's enough, Stu. 1901 01:03:03,406 --> 01:03:06,275 You got some bad news on that call, right? 1902 01:03:06,342 --> 01:03:07,709 The worst. 1903 01:03:07,777 --> 01:03:09,845 It made you want to jump off the edge. 1904 01:03:11,231 --> 01:03:12,430 I've been falling ever since. 1905 01:03:12,498 --> 01:03:14,099 I'm gonna push him over the edge. 1906 01:03:14,167 --> 01:03:15,100 Just say the word. 1907 01:03:16,169 --> 01:03:17,336 It's time to land, man. 1908 01:03:17,403 --> 01:03:19,738 When you hit bottom, you die. 1909 01:03:19,806 --> 01:03:21,239 I'm your safety net. 1910 01:03:21,307 --> 01:03:24,475 Oh, please say the word. 1911 01:03:24,543 --> 01:03:26,778 If I tell you what you want to know, 1912 01:03:26,846 --> 01:03:27,979 you'll die, too. 1913 01:03:28,047 --> 01:03:29,581 Exactly. 1914 01:03:32,535 --> 01:03:33,852 I'm going. 1915 01:03:33,920 --> 01:03:34,837 Good. 1916 01:03:36,589 --> 01:03:37,506 Look, Stu. 1917 01:03:37,573 --> 01:03:39,975 Um, we put a call out to your lawyer. 1918 01:03:40,010 --> 01:03:42,478 Your wife, she gave us the number. 1919 01:03:42,545 --> 01:03:47,732 And I got my best men working on 1920 01:03:47,800 --> 01:03:50,786 bringing him down. Ok? 1921 01:03:50,854 --> 01:03:53,372 That's it. The Captain gets a bullet. 1922 01:03:53,440 --> 01:03:54,222 Go on, get out of here! 1923 01:03:54,290 --> 01:03:55,557 D-d-did you hear what I said, asshole? 1924 01:03:55,624 --> 01:03:57,258 Get out of here! Go on, now! Go! 1925 01:03:57,326 --> 01:03:58,576 Enough of this sideshow, Stu. 1926 01:03:58,644 --> 01:03:59,744 No problem. 1927 01:03:59,812 --> 01:04:01,313 Your sins have finally caught up to you. 1928 01:04:01,381 --> 01:04:03,081 Oh, so this is all some religious thing, huh? 1929 01:04:03,149 --> 01:04:05,550 Ah, that would explain it. Bible-crazed killer picks on 1930 01:04:05,618 --> 01:04:07,319 fashion-obsessed P.R. Guy. 1931 01:04:07,386 --> 01:04:08,653 Tell me what you want, then. 1932 01:04:08,721 --> 01:04:10,088 What everyone wants-- 1933 01:04:10,156 --> 01:04:12,424 for the bad guy to get what he deserves. 1934 01:04:12,492 --> 01:04:13,925 Go for the gun. 1935 01:04:13,993 --> 01:04:15,960 Kill myself? 1936 01:04:15,962 --> 01:04:19,480 Yes. It would be a rare, unselfish act. 1937 01:04:19,548 --> 01:04:20,432 Uhh. 1938 01:04:23,853 --> 01:04:24,920 We got hostile action. 1939 01:04:24,987 --> 01:04:26,621 Hey, hey. Nothing is hostile until I say it is. 1940 01:04:26,689 --> 01:04:28,256 I--I can't find it. 1941 01:04:28,324 --> 01:04:29,891 Kelly, Pam-- bam, bam! 1942 01:04:29,959 --> 01:04:32,261 All right, all right. Look. I found it. I got it. 1943 01:04:32,328 --> 01:04:33,462 Then let's see it. 1944 01:04:33,530 --> 01:04:34,546 Let everyone see it. 1945 01:04:34,614 --> 01:04:35,714 The cops will kill me. 1946 01:04:35,782 --> 01:04:38,984 Yes. You're talking prime-time material now. 1947 01:04:39,051 --> 01:04:41,319 All this shit just to watch me die, huh? 1948 01:04:41,321 --> 01:04:43,038 No. To get you to do what's right. 1949 01:04:43,040 --> 01:04:46,307 If you want to save yourself, confess. 1950 01:04:46,375 --> 01:04:48,276 I already told Kelly everything. 1951 01:04:48,344 --> 01:04:49,377 Everything? 1952 01:04:49,445 --> 01:04:52,548 No. No more excuses and half-truths, Stuart. 1953 01:04:52,615 --> 01:04:56,585 You look out into those cameras and you bare your soul. 1954 01:04:56,587 --> 01:04:59,538 TV seems to help bring out the worst in people. 1955 01:04:59,605 --> 01:05:01,239 You should be fine. 1956 01:05:01,307 --> 01:05:02,725 How those techs doing? We got anything? 1957 01:05:02,792 --> 01:05:05,060 No, not yet. Not yet. 1958 01:05:05,062 --> 01:05:07,028 We haven't found your lawyer yet, Stu, 1959 01:05:07,096 --> 01:05:08,897 but we're getting close. Ok? 1960 01:05:08,899 --> 01:05:10,065 Stuart, 1961 01:05:10,133 --> 01:05:14,069 I'm offering you a chance to redeem yourself. 1962 01:05:14,137 --> 01:05:15,170 Come on, Stu. 1963 01:05:15,238 --> 01:05:17,072 Humble yourself in front of your loved ones 1964 01:05:17,140 --> 01:05:18,489 and millions of strangers 1965 01:05:18,557 --> 01:05:19,791 and me. 1966 01:05:19,859 --> 01:05:21,726 It's do-or-die time. 1967 01:05:21,794 --> 01:05:23,929 What, you couldn't find anyone worse than me? 1968 01:05:23,997 --> 01:05:25,797 I'm not, not a murderer or a child molester 1969 01:05:25,799 --> 01:05:27,916 but a publicist who has fantasies 1970 01:05:27,984 --> 01:05:29,618 about pretty little actresses, 1971 01:05:29,620 --> 01:05:31,987 who spends all his money on Italian suits 1972 01:05:32,054 --> 01:05:34,490 and dry-cleaning so people will think he's important, 1973 01:05:34,557 --> 01:05:36,658 who doesn't waste his time being nice to people 1974 01:05:36,726 --> 01:05:38,594 who aren't any use to him. These are my crimes? 1975 01:05:38,661 --> 01:05:42,030 Stuart, I know your crimes. 1976 01:05:42,098 --> 01:05:43,214 Tell them. 1977 01:06:07,372 --> 01:06:09,640 I've never done anything for anybody 1978 01:06:09,708 --> 01:06:11,926 who--who couldn't do something for me! 1979 01:06:11,993 --> 01:06:13,260 I string along an eager kid 1980 01:06:13,295 --> 01:06:15,746 with promises that I'll pay him money. 1981 01:06:15,748 --> 01:06:19,000 I only keep him around because he looks up to me. 1982 01:06:19,067 --> 01:06:22,503 Adam, if you're watching, don't be a publicist. 1983 01:06:22,505 --> 01:06:23,487 You're too good for it. 1984 01:06:23,555 --> 01:06:26,990 I, uh, I lie in person and on the phone. 1985 01:06:27,058 --> 01:06:28,659 I lie to my friends. 1986 01:06:28,727 --> 01:06:31,495 I lie to newspapers and magazines 1987 01:06:31,563 --> 01:06:34,265 who, who sell my lies to more and more people. 1988 01:06:34,332 --> 01:06:37,617 I-I-I'm just a part of a big cycle of lies. 1989 01:06:37,686 --> 01:06:39,619 I should be fuckin' president. 1990 01:06:39,621 --> 01:06:41,805 I wear all this Italian shit because underneath, 1991 01:06:41,873 --> 01:06:44,174 I still feel like the Bronx. 1992 01:06:44,242 --> 01:06:47,127 I think I need these clothes and this watch. 1993 01:06:47,195 --> 01:06:51,132 My $2,000 watch is a fake, and so am I. 1994 01:06:51,199 --> 01:06:55,452 I neglected the things I should've valued most. 1995 01:06:55,454 --> 01:06:57,554 I valued this shit. 1996 01:06:57,556 --> 01:07:00,690 I take off my wedding ring to call Pam. 1997 01:07:00,758 --> 01:07:02,826 Kelly, that's Pam. 1998 01:07:06,647 --> 01:07:07,647 Somebody got a 20 on this Pam? 1999 01:07:07,715 --> 01:07:09,967 Don't blame her. I never told her I was married. 2000 01:07:10,035 --> 01:07:13,004 And if I did, she, she would've told me to go home. 2001 01:07:14,722 --> 01:07:16,640 Kelly, looking at you now, 2002 01:07:16,707 --> 01:07:19,109 I'm ashamed of myself. 2003 01:07:19,177 --> 01:07:20,677 All right? 2004 01:07:20,745 --> 01:07:24,982 I mean, I--I work so hard on this image, 2005 01:07:25,050 --> 01:07:26,483 on Stu Shepard, 2006 01:07:26,551 --> 01:07:28,986 the asshole who refers to himself in the third person, 2007 01:07:29,054 --> 01:07:32,356 that I only proved I should be alone. 2008 01:07:32,424 --> 01:07:35,609 I've been dressing up as something I'm not 2009 01:07:35,677 --> 01:07:36,944 for so long... 2010 01:07:37,012 --> 01:07:40,197 I'm so afraid you won't like what's underneath. 2011 01:07:40,265 --> 01:07:42,299 But here I am. 2012 01:07:42,367 --> 01:07:43,934 I'm just flesh and blood 2013 01:07:44,002 --> 01:07:45,836 and weakness. 2014 01:07:45,904 --> 01:07:47,972 I, uh... 2015 01:07:48,040 --> 01:07:50,574 I love you so fucking much. 2016 01:07:52,627 --> 01:07:58,231 I, um, I take off this ring 2017 01:07:58,299 --> 01:08:01,802 because it only reminds me of how I failed you. 2018 01:08:01,870 --> 01:08:03,637 And, uh... 2019 01:08:03,705 --> 01:08:05,539 And I--I don't want to give you up. 2020 01:08:05,607 --> 01:08:07,307 I want to make things better, 2021 01:08:07,375 --> 01:08:09,476 but it may not be my choice anymore. 2022 01:08:09,544 --> 01:08:11,645 You--you deserve better. 2023 01:08:27,345 --> 01:08:30,497 You're not gonna let me go. 2024 01:08:30,565 --> 01:08:31,498 No. 2025 01:08:31,566 --> 01:08:33,934 You never were. 2026 01:08:34,002 --> 01:08:35,569 I know a thing about lies, 2027 01:08:35,637 --> 01:08:38,438 and I know a thing or two about liars as well. 2028 01:08:38,506 --> 01:08:40,007 Then why the confession? 2029 01:08:46,398 --> 01:08:48,766 I didn't do it for you. 2030 01:08:53,538 --> 01:08:54,587 Captain, Captain. 2031 01:08:54,655 --> 01:08:57,590 The call to his wife originated 2:17 2032 01:08:57,658 --> 01:08:59,960 at a hard line from the Old Barkley hotel. 2033 01:09:00,028 --> 01:09:01,094 You got a room? 2034 01:09:01,162 --> 01:09:02,762 604. 2035 01:09:02,830 --> 01:09:03,964 Second window from the corner. 2036 01:09:04,032 --> 01:09:05,599 All E.S.U. Units still holding. 2037 01:09:05,667 --> 01:09:07,801 Bring 'em in from the 52nd street side. 2038 01:09:07,869 --> 01:09:09,136 Cover the windows, the doors, 2039 01:09:09,204 --> 01:09:10,971 the fire escape, every goddamn point of exit. 2040 01:09:11,039 --> 01:09:11,972 Right. 2041 01:09:12,040 --> 01:09:13,440 Stu! 2042 01:09:13,442 --> 01:09:14,558 52nd street side... 2043 01:09:14,560 --> 01:09:17,160 Your lawyer's coming down now! 2044 01:09:17,228 --> 01:09:18,845 Now. 2045 01:09:18,897 --> 01:09:21,632 At least you'll die with a clean conscience. 2046 01:09:21,700 --> 01:09:23,734 No. You're the one that's gonna fuckin' die. 2047 01:09:23,736 --> 01:09:25,302 Listen. Listen. You can hear them right now. 2048 01:09:25,369 --> 01:09:26,971 They're coming up the stairs. They're coming to get you. 2049 01:09:27,038 --> 01:09:28,488 And you know why? Because I sent them. 2050 01:09:28,556 --> 01:09:29,756 Stuart, you can't stop lying, can you? 2051 01:09:29,825 --> 01:09:30,991 What, I can't stop lying? 2052 01:09:31,059 --> 01:09:32,326 They're coming up the fucking stairs. 2053 01:09:32,393 --> 01:09:33,493 They're coming to get you. Look around you. 2054 01:09:33,561 --> 01:09:34,695 Look around you. 2055 01:09:34,762 --> 01:09:36,096 That room's getting fuckin' smaller every second, 2056 01:09:36,164 --> 01:09:37,764 isn't it? Inch by inch. You know what? 2057 01:09:37,833 --> 01:09:39,266 Until it's not gonna be any bigger 2058 01:09:39,334 --> 01:09:40,767 than this fuckin' goddamn booth. 2059 01:09:40,769 --> 01:09:42,252 They're in position. They're in position. 2060 01:09:42,320 --> 01:09:43,487 Move! Move! Move! 2061 01:09:49,845 --> 01:09:51,161 No, Stuart. There's nobody out there. 2062 01:09:51,229 --> 01:09:52,429 There's nobody there? Listen, 2063 01:09:52,497 --> 01:09:53,764 they're coming through that fuckin' door 2064 01:09:53,831 --> 01:09:55,098 to put you out of your misery. 2065 01:09:55,166 --> 01:09:56,433 You only got a couple of seconds left. 2066 01:09:56,501 --> 01:09:57,768 What are you gonna do? Are you gonna run? 2067 01:09:57,835 --> 01:09:59,603 If this is true, Stuart, then I have to take 2068 01:09:59,671 --> 01:10:00,937 someone with me, don't I? 2069 01:10:01,005 --> 01:10:02,239 And since Kelly is the most important thing 2070 01:10:02,241 --> 01:10:04,458 to you in your life, I'll take her. 2071 01:10:04,509 --> 01:10:06,994 Take me! Take me! This is about me! 2072 01:10:06,996 --> 01:10:10,614 I'm the fuckin' one you want. Take me! 2073 01:10:10,682 --> 01:10:13,166 This is about me! Come on! 2074 01:10:13,168 --> 01:10:15,168 Take me! It's me you want! 2075 01:10:15,237 --> 01:10:17,537 Me you want! This is about me! 2076 01:10:17,605 --> 01:10:18,438 I'm the fuckin' one you want! 2077 01:10:18,506 --> 01:10:21,942 Come on! Take me! 2078 01:10:51,205 --> 01:10:53,907 This is Captain Ramey. Somebody talk to me. 2079 01:10:53,974 --> 01:10:56,009 We're too late, Captain. Son of a bitch psycho 2080 01:10:56,077 --> 01:10:57,444 heard us coming and slashed his throat 2081 01:10:57,512 --> 01:10:58,445 with a carpenter's knife. 2082 01:10:58,513 --> 01:10:59,446 What's his condition? 2083 01:10:59,514 --> 01:11:01,431 Critical. He's lost a lot of blood. 2084 01:11:01,499 --> 01:11:03,000 Get him down here now. 2085 01:11:03,034 --> 01:11:04,934 I don't want nobody dying on me. 2086 01:11:05,003 --> 01:11:06,336 All right. 2087 01:11:06,338 --> 01:11:08,405 Kelly, where's Kelly? 2088 01:11:08,473 --> 01:11:10,274 Your wife's fine, all right? 2089 01:11:10,341 --> 01:11:12,008 Now try not to sit up. 2090 01:11:13,845 --> 01:11:15,028 What hit me? 2091 01:11:15,030 --> 01:11:16,613 Rubber bullet. Figured if someone 2092 01:11:16,681 --> 01:11:18,348 was gonna shoot you, might as well be us. 2093 01:11:18,350 --> 01:11:20,283 Heh heh. Thanks. 2094 01:11:20,352 --> 01:11:22,753 Uhh, did you get him? 2095 01:11:22,821 --> 01:11:24,204 You did. 2096 01:11:24,206 --> 01:11:25,455 I didn't do anything. 2097 01:11:25,523 --> 01:11:26,956 Gotta give yourself some credit. 2098 01:11:27,025 --> 01:11:29,025 You got yourself out alive. 2099 01:11:29,027 --> 01:11:30,627 Doesn't always happen that way. 2100 01:11:30,695 --> 01:11:32,062 - Stu! - Kelly! 2101 01:11:32,130 --> 01:11:33,430 Stu! 2102 01:11:33,498 --> 01:11:34,531 Are you OK? It's OK. 2103 01:11:34,533 --> 01:11:35,582 I'm OK. 2104 01:11:35,649 --> 01:11:36,983 Oh, God. 2105 01:11:36,985 --> 01:11:38,068 I was so afraid. 2106 01:11:38,135 --> 01:11:40,571 I thought I wasn't ever gonna see you again. 2107 01:11:40,638 --> 01:11:41,805 Me, too. 2108 01:11:41,873 --> 01:11:44,525 A lot of things we got to talk about. 2109 01:11:44,592 --> 01:11:47,161 I only want to talk about what you want to tell me. 2110 01:11:47,228 --> 01:11:48,762 I want to tell you everything. 2111 01:11:48,830 --> 01:11:49,763 Everything. 2112 01:11:52,300 --> 01:11:53,700 Get that gurney over here, please. 2113 01:11:53,767 --> 01:11:54,801 Get over here. 2114 01:11:54,869 --> 01:11:55,902 We lost him. 2115 01:11:55,970 --> 01:11:58,605 Hey. 2116 01:11:58,673 --> 01:12:00,173 I want to stand up. 2117 01:12:00,241 --> 01:12:01,241 I got him. 2118 01:12:01,309 --> 01:12:03,109 Yeah, I got to see him. 2119 01:12:03,178 --> 01:12:04,778 You don't wanna see this, Mrs. Shepard. 2120 01:12:04,845 --> 01:12:05,779 Yes, I do. 2121 01:12:05,846 --> 01:12:06,780 Ok, take it easy. 2122 01:12:06,847 --> 01:12:07,781 Yes, I do. 2123 01:12:07,848 --> 01:12:08,782 Allow me. Allow me. 2124 01:12:08,849 --> 01:12:09,783 Go ahead. 2125 01:12:15,690 --> 01:12:17,657 You recognize him? 2126 01:12:17,725 --> 01:12:19,626 Yeah. He--he was down there 2127 01:12:19,694 --> 01:12:21,495 trying to deliver me a pizza 2128 01:12:21,563 --> 01:12:24,465 10 minutes before I got the call. 2129 01:12:24,532 --> 01:12:26,467 I, uh, told him to fuck off. 2130 01:12:26,534 --> 01:12:28,769 That's enough these days. 2131 01:12:33,508 --> 01:12:35,742 Just give it a minute. 2132 01:12:35,810 --> 01:12:37,744 We'll be driving, and you'll be flyin', 2133 01:12:37,812 --> 01:12:38,745 my friend. 2134 01:12:38,813 --> 01:12:40,080 Whatever you say. 2135 01:13:15,249 --> 01:13:17,618 Nice shoes. 2136 01:13:21,556 --> 01:13:23,523 Italian. 2137 01:13:26,327 --> 01:13:29,279 You hung up, Stu. 2138 01:13:29,347 --> 01:13:32,249 I didn't get a chance to say good-bye. 2139 01:13:32,317 --> 01:13:36,770 I feel bad about the pizza guy. 2140 01:13:36,905 --> 01:13:40,123 But I couldn't miss seeing you and Kelly reunited. 2141 01:13:40,191 --> 01:13:43,626 You don't have to thank me. Nobody ever does. 2142 01:13:43,694 --> 01:13:45,979 I just hope your newfound honesty lasts. 2143 01:13:47,381 --> 01:13:48,982 Because if it doesn't... 2144 01:13:49,049 --> 01:13:51,318 You'll be hearing from me. 2145 01:13:52,504 --> 01:13:53,837 Help. 2146 01:13:55,372 --> 01:13:56,773 Help. 2147 01:14:03,731 --> 01:14:07,317 Help. 2148 01:14:20,565 --> 01:14:22,999 Isn't it funny? 2149 01:14:23,067 --> 01:14:24,834 You hear a phone ring, 2150 01:14:24,902 --> 01:14:27,504 and it could be anybody. 2151 01:14:27,572 --> 01:14:31,341 But a ringing phone has to be answered, doesn't it? 2152 01:14:34,679 --> 01:14:36,279 Doesn't it? 2153 01:15:01,055 --> 01:15:02,422 Hello?150266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.