All language subtitles for Ordeal by Innocente, 1984

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:10,000 23.976 English Sup-rip � 26.11.2019 2 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 3 00:02:00,000 --> 00:02:07,000 Ordeal by Innocence (1984) 4 00:06:14,082 --> 00:06:17,126 - Mr. Argyle? - Mr. Argyle is in the library. 5 00:06:17,127 --> 00:06:20,170 - Does he expect you, Mr... - Calgary. 6 00:06:20,338 --> 00:06:22,006 No. 7 00:06:22,007 --> 00:06:26,385 If you would tell him that I have come with his address book... 8 00:06:26,761 --> 00:06:28,679 Mr. Leo Argyle's address book? 9 00:06:28,680 --> 00:06:31,765 No. Mr. Jack. Jack Argyle. 10 00:06:34,060 --> 00:06:36,437 Come in. I'll tell him you're here. 11 00:06:46,364 --> 00:06:48,616 Will you wait here? 12 00:07:12,641 --> 00:07:15,726 Will you come this way please, Mr. Calgary? 13 00:07:33,620 --> 00:07:35,996 Don't be alarmed, Calgary. None of them is loaded. 14 00:07:35,997 --> 00:07:39,416 It never fails to impress me, that. 15 00:07:39,417 --> 00:07:41,043 What? Weaponry? No, good grammar. 16 00:07:41,044 --> 00:07:42,419 None of them is. I never get it right. 17 00:07:42,462 --> 00:07:44,421 Always say none of them are. 18 00:07:44,422 --> 00:07:45,422 Arthur Calgary. 19 00:07:45,423 --> 00:07:47,132 Sit down, will you? 20 00:07:47,133 --> 00:07:51,053 - Nice, nice collection you have here. - Oh, thank you. 21 00:07:51,429 --> 00:07:51,887 It's more than that. 22 00:07:51,888 --> 00:08:00,020 I'm actually compiling what I hope will be the definitive reference work on small arms. 23 00:08:00,105 --> 00:08:02,439 Their history, manufacture and use. 24 00:08:02,440 --> 00:08:07,111 Miss Vaughan, my secretary, undertakes a good deal of my field research. 25 00:08:07,112 --> 00:08:09,446 How do you do? Arthur Calgary. 26 00:08:09,447 --> 00:08:13,200 You don't feel threatened with all these weapons, hmm? 27 00:08:13,201 --> 00:08:14,868 Oh, guns run in our family. 28 00:08:14,869 --> 00:08:21,250 I can trace at least four generations of Argyles who were gunsmiths. 29 00:08:21,251 --> 00:08:25,337 In any case, I thought you Americans felt quite at home with guns. 30 00:08:25,463 --> 00:08:28,298 Yes, not quite this many. 31 00:08:28,883 --> 00:08:33,429 So you have come with Jacko's address book, have you? 32 00:08:33,930 --> 00:08:35,431 At long last, yes. 33 00:08:35,432 --> 00:08:38,475 - When did you find it? - Two years ago. 34 00:08:42,230 --> 00:08:45,190 - Were you a friend of Jacko's? - No, it's a bit silly, really. 35 00:08:45,191 --> 00:08:47,651 I gave him a lift to Plymouth. I was... 36 00:08:47,652 --> 00:08:48,485 Sailing the next morning. 37 00:08:48,486 --> 00:08:51,363 I was part of the Hayes-Bentley expedition and... 38 00:08:51,364 --> 00:08:52,489 He must have dropped it in the car. 39 00:08:52,490 --> 00:08:56,660 My oversight really. It ended up going to the Antarctic and back. 40 00:08:56,661 --> 00:08:58,787 So I felt I should complete the trip. 41 00:08:58,788 --> 00:09:00,205 I went to school with Charlie Hayes. 42 00:09:00,206 --> 00:09:02,541 I'm surprised you ever got there. Hmm. 43 00:09:05,170 --> 00:09:08,005 When did you leave? February? March? 44 00:09:08,006 --> 00:09:09,715 The expedition? March 16th. 45 00:09:09,716 --> 00:09:12,634 And you gave Jacko a lift the night before? 46 00:09:12,635 --> 00:09:14,428 In the evening, yes. 47 00:09:16,222 --> 00:09:19,850 - Are you sure of that? - Yes, of course I'm sure. 48 00:09:19,851 --> 00:09:21,435 6:55 to be precise. 49 00:09:21,436 --> 00:09:22,644 I checked the time when he got in the car. 50 00:09:22,645 --> 00:09:27,524 We had assembly on the boat at 7:30, and I'm never late. 51 00:09:29,486 --> 00:09:30,527 Never. 52 00:09:32,113 --> 00:09:33,155 I see. 53 00:09:33,156 --> 00:09:38,744 Well, thank you for taking the trouble of returning it. 54 00:09:39,662 --> 00:09:42,706 Well, I had hoped to have the opportunity to 55 00:09:42,707 --> 00:09:47,377 present it to him personally, um, and explain. 56 00:09:48,922 --> 00:09:52,257 Is that not possible? Can I see him? 57 00:09:52,967 --> 00:09:55,511 My son is dead, Dr. Calgary. 58 00:09:57,097 --> 00:10:00,307 I'm, I'm dreadfully sorry. 59 00:10:01,476 --> 00:10:02,768 He was hanged... 60 00:10:02,977 --> 00:10:07,356 No. For murdering his mother, my wife, 61 00:10:07,357 --> 00:10:11,735 on March the 15th, two years ago, between 7:00 and 7:30. 62 00:10:13,571 --> 00:10:17,157 He was with me between 7:00 and 7:30. 63 00:10:18,034 --> 00:10:21,578 Jacko always claimed he was hitching a lift at the time. 64 00:10:21,579 --> 00:10:23,580 None of us ever considered the possibility 65 00:10:23,581 --> 00:10:26,333 that he might be speaking the truth. 66 00:10:27,502 --> 00:10:30,796 Because nobody came forward to prove his alibi. 67 00:10:30,964 --> 00:10:37,136 Well, if you are right about the time, it appears you were his alibi. 68 00:10:37,137 --> 00:10:38,595 The case must be reopened. 69 00:10:38,596 --> 00:10:40,722 It's not for you to decide, Dr. Calgary. 70 00:10:40,723 --> 00:10:42,266 If you would care to leave your name and address, 71 00:10:42,267 --> 00:10:46,603 the police and our solicitors will be in touch with you in due course. 72 00:10:47,856 --> 00:10:50,065 Thank you and goodnight. 73 00:11:14,007 --> 00:11:19,219 Why did you come here? You don't know this family. 74 00:11:21,097 --> 00:11:25,642 You don't know what they went through with Jacko, and after. 75 00:11:30,648 --> 00:11:32,858 You can't bring him back into their lives. 76 00:11:32,859 --> 00:11:35,611 Why bring him back into their minds? 77 00:11:47,832 --> 00:11:49,499 Oh, God! 78 00:11:49,500 --> 00:11:51,043 Dr. Calgary! 79 00:11:53,671 --> 00:11:57,007 - Was he really innocent? - Who are you? 80 00:11:57,008 --> 00:11:59,884 Jacko's sister. 81 00:12:02,722 --> 00:12:04,681 I'm so sorry. 82 00:12:05,642 --> 00:12:06,558 Yes, he was. 83 00:12:06,559 --> 00:12:09,061 Can they really hang you for something you didn't do? 84 00:12:09,062 --> 00:12:12,147 - I didn't believe they could. - No, I didn't. 85 00:12:12,690 --> 00:12:16,693 Jacko deserved it. To be dead? Never. 86 00:12:16,694 --> 00:12:20,864 Just because he's dead doesn't change how he was. 87 00:12:22,200 --> 00:12:26,536 - What kind of a doctor are you? - I'm a paleontologist. 88 00:12:26,537 --> 00:12:28,830 I see. No, you don't. 89 00:12:28,831 --> 00:12:32,084 Paleontologists look at fossils. 90 00:12:32,669 --> 00:12:35,128 They pick up rocks and they can tell you 91 00:12:35,129 --> 00:12:38,548 what life was like five million years ago. 92 00:12:39,092 --> 00:12:41,260 That's what I do. 93 00:12:45,723 --> 00:12:49,726 Dr. Calgary, if I give you this stone, 94 00:12:50,853 --> 00:12:55,941 could you see what this family was like two years ago? 95 00:16:13,264 --> 00:16:15,932 "Statement. Arthur Calgary. 96 00:16:15,933 --> 00:16:20,729 "At 6:55 p.m. on the evening of March the15th, 1956, 97 00:16:20,730 --> 00:16:24,941 "I gave a lift to a young man who was hitchhiking into Torquay. 98 00:16:24,984 --> 00:16:29,029 "I subsequently learned he was Jack Argyle." 99 00:16:29,947 --> 00:16:32,199 Now, did he tell you his name? 100 00:16:32,200 --> 00:16:35,285 No, no, it was in the address book. In the front. 101 00:16:35,286 --> 00:16:39,289 And did Mr. Argyle ask you to come here today? 102 00:16:40,958 --> 00:16:42,292 No, not exactly, no. 103 00:16:42,293 --> 00:16:44,961 And you know, of course, it's up to the family to apply 104 00:16:44,962 --> 00:16:47,964 to the Home Secretary to have the case reopened. 105 00:16:47,965 --> 00:16:49,966 Don't you think you could have waited? 106 00:16:49,967 --> 00:16:51,968 If I'd acted immediately before, Inspector, 107 00:16:52,011 --> 00:16:54,346 that lad would not have been hanged. 108 00:16:54,597 --> 00:16:58,642 I have lectures, I'm due back in the States. 109 00:16:58,809 --> 00:17:01,978 I didn't want it to slide. I feel... 110 00:17:01,979 --> 00:17:05,398 - Didn't anybody check his alibi? - We're not idiots, Mr. Calgary. 111 00:17:05,399 --> 00:17:08,985 Everybody's alibi was checked very thoroughly. 112 00:17:08,986 --> 00:17:14,908 In fact, Jacko's defense counsel thought his alibi sounded phony... 113 00:17:15,117 --> 00:17:18,537 So, without you, he could not account for the crucial half hour 114 00:17:18,538 --> 00:17:23,500 between Mrs. Argyle being seen alive, and the discovery of her body. 115 00:17:24,001 --> 00:17:30,632 You've got a remarkable memory for times, Mr. Calgary, two years later. 116 00:17:31,425 --> 00:17:33,260 I keep notes. 117 00:17:33,719 --> 00:17:36,388 How was he supposed to have done it? 118 00:17:36,389 --> 00:17:37,305 The boy? 119 00:17:37,306 --> 00:17:40,934 Well, he smashed her over the head with a poker. 120 00:17:41,769 --> 00:17:43,103 Not a pretty sight... 121 00:17:45,773 --> 00:17:47,857 And he'd been heard to threaten her earlier that evening. 122 00:17:47,858 --> 00:17:52,028 They were having a violent row about financial matters. 123 00:17:53,030 --> 00:17:54,823 She had stopped his allowance. 124 00:17:54,824 --> 00:17:58,243 She was even prepared to cut him out of her will. 125 00:17:58,244 --> 00:18:03,206 We were satisfied that no intruder was involved, and we knew Jacko. 126 00:18:03,207 --> 00:18:07,711 We were trying to make a bookmaking charge against him stick. 127 00:18:07,712 --> 00:18:09,045 Excuse me, sir. 128 00:18:09,046 --> 00:18:11,839 Excuse me. 129 00:18:35,072 --> 00:18:36,072 Right, where were we? 130 00:18:36,115 --> 00:18:39,075 We have to wait for direction from the Home Office. 131 00:18:39,076 --> 00:18:43,079 We can't just reopen a case without new evidence. 132 00:18:43,122 --> 00:18:46,333 New evidence? You have new evidence. 133 00:18:46,334 --> 00:18:47,292 I'm new evidence. 134 00:18:47,293 --> 00:18:51,212 He couldn't have done it because he was with me at the time. 135 00:18:51,213 --> 00:18:54,382 My God, a man has been wrongly hanged. 136 00:18:54,383 --> 00:18:56,635 Doesn't that mean anything to you? 137 00:18:57,219 --> 00:19:00,555 There's something I think you ought to know. 138 00:19:01,849 --> 00:19:04,643 I was in charge of that case. 139 00:19:21,118 --> 00:19:23,036 Hello, Miss Vaughan. 140 00:19:23,037 --> 00:19:26,500 Dr. Calgary, you're back. I have to see Mr. Argyle 141 00:19:26,700 --> 00:19:30,251 about what we can do about having Jacko officially declared innocent. 142 00:19:30,252 --> 00:19:31,795 Why should that concern you? 143 00:19:31,796 --> 00:19:33,880 That boy's on my conscience, Miss Vaughan. 144 00:19:33,881 --> 00:19:35,548 If, if I hadn't gone to the Antarctic, then... 145 00:19:35,549 --> 00:19:37,467 We must have made a mistake, Dr. Calgary. 146 00:19:37,468 --> 00:19:40,136 You must have been wrong about the time you picked him up. 147 00:19:40,179 --> 00:19:43,890 Miss Vaughan. Did Inspector Huish tell you to say that? 148 00:19:43,891 --> 00:19:46,226 What? I tried to make a report to the police. 149 00:19:46,227 --> 00:19:49,145 It's like talking to a brick wall. You had no business doing that. 150 00:19:49,188 --> 00:19:52,315 You should have left it to Leo. I got to go, miss. 151 00:19:52,316 --> 00:19:55,000 You're interfering in our lives. 152 00:19:55,945 --> 00:19:58,154 It was settled. Jacko was no good. 153 00:19:58,155 --> 00:20:01,157 He'd have done anything to get what he wanted. 154 00:20:01,742 --> 00:20:03,159 He was innocent. 155 00:20:03,160 --> 00:20:06,162 - His innocence matters. - What about us? 156 00:20:06,163 --> 00:20:10,166 How much do we have to suffer to prove our innocence? 157 00:20:12,000 --> 00:20:17,796 You don't understand, Dr. Calgary. You shouldn't even try to understand. 158 00:20:30,268 --> 00:20:32,644 Is Mr. Calgary staying here long? 159 00:20:32,645 --> 00:20:35,356 Leaves in the morning, as far as I know. 160 00:20:35,357 --> 00:20:40,110 Interested in him, are you? Not if he leaves in the morning. 161 00:20:41,821 --> 00:20:43,423 Ah. 162 00:20:50,038 --> 00:20:53,624 There's something I think you ought to know. 163 00:20:53,625 --> 00:20:56,623 I was in charge of that case. 164 00:21:06,846 --> 00:21:09,473 Ah! Calgary. 165 00:21:11,768 --> 00:21:14,186 Oh, that was careless. 166 00:21:15,021 --> 00:21:18,399 Hope I didn't startle you. I took you for a poacher. 167 00:21:18,400 --> 00:21:22,861 Is that what you do with poachers? Shoot them like rabbits? 168 00:21:22,862 --> 00:21:27,074 Oh, these? Oh, merely a little vermin control. 169 00:21:27,075 --> 00:21:31,078 It's important to preserve the right balance. 170 00:21:31,079 --> 00:21:34,706 - Don't you think? - Not at the expense of justice. 171 00:21:34,707 --> 00:21:37,459 A concept rather lost on rabbits, I suspect. 172 00:21:37,460 --> 00:21:40,003 I hate to see anything die that doesn't have to. 173 00:21:40,004 --> 00:21:44,341 That's the trouble with capital punishment, there's no room for error. 174 00:21:44,342 --> 00:21:48,095 We seem to have come back to the subject of my son. 175 00:21:48,096 --> 00:21:50,472 Because the police don't show the slightest 176 00:21:50,473 --> 00:21:51,557 interest in reopening the case. 177 00:21:51,558 --> 00:21:54,893 I doubt they took very kindly to an outsider telling them their business. 178 00:21:54,936 --> 00:22:00,315 Like everybody else, they look on Jacko as the ideal solution. 179 00:22:00,567 --> 00:22:04,445 My God, man, he was your son. 180 00:22:04,904 --> 00:22:06,623 Jacko... 181 00:22:06,781 --> 00:22:13,495 Jacko was lost to me and to himself. 182 00:22:14,122 --> 00:22:18,917 He lacked a single saving grace, such as common decency. 183 00:22:18,918 --> 00:22:23,839 Maybe all he lacked was the opportunity to show it. 184 00:22:23,965 --> 00:22:25,466 You know, old chap, you really can seem 185 00:22:25,467 --> 00:22:28,927 quite patronizing at times, can't you? 186 00:22:30,930 --> 00:22:35,934 The police won't do anything until your solicitors apply to the Home Office. 187 00:22:35,935 --> 00:22:38,061 Will you instruct them to do that? 188 00:22:38,062 --> 00:22:39,730 That's rather up to them, don't you think? 189 00:22:39,731 --> 00:22:41,940 If they feel the evidence is such that I should... 190 00:22:41,941 --> 00:22:45,152 They won't do anything until you say so. 191 00:22:57,040 --> 00:23:02,423 Perhaps you should stick to the main drive in future, Dr. Calgary. 192 00:23:03,671 --> 00:23:06,423 These woods could prove fatal. 193 00:23:09,969 --> 00:23:13,123 You should have left it to Leo. 194 00:23:17,602 --> 00:23:20,562 "This address book is the property of Jack Argyle, 195 00:23:20,563 --> 00:23:22,981 "viper's Point, Devon, England, Great Britain, 196 00:23:22,982 --> 00:23:25,025 "Western Hemisphere, The World." 197 00:23:26,319 --> 00:23:30,197 "Philip and Mary Durrant, Gatehouse, Argyle Point." 198 00:23:30,448 --> 00:23:34,576 I made the dire mistake of marrying a war hero. 199 00:23:34,869 --> 00:23:39,748 Two years after we were married, he got himself shot down. 200 00:23:39,749 --> 00:23:44,123 He's been in a chair ever since, or in those. 201 00:23:45,964 --> 00:23:48,006 How is it possible 202 00:23:48,007 --> 00:23:51,468 that someone could not care that your brother was wrongly hanged? 203 00:23:51,469 --> 00:23:54,221 Was he really so detestable? 204 00:23:55,098 --> 00:23:59,268 Oh, he had charm when he needed it. 205 00:23:59,435 --> 00:24:06,525 And when that didn't work, he had guts, more than anyone else around here. 206 00:24:07,068 --> 00:24:11,029 Then I don't understand. An impossible situation was over. 207 00:24:11,030 --> 00:24:12,656 When he was hanged? Yes. 208 00:24:12,657 --> 00:24:18,704 A very convenient solution for all of us until you arrived. 209 00:24:19,622 --> 00:24:24,209 I suppose we're all suspects now. We all should be. 210 00:24:25,587 --> 00:24:31,258 Oh, my God. Of course, there was no intruder, was there? 211 00:24:31,593 --> 00:24:34,970 Someone in the family must have done it. 212 00:24:35,346 --> 00:24:40,017 One of you must have killed your mother. 213 00:24:40,018 --> 00:24:43,061 I could have killed her you know. Try it. 214 00:24:43,354 --> 00:24:45,188 I won't tolerate scandal. 215 00:24:45,189 --> 00:24:49,067 I love you Mary, but you're not capable of making sensible decisions. 216 00:24:49,110 --> 00:24:51,570 When have I ever had the opportunity? 217 00:24:51,571 --> 00:24:55,741 And if you leave, I'll write you out of the trust. 218 00:24:55,742 --> 00:25:01,330 You won't see a penny of it, and neither will Philip. Oh, yes. 219 00:25:02,081 --> 00:25:04,423 I had good reason. 220 00:25:06,127 --> 00:25:09,588 Do you think I could have a glass of scotch, please? 221 00:25:09,589 --> 00:25:12,423 Oh, yes, please, help yourself. 222 00:25:18,097 --> 00:25:20,823 I was going to leave Philip. 223 00:25:22,518 --> 00:25:25,423 You see, I'd been having an affair. 224 00:25:26,898 --> 00:25:31,693 Well, I don't love Philip. I haven't for years. 225 00:25:32,111 --> 00:25:34,780 He's weak and he's feeble. 226 00:25:35,323 --> 00:25:38,283 He's destroyed my life. 227 00:25:38,826 --> 00:25:40,869 You're totally selfish. 228 00:25:42,330 --> 00:25:44,331 And you're not. 229 00:25:44,749 --> 00:25:48,627 I'm going away with Charles and I don't care how it looks 230 00:25:48,628 --> 00:25:51,713 because I want my chance. 231 00:25:52,173 --> 00:25:55,092 Try it. I was trapped. 232 00:25:55,802 --> 00:25:58,423 I couldn't leave. 233 00:25:59,138 --> 00:26:00,623 Boy, oh, boy. 234 00:26:00,823 --> 00:26:05,423 Well, I guess I'd better go talk to the rest of this family. 235 00:27:37,028 --> 00:27:39,821 - Micky Argyle? - Yeah. 236 00:27:39,989 --> 00:27:44,618 - I'm Arthur Calgary. - Oh, yeah. Thought you might be. 237 00:27:45,453 --> 00:27:47,423 Come in. 238 00:27:52,376 --> 00:27:54,423 Come through. 239 00:27:54,837 --> 00:27:58,924 Er, Tina, this is er, this is Mr. Calgary. 240 00:27:58,925 --> 00:28:01,968 If you ever need an alibi, don't count on him. 241 00:28:02,053 --> 00:28:07,265 Oh, Mr. Calgary, er, meet my sister. Hello. 242 00:28:08,142 --> 00:28:09,851 How do you do? 243 00:28:10,269 --> 00:28:12,062 So you haven't found our family grieving 244 00:28:12,063 --> 00:28:14,481 for poor, wrongly condemned Jacko? 245 00:28:15,983 --> 00:28:17,108 You won't. 246 00:28:17,109 --> 00:28:18,735 They're too bloody comfortable thinking he did it. 247 00:28:18,736 --> 00:28:21,279 You're about the worst thing that could happen. 248 00:28:21,280 --> 00:28:22,614 So they tell me. 249 00:28:22,615 --> 00:28:26,201 What were you doing in the Antarctic for two years? 250 00:28:26,285 --> 00:28:29,287 I was researching evidence of the continental drift. 251 00:28:29,330 --> 00:28:32,290 Do you mind if I turn that down a little bit? 252 00:28:32,917 --> 00:28:36,294 Did you, er, get on well with your brother? 253 00:28:37,296 --> 00:28:42,509 We shared an equal dislike for the family and its self-righteousness. 254 00:28:43,386 --> 00:28:45,637 Only our motives were different. 255 00:28:45,638 --> 00:28:48,098 He wanted the trust fund, and I just wanted out. 256 00:28:48,099 --> 00:28:52,477 An equal dislike for the family, or for your mother? 257 00:28:52,478 --> 00:28:54,312 Oh, Rachel was the family. 258 00:28:54,313 --> 00:28:56,223 Perfection on the surface, 259 00:28:56,423 --> 00:29:00,323 and underneath the sort of personality that made you so angry with yourself, 260 00:29:00,523 --> 00:29:05,532 so frustrated inside, you just wanted to kick out, kick so hard it hurt. 261 00:29:05,533 --> 00:29:09,077 It would make you want to kick out, it wouldn't make you kill. 262 00:29:09,078 --> 00:29:11,079 Look, Professor, why don't you just go back to your fossils 263 00:29:11,080 --> 00:29:13,331 and your bloody continental drift, and leave us alone? 264 00:29:13,332 --> 00:29:14,666 Nobody's going to thank you. 265 00:29:14,667 --> 00:29:17,419 They just want you to go away and stop your snooping. 266 00:29:17,795 --> 00:29:19,921 They hanged your brother. 267 00:29:20,089 --> 00:29:22,883 They hanged him for something one of you did. 268 00:29:22,884 --> 00:29:24,676 Somebody got away with murder just because 269 00:29:24,677 --> 00:29:27,345 I wasn't here at the right time. 270 00:29:27,346 --> 00:29:28,221 That's not how it's gonna be. 271 00:29:28,222 --> 00:29:32,225 No, that's how it is, that's how it bloody well is, this whole damn country. 272 00:29:32,226 --> 00:29:36,146 Anything can happen, but if you've got enough money, you can cover it up. 273 00:29:36,147 --> 00:29:38,440 You think you can do something about it? 274 00:29:38,441 --> 00:29:43,361 Come off it, Professor. It took you two years to find the address book. 275 00:29:46,365 --> 00:29:48,199 Miss Argyle. 276 00:29:49,160 --> 00:29:53,622 Don't let Micky shock you. He likes playing games. 277 00:29:53,623 --> 00:29:58,376 We're not brother and sister, well, not in the real sense. 278 00:29:58,794 --> 00:30:01,462 We were all adopted. 279 00:30:02,089 --> 00:30:04,382 You're adopted? The whole family. 280 00:30:04,425 --> 00:30:07,260 Go outside and play now, Micky. 281 00:30:07,887 --> 00:30:11,138 Your mother and I want to talk. 282 00:30:13,392 --> 00:30:17,187 - When are we going home, Mom? - Go on, Micky. 283 00:30:17,188 --> 00:30:18,480 Rachel couldn't have any children of her own 284 00:30:18,481 --> 00:30:22,233 so she bought herself a nice little family by adoption. 285 00:30:22,234 --> 00:30:26,196 Micky's right about one thing. Nothing's going to happen. 286 00:30:26,405 --> 00:30:28,923 Leo will see to that. 287 00:30:29,200 --> 00:30:32,423 Leo? We'll see. 288 00:30:41,170 --> 00:30:41,836 Come off it, Professor. 289 00:30:41,837 --> 00:30:45,340 It took you two years to find the address book. 290 00:31:47,319 --> 00:31:49,487 Mr. Calgary. 291 00:31:49,488 --> 00:31:51,239 That car just tried to run me down! Did you see him? 292 00:31:51,240 --> 00:31:53,825 Are you sure? He tried to kill me, for Christ sakes! 293 00:31:53,826 --> 00:31:56,119 Don't you think you've got this all out of proportion? 294 00:31:56,120 --> 00:31:59,497 - I mean, this is England, Mr. Calgary. - This is England? 295 00:31:59,498 --> 00:32:03,501 Why don't you just go back to your hotel room and pack your bags? 296 00:32:03,544 --> 00:32:05,754 Aren't you leaving tomorrow? 297 00:32:05,755 --> 00:32:10,508 Is that what you said when Mrs. Argyle was murdered, "This is England"? 298 00:32:10,509 --> 00:32:13,123 Goodnight, Calgary. 299 00:32:35,534 --> 00:32:38,203 - Hello? - Room 19, please. 300 00:32:39,538 --> 00:32:40,747 I was supposed to be leaving tomorrow, 301 00:32:40,748 --> 00:32:43,750 but I'd like to stay a couple of extra days, all right? 302 00:32:43,751 --> 00:32:46,878 I'm nights, sir. You'll have to talk to the manager in the morning. 303 00:32:46,879 --> 00:32:50,548 Yeah, well, you can leave a message, can't you? 304 00:32:53,844 --> 00:32:56,470 Night, sir. 305 00:32:57,807 --> 00:33:00,140 Goodnight. 306 00:33:04,021 --> 00:33:12,028 Oh, he had charm. And when that didn't work, he had guts. 307 00:33:40,558 --> 00:33:43,560 Maureen? Uh-huh. 308 00:33:43,561 --> 00:33:46,023 You knew Jack Argyle? 309 00:33:46,230 --> 00:33:50,150 Better than you did, obviously. I was his wife. 310 00:33:50,359 --> 00:33:54,320 - Why'd you want to know? - Oh, your name was in his address book. 311 00:33:54,321 --> 00:33:58,074 Could I... Could I talk to you for a couple of minutes? 312 00:33:59,618 --> 00:34:02,996 Yeah. Hang on, I've got to look around. 313 00:34:05,541 --> 00:34:09,878 - What are you looking for? - Oh, anything people leave behind. 314 00:34:09,879 --> 00:34:13,631 Are you the police? No, it's a little more complicated than that. 315 00:34:13,632 --> 00:34:16,885 I'm the missing witness. I'm, er, I was his alibi. 316 00:34:16,886 --> 00:34:20,638 He was in a car with me when his mother was being killed. 317 00:34:20,639 --> 00:34:23,850 Yeah? He didn't do it and I can prove it. 318 00:34:23,851 --> 00:34:25,768 So? So? 319 00:34:25,769 --> 00:34:28,646 So, he was innocent. He didn't kill his mother. 320 00:34:28,647 --> 00:34:32,859 Look, it doesn't make much difference now, does it? 321 00:34:33,444 --> 00:34:36,612 Not to him, anyway. 322 00:34:40,993 --> 00:34:43,995 You thought he'd done it, did you? 323 00:34:44,205 --> 00:34:46,915 I was surprised that he was supposed to have picked up 324 00:34:46,916 --> 00:34:48,541 that poker and bashed her. 325 00:34:48,542 --> 00:34:50,919 They all thought he was uncontrollable. 326 00:34:50,920 --> 00:34:54,464 He wasn't. Jacko was always in control. 327 00:34:54,465 --> 00:34:55,798 Always. 328 00:34:57,051 --> 00:34:58,760 He was capable, all right. 329 00:34:58,761 --> 00:35:02,055 You should have seen the bruises he gave me. 330 00:35:02,556 --> 00:35:09,423 Scared the hell out of me sometimes, but it wasn't temper. He liked it. 331 00:35:11,774 --> 00:35:15,693 The, er... Did he tell you that he had been adopted? 332 00:35:15,694 --> 00:35:18,029 He mentioned it. I don't think it mattered to him. 333 00:35:18,030 --> 00:35:22,158 He would have treated them the same if they had been real family. 334 00:35:22,159 --> 00:35:25,370 They were scared of him, you know. They all were. 335 00:35:25,371 --> 00:35:28,706 The only one he had any time for was the housekeeper. 336 00:35:29,083 --> 00:35:33,878 Jacko kept our marriage quiet. They wouldn't have approved. 337 00:35:34,630 --> 00:35:39,133 I don't think he approved, really. I just suited him at the time. 338 00:35:41,053 --> 00:35:45,305 You're going to want to talk to me again, aren't you? 339 00:35:46,016 --> 00:35:49,727 Um, maybe, yeah, yeah. 340 00:35:49,728 --> 00:35:53,731 - D'you want my number? - All right, thanks, yes. 341 00:35:53,983 --> 00:35:56,023 Yeah. 342 00:36:02,866 --> 00:36:07,704 I'm usually there nights after the last show. Call me? 343 00:36:07,746 --> 00:36:10,748 Yeah. Thanks. 344 00:36:10,791 --> 00:36:13,623 Thank you. 345 00:36:16,880 --> 00:36:21,759 She turned up here the day after. Wanting to see Mr. Argyle. 346 00:36:21,844 --> 00:36:23,800 I thought she was lying, 347 00:36:24,000 --> 00:36:27,000 coming here asking for money, but it was all so muddled. 348 00:36:27,558 --> 00:36:30,768 - Did you take her to see him? - Yes. 349 00:36:30,769 --> 00:36:35,606 He was surprised. Jacko had never mentioned her. 350 00:36:35,607 --> 00:36:38,359 It wasn't a real marriage. He had other women. 351 00:36:38,360 --> 00:36:42,613 I saw him one night in the town with Mrs. Leach. Hester. 352 00:36:43,449 --> 00:36:45,325 You have a too vivid imagination. 353 00:36:45,326 --> 00:36:48,786 You know perfectly well you're not allowed out at night. 354 00:36:49,079 --> 00:36:53,124 Mrs. Leach? He worked with Mrs. Leach. 355 00:36:53,125 --> 00:36:57,754 Her husband was, is, a bookie of sorts. 356 00:36:57,755 --> 00:37:01,090 Jacko was involved with him somehow. 357 00:37:01,800 --> 00:37:05,595 - Did he make money from it? - Never enough. 358 00:37:05,596 --> 00:37:08,389 He lived on credit, but even that didn't help. 359 00:37:08,390 --> 00:37:12,810 He had a talent for getting himself into tight corners over money 360 00:37:12,811 --> 00:37:14,812 and getting out again. 361 00:37:17,441 --> 00:37:19,442 He's looking into the past. 362 00:37:20,027 --> 00:37:22,779 Well, that's not a very sensible occupation. 363 00:37:22,780 --> 00:37:25,823 The past is sometimes better left alone. 364 00:37:25,824 --> 00:37:30,119 I suppose you want to know what I was doing at the time it all happened. 365 00:37:30,120 --> 00:37:31,829 That was my first thought. 366 00:37:31,830 --> 00:37:33,831 I was right here with Kirsten, 367 00:37:33,832 --> 00:37:37,919 peeling potatoes or chopping vegetables or something. 368 00:37:38,545 --> 00:37:39,837 I left Hester here in the kitchen 369 00:37:39,880 --> 00:37:43,383 and went up to get Mrs. Argyle's coffee cup. 370 00:37:43,842 --> 00:37:46,134 I found her. 371 00:37:46,845 --> 00:37:50,640 She was already dead, but I called for an ambulance in any case. 372 00:37:50,641 --> 00:37:53,601 Kirsten was a nurse before she came here. 373 00:37:55,604 --> 00:37:58,855 What about Mrs. Argyle's money? 374 00:37:59,525 --> 00:38:02,527 - That's family business. - You have no right to ask me that. 375 00:38:02,528 --> 00:38:06,406 I, I didn't mean how much. I meant the will. 376 00:38:06,407 --> 00:38:10,701 How did people expect to share in it? Oh. 377 00:38:11,912 --> 00:38:13,246 Well... 378 00:38:13,580 --> 00:38:14,414 When Mrs. Argyle died, 379 00:38:14,415 --> 00:38:18,292 the money was to be divided equally among all the children. 380 00:38:18,293 --> 00:38:20,545 But shortly before... 381 00:38:20,963 --> 00:38:25,883 Shortly before the murder, she made some alterations. 382 00:38:28,470 --> 00:38:30,680 Come in, Kirsten. 383 00:38:31,432 --> 00:38:35,435 I'd just like you to witness this. I've made some changes to my will. 384 00:38:35,894 --> 00:38:40,231 Our arrangement remains quite separate. 385 00:38:40,399 --> 00:38:43,025 You'll still receive your annuity. 386 00:38:44,778 --> 00:38:47,488 If you'll just sign here, my dear. 387 00:38:48,198 --> 00:38:52,660 Any more trouble with the police, anything, 388 00:38:52,911 --> 00:38:55,746 and I'm cutting Jacko out of the will. 389 00:38:55,914 --> 00:38:59,541 It's the only way to stop him. 390 00:39:00,669 --> 00:39:02,753 Do you think that unreasonable? 391 00:39:04,214 --> 00:39:06,924 He's never very reasonable with you, is he? 392 00:39:06,925 --> 00:39:12,430 Nobody knew it then, but he already had a criminal charge hanging over him, 393 00:39:12,431 --> 00:39:17,018 so he probably wouldn't have got the money, no matter how she died. 394 00:39:18,979 --> 00:39:23,357 The only one he had any time for was the housekeeper. 395 00:39:37,706 --> 00:39:40,333 I don't love Philip. 396 00:39:41,210 --> 00:39:44,003 He's weak and he's feeble. 397 00:39:50,177 --> 00:39:51,636 Mr. Durrant? 398 00:39:51,637 --> 00:39:55,348 Mr. Calgary? Come in. 399 00:39:55,974 --> 00:39:58,309 Come in. Sit down, sit down. 400 00:39:59,436 --> 00:40:01,604 The man with the mission. 401 00:40:03,500 --> 00:40:07,670 Well, we can slander the entire family in privacy. 402 00:40:08,422 --> 00:40:09,172 I thought that... 403 00:40:09,173 --> 00:40:14,093 Oh, that I'd be a valuable source of peripheral detail, hmm? 404 00:40:15,054 --> 00:40:17,096 You might be right. 405 00:40:18,098 --> 00:40:22,101 - You married, Calgary? - No. I was, yes. 406 00:40:23,228 --> 00:40:29,400 I try not to let my wife get too close to the orchids. 407 00:40:30,110 --> 00:40:32,070 Well, the alcohol on her breath, it could 408 00:40:32,071 --> 00:40:35,406 endanger an entire species, hmm? 409 00:40:38,118 --> 00:40:42,205 What do you think of my little enterprise, Calgary, hmm? 410 00:40:43,666 --> 00:40:48,419 This one's a particular favorite of mine, Paphiopedilum Durrant. 411 00:40:48,420 --> 00:40:51,172 Bred it myself. Hardy bugger. 412 00:40:52,132 --> 00:40:54,967 Could withstand the entire Argyle family. 413 00:40:54,968 --> 00:40:58,137 You, er, you don't like the Argyles, huh? 414 00:40:58,889 --> 00:41:02,226 Like them? Like them? 415 00:41:04,228 --> 00:41:06,526 I don't know. 416 00:41:08,315 --> 00:41:10,108 Pretty uncharitable bunch. 417 00:41:10,109 --> 00:41:12,694 Altogether too keen on seeing Jacko hang for something 418 00:41:12,695 --> 00:41:15,613 I never thought he did, either. You didn't? Why? 419 00:41:15,614 --> 00:41:20,159 Why risk killing someone when he had a much more lucrative business here? 420 00:41:20,327 --> 00:41:23,830 What? What? He was blackmailing someone in the house. 421 00:41:23,831 --> 00:41:30,002 Blackmail? Well, I saw him one night, being paid off. 422 00:41:31,296 --> 00:41:36,175 Who was it? Oh, I don't know. It was a woman, I didn't see her face. 423 00:41:36,885 --> 00:41:40,054 That narrows the field down a bit, don't you think, Calgary? 424 00:41:44,184 --> 00:41:48,146 A woman. Er, was Tina living here then? 425 00:41:48,147 --> 00:41:53,317 Ah, I see you've met the family dissidents, eh? No... 426 00:41:53,318 --> 00:41:59,699 No, they had already left to pursue their mutual desires elsewhere. 427 00:42:07,166 --> 00:42:08,791 Hester! 428 00:42:09,835 --> 00:42:11,836 I swear, that girl would have been invaluable 429 00:42:11,837 --> 00:42:14,505 to British intelligence in the last war. 430 00:42:19,219 --> 00:42:21,888 There is, er, there's something else. 431 00:42:21,889 --> 00:42:24,307 Something else even the police don't know. 432 00:42:24,308 --> 00:42:29,604 Tina, she was here the night Rachel was killed. 433 00:42:30,022 --> 00:42:33,733 - Tina was here? - I saw her. 434 00:42:33,734 --> 00:42:38,321 Well, nobody else did, of course, but, er, she was here. 435 00:42:38,572 --> 00:42:40,239 You see a lot, Mr. Durrant. 436 00:42:40,240 --> 00:42:43,117 Well, I may not get around much, but... 437 00:42:43,118 --> 00:42:46,621 I make damn sure I know what's going on. 438 00:42:47,247 --> 00:42:50,326 Instinct for survival, Calgary. 439 00:43:06,266 --> 00:43:10,269 Hello, Mr. Calgary. Nice to see that you're still here. 440 00:43:12,272 --> 00:43:15,233 What are you doin'? I've just replaced this broken cylinder. 441 00:43:15,234 --> 00:43:18,820 I'm trying to make a statement about women and machinery. 442 00:43:18,821 --> 00:43:21,697 Not very successfully, I'm afraid. Would you like a cup of coffee? 443 00:43:21,698 --> 00:43:24,283 Yeah, I'd love one, if you have the time. 444 00:43:24,284 --> 00:43:29,163 - You don't have to finish that? - No, no, I'm happy to leave it. 445 00:43:30,082 --> 00:43:33,626 Micky's out. Why do you live like this? 446 00:43:33,627 --> 00:43:38,798 What, you think that we're nice rich middle class kids playing at being poor? 447 00:43:38,799 --> 00:43:42,301 Leo did offer us our share of the trust when Rachel died, 448 00:43:42,344 --> 00:43:44,095 but we wouldn't take it. 449 00:43:44,096 --> 00:43:47,348 Why not? Micky called it blood money. 450 00:43:48,308 --> 00:43:50,142 Yes. Perhaps it is a bit melodramatic. 451 00:43:50,143 --> 00:43:52,311 But in a sense, he's right. Do you want some milk? 452 00:43:52,312 --> 00:43:54,526 No, thanks. 453 00:43:55,858 --> 00:43:59,193 You see, we weren't just orphans that Rachel adopted. 454 00:43:59,194 --> 00:44:03,281 We were part of a war nursery that she set up for the evacuees. 455 00:44:03,282 --> 00:44:05,908 I mean, most of us had our own parents. 456 00:44:06,326 --> 00:44:07,410 When the war was over, 457 00:44:07,411 --> 00:44:11,289 she decided to hang on to as many of us as she could. 458 00:44:11,290 --> 00:44:16,460 She believed her money made her a better mother than the ones we already had. 459 00:44:16,461 --> 00:44:17,461 Than your own mother? 460 00:44:17,462 --> 00:44:20,840 No, your real parents would never accept that. 461 00:44:20,924 --> 00:44:26,095 Well, both my parents were dead, but Micky's weren't. 462 00:44:26,305 --> 00:44:29,348 He used to cry at night for his mother. 463 00:44:29,349 --> 00:44:33,644 Oh, God. He hated Rachel, and he hated the house. 464 00:44:35,272 --> 00:44:37,273 He just wanted to go home. 465 00:44:38,233 --> 00:44:41,152 You're sure this is acceptable to you? 466 00:44:41,153 --> 00:44:44,071 You won't be able to change your mind later. 467 00:44:45,073 --> 00:44:47,992 Quite honestly, I'm only too pleased. 468 00:44:47,993 --> 00:44:49,702 You can do much better by him than me. 469 00:44:49,703 --> 00:44:53,414 Would you like a check or would you prefer cash? 470 00:44:54,374 --> 00:44:56,526 Cash is easiest. 471 00:45:00,380 --> 00:45:04,008 All right, then, �100. 472 00:45:09,264 --> 00:45:13,351 Of course, it wasn't really Rachel that he hated, it was his mother. 473 00:45:13,352 --> 00:45:16,187 But you cannot condone Mrs. Argyle's behavior. 474 00:45:16,188 --> 00:45:18,526 It was unforgivably callous. 475 00:45:18,982 --> 00:45:24,403 Micky. You having a party and I'm not invited? 476 00:45:25,072 --> 00:45:28,407 - How's it going, Professor? - Pretty good. 477 00:45:29,576 --> 00:45:32,954 And why do I get the feeling I've been talked about? 478 00:45:33,413 --> 00:45:34,580 Coffee? All right. 479 00:45:34,581 --> 00:45:37,124 Seriously, Micky, when I was at the house, 480 00:45:37,125 --> 00:45:39,377 Philip was talking about you. 481 00:45:39,378 --> 00:45:41,295 Ah, he must be reveling in it, 482 00:45:41,296 --> 00:45:45,424 watching all their doubts and suspicions rise to the surface. 483 00:45:45,467 --> 00:45:50,388 He has some doubts and suspicions of his own. 484 00:45:50,681 --> 00:45:51,138 Such as? 485 00:45:51,139 --> 00:45:54,475 Well, he said you were at the house the night of the murder. 486 00:45:54,643 --> 00:45:58,229 He says he saw you. I went to get some sheets. 487 00:45:58,230 --> 00:45:59,814 They were ours and I needed them. 488 00:45:59,815 --> 00:46:02,316 You've got to believe a story like that. 489 00:46:02,317 --> 00:46:04,944 - Did anybody see you? - No, I had a key. 490 00:46:04,945 --> 00:46:07,526 Did you get the sheets? 491 00:46:08,156 --> 00:46:09,991 - I changed my mind. - You changed your mind? 492 00:46:09,992 --> 00:46:12,034 Yeah, I think, er, I think what the Professor is getting at 493 00:46:12,035 --> 00:46:15,746 is that perhaps you saw someone yourself. 494 00:46:16,373 --> 00:46:19,526 Either that, or he thinks you did it. 495 00:46:21,336 --> 00:46:25,589 I heard something. I didn't see anything. 496 00:46:26,466 --> 00:46:29,226 I heard two voices. 497 00:46:35,308 --> 00:46:37,309 - I can't do it. - Of course you can. 498 00:46:37,310 --> 00:46:40,526 It'll be over so fast, she won't know. 499 00:46:41,481 --> 00:46:43,482 I'm afraid. Just do it. 500 00:46:43,483 --> 00:46:47,778 After, everything will be wonderful. How can you be so sure? 501 00:46:51,491 --> 00:46:53,726 Hmm. 502 00:46:56,621 --> 00:47:00,207 - Why didn't you tell the police? - Because I didn't know who it was. 503 00:47:00,208 --> 00:47:02,501 No, but you thought you knew, didn't you? 504 00:47:02,544 --> 00:47:05,004 You thought it was Leo and Gwenda. 505 00:47:06,506 --> 00:47:08,132 Yes. 506 00:47:09,009 --> 00:47:11,510 Yes, I suppose that's what I thought. 507 00:47:15,348 --> 00:47:18,434 - Morning. - Remember me? Inspector Huish. 508 00:47:18,435 --> 00:47:21,520 I can't forget you, can I? I want to have a word with you. 509 00:47:22,522 --> 00:47:26,025 There's a fella around town, a big, tall American... 510 00:47:28,570 --> 00:47:30,780 - I can't do it. - Of course you can. 511 00:47:30,781 --> 00:47:33,949 It'll be over so fast, she won't know. 512 00:47:34,910 --> 00:47:37,328 - I'm afraid. - Just do it. 513 00:47:37,329 --> 00:47:40,539 - After, everything will be wonderful. - How can you be so sure? 514 00:48:18,662 --> 00:48:22,997 You thought it was Leo and Gwenda, didn't you? 515 00:48:32,717 --> 00:48:34,526 Yes. 516 00:48:34,928 --> 00:48:38,596 Yes, I suppose that's what I thought. 517 00:48:54,322 --> 00:48:56,526 Come in. 518 00:48:58,618 --> 00:49:03,247 I know it's a little late to come calling, but, er... 519 00:49:03,874 --> 00:49:06,624 Have a drink. 520 00:49:09,880 --> 00:49:12,606 Some other time, thanks. 521 00:49:16,178 --> 00:49:21,640 I see you're a methodical man, Mr. Calgary, I'm impressed. 522 00:49:22,726 --> 00:49:28,272 I see also you're applying your working methods to the Argyle case. 523 00:49:29,649 --> 00:49:30,816 I guess a posthumous pardon 524 00:49:30,817 --> 00:49:33,861 wouldn't exactly be a feather in your cap, right, Inspector? 525 00:49:33,862 --> 00:49:38,532 Is that it? Is that why you refuse to take a fresh look at the facts? 526 00:49:40,660 --> 00:49:45,206 All right, you had Jacko's address book and obviously you gave him a lift. 527 00:49:45,207 --> 00:49:48,626 Could you not have been mistaken about the time? 528 00:49:48,627 --> 00:49:52,254 No, I was not mistaken. Now, come on. 529 00:49:52,255 --> 00:49:56,675 Even you can't remember details two years later, Mr. Calgary. 530 00:49:56,676 --> 00:49:59,970 If you're so concerned with details, Inspector, 531 00:50:00,430 --> 00:50:02,973 it's not "Mister", it's "Doctor". 532 00:50:03,683 --> 00:50:05,100 Well, Doctor, 533 00:50:05,101 --> 00:50:08,187 had it not occurred to you that he might have committed the murder 534 00:50:08,188 --> 00:50:09,688 before you picked him up? 535 00:50:09,689 --> 00:50:11,690 Has it not occurred to you he might be using you, 536 00:50:11,733 --> 00:50:13,692 using you as an alibi? 537 00:50:14,694 --> 00:50:19,198 Did you know Tina was at the house the night Mrs. Argyle was murdered? 538 00:50:21,701 --> 00:50:26,705 Have you any idea what you're doing by stirring all this up? Huh? 539 00:50:26,706 --> 00:50:30,709 Have you thought about the Argyles? That's my point. 540 00:50:30,710 --> 00:50:37,508 If Jack didn't do it, and nobody ever knows who did, they'll all suffer. 541 00:50:37,509 --> 00:50:40,135 They've suffered enough, Mr. Calgary. 542 00:50:40,136 --> 00:50:42,846 Will you just let me do it my way, huh? 543 00:50:42,847 --> 00:50:46,934 Would you prefer I spent me time digging up fossils for you? 544 00:50:57,904 --> 00:51:00,526 He had other women. 545 00:51:00,740 --> 00:51:05,451 I saw him one night in the town with Mrs. Leach. 546 00:51:17,757 --> 00:51:19,966 Leach. 547 00:51:38,069 --> 00:51:40,612 Sunshine Girl. I'll give you fives. 548 00:51:40,613 --> 00:51:42,781 Never mind him, I'll give you fives here. 549 00:51:42,824 --> 00:51:46,785 Even ten on Worried Times. Ten shillings on Worried Times. 550 00:51:47,037 --> 00:51:50,539 Ticket 175. Fiver on Worried Times, please. 551 00:51:50,540 --> 00:51:54,668 Thank you very much. Fiver, Worried Times. Two tens, Worried Times. 552 00:51:54,669 --> 00:51:59,506 �5 on Worried Times, please. Five on Worried Times, ticket 177. 553 00:51:59,507 --> 00:52:02,801 Ten shillings, Ghoster. Ten shillings, Ghoster, ticket 178. 554 00:52:02,802 --> 00:52:06,221 Can I put a bet on Fay's Choice? Two shillings and six pence. 555 00:52:06,222 --> 00:52:07,264 Don't you mean half a dollar, sir? 556 00:52:07,265 --> 00:52:10,392 Go on, half a dollar, got it, guvnor, uh, 179. 557 00:52:10,393 --> 00:52:11,393 Are you Archie Leach? 558 00:52:11,394 --> 00:52:13,812 No, Archie couldn't get out of bed this morning, sir. 559 00:52:13,813 --> 00:52:15,230 Ten shillings on Ghoster, please, Archie. 560 00:52:15,231 --> 00:52:18,359 Ten shillings Ghoster. Fifty bob to ten Ghoster, ticket 180. 561 00:52:18,360 --> 00:52:21,653 Jack Argyle used to work for you, didn't he? What if he did? 562 00:52:21,654 --> 00:52:22,988 Well, the police were pressing charges 563 00:52:22,989 --> 00:52:27,159 about illegal bookmaking against him just before his mother was killed. 564 00:52:27,160 --> 00:52:29,661 Ghoster's off. Go on, move away. No, no, no, it's important. 565 00:52:29,662 --> 00:52:31,830 I figured you might know something about it. 566 00:52:31,831 --> 00:52:34,208 And they're off. 567 00:52:34,209 --> 00:52:36,835 I was the one who was pressing the charges, fiddling the books. 568 00:52:36,836 --> 00:52:39,838 He made out with what, 200 quid by the time he was finished. 569 00:52:39,839 --> 00:52:41,840 - Still, he got what he deserved. - Not if he didn't kill her. 570 00:52:41,841 --> 00:52:43,967 Oh, I don't mean that. I mean, him and my wife. 571 00:52:43,968 --> 00:52:46,178 Ooh, meant for each other, those two. 572 00:52:46,179 --> 00:52:48,347 Still, I don't know what he saw in her. 573 00:52:48,348 --> 00:52:50,682 - That's true, then they were, er... - Oh, yes. 574 00:52:50,683 --> 00:52:51,058 So what happened? 575 00:52:51,059 --> 00:52:53,852 She got up and went, a year ago now. I don't mind that so much. 576 00:52:53,853 --> 00:52:55,437 I always thought I could trust him. 577 00:52:55,438 --> 00:52:57,231 He used her to try and clear it with me. 578 00:52:57,232 --> 00:52:58,774 I didn't know that at the time, though. 579 00:52:58,775 --> 00:52:59,775 He offered to pay it back? 580 00:52:59,776 --> 00:53:02,111 She said, if I dropped the charges, he'd see me right. 581 00:53:02,112 --> 00:53:05,197 She seemed to think there was money coming from somewhere. 582 00:53:10,620 --> 00:53:14,039 - Did I win or lose? - What do you think? 583 00:53:14,499 --> 00:53:16,526 Thanks. 584 00:53:23,049 --> 00:53:25,526 Hold your fire! 585 00:53:26,761 --> 00:53:29,138 Ah! Hey! Dr. Calgary! 586 00:53:29,139 --> 00:53:32,724 Er, I'm so glad you decided to drop by. 587 00:53:32,892 --> 00:53:35,853 Well, I was in the neighborhood, so to speak. 588 00:53:35,854 --> 00:53:38,230 Oh, you've made quite an impression. 589 00:53:38,231 --> 00:53:41,817 We've had Inspector Huish with us all morning, 590 00:53:41,818 --> 00:53:45,028 chatting to everyone in the house about Tina. 591 00:53:47,115 --> 00:53:52,035 Remarkable what you can achieve if you stick at it, isn't it? 592 00:53:52,036 --> 00:53:54,371 Have you spoken with your solicitors? 593 00:53:55,665 --> 00:53:56,832 Great fun, this gun. 594 00:53:56,833 --> 00:53:59,918 It was developed from one of the very first automatics 595 00:53:59,919 --> 00:54:01,795 John Moses Browning ever made, 596 00:54:01,796 --> 00:54:04,173 which was blowback operated gas principal. 597 00:54:04,174 --> 00:54:06,967 This has recoil, which came a little later. 598 00:54:08,178 --> 00:54:10,095 Cut a man down at 50 yards. 599 00:54:10,096 --> 00:54:12,014 You don't want to know who murdered your wife? 600 00:54:12,015 --> 00:54:14,391 You know very well I know. It was Jacko. 601 00:54:14,392 --> 00:54:19,021 So you'll make no formal request to have the case reopened? 602 00:54:19,022 --> 00:54:21,106 Oh, I was quite satisfied with the conclusion. 603 00:54:21,107 --> 00:54:25,235 If Jacko was innocent, you let him hang, not me. 604 00:54:30,950 --> 00:54:34,495 - And Miss Vaughan? - What about Miss Vaughan? 605 00:54:34,787 --> 00:54:37,326 Well, she seems to be... 606 00:54:37,540 --> 00:54:40,526 More than just a secretary. 607 00:54:42,253 --> 00:54:43,921 Oh, yes, but not in the way you think. 608 00:54:43,922 --> 00:54:48,091 Gwenda, demonstrate the derringer for Dr. Calgary, will you? 609 00:54:52,680 --> 00:54:54,640 This is a rim-fire pistol, 610 00:54:54,641 --> 00:54:58,727 a popular pocket weapon from the 1830s onwards. 611 00:54:59,854 --> 00:55:03,106 A similar model was used to assassinate Abraham Lincoln. 612 00:55:03,107 --> 00:55:08,779 He was an American I believe much concerned with justice. 613 00:55:13,868 --> 00:55:16,995 A woman full of surprises, don't you think? 614 00:55:16,996 --> 00:55:19,748 And now, would you care to show Dr. Calgary the way out? 615 00:55:19,749 --> 00:55:23,293 I can't think of any reason which would justify a further visit, 616 00:55:23,294 --> 00:55:25,212 can you, Doctor? 617 00:55:25,213 --> 00:55:30,008 Not if you're happy living with a murderer in the family, no. 618 00:55:38,268 --> 00:55:43,063 Doesn't it worry you, not knowing who killed Mrs. Argyle? 619 00:55:43,648 --> 00:55:44,398 I wouldn't be able to sleep. 620 00:55:44,399 --> 00:55:47,859 I'd wake up shivering, wondering who might be there. 621 00:55:47,860 --> 00:55:51,029 I have a lock on my door, Dr. Calgary. 622 00:55:51,030 --> 00:55:54,032 And what do you care who might be there? 623 00:55:54,158 --> 00:55:57,286 Was Jack blackmailing you, Miss Vaughan? 624 00:55:59,038 --> 00:56:02,040 Well, he was blackmailing somebody in the house. 625 00:56:02,041 --> 00:56:04,751 I don't like what you're implying, Doctor. 626 00:56:04,752 --> 00:56:05,544 I think you've overstepped the mark 627 00:56:05,545 --> 00:56:08,839 even by your somewhat generous standards of behavior. 628 00:56:08,840 --> 00:56:12,049 And you think I should leave? 629 00:56:13,052 --> 00:56:15,053 I'll walk you to the gate. No. 630 00:56:15,096 --> 00:56:19,182 It's all right, I can find my own way out. 631 00:56:42,790 --> 00:56:45,751 Hello. Is that the boatyard? 632 00:56:45,752 --> 00:56:50,714 Can you come out? I'm stranded down by the point. 633 00:56:50,882 --> 00:56:54,342 All right, I'll come right away. 634 00:57:35,134 --> 00:57:39,137 Mrs. Durrant, fancy meeting you here. 635 00:57:39,138 --> 00:57:42,140 Well, well, well. You been shopping? 636 00:57:42,684 --> 00:57:46,144 I need an excuse to come over. Something to do with my time. 637 00:57:46,145 --> 00:57:49,272 - Can I get you a drink, sir? - Yeah, Bells, and a gin and tonic. 638 00:57:49,273 --> 00:57:51,692 A large one, I have tonic. 639 00:57:51,901 --> 00:57:55,112 So, how are we progressing? 640 00:57:55,113 --> 00:57:56,780 Well, I think I must be doing pretty well. 641 00:57:56,781 --> 00:57:59,157 Everybody wants me to leave town. 642 00:57:59,492 --> 00:58:03,578 As yet, that doesn't include me. As yet. 643 00:58:03,579 --> 00:58:05,163 Your drinks, sir. Thanks. 644 00:58:05,164 --> 00:58:07,165 Cheers. Cheers. 645 00:58:09,627 --> 00:58:11,503 Your husband's been a great help. 646 00:58:11,504 --> 00:58:14,339 That's good to hear. 647 00:58:15,383 --> 00:58:16,550 He told me that... 648 00:58:16,551 --> 00:58:20,721 Jack was blackmailing somebody in the family. 649 00:58:21,180 --> 00:58:24,307 Didn't know who. A woman. 650 00:58:25,435 --> 00:58:26,977 Well, it wasn't me. 651 00:58:26,978 --> 00:58:29,312 It might have been more interesting if it had been. 652 00:58:29,313 --> 00:58:32,023 Alas, I was with Philip that night. 653 00:58:32,024 --> 00:58:34,067 Any idea who it might be? 654 00:58:35,528 --> 00:58:39,698 What do you think? Gwenda. 655 00:58:39,699 --> 00:58:43,618 She seems to me to be the one with the most to lose. 656 00:58:44,162 --> 00:58:47,205 I came across on the ferry with her this afternoon. 657 00:58:47,248 --> 00:58:51,877 She's always struck me as being a very capable young woman. 658 00:58:51,878 --> 00:58:56,423 Yes, she struck me, too. Yes, I heard about that. 659 00:58:57,800 --> 00:59:01,470 Gwenda. I keep getting little pieces of information. 660 00:59:01,471 --> 00:59:04,222 A piece from Philip, a piece from Tina. 661 00:59:04,223 --> 00:59:08,602 Inspector Huish doesn't seem too interested in what Tina has heard, 662 00:59:08,603 --> 00:59:11,229 so far as he's interested at all. 663 00:59:11,230 --> 00:59:12,731 I don't think Tina told him anything. 664 00:59:12,732 --> 00:59:16,610 I think she was afraid that maybe one of the voices that she heard 665 00:59:16,611 --> 00:59:18,528 might have been Micky's. 666 00:59:20,239 --> 00:59:23,366 Tina should keep her doubts to herself. 667 00:59:24,994 --> 00:59:27,245 Hmm. No, I mean it. 668 00:59:27,663 --> 00:59:31,708 Somebody killed Rachel. Remember? 669 00:59:35,254 --> 00:59:37,226 Just a second. 670 01:00:29,559 --> 01:00:32,227 I won't tolerate scandal. 671 01:00:34,438 --> 01:00:35,939 Try it. 672 01:00:53,332 --> 01:00:55,417 Oh, Micky. 673 01:00:58,379 --> 01:01:02,674 Somebody killed Rachel. Oh, God, you scared me. 674 01:01:04,343 --> 01:01:06,468 Sorry. 675 01:01:23,362 --> 01:01:24,821 Tina? 676 01:02:04,362 --> 01:02:05,403 You caused this! 677 01:02:05,404 --> 01:02:08,573 If you hadn't come here, she'd still be alive! 678 01:02:10,368 --> 01:02:11,826 I know that. 679 01:02:13,829 --> 01:02:16,726 Inspector Huish... Please. 680 01:02:22,296 --> 01:02:23,296 My guess is two, possibly three blows 681 01:02:23,297 --> 01:02:26,007 to the side of the head with the wrench. They called me out. 682 01:02:26,008 --> 01:02:28,218 Death would have been instantaneous. They said the starter motor was dead. 683 01:02:28,219 --> 01:02:29,427 But they weren't there when you got there. 684 01:02:29,470 --> 01:02:30,595 She's been dead about three hours. 685 01:02:30,596 --> 01:02:34,015 I can be more accurate once I've carried out the post-mortem. 686 01:02:34,350 --> 01:02:37,978 I've got the wrench, Inspector. Take it to forensic. 687 01:02:37,979 --> 01:02:40,855 Now, will you be proffering charges or not? 688 01:02:42,441 --> 01:02:43,358 Against Micky? No. 689 01:02:43,359 --> 01:02:45,694 But you've just said he attacked you with a wrench. 690 01:02:45,695 --> 01:02:48,405 He didn't know what he was doing. He'd just found her. 691 01:02:48,406 --> 01:02:51,241 All right, all right, we'll sort this out at the station. 692 01:02:51,242 --> 01:02:53,492 Bring him here. 693 01:02:53,869 --> 01:02:56,329 He's not making much sense. His times are all out. 694 01:02:56,330 --> 01:02:59,457 I think he may be in shock. He didn't do it. He loved her. 695 01:02:59,458 --> 01:03:01,668 That's usually a pretty good motive for murder. 696 01:03:01,669 --> 01:03:04,587 I'm holding him for questioning. I'm not arresting him. 697 01:03:04,588 --> 01:03:06,965 Tying up the loose ends, are you, Professor? 698 01:03:06,966 --> 01:03:12,429 Get him out of here. You realize what you've done, eh? 699 01:03:12,430 --> 01:03:15,473 I mean, we're not pursuing some academic theory. 700 01:03:15,516 --> 01:03:16,641 This is real, pal. 701 01:03:16,642 --> 01:03:19,894 If it wasn't for you, she'd still be alive. 702 01:03:20,730 --> 01:03:23,690 If it wasn't for me telling you that she'd been to the house, 703 01:03:23,691 --> 01:03:25,483 she'd still be alive. 704 01:03:25,484 --> 01:03:27,110 That's what you think, is it? 705 01:03:27,111 --> 01:03:29,070 Right, I need a full statement from you. 706 01:03:29,071 --> 01:03:32,490 You're quite good at statements aren't you, Doctor? 707 01:03:49,592 --> 01:03:54,262 There was a young lady asking after you earlier this evening, sir. 708 01:03:54,263 --> 01:03:57,182 - Did she leave her name? - No. 709 01:03:57,183 --> 01:04:01,227 - What did she look like? - Like she'd be coming back, sir. 710 01:05:46,542 --> 01:05:49,586 I hope you found what you're looking for. 711 01:06:06,937 --> 01:06:10,356 You should be in that police cell, not Micky. 712 01:06:10,858 --> 01:06:13,651 Micky didn't do it, I'm sure of that. 713 01:06:13,652 --> 01:06:18,531 Why don't you go away before someone else gets hurt? 714 01:06:22,661 --> 01:06:26,039 There's nothing in any of these local newspapers 715 01:06:26,040 --> 01:06:27,207 to suggest any kind of 716 01:06:27,208 --> 01:06:30,668 real investigation into Mrs. Argyle's murder. 717 01:06:30,669 --> 01:06:34,797 Is that because everybody took it for granted that Jack had done it? 718 01:06:34,798 --> 01:06:37,675 Or did Mr. Argyle have enough influence around here 719 01:06:37,718 --> 01:06:39,928 to keep things nice and simple? 720 01:06:41,180 --> 01:06:41,888 What do you mean? 721 01:06:41,889 --> 01:06:43,348 I mean, the police must have known 722 01:06:43,349 --> 01:06:46,267 what was going on between Leo and Gwenda. 723 01:06:46,268 --> 01:06:49,103 They were already having an affair, weren't they? 724 01:06:49,688 --> 01:06:51,940 - Mr. Argyle's private life... - Private? 725 01:06:51,941 --> 01:06:56,152 He might have done his very best to try and keep it private, 726 01:06:56,153 --> 01:06:58,529 but he wasn't very successful. 727 01:06:58,656 --> 01:07:02,617 Jack knew all about it. He was blackmailing Gwenda. 728 01:07:04,286 --> 01:07:06,526 Who told you this? 729 01:07:09,959 --> 01:07:13,503 Dr. Calgary, you don't seem to understand. 730 01:07:13,504 --> 01:07:18,174 Mrs. Argyle knew about Gwenda. Do you enjoy it? 731 01:07:18,175 --> 01:07:22,053 Enjoy creeping around behind my back? You must. 732 01:07:22,054 --> 01:07:25,598 I can't believe you did it to further your career. 733 01:07:25,599 --> 01:07:28,559 - Rachel, I assure you... - Oh, you assure me? 734 01:07:29,395 --> 01:07:31,526 What did he say to you? 735 01:07:31,730 --> 01:07:34,732 That you were helping our marriage? 736 01:07:34,733 --> 01:07:39,737 Or was it just included in the list of your secretarial duties? 737 01:07:39,738 --> 01:07:44,158 Do you think a wife can't see what's going on? 738 01:07:44,159 --> 01:07:46,744 Perhaps it would be better if I come back later. 739 01:07:46,745 --> 01:07:51,749 The perfect ploy for the perfect secretary. 740 01:07:52,084 --> 01:07:53,876 You're not going, are you? 741 01:07:54,128 --> 01:07:57,130 Why don't you ask Leo for a reference? 742 01:07:57,131 --> 01:07:59,924 I'm sure he'll give you a good one. 743 01:08:01,093 --> 01:08:05,638 And I promise you, you're going to need it. 744 01:08:08,767 --> 01:08:13,146 She didn't leave. He wouldn't let her. Why should he? 745 01:08:13,147 --> 01:08:18,401 That way, neither of them knew exactly where they stood. 746 01:08:32,374 --> 01:08:35,167 It must be a woman. 747 01:09:07,201 --> 01:09:10,536 Micky, I... If it's about Tina, don't bother. 748 01:09:12,581 --> 01:09:13,831 But... 749 01:09:15,000 --> 01:09:17,001 I've made arrangements for a lawyer for you. 750 01:09:17,002 --> 01:09:18,211 I've already got one of them. 751 01:09:18,212 --> 01:09:19,128 I know. I just thought it might be better 752 01:09:19,129 --> 01:09:21,464 if you had somebody who wasn't retained by the family. 753 01:09:21,465 --> 01:09:26,844 It doesn't make any difference. I know you didn't do it. 754 01:09:26,845 --> 01:09:29,722 Oh, well, I'm all right, then, aren't I? 755 01:09:29,723 --> 01:09:32,850 What can go wrong? Look what happened to Jacko. 756 01:09:32,851 --> 01:09:34,352 Help me, Micky. 757 01:09:34,770 --> 01:09:37,688 It has to have been one of your family. 758 01:09:38,690 --> 01:09:42,402 No, I don't know. I grew up with these people. 759 01:09:42,403 --> 01:09:45,571 I didn't like them very much, but I didn't live in fear of my life. 760 01:09:45,572 --> 01:09:47,698 But one of them did it. 761 01:09:55,749 --> 01:09:59,877 Well, whoever it was must have come across on the ferry yesterday. 762 01:10:04,800 --> 01:10:07,218 What are you doing in here? You've no right to be in here. 763 01:10:07,219 --> 01:10:10,513 You're holding the wrong man. I'm releasing him. 764 01:10:10,514 --> 01:10:13,808 His alibi's been confirmed. On yer bike, son. 765 01:10:14,393 --> 01:10:15,017 Why don't you do some work 766 01:10:15,018 --> 01:10:17,270 and see if you can find a connection in all this? 767 01:10:17,271 --> 01:10:19,397 Well, why don't you go back to your research, Doctor, 768 01:10:19,398 --> 01:10:22,316 before your work permit expires? 769 01:10:23,026 --> 01:10:27,738 The Home Office doesn't recognize you as a detective. 770 01:10:27,906 --> 01:10:30,226 There's the door. 771 01:10:50,721 --> 01:10:53,847 Be careful, it's probably slippery. 772 01:10:56,018 --> 01:10:58,526 This way, come on! 773 01:11:05,736 --> 01:11:09,238 - Can I, er, speak to you for a minute? - For what? 774 01:11:09,239 --> 01:11:11,949 I just wanted to ask you some questions. 775 01:11:12,618 --> 01:11:14,952 - You're not police. - No. 776 01:11:14,953 --> 01:11:17,914 We had the police here for a full hour. 777 01:11:18,665 --> 01:11:23,127 Can you tell me who crossed from Argyle Point yesterday afternoon? 778 01:11:23,128 --> 01:11:25,963 Don't worry about who was crossing yesterday. 779 01:11:25,964 --> 01:11:28,716 You want to worry about who was crossing today. 780 01:11:35,974 --> 01:11:37,526 Hester! 781 01:11:44,274 --> 01:11:45,726 Hi. 782 01:11:45,926 --> 01:11:49,226 - I'm running away. - I see that. 783 01:11:50,989 --> 01:11:54,226 You don't believe me, do you? 784 01:11:54,493 --> 01:11:59,956 It's not safe at the house anymore. I don't know what anybody's like. 785 01:12:01,083 --> 01:12:03,376 One of us killed mother and now Tina's dead. 786 01:12:03,377 --> 01:12:07,004 Yeah, but nobody's going to get anywhere killing you. 787 01:12:10,008 --> 01:12:13,678 - You going to stop me? - Oh, not if you're determined to do it. 788 01:12:13,679 --> 01:12:17,932 Where were you going to sleep tonight, hmm? 789 01:12:19,017 --> 01:12:23,020 - Isn't there any room at your hotel? - I don't know. 790 01:12:23,021 --> 01:12:25,526 You'd have to ask 'em. 791 01:12:27,025 --> 01:12:29,819 Do you really think I'd be safe at home? 792 01:12:29,820 --> 01:12:32,526 Safer than you would be here. 793 01:12:45,460 --> 01:12:47,026 Hmm. 794 01:12:55,262 --> 01:12:59,056 It's not safe at the house anymore. I don't know what anybody's like. 795 01:12:59,057 --> 01:13:05,688 Well, if you're right about the time, it appears you were his alibi. 796 01:13:09,318 --> 01:13:11,736 You can't bring him back into their lives. 797 01:13:11,737 --> 01:13:14,526 Why bring him back into their minds? 798 01:13:14,726 --> 01:13:19,076 Could you see what our family was like two years ago? 799 01:13:19,077 --> 01:13:22,204 I don't like what you're implying, Dr. Calgary. 800 01:13:22,205 --> 01:13:26,917 Why don't you go back to your hotel room, pack your bags? 801 01:13:26,918 --> 01:13:32,465 - Aren't you leaving tomorrow? - Oh, yes. I had good reason. 802 01:13:35,761 --> 01:13:41,390 You thought it was Leo and Gwenda. Yes. 803 01:13:41,808 --> 01:13:44,310 Yes, I suppose that's what I thought. 804 01:13:44,311 --> 01:13:47,021 I was quite satisfied with the conclusion. 805 01:13:47,022 --> 01:13:50,107 If Jacko was innocent, you let him hang, not me. 806 01:13:50,942 --> 01:13:54,070 Well, whoever it was must have come across on the ferry yesterday. 807 01:13:54,071 --> 01:13:57,615 The only one he had any time for was the housekeeper. 808 01:13:58,950 --> 01:14:03,726 Why don't you go away before someone else gets hurt? 809 01:14:10,379 --> 01:14:15,383 It's gone. The key? Your friend's already waiting for you. 810 01:14:37,864 --> 01:14:40,026 You didn't call. 811 01:14:40,283 --> 01:14:43,536 What are you doing, Maureen? I saw your chess set. 812 01:14:44,162 --> 01:14:46,926 Thought you might fancy a game. 813 01:14:52,045 --> 01:14:54,226 Are you any good? 814 01:14:55,257 --> 01:14:59,176 Jacko taught me. He used to get angry, 'cause I always won. 815 01:15:00,637 --> 01:15:02,526 Are you interested? 816 01:15:04,182 --> 01:15:06,626 I'm tired. 817 01:15:06,893 --> 01:15:11,188 I'm interested and I'm tired. 818 01:15:12,023 --> 01:15:16,193 Seems a pity, seeing as how I'm here and everything. 819 01:15:16,194 --> 01:15:20,489 I'll get you a drink, then you can go home. 820 01:15:20,782 --> 01:15:25,202 Okay. Pass us my cardy, would you? 821 01:15:50,937 --> 01:15:54,857 I heard about Tina. It's a shame. 822 01:15:55,984 --> 01:16:01,238 Yeah. I keep thinking I could have done something, but, er... 823 01:16:02,157 --> 01:16:06,494 Are you getting anywhere? It looks like you were right, don't it? 824 01:16:07,078 --> 01:16:09,789 I don't know. You know Hester? 825 01:16:09,790 --> 01:16:13,250 Yeah, she's in the cinema all the time. 826 01:16:13,251 --> 01:16:16,420 I saw her tonight coming off the ferry with her suitcase, 827 01:16:16,421 --> 01:16:19,256 and I thought, "My God, look, look what I've done. 828 01:16:19,257 --> 01:16:23,969 "I've made a 14-year-old girl afraid of her own family." 829 01:16:24,596 --> 01:16:27,264 What did you do? Send her back? 830 01:16:27,474 --> 01:16:31,602 - Yeah, what else could I do? - You know, it's funny. 831 01:16:31,603 --> 01:16:34,271 She was there the night Rachel got killed. 832 01:16:34,481 --> 01:16:38,275 - At the ferry? - No, in the cinema. 833 01:16:38,276 --> 01:16:40,861 She shouldn't have been. It was an "X". 834 01:16:40,862 --> 01:16:43,072 You know what they're like. 835 01:16:44,533 --> 01:16:47,743 She's not allowed out on her own at night. 836 01:16:48,411 --> 01:16:52,248 I told you. She's in the cinema all the time. 837 01:16:53,250 --> 01:16:55,668 She told me she was in the kitchen with Kirsten. 838 01:16:55,669 --> 01:16:59,839 That's probably what she tells them. Why don't you sit down? 839 01:16:59,840 --> 01:17:02,526 You don't relax much, do you? 840 01:17:04,386 --> 01:17:06,526 Sometimes. 841 01:17:08,306 --> 01:17:13,310 - Do you spend all your time alone? - No, no, I was married once. 842 01:17:13,436 --> 01:17:15,312 Yeah? What happened? 843 01:17:15,355 --> 01:17:20,401 My wife had it scientifically proved that I was impossible to live with. 844 01:17:25,323 --> 01:17:27,926 I think we'd better get you home. 845 01:18:13,371 --> 01:18:15,526 He's dead. 846 01:18:29,971 --> 01:18:31,926 Hester. 847 01:18:55,080 --> 01:18:57,413 Stay where you are. 848 01:18:59,417 --> 01:19:04,421 Hester called me. Is she okay? Would you be if you'd just found him? 849 01:19:04,923 --> 01:19:07,726 She's near to hysterical. 850 01:19:09,678 --> 01:19:11,726 You'd better come with me. 851 01:19:12,138 --> 01:19:14,890 You thought I did it, didn't you? Maybe I still do. 852 01:19:14,891 --> 01:19:17,309 You were in town yesterday. Picking up a parcel for Leo. 853 01:19:17,310 --> 01:19:19,436 I've already been through all this with the police. 854 01:19:19,437 --> 01:19:24,316 And before you ask, Leo was here all afternoon on the telephone. 855 01:19:24,317 --> 01:19:25,901 These aren't just alibis, these are facts. 856 01:19:25,902 --> 01:19:29,154 Then I don't understand why all the cover-up. 857 01:19:29,322 --> 01:19:31,281 What is it makes you so obnoxious? 858 01:19:31,282 --> 01:19:34,326 I just don't like the way the Leo Argyles of this world 859 01:19:34,327 --> 01:19:34,785 get away with things. 860 01:19:34,786 --> 01:19:38,664 Maybe that's just because you don't understand him. 861 01:19:40,875 --> 01:19:44,226 I found him in the conservatory. 862 01:19:45,463 --> 01:19:49,174 - Philip's dead, isn't he? - Yes. 863 01:19:49,801 --> 01:19:52,526 I'm holding you responsible for this. 864 01:19:53,430 --> 01:19:57,391 - Did you telephone the police? - No, you'd better do it. 865 01:19:58,643 --> 01:20:03,689 - Why have you come here? - Because Hester asked me to. 866 01:20:03,690 --> 01:20:07,735 It's gonna be okay. Nobody else is going to get hurt. 867 01:20:07,736 --> 01:20:11,447 D'you think you know who did it? I saw her. 868 01:20:11,448 --> 01:20:15,868 Police, please. She was there when I got back. 869 01:20:17,912 --> 01:20:21,498 There was a light in the conservatory. 870 01:20:23,501 --> 01:20:26,545 Mary. Mary, kill Philip? 871 01:20:29,507 --> 01:20:30,758 No. 872 01:20:30,759 --> 01:20:33,510 I saw her. I saw her do it. 873 01:20:33,511 --> 01:20:37,806 No, Philip and Tina were murdered because of something they knew, 874 01:20:37,974 --> 01:20:40,517 or something somebody thought they knew. 875 01:20:40,518 --> 01:20:41,518 What I can't work out is the connection 876 01:20:41,519 --> 01:20:45,522 between Tina's two voices and Jack blackmailing a woman in this house. 877 01:20:45,523 --> 01:20:51,361 It's a pity you ever tried to. I mean, the woman can't be Hester. 878 01:20:52,363 --> 01:20:54,226 Isn't Gwenda. 879 01:20:54,526 --> 01:20:57,726 Mary was with Philip when he saw Jacko. 880 01:21:02,540 --> 01:21:04,124 That leaves... 881 01:21:06,086 --> 01:21:08,026 You, Kirsten. 882 01:21:23,728 --> 01:21:26,126 Are you mad? 883 01:21:26,397 --> 01:21:31,526 You were with Hester in the kitchen when Mrs. Argyle was killed. 884 01:21:32,821 --> 01:21:34,738 But you weren't there, were you, Hester? 885 01:21:34,739 --> 01:21:37,526 You were at an X-rated movie. 886 01:21:42,413 --> 01:21:45,999 - It isn't his business. - Why, why? I don't understand. 887 01:21:46,000 --> 01:21:49,920 Why, if he was blackmailing you, why kill her? Why not kill him? 888 01:22:08,356 --> 01:22:11,066 Jacko, he wanted the money. 889 01:22:12,068 --> 01:22:16,196 But you... You killed her. Why? 890 01:22:16,990 --> 01:22:18,926 I loved him. 891 01:22:21,161 --> 01:22:24,496 He could have killed me, I wouldn't have cared. 892 01:22:24,956 --> 01:22:28,226 But he wanted her dead. 893 01:22:28,710 --> 01:22:31,128 He planned it. Of course you can. 894 01:22:31,129 --> 01:22:35,174 It'll be over so fast, she won't know. I'm afraid. 895 01:22:35,175 --> 01:22:37,634 Just do it. Don't think about it. 896 01:22:37,635 --> 01:22:41,638 And after that, everything will be wonderful. 897 01:22:49,981 --> 01:22:56,653 He wasn't blackmailing me. I'd have done anything for him. 898 01:22:57,030 --> 01:23:02,576 I knew it had to be a lie, but he made me believe he loved me. 899 01:23:04,078 --> 01:23:07,526 That sounds foolish, doesn't it? 900 01:23:08,249 --> 01:23:12,526 Even if it wasn't true, I loved him. 901 01:23:15,673 --> 01:23:17,674 It was all a plan, the... 902 01:23:17,675 --> 01:23:21,553 ...hitchhiking, the address book, everything. 903 01:23:22,764 --> 01:23:24,926 Everything. 904 01:23:26,935 --> 01:23:29,686 If you loved him, how could you let him hang? 905 01:23:29,687 --> 01:23:34,726 Because she found out he was married and she felt betrayed. 906 01:23:40,114 --> 01:23:44,076 What did any of this mean to you? 907 01:23:44,077 --> 01:23:51,708 If you hadn't come here, Tina and Philip would still be alive. 908 01:23:51,709 --> 01:23:57,005 Quite a sacrifice, just for your peace of mind, isn't it, Dr. Calgary? 909 01:23:57,006 --> 01:24:01,926 You still think Jacko's innocence matters, Dr. Calgary? 910 01:24:24,575 --> 01:24:26,526 You were right. 911 01:24:56,858 --> 01:25:02,863 - Kirsten, is it true? - Yes. 912 01:25:03,489 --> 01:25:05,726 I don't believe you. 913 01:25:11,331 --> 01:25:14,126 Will you have to leave us? 914 01:25:15,793 --> 01:25:19,963 It's cold out here. Go and get me something warm to put on. 915 01:25:20,500 --> 01:25:22,500 Go on. 916 01:26:16,000 --> 01:26:22,000 sync � 26.11.2019 917 01:26:23,305 --> 01:26:29,764 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 74822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.