Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:03,191
NARRATOR:
Previously on Once Upon A Time...
2
00:00:03,320 --> 00:00:04,913
(GRUNTS)
3
00:00:05,280 --> 00:00:07,158
- What the hell is that?
- It's poison.
4
00:00:07,240 --> 00:00:09,038
- We need to get him back.
- The Captain's ship.
5
00:00:09,120 --> 00:00:10,952
The Jolly Roger instead of a car?
6
00:00:11,080 --> 00:00:13,959
MARY: It's Regina. She's workingwith Cora to find Gold's dagger.
7
00:00:14,120 --> 00:00:15,156
The dagger controls him.
8
00:00:15,240 --> 00:00:18,392
If Cora gets it, she can force Gold
and all his power to do her bidding.
9
00:00:18,520 --> 00:00:21,558
This candle is infused with magic
that can save your mother's life.
10
00:00:21,640 --> 00:00:24,678
So if you are to save a life,
then you must lose one in return.
11
00:00:24,840 --> 00:00:26,194
Poison looks good on you.
12
00:00:26,280 --> 00:00:27,509
MARY: You killed my mother.
13
00:00:27,600 --> 00:00:28,875
Why did you take her from me?
14
00:00:29,040 --> 00:00:30,110
To make my daughter the queen.
15
00:00:32,000 --> 00:00:38,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
16
00:00:53,960 --> 00:00:57,032
Father. Father!
17
00:00:57,160 --> 00:00:58,674
What?
18
00:00:58,760 --> 00:01:01,116
- I'm resting.
- You're always resting.
19
00:01:02,120 --> 00:01:03,110
(BOTTLE SHATTERS)
20
00:01:03,200 --> 00:01:05,510
This flour was due
to be delivered this morning.
21
00:01:06,200 --> 00:01:08,954
I, for one,
would like to be able to eat this week.
22
00:01:11,040 --> 00:01:12,269
(SIGHS DEEPLY)
23
00:01:29,800 --> 00:01:30,790
(GRUNTS)
24
00:01:33,720 --> 00:01:34,710
Ah!
25
00:01:34,920 --> 00:01:37,310
You stupid, foolish girl.
26
00:01:37,400 --> 00:01:38,720
What happened here?
27
00:01:38,800 --> 00:01:41,679
Oh, the peasant fell...
(SCOFFS) As they do.
28
00:01:41,800 --> 00:01:43,473
- Are you all right?
- I'm fine!
29
00:01:43,640 --> 00:01:47,634
Not you. Eva. Are you all right, Eva?
30
00:01:47,720 --> 00:01:49,518
Well, she ruined my slippers.
31
00:01:49,640 --> 00:01:51,233
I don't think the girl meant any harm.
32
00:01:51,360 --> 00:01:53,272
You shall receive no money for the flour.
33
00:01:53,360 --> 00:01:55,033
And you will apologize to Eva.
34
00:01:55,120 --> 00:01:56,839
Apologize? The wench tripped me.
35
00:01:56,920 --> 00:01:58,036
Curb your tongue!
36
00:01:59,440 --> 00:02:01,636
This is Princess Eva
from the Northern Kingdom.
37
00:02:01,720 --> 00:02:04,599
Our honored guest.
She's a very important woman.
38
00:02:04,680 --> 00:02:05,716
She's a girl.
39
00:02:06,960 --> 00:02:09,520
And who are you, miller's daughter?
40
00:02:09,600 --> 00:02:10,590
What's your name?
41
00:02:13,400 --> 00:02:14,880
Cora.
42
00:02:15,720 --> 00:02:17,279
Then kneel, Cora.
43
00:02:22,760 --> 00:02:23,989
Now, apologize.
44
00:02:25,080 --> 00:02:28,437
Apologize or this will be the last bit of
flour we will take from you.
45
00:02:29,320 --> 00:02:31,676
There are other millers out there.
46
00:02:32,640 --> 00:02:35,792
(GRITTED TEETH)
I beg your pardon, Princess Eva.
47
00:02:37,680 --> 00:02:41,276
Stay down until we have passed.
You are where you belong.
48
00:03:12,760 --> 00:03:13,989
(GROANING)
49
00:03:15,440 --> 00:03:16,430
(GOLD GRUNTS)
50
00:03:16,800 --> 00:03:17,790
(SIGHS)
51
00:03:18,120 --> 00:03:19,110
(EXHALES)
52
00:03:20,160 --> 00:03:21,560
You don't look comfortable.
53
00:03:21,960 --> 00:03:26,000
The poison racing towards my heart
will have that effect.
54
00:03:28,440 --> 00:03:30,750
Tell me about this knife of yours.
55
00:03:31,120 --> 00:03:35,194
Cora and Regina, if they do have it,
they can make you do anything?
56
00:03:35,280 --> 00:03:36,919
Indeed.
57
00:03:38,120 --> 00:03:40,271
Like, kill us all?
58
00:03:40,840 --> 00:03:41,830
(BREATHING HEAVILY)
59
00:03:42,200 --> 00:03:43,634
Yeah.
60
00:03:45,120 --> 00:03:47,430
You're hoping I bleed to death now,
aren't you?
61
00:03:48,640 --> 00:03:50,632
You're Henry's grandfather.
62
00:03:52,520 --> 00:03:54,318
We're family now.
63
00:03:56,040 --> 00:03:57,156
I'm gonna save you.
64
00:03:59,240 --> 00:04:01,072
Oh, I feel so reassured.
65
00:04:05,760 --> 00:04:07,672
Hey. I just talked to Emma.
66
00:04:07,840 --> 00:04:10,309
It's a bad wound. She says it's poison.
67
00:04:10,640 --> 00:04:13,519
He can only cure itback here in Storybrooke.
68
00:04:13,600 --> 00:04:15,114
They're taking the ship home.
69
00:04:15,240 --> 00:04:17,675
MARY: Well, let him knowthat they have the knife, okay?
70
00:04:17,800 --> 00:04:19,632
Who knows what
that wicked woman would do.
71
00:04:20,320 --> 00:04:21,310
(CLATTERS)
72
00:04:21,600 --> 00:04:22,829
Mother.
73
00:04:22,920 --> 00:04:24,673
I don't like
what that enchanted box was saying.
74
00:04:24,800 --> 00:04:26,359
I'm not... I'm not wicked.
75
00:04:26,840 --> 00:04:29,833
It's not an enchanted box.
It's a phone tap.
76
00:04:30,040 --> 00:04:32,680
I don't care!
What matters is, they've been warned.
77
00:04:33,040 --> 00:04:37,671
Rumplestiltskin's smart,
and now he has time to think.
78
00:04:37,760 --> 00:04:38,750
But he's injured.
79
00:04:40,840 --> 00:04:43,196
CORA: More than injured, I'd say.
80
00:04:43,320 --> 00:04:44,800
He's dying.
81
00:04:45,360 --> 00:04:46,953
And when his name disappears,
82
00:04:47,360 --> 00:04:51,673
all of that power of his
will just boil off into the air,
83
00:04:53,160 --> 00:04:54,833
and there will be no new Dark One.
84
00:04:55,280 --> 00:04:59,991
Okay, so we have to use him
to get Henry back before he dies.
85
00:05:00,120 --> 00:05:03,796
Not in his condition.
I don't wanna kill him faster.
86
00:05:05,360 --> 00:05:07,556
No, there are no other options.
87
00:05:07,640 --> 00:05:12,556
I have to stab him with this knife
and take his power as my own.
88
00:05:13,640 --> 00:05:15,518
I have to become the Dark One.
89
00:05:16,760 --> 00:05:18,479
And with his power,
90
00:05:20,000 --> 00:05:22,310
there is nothing I won't be able to do.
91
00:05:22,440 --> 00:05:25,751
But Henry's never going to forgive that.
92
00:05:26,680 --> 00:05:28,160
And the whole point of this is...
93
00:05:32,240 --> 00:05:34,709
Wait, what is the point of all this?
94
00:05:35,520 --> 00:05:37,159
To protect our family.
95
00:05:37,760 --> 00:05:39,911
Or you gaining your power?
96
00:05:41,440 --> 00:05:44,911
Whatever power I gain is for us.
97
00:05:45,320 --> 00:05:48,154
To protect you. To protect Henry.
98
00:05:48,800 --> 00:05:50,712
If we lose this battle,
99
00:05:50,800 --> 00:05:55,750
we'll spend the rest of our short lives
on our knees in front of them.
100
00:05:57,520 --> 00:06:01,309
And that, my love,
is something I'll never do.
101
00:06:03,200 --> 00:06:04,953
(PERIOD MUSIC PLAYS)
102
00:06:06,760 --> 00:06:08,433
(LAUGHTER)
103
00:06:40,560 --> 00:06:42,597
Has the King really brought
all these wealthy women here
104
00:06:42,720 --> 00:06:44,552
to vie to purchase his son?
105
00:06:44,640 --> 00:06:46,632
Hmm. Poor Prince Henry.
106
00:06:47,760 --> 00:06:49,080
You're very frank.
107
00:06:49,160 --> 00:06:50,310
Well, I...
108
00:06:50,920 --> 00:06:53,151
Oh, my! You're him.
109
00:06:53,480 --> 00:06:54,914
You're the prince.
110
00:06:56,280 --> 00:06:59,398
I'm very, very... I'm a goose, aren't I?
(CHUCKLES)
111
00:06:59,560 --> 00:07:01,916
I don't know. Let's find out.
112
00:07:02,040 --> 00:07:03,235
- Can a goose waltz?
- (WALTZ MUSIC PLAYS)
113
00:07:06,440 --> 00:07:10,195
But I wouldn't want to stand in the way
of someone purchasing you.
114
00:07:10,280 --> 00:07:12,317
Then what are you doing here?
115
00:07:13,680 --> 00:07:15,000
I just came for the free food.
116
00:07:15,560 --> 00:07:17,040
(CHUCKLES)
117
00:07:19,560 --> 00:07:21,631
- Exquisite mutton, by the way.
- Thank you.
118
00:07:21,760 --> 00:07:24,116
Excuse me, my boy. May I cut in?
119
00:07:25,120 --> 00:07:27,032
Of course, Father.
120
00:07:27,680 --> 00:07:30,912
Your Majesty. I didn't expect this honor.
121
00:07:31,520 --> 00:07:32,749
Tis no honor.
122
00:07:33,480 --> 00:07:37,394
Did you think a stolen gown
and pilfered mask
123
00:07:37,480 --> 00:07:40,040
would keep me from recognizing you?
124
00:07:40,880 --> 00:07:43,634
There's straw on your dress.
125
00:07:43,760 --> 00:07:46,594
You carry the mill with you,
miller's daughter.
126
00:07:46,760 --> 00:07:48,831
You've got some nerve disparaging me,
127
00:07:48,920 --> 00:07:50,479
you're selling off
your own flesh and blood.
128
00:07:50,600 --> 00:07:52,114
You're an insolent girl.
129
00:07:52,320 --> 00:07:55,040
The kingdom has been strained
by righteous wars,
130
00:07:55,160 --> 00:07:56,719
and we need our gold, yes.
131
00:07:56,800 --> 00:07:59,031
We are still miles above your kind.
132
00:08:00,040 --> 00:08:01,156
So now go.
133
00:08:01,320 --> 00:08:04,711
There's nothing you can offer us
other than errant strands of straw.
134
00:08:04,920 --> 00:08:07,151
That is nothing but delusion.
135
00:08:07,280 --> 00:08:09,431
What could you
possibly have to offer us?
136
00:08:11,240 --> 00:08:16,190
I can turn straw into gold
and solve all your woes.
137
00:08:16,280 --> 00:08:17,316
(LAUGHS) Really?
138
00:08:17,400 --> 00:08:18,436
(MUSIC STOPS)
139
00:08:18,560 --> 00:08:22,634
But, as you've insulted me,
you shall not reap the benefits.
140
00:08:23,840 --> 00:08:25,957
Good luck whoring your son.
141
00:08:29,440 --> 00:08:31,477
My loyal subjects.
142
00:08:31,560 --> 00:08:34,394
We have a very special
personage with us.
143
00:08:34,560 --> 00:08:35,550
(GUESTS MURMUR)
144
00:08:36,720 --> 00:08:40,509
This woman tells me
that she can spin straw into gold!
145
00:08:40,600 --> 00:08:41,590
(LAUGHTER)
146
00:08:41,760 --> 00:08:45,071
And she's going to demonstrate it for us!
147
00:08:45,240 --> 00:08:46,799
Fetch a spinning wheel.
148
00:08:47,720 --> 00:08:51,634
It takes time to gather my thoughts.
149
00:08:51,800 --> 00:08:53,951
Oh, I tell you what, my dear.
150
00:08:54,520 --> 00:08:58,070
Spend the night here,
locked in a tower full of straw.
151
00:08:58,200 --> 00:09:03,036
Spin it into gold tomorrow,
and you can marry the Prince.
152
00:09:03,120 --> 00:09:04,520
(MURMURING)
153
00:09:07,440 --> 00:09:09,671
Fail, and you die.
154
00:09:17,240 --> 00:09:18,310
Are you okay?
155
00:09:19,440 --> 00:09:22,274
EMMA: Yeah. (SIGHS)
Yeah. We're all right.
156
00:09:22,720 --> 00:09:23,870
Uh, I drove a ship.
157
00:09:24,600 --> 00:09:25,670
Did you, now?
158
00:09:25,760 --> 00:09:26,830
Yeah, my dad showed me how.
159
00:09:27,800 --> 00:09:29,553
That's me.
160
00:09:30,120 --> 00:09:31,554
(STRAINED VOICE)
Thank you. Thank you.
161
00:09:31,640 --> 00:09:33,040
Is Cora trying to control you
with the dagger?
162
00:09:33,120 --> 00:09:34,793
Well, you'd know if she was,
163
00:09:34,880 --> 00:09:36,997
because most of you
would be dead by now.
164
00:09:37,080 --> 00:09:38,434
Well, then, we'll just have to
take the fight to her
165
00:09:38,520 --> 00:09:40,034
- before that can happen.
- (SIGHS) We will.
166
00:09:40,400 --> 00:09:42,073
And this time, we finish it.
167
00:09:42,160 --> 00:09:43,310
- Mary Margaret...
- David.
168
00:09:43,400 --> 00:09:45,960
She needs to be stopped.
She needs to be killed.
169
00:09:46,040 --> 00:09:48,509
This is our family.
We are going to protect it.
170
00:09:48,600 --> 00:09:49,954
Of course we will.
171
00:09:50,040 --> 00:09:52,032
But what you're talking about
goes beyond that.
172
00:09:52,120 --> 00:09:55,830
Does it? Because she is the reason
you've never met my mother.
173
00:09:55,920 --> 00:09:57,798
I know.
I know what happened to Queen Eva,
174
00:09:57,880 --> 00:10:00,918
and I have zero problem
with Cora dying for it.
175
00:10:01,000 --> 00:10:02,593
But not by your hand.
And not out of vengeance.
176
00:10:02,680 --> 00:10:03,670
Why?
177
00:10:03,760 --> 00:10:05,752
Because you wouldn't be able
to live with yourself.
178
00:10:06,640 --> 00:10:11,192
You have the purest heart
of anyone I have ever known.
179
00:10:11,280 --> 00:10:12,475
That's who you are.
180
00:10:13,280 --> 00:10:15,397
And that's who you're going to stay.
181
00:10:17,560 --> 00:10:18,676
You okay?
182
00:10:18,760 --> 00:10:20,513
Ah, I'm beginning to feel a bit stronger.
183
00:10:20,720 --> 00:10:23,554
Take me back to my shop.
There's magic there can protect us.
184
00:10:24,880 --> 00:10:26,872
Let me guess, I get to go with Ruby.
185
00:10:27,000 --> 00:10:28,070
You got it, kid.
186
00:10:28,160 --> 00:10:30,277
I'll keep him out of the crossfire.
187
00:10:30,400 --> 00:10:31,390
Thank you.
188
00:10:31,480 --> 00:10:35,110
Don't look so worried. You'll stop Cora.
You won't let her get away.
189
00:10:41,160 --> 00:10:42,355
(WATER LAPPING)
190
00:10:45,520 --> 00:10:47,989
RUMPLESTILTSKIN: (GIGGLES)
That's never gonna work.
191
00:10:48,680 --> 00:10:51,320
I mean, you'll escape.
But you'll be dead.
192
00:10:51,440 --> 00:10:53,113
Kind of defeats the purpose, doesn't it?
193
00:10:53,240 --> 00:10:56,233
Who are you?
194
00:10:57,240 --> 00:10:58,230
Cora.
195
00:10:58,320 --> 00:11:01,791
Not a very pretty name, is it?
Sounds like something breaking.
196
00:11:01,880 --> 00:11:04,873
How did you get in here?
If you got in, I can get out.
197
00:11:05,000 --> 00:11:09,199
If I understand your situation,
this is your way out.
198
00:11:10,000 --> 00:11:14,791
And what a marvelous coincidence
that spinning straw into gold
199
00:11:14,880 --> 00:11:18,078
just so happens to be something
that I like to do.
200
00:11:18,160 --> 00:11:20,800
Yeah, it's almost like...
Like... Like... Like fate.
201
00:11:20,880 --> 00:11:22,394
- (WHEEL CLICKING)
- No one can spin straw into anything.
202
00:11:22,480 --> 00:11:25,154
- And no one can make...
- Oh, well, would you look at that?
203
00:11:25,240 --> 00:11:26,230
(WHEEL STOPS)
204
00:11:34,320 --> 00:11:35,595
You want to help me?
205
00:11:35,680 --> 00:11:38,832
(GIGGLES) No, I want you to help me.
And you will.
206
00:11:39,160 --> 00:11:42,278
Because the future is my gift.
207
00:11:43,160 --> 00:11:44,958
Well, in a manner of speaking.
208
00:11:45,040 --> 00:11:46,793
What could you possibly get from me?
209
00:11:47,400 --> 00:11:48,629
Funny you should ask.
210
00:11:48,720 --> 00:11:49,790
- (WHOOSH)
- Can you read?
211
00:11:56,080 --> 00:11:57,673
My firstborn child?
212
00:11:57,800 --> 00:11:59,029
(LAUGHS)
213
00:11:59,280 --> 00:12:01,431
She is quite important.
214
00:12:01,560 --> 00:12:02,755
She?
215
00:12:02,880 --> 00:12:05,759
Yes, I see the future,
weren't you listening?
216
00:12:05,840 --> 00:12:09,595
Anyway, I only get my payment
if you live past tomorrow.
217
00:12:09,720 --> 00:12:12,076
You can turn
all of this straw into gold by morning?
218
00:12:12,200 --> 00:12:13,839
And you can parade in front of the royals
219
00:12:13,960 --> 00:12:16,600
and demand the hand of
the dimly-lit prince
220
00:12:16,680 --> 00:12:18,273
and have them kneel before you.
221
00:12:18,400 --> 00:12:20,392
That's what you want, eh?
You want them to kneel...
222
00:12:20,480 --> 00:12:22,119
- No!
- I... No. What?
223
00:12:22,200 --> 00:12:23,600
Teach me.
224
00:12:24,880 --> 00:12:27,873
Don't just do it. Teach me.
225
00:12:30,680 --> 00:12:32,273
Make it part of our deal.
226
00:12:33,600 --> 00:12:34,750
(GIGGLES)
227
00:12:34,840 --> 00:12:37,719
You are a spicy one, aren't you?
228
00:12:37,800 --> 00:12:41,032
Oh, well. Rumplestiltskin.
229
00:12:41,120 --> 00:12:42,236
What?
230
00:12:42,360 --> 00:12:45,876
My name. Do believe you just earned it.
231
00:12:46,040 --> 00:12:47,474
(WHOOSH)
232
00:12:49,480 --> 00:12:52,518
Now, let's begin.
233
00:12:53,600 --> 00:12:55,159
(GOLD GROANING)
234
00:12:55,920 --> 00:12:58,151
Emma, did you find it?
235
00:12:58,360 --> 00:12:59,840
Yeah, there's nothing in it.
236
00:12:59,920 --> 00:13:01,673
- (CLATTERS)
- What the hell?
237
00:13:06,360 --> 00:13:07,760
Invisible chalk.
238
00:13:07,840 --> 00:13:10,309
Use it in the front doorway.
239
00:13:10,400 --> 00:13:11,834
(GRUNTS) Draw a line.
240
00:13:12,960 --> 00:13:17,273
The rest of you?
You might want to prepare for battle.
241
00:13:19,840 --> 00:13:23,151
Oh! Oh, wait, wait, please.
Can you get me a warmer blanket?
242
00:13:25,000 --> 00:13:26,400
From that cabinet.
243
00:13:43,000 --> 00:13:44,992
Why do you have this?
244
00:13:46,840 --> 00:13:48,877
For a rainy day.
245
00:13:57,080 --> 00:13:58,912
(CHALK SCRATCHING)
246
00:14:01,120 --> 00:14:02,110
Missed a spot.
247
00:14:03,440 --> 00:14:04,999
You're hilarious.
248
00:14:05,080 --> 00:14:06,992
I didn't know you were magical.
249
00:14:07,080 --> 00:14:10,630
Oh, my. Are you being judgy about this?
250
00:14:10,760 --> 00:14:12,399
'Cause you're not allowed
to have opinions
251
00:14:12,520 --> 00:14:15,433
about surprises,
Mr. Son-of-Rumplestiltskin.
252
00:14:15,520 --> 00:14:16,556
- (RESUMES SCRATCHING)
- Oh...
253
00:14:16,640 --> 00:14:17,869
What, "oh"?
254
00:14:18,000 --> 00:14:20,993
I didn't mean for Tamara
to be a surprise.
255
00:14:21,120 --> 00:14:24,318
You think I care that a guy
I dated a decade ago is engaged?
256
00:14:24,880 --> 00:14:26,109
(FOOTSTEPS APPROACHING)
257
00:14:26,880 --> 00:14:28,394
We're all clear outside.
258
00:14:30,080 --> 00:14:31,673
Everything okay?
259
00:14:36,000 --> 00:14:37,878
You're not getting any better, are you?
260
00:14:38,200 --> 00:14:41,477
The candle can save me.
There's nothing else.
261
00:14:41,600 --> 00:14:44,513
I wouldn't use this
to save my own mother.
262
00:14:45,600 --> 00:14:47,717
What makes you think
I would use it for you?
263
00:14:47,800 --> 00:14:49,678
Because you're all grown up now.
264
00:14:51,560 --> 00:14:55,713
And for once, our interests are aligned.
265
00:14:56,120 --> 00:14:57,110
(SIGHS)
266
00:14:57,200 --> 00:14:59,431
She dies instead of you.
267
00:14:59,520 --> 00:15:01,432
I know you can do this.
268
00:15:03,240 --> 00:15:04,674
I know you wanna do this.
269
00:15:06,560 --> 00:15:08,392
There's no coming back from murder.
270
00:15:08,480 --> 00:15:10,358
And there's no coming back
from death, either.
271
00:15:10,440 --> 00:15:12,750
And that's what will happen
to your loved ones.
272
00:15:13,760 --> 00:15:15,831
Even if I were to do this...
273
00:15:16,000 --> 00:15:16,990
(GOLD GRUNTS)
274
00:15:17,680 --> 00:15:20,878
the candle only works if you whisper
the victim's name over them.
275
00:15:21,000 --> 00:15:23,310
The heart will do.
276
00:15:24,520 --> 00:15:28,196
Cora's heart. It's not in her body.
277
00:15:28,360 --> 00:15:31,239
Use the candle, curse the heart
278
00:15:31,360 --> 00:15:34,353
and then, here comes the tricky part.
279
00:15:34,440 --> 00:15:35,669
That's not the tricky part?
280
00:15:35,760 --> 00:15:38,275
You have to put the heart
back inside Cora's body.
281
00:15:39,840 --> 00:15:43,038
(WHISPERS) She will die and I will live.
282
00:15:43,120 --> 00:15:44,998
There is another way.
283
00:15:45,080 --> 00:15:47,037
I get Cora's heart.
284
00:15:48,520 --> 00:15:51,115
I control her
and make her do the right thing
285
00:15:51,200 --> 00:15:53,715
and I let you die.
286
00:15:53,880 --> 00:15:55,951
Takes care of two evils at once.
287
00:15:56,040 --> 00:15:59,272
(LAUGHS) I was just imagining
poor Henry's face
288
00:16:00,360 --> 00:16:04,559
when he finds out
that you killed his grandpa.
289
00:16:06,920 --> 00:16:09,879
EMMA: I drew the invisible line. I think.
290
00:16:11,480 --> 00:16:14,393
What now? You cast a protection spell?
291
00:16:14,480 --> 00:16:15,755
No, no.
292
00:16:17,280 --> 00:16:19,078
You're going to do that for me.
293
00:16:20,880 --> 00:16:23,634
I'm relying on you.
294
00:16:29,440 --> 00:16:32,160
I can't cast a spell. I can spell "spell."
295
00:16:32,280 --> 00:16:34,272
You can. It's in you.
296
00:16:35,000 --> 00:16:37,310
How? Here? Like, from my brain?
297
00:16:37,440 --> 00:16:39,079
Just try.
298
00:16:41,520 --> 00:16:43,079
(SIGHS DEEPLY)
299
00:16:43,320 --> 00:16:44,640
Stop thinking.
300
00:16:45,160 --> 00:16:49,359
Conjuring magic is
not an intellectual endeavor.
301
00:16:50,440 --> 00:16:51,840
It's emotion.
302
00:16:52,360 --> 00:16:55,273
You must ask yourself,
"Why am I doing this?
303
00:16:55,440 --> 00:16:56,999
"Who am I protecting?"
304
00:16:57,120 --> 00:16:58,759
Feel it.
305
00:17:04,880 --> 00:17:06,519
(BREATHES DEEPLY)
306
00:17:07,880 --> 00:17:09,553
(LOW RUMBLING)
307
00:17:14,880 --> 00:17:16,360
- (LOW HUMMING)
- (WHISPERS) Oh, yeah.
308
00:17:20,880 --> 00:17:22,951
Oh, yeah, you feel it?
309
00:17:23,040 --> 00:17:26,511
Yeah, I think I did.
310
00:17:27,960 --> 00:17:29,030
Good girl.
311
00:17:29,920 --> 00:17:31,513
Very good girl.
312
00:17:33,120 --> 00:17:34,474
(WHEEL CLICKING)
313
00:17:36,560 --> 00:17:37,550
Ugh!
314
00:17:38,040 --> 00:17:39,520
It's not happening.
315
00:17:39,600 --> 00:17:41,876
You just need to stop thinking about it.
316
00:17:42,840 --> 00:17:45,309
Magic is about emotion.
317
00:17:46,240 --> 00:17:50,029
Summon up that moment
that made you so angry,
318
00:17:51,040 --> 00:17:52,952
you would have killed if you could.
319
00:17:55,800 --> 00:17:57,598
You do that?
320
00:18:00,160 --> 00:18:01,435
I do.
321
00:18:04,160 --> 00:18:06,197
What's your moment?
322
00:18:08,240 --> 00:18:09,515
(EXHALES)
323
00:18:10,200 --> 00:18:14,433
Once, a man made me kiss his boots
324
00:18:14,520 --> 00:18:16,591
in front of my son.
325
00:18:18,520 --> 00:18:20,079
Now, in my mind,
326
00:18:20,600 --> 00:18:24,833
I go back and I rip out his throat,
327
00:18:25,840 --> 00:18:29,754
and I crunch his veins with my teeth,
328
00:18:31,800 --> 00:18:36,238
and that, dearie, is how magic is made.
329
00:18:39,400 --> 00:18:41,119
Bloodlust.
330
00:18:43,760 --> 00:18:45,831
(WHISPERS) I like that phrase.
331
00:18:50,680 --> 00:18:52,399
Let me help you.
332
00:18:56,880 --> 00:18:57,996
(CLICKING RESUMES)
333
00:18:59,920 --> 00:19:02,151
They made me kneel.
334
00:19:04,920 --> 00:19:09,358
I didn't do anything wrong,
but they made me apologize.
335
00:19:11,560 --> 00:19:13,233
To a child.
336
00:19:15,960 --> 00:19:19,397
I realized, no matter how good I was,
or how hard I worked,
337
00:19:22,520 --> 00:19:25,797
I was never going to
be more than I am now.
338
00:19:27,600 --> 00:19:29,990
What do you want to do to them?
339
00:19:32,640 --> 00:19:35,394
I want to make them bow.
340
00:19:37,280 --> 00:19:40,717
I want their kneecaps to crack
341
00:19:41,920 --> 00:19:44,594
and freeze on the stones.
342
00:19:45,760 --> 00:19:48,912
I want their necks to break from bending.
343
00:19:50,440 --> 00:19:51,430
(SIGHS DEEPLY)
344
00:19:52,160 --> 00:19:53,150
Look.
345
00:19:55,600 --> 00:19:56,590
(CLICKING STOPS)
346
00:20:01,320 --> 00:20:02,879
I did it!
347
00:20:03,120 --> 00:20:04,679
I'm going to live.
348
00:20:05,280 --> 00:20:07,795
You're going to do
much more than that, dearie.
349
00:20:10,280 --> 00:20:14,832
Don't stop until they are on their knees.
350
00:20:19,720 --> 00:20:21,791
(WHISPERS) Let's keep going.
351
00:20:36,160 --> 00:20:38,880
Here. Here's your gold.
352
00:20:39,840 --> 00:20:42,355
Is this... Did you really do it?
353
00:20:42,560 --> 00:20:44,313
You saw it with your own eyes.
354
00:20:45,480 --> 00:20:46,834
You're just a miller's daughter.
355
00:20:47,240 --> 00:20:49,471
I am so much more.
356
00:20:49,680 --> 00:20:51,558
You have earned him.
357
00:20:58,200 --> 00:21:00,999
Cora, if you will do me the honor
358
00:21:02,520 --> 00:21:04,239
of accepting my hand in marriage?
359
00:21:06,480 --> 00:21:08,199
Yes.
360
00:21:22,360 --> 00:21:23,396
What's wrong?
361
00:21:26,240 --> 00:21:27,435
Did Gold tell you something?
362
00:21:27,560 --> 00:21:28,710
No.
363
00:21:29,640 --> 00:21:33,554
I mean, he just said that Cora
is determined to hurt us.
364
00:21:35,960 --> 00:21:38,077
I won't let that happen.
365
00:21:38,600 --> 00:21:40,557
We'll do whatever needs to be done.
366
00:21:42,960 --> 00:21:44,633
You're right.
367
00:21:46,920 --> 00:21:49,310
You're absolutely right.
368
00:21:49,400 --> 00:21:51,073
- (GROUND RUMBLING)
- (OBJECTS RATTLING)
369
00:21:55,760 --> 00:21:56,796
It's them.
370
00:21:58,320 --> 00:22:00,915
Regina and Cora, they're here.
371
00:22:26,280 --> 00:22:28,511
Regina, think about what you're doing.
372
00:22:28,600 --> 00:22:30,239
Don't talk to me.
373
00:22:47,440 --> 00:22:48,794
- (GRUNTS)
- David!
374
00:22:49,960 --> 00:22:51,838
- (WHOOSH)
- (GRUNTS)
375
00:22:57,480 --> 00:22:59,119
(GASPS)
376
00:23:03,080 --> 00:23:04,070
(GRUNTS)
377
00:23:07,720 --> 00:23:09,074
What's it gonna be?
378
00:23:09,240 --> 00:23:10,230
Mother!
379
00:23:11,160 --> 00:23:12,150
Choose wisely.
380
00:23:15,160 --> 00:23:16,150
- (GROANS)
- (GRUNTS)
381
00:23:19,080 --> 00:23:20,639
Fall back to Gold. I have the chalk!
382
00:23:21,960 --> 00:23:23,110
(CHALK SCRATCHING)
383
00:23:26,480 --> 00:23:29,996
Help me take out Rumplestiltskin
and then we'll go back...
384
00:23:30,160 --> 00:23:31,753
(VOICE BREAKS) Mother, what is it?
385
00:23:32,240 --> 00:23:33,993
(BREATHING HEAVILY) My heart.
386
00:23:35,480 --> 00:23:37,949
It's with my things, in your vault.
Someone's there.
387
00:23:38,040 --> 00:23:39,030
(GASPS)
388
00:23:39,320 --> 00:23:41,232
- Mother!
- Go! Go!
389
00:23:44,480 --> 00:23:45,960
(DOOR CLOSES)
390
00:23:49,560 --> 00:23:53,759
Really, Rumple, hiding's beneath you.
391
00:23:55,120 --> 00:23:56,520
(ELECTRIC HUMMING)
392
00:24:02,840 --> 00:24:05,196
Enjoying the view as much as I am?
393
00:24:05,360 --> 00:24:06,350
(GIGGLES)
394
00:24:08,400 --> 00:24:10,790
How dare you! I'm a married woman.
395
00:24:10,880 --> 00:24:13,554
Not yet. Wedding's tomorrow.
396
00:24:13,680 --> 00:24:14,670
Hmm.
397
00:24:15,720 --> 00:24:17,951
- Well, then it's all right.
- Mmm.
398
00:24:21,200 --> 00:24:23,795
Love the dress.
399
00:24:24,720 --> 00:24:27,155
- Royal brides have to be snow white.
- (GIGGLES)
400
00:24:27,240 --> 00:24:31,029
Well, when you see the future,
there is irony everhere.
401
00:24:33,240 --> 00:24:34,640
You know, I thought I wanted this.
402
00:24:36,760 --> 00:24:39,912
White and bright, all the admiration.
403
00:24:41,560 --> 00:24:43,711
But then I look at it.
404
00:24:44,560 --> 00:24:47,553
Fifth in line to be queen?
405
00:24:49,400 --> 00:24:52,916
That won't happen
without an awful lot of bloodshed.
406
00:24:53,440 --> 00:24:55,159
And what you give me.
407
00:24:57,760 --> 00:24:59,274
I can give you nothing
408
00:25:00,600 --> 00:25:03,911
but darkness and isolation.
409
00:25:05,960 --> 00:25:07,440
And love.
410
00:25:09,480 --> 00:25:13,076
Yeah. And love.
411
00:25:16,960 --> 00:25:18,599
I want that.
412
00:25:21,440 --> 00:25:23,238
What if I, um...
413
00:25:24,360 --> 00:25:28,673
What if I, uh... Amended our contract?
414
00:25:29,560 --> 00:25:33,076
Instead of you owing me
some random firstborn child,
415
00:25:34,000 --> 00:25:37,357
you owe me my child?
416
00:25:40,360 --> 00:25:42,192
I can make that deal.
417
00:25:42,320 --> 00:25:43,993
As can I.
418
00:25:44,800 --> 00:25:49,272
Rumple, can we really do this?
Can we really have this?
419
00:25:49,480 --> 00:25:51,073
If you truly wish it.
420
00:25:53,200 --> 00:25:54,270
There is one...
421
00:25:54,360 --> 00:25:55,589
What?
422
00:25:56,880 --> 00:25:58,394
It's the King.
423
00:26:00,240 --> 00:26:01,993
He humiliated me.
424
00:26:03,160 --> 00:26:05,391
He made me feel
the way you've shown me
425
00:26:05,480 --> 00:26:07,278
I never have to feel.
426
00:26:09,440 --> 00:26:10,715
I want to kill him.
427
00:26:11,960 --> 00:26:15,636
I want to show him his heart
428
00:26:15,760 --> 00:26:17,080
before I do it.
429
00:26:17,160 --> 00:26:20,119
So he can see it
and know what I'm doing,
430
00:26:21,200 --> 00:26:23,431
as I crush it.
431
00:26:25,560 --> 00:26:29,236
That is why I love you.
432
00:26:34,320 --> 00:26:36,039
Show me.
433
00:26:36,720 --> 00:26:39,679
- (HEARTBEAT THUMPING)
- I will show you everything.
434
00:26:40,520 --> 00:26:42,477
Then I'll do it tonight.
435
00:26:42,920 --> 00:26:45,515
Let's seal that promise.
436
00:27:05,360 --> 00:27:06,350
(SIGHS)
437
00:27:10,120 --> 00:27:11,110
(GROANS)
438
00:27:12,240 --> 00:27:14,038
(GASPS AND GROANS)
439
00:27:14,720 --> 00:27:16,313
(CELL PHONE RINGS)
440
00:27:17,400 --> 00:27:18,550
David?
441
00:27:18,840 --> 00:27:19,796
Are you safe?
442
00:27:19,880 --> 00:27:21,872
For now.
I've got the spell up in the back room.
443
00:27:21,960 --> 00:27:23,360
(STRAINED VOICE)
Is Mary Margaret okay?
444
00:27:27,160 --> 00:27:28,594
She's not with you?
445
00:27:28,680 --> 00:27:30,194
No!
446
00:27:32,080 --> 00:27:33,400
Where the hell is she?
447
00:27:42,720 --> 00:27:44,393
(HEARTBEAT THUMPING)
448
00:28:16,960 --> 00:28:18,713
(BREATHING HEAVILY)
449
00:28:20,400 --> 00:28:21,436
(LIGHTER FLICKS)
450
00:28:34,840 --> 00:28:36,479
(WHISPERS) Cora.
451
00:28:38,120 --> 00:28:40,271
(VOICE ECHOES) Cora.
452
00:28:50,120 --> 00:28:52,794
They told me I'd find you
counting your treasure.
453
00:28:52,880 --> 00:28:54,553
(SIGHS) Well...
454
00:28:54,640 --> 00:28:56,393
You've made us a rich kingdom again.
455
00:28:57,000 --> 00:28:58,832
How can I help you?
456
00:28:59,840 --> 00:29:01,115
I don't love your son.
457
00:29:02,320 --> 00:29:04,471
I didn't expect you to.
458
00:29:05,760 --> 00:29:07,752
Not much there to love, frankly.
459
00:29:08,640 --> 00:29:13,476
But this is not about love.
It's about alliances.
460
00:29:15,120 --> 00:29:17,589
Love is weakness.
461
00:29:19,440 --> 00:29:21,796
It isn't for hard women like you.
462
00:29:22,280 --> 00:29:24,875
That should make your choice easier.
463
00:29:26,440 --> 00:29:27,590
My choice?
464
00:29:28,880 --> 00:29:31,952
Run off with the evil imp
you don't think anyone knows about,
465
00:29:32,080 --> 00:29:34,072
in the name of "love,"
466
00:29:35,000 --> 00:29:38,198
or stand next to my son
with a crown on your head
467
00:29:39,400 --> 00:29:41,631
and citizens at your feet.
468
00:29:49,600 --> 00:29:52,069
If the choice is love or power,
469
00:29:52,160 --> 00:29:54,595
then even having a heart is a liability...
470
00:29:55,880 --> 00:29:56,916
(HEARTBEAT THUMPING)
471
00:29:57,000 --> 00:29:58,514
Don't you think?
472
00:30:15,080 --> 00:30:16,753
(HEARTBEAT THUMPING)
473
00:30:22,720 --> 00:30:24,791
(ELECTRICAL CRACKLING)
474
00:30:29,360 --> 00:30:30,919
It's getting weaker.
475
00:30:32,040 --> 00:30:33,872
She's gonna get through.
476
00:30:34,080 --> 00:30:36,072
Maybe it's for the best.
(INHALES DEEPLY)
477
00:30:36,240 --> 00:30:38,755
At least this cursed power
will pass from this world.
478
00:30:38,920 --> 00:30:41,958
No. No, you're not dying.
479
00:30:42,120 --> 00:30:45,716
I am dying. That much is certain.
480
00:30:46,080 --> 00:30:47,355
I need to talk to Belle.
481
00:30:47,440 --> 00:30:49,079
(BREATHING HEAVILY)
482
00:30:49,400 --> 00:30:50,436
Emma, please.
483
00:30:52,040 --> 00:30:53,190
Who's Belle?
484
00:30:53,600 --> 00:30:54,954
Your dad's girlfriend.
485
00:30:59,480 --> 00:31:02,279
Mr. Gold, I... I told you before,
486
00:31:02,360 --> 00:31:04,795
I... I don't remember you.
487
00:31:04,960 --> 00:31:06,553
I... I... I know, I know.
488
00:31:07,880 --> 00:31:09,109
It's just, uh...
489
00:31:09,400 --> 00:31:12,154
(EXHALES) Sweetheart, I am dying.
490
00:31:14,160 --> 00:31:15,435
Oh. I'm, uh...
491
00:31:16,760 --> 00:31:18,274
I'm... I'm so sorry.
492
00:31:19,000 --> 00:31:22,710
I know that you're confused about
who you are.
493
00:31:24,000 --> 00:31:26,071
So I'm going to tell you.
494
00:31:29,800 --> 00:31:34,670
You are a hero who helped your people.
495
00:31:36,440 --> 00:31:38,159
You're a beautiful woman
496
00:31:40,680 --> 00:31:42,990
who loved an ugly man.
497
00:31:44,600 --> 00:31:47,798
Really, really loved me.
498
00:31:49,720 --> 00:31:51,791
You find goodness in others,
499
00:31:53,320 --> 00:31:56,711
and when it's not there, you create it.
500
00:32:00,280 --> 00:32:02,431
You make me wanna go back.
501
00:32:04,080 --> 00:32:08,359
Back to the best version of me.
502
00:32:10,800 --> 00:32:11,995
That never happened before.
503
00:32:15,680 --> 00:32:18,275
So when you look in the mirror
504
00:32:19,280 --> 00:32:21,272
and you don't know who you are...
505
00:32:23,440 --> 00:32:24,954
That's who you are.
506
00:32:27,400 --> 00:32:28,390
(CRYING)
507
00:32:31,720 --> 00:32:34,440
(WHISPERS) Thank you, Belle.
508
00:32:36,360 --> 00:32:37,350
(BEEP)
509
00:32:37,440 --> 00:32:39,033
(EXHALES DEEPLY)
510
00:32:42,760 --> 00:32:44,319
(CLEARS THROAT)
511
00:32:45,200 --> 00:32:47,476
Didn't know you had that in you.
512
00:32:47,560 --> 00:32:49,597
Oh, I am full of love.
513
00:32:52,000 --> 00:32:54,720
I've spent a lifetime looking for you.
514
00:32:56,520 --> 00:32:58,398
For a chance to say I love you.
515
00:33:02,440 --> 00:33:03,999
And I'm sorry.
516
00:33:07,600 --> 00:33:08,954
(SNIFFLES)
517
00:33:14,560 --> 00:33:17,519
I didn't think
you would go back on our deal.
518
00:33:19,640 --> 00:33:22,030
I just made the wrong choice.
519
00:33:29,600 --> 00:33:31,478
May I?
520
00:33:34,360 --> 00:33:36,591
(VOICE BREAKS) I'm still angry.
521
00:33:37,440 --> 00:33:38,840
I know.
522
00:33:45,760 --> 00:33:46,750
(INHALES DEEPLY)
523
00:34:01,040 --> 00:34:02,030
(GASPS)
524
00:34:05,120 --> 00:34:07,351
You have no right to be here.
525
00:34:09,080 --> 00:34:10,719
And you have no right to that!
526
00:34:13,080 --> 00:34:15,436
I was going to give it to you.
527
00:34:15,680 --> 00:34:17,239
What?
528
00:34:17,360 --> 00:34:20,797
She can't love you, you know.
She doesn't have her heart.
529
00:34:21,360 --> 00:34:22,635
With it, maybe she can.
530
00:34:24,640 --> 00:34:27,838
That's why you've never felt
she loved you.
531
00:34:27,960 --> 00:34:31,715
She doesn't have her heart. But I do.
532
00:34:31,880 --> 00:34:33,678
You're doing this for me?
533
00:34:33,840 --> 00:34:35,672
Think about it.
534
00:34:35,800 --> 00:34:37,632
What would happen
if Cora had her heart back?
535
00:34:37,760 --> 00:34:39,194
Back inside her?
536
00:34:39,320 --> 00:34:41,994
She told me she took it out
to protect herself.
537
00:34:42,080 --> 00:34:43,434
And did it work?
538
00:34:44,360 --> 00:34:47,353
The person she was before,
do you think that person survived?
539
00:34:49,640 --> 00:34:53,190
She can't love, so she can't love you.
540
00:34:56,480 --> 00:34:59,075
She always wanted the best for me.
541
00:35:00,760 --> 00:35:02,114
(VOICE BREAKS) That's love.
542
00:35:03,280 --> 00:35:05,351
(WHISPERS) Imagine real love.
543
00:35:07,480 --> 00:35:08,709
You'd have a mother,
544
00:35:09,040 --> 00:35:12,397
and a start on making a family
Henry could be a part of.
545
00:35:15,720 --> 00:35:18,440
Or you could have her be the Dark One.
546
00:35:19,440 --> 00:35:21,272
The choice is yours.
547
00:35:46,360 --> 00:35:48,238
I was starting to grow concerned.
548
00:35:49,880 --> 00:35:51,519
Well, here I am.
549
00:35:57,640 --> 00:35:59,233
Something's not right.
550
00:36:01,280 --> 00:36:03,078
Yes, you're correct.
551
00:36:03,360 --> 00:36:07,149
What happened?
Couldn't you take the King's heart?
552
00:36:07,280 --> 00:36:09,272
No, I was able to do it.
553
00:36:11,400 --> 00:36:13,869
I chose not to.
554
00:36:15,520 --> 00:36:16,510
Ah.
555
00:36:19,200 --> 00:36:23,399
I'm sorry, my dear Rumple.
I'm not going with you.
556
00:36:26,240 --> 00:36:28,709
You see, I have a wedding to go to.
557
00:36:29,760 --> 00:36:30,989
My own.
558
00:36:36,400 --> 00:36:38,232
Whose heart is in the box?
559
00:36:38,400 --> 00:36:39,880
Don't make this harder...
560
00:36:40,000 --> 00:36:42,959
You lied to me. Whose heart?
561
00:36:45,880 --> 00:36:47,314
Mine.
562
00:36:48,800 --> 00:36:50,632
I had to.
563
00:36:50,720 --> 00:36:55,556
You told me not to let anything stop me
until they're on their knees.
564
00:36:58,600 --> 00:37:01,115
My heart was stopping me.
565
00:37:06,440 --> 00:37:09,558
You never loved me. Never!
566
00:37:09,640 --> 00:37:11,438
You're not getting away with this.
567
00:37:11,600 --> 00:37:13,751
We had a contract! I'll take your baby!
568
00:37:14,160 --> 00:37:17,039
You changed the contract, Rumple.
569
00:37:18,200 --> 00:37:20,840
You only get your own child.
570
00:37:23,560 --> 00:37:25,472
And any baby I have,
571
00:37:28,360 --> 00:37:30,352
it won't be yours.
572
00:37:47,320 --> 00:37:48,674
(ELECTRICAL CRACKLING)
573
00:37:53,600 --> 00:37:54,590
DAVID: Mary Margaret!
574
00:37:55,880 --> 00:37:58,236
(PANTING) Are you okay? Are you...
575
00:38:03,800 --> 00:38:05,553
What did you do?
576
00:38:06,240 --> 00:38:08,709
(BREATHING HEAVILY) You were right.
577
00:38:09,880 --> 00:38:11,394
This isn't me.
578
00:38:13,280 --> 00:38:14,873
(ELECTRICAL CRACKLING)
579
00:38:15,160 --> 00:38:16,150
(ZAPS)
580
00:38:16,360 --> 00:38:17,350
(EXHALES)
581
00:38:25,400 --> 00:38:26,595
You two, out of the way.
582
00:38:38,000 --> 00:38:40,469
(WEAKLY) A vision told me about you.
583
00:38:42,320 --> 00:38:44,994
Told me this day would come.
584
00:38:47,440 --> 00:38:49,830
But it didn't tell me everything.
585
00:38:51,040 --> 00:38:54,192
(WHISPERS) It didn't tell me
what I really wanted to know.
586
00:38:58,240 --> 00:39:00,630
And what's that?
587
00:39:03,160 --> 00:39:05,072
Did you ever love me?
588
00:39:10,480 --> 00:39:13,439
Why do you think
I had to rip my own heart out?
589
00:39:14,320 --> 00:39:16,152
(LABORED BREATHING)
590
00:39:19,440 --> 00:39:21,352
You were my weakness.
591
00:39:26,000 --> 00:39:29,710
You were the only man I ever truly loved.
592
00:39:34,320 --> 00:39:35,310
(EXHALES)
593
00:39:37,440 --> 00:39:38,476
(BLADE ZINGS)
594
00:39:42,480 --> 00:39:44,153
- (SQUISH)
- (GASPS)
595
00:39:48,880 --> 00:39:49,870
(GASPING)
596
00:39:54,560 --> 00:39:55,550
(EXHALES)
597
00:39:58,680 --> 00:39:59,670
(LAUGHS)
598
00:40:01,520 --> 00:40:03,079
Mother.
599
00:40:06,920 --> 00:40:09,037
KING: Princess Cora. Please.
600
00:40:15,920 --> 00:40:19,038
Tell me, daughter, what is her name?
601
00:40:20,160 --> 00:40:22,516
Her name is Regina.
602
00:40:23,520 --> 00:40:26,080
For, one day, she will be queen.
603
00:40:46,000 --> 00:40:47,150
(LAUGHING)
604
00:40:48,320 --> 00:40:50,357
(GASPING)
605
00:41:00,440 --> 00:41:02,113
Mother? Oh!
606
00:41:03,200 --> 00:41:04,190
Mother?
607
00:41:04,440 --> 00:41:05,715
(CORA GRUNTS)
608
00:41:07,560 --> 00:41:08,789
What's wrong?
609
00:41:09,040 --> 00:41:10,269
(LABORED BREATHING)
610
00:41:16,600 --> 00:41:21,152
(WEAKLY) This would
have been enough.
611
00:41:25,040 --> 00:41:26,360
You...
612
00:41:29,360 --> 00:41:31,636
You would have been enough.
613
00:41:34,080 --> 00:41:35,150
Mother?
614
00:41:36,840 --> 00:41:37,990
(VOICE BREAKING) What's going on?
615
00:41:40,360 --> 00:41:41,350
(SOBS)
616
00:41:42,360 --> 00:41:46,115
Mother. Don't leave me, please.
617
00:41:48,080 --> 00:41:49,070
(SOBBING)
618
00:41:51,120 --> 00:41:52,952
(WHISPERS) What am I going to do?
619
00:41:54,720 --> 00:41:56,279
Your mother did you no favors.
620
00:41:56,400 --> 00:41:57,390
Shut up!
621
00:41:59,640 --> 00:42:01,836
You stole her life!
622
00:42:02,680 --> 00:42:04,319
(SOBS) You cast some spell.
623
00:42:05,640 --> 00:42:07,472
I did nothing.
624
00:42:09,520 --> 00:42:11,398
Regina! Stop!
625
00:42:15,520 --> 00:42:17,079
You did this.
626
00:42:18,305 --> 00:42:24,545
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org43041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.