Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,668 --> 00:00:05,117
Previously on "Once Upon A Time"...
2
00:00:05,141 --> 00:00:06,574
- Where's Rumplestiltskin gone?
- Do you really think
3
00:00:06,608 --> 00:00:08,209
you can just stab him
in the heart with your sword?
4
00:00:08,243 --> 00:00:10,411
I prefer my hook,
but I can't find that now.
5
00:00:10,445 --> 00:00:13,514
With the dark one gone,
we can search for his dagger.
6
00:00:13,549 --> 00:00:15,215
Here's your boy.
7
00:00:17,285 --> 00:00:19,119
- Neal?
- Emma?
8
00:00:19,154 --> 00:00:20,253
Get out of my apartment!
9
00:00:20,288 --> 00:00:21,454
Neal. Emma, I got this.
10
00:00:21,489 --> 00:00:22,956
You two know each other. How?
11
00:00:22,991 --> 00:00:26,393
- Mom, what's going on?
- Is this my son?
12
00:00:26,427 --> 00:00:28,595
A young boy will lead you to him.
13
00:00:28,629 --> 00:00:31,064
The boy will be your undoing.
14
00:00:31,098 --> 00:00:33,365
Then I'll just have to kill him.
15
00:00:37,038 --> 00:00:38,339
Let's be certain
16
00:00:38,374 --> 00:00:40,541
she's seated as far away
from the Duke as possible,
17
00:00:40,576 --> 00:00:41,942
for the Duchess' sake.
18
00:00:41,977 --> 00:00:43,144
Yes, ma'am.
19
00:00:45,847 --> 00:00:47,314
Do you like it?
20
00:00:47,348 --> 00:00:49,149
Oh, my dear Snow.
21
00:00:49,183 --> 00:00:51,351
You are an absolute vision.
22
00:00:51,386 --> 00:00:53,186
You are gonna be the talk of the ball,
23
00:00:53,220 --> 00:00:55,656
and not just because
it's for your birthday.
24
00:01:01,095 --> 00:01:04,997
Come. I can hardly believe
you're growing up so fast.
25
00:01:06,065 --> 00:01:07,800
Which reminds me.
26
00:01:07,834 --> 00:01:09,635
I have a gift for you.
27
00:01:09,670 --> 00:01:11,671
It was my mother's once
28
00:01:11,705 --> 00:01:15,308
and her mother's before that,
29
00:01:15,342 --> 00:01:17,510
and soon it will be yours.
30
00:01:19,000 --> 00:01:25,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
31
00:01:29,154 --> 00:01:30,388
Johanna.
32
00:01:30,423 --> 00:01:32,089
Oh! Oh, Your Majesty.
33
00:01:32,124 --> 00:01:33,792
Oh, please forgive me.
I just wanted to see...
34
00:01:33,826 --> 00:01:35,159
How dare you?
35
00:01:36,428 --> 00:01:37,828
That's mine.
36
00:01:37,862 --> 00:01:39,630
It's not for a servant.
37
00:01:39,664 --> 00:01:41,365
It was my mistake.
38
00:01:41,399 --> 00:01:43,033
- Servants don't wear crowns.
- Enough.
39
00:01:43,067 --> 00:01:46,837
- I'm sorry, Your Majesty...
- No, I was talking to Snow.
40
00:01:48,373 --> 00:01:49,573
Me?
41
00:01:49,607 --> 00:01:51,841
I thought I raised you
better than that, Snow.
42
00:01:51,875 --> 00:01:55,511
It doesn't matter whether
one is a servant or royalty.
43
00:01:55,546 --> 00:01:59,081
Everyone in the kingdom
deserves our love and respect.
44
00:01:59,115 --> 00:02:01,751
- But she took my tiara...
- She apologized.
45
00:02:01,785 --> 00:02:03,453
And it isn't yours yet.
46
00:02:03,487 --> 00:02:04,687
Your Majesty, it's all right.
47
00:02:04,722 --> 00:02:06,556
You're kind, Johanna,
48
00:02:06,590 --> 00:02:07,724
but Snow must learn.
49
00:02:07,758 --> 00:02:10,592
My dear, we are all the same.
50
00:02:10,626 --> 00:02:13,662
But I thought we were royals.
51
00:02:13,696 --> 00:02:15,030
We are,
52
00:02:15,065 --> 00:02:18,300
but that doesn't make us better
than anyone else.
53
00:02:18,335 --> 00:02:20,135
The upcoming ball, for instance...
54
00:02:20,170 --> 00:02:22,037
can you tell me what it's for?
55
00:02:22,072 --> 00:02:25,373
It's to honor me on my birthday.
56
00:02:25,407 --> 00:02:26,540
No.
57
00:02:26,575 --> 00:02:29,110
It's for you to honor them
58
00:02:29,144 --> 00:02:32,914
by showing them you will be
a kind and benevolent leader
59
00:02:32,948 --> 00:02:34,082
when that time comes.
60
00:02:34,116 --> 00:02:35,750
Please.
61
00:02:38,254 --> 00:02:41,554
When you are crowned with this
on your birthday,
62
00:02:41,589 --> 00:02:42,822
it will be a symbol
63
00:02:42,857 --> 00:02:45,558
that you will always
hold goodness in your heart
64
00:02:45,593 --> 00:02:47,460
and rule justly.
65
00:02:47,495 --> 00:02:49,496
Now do you understand?
66
00:02:49,530 --> 00:02:52,366
I do, mother.
67
00:02:59,873 --> 00:03:01,007
It's beautiful.
68
00:03:02,709 --> 00:03:06,078
And it's heavier than it looks.
69
00:03:06,113 --> 00:03:08,347
- Your Majesty!
- - Mother!
70
00:03:08,382 --> 00:03:10,917
- I'm fine.
- No, no. You are not.
71
00:03:10,951 --> 00:03:12,483
Come. There.
72
00:03:12,518 --> 00:03:13,919
I'm getting the doctor.
73
00:03:13,953 --> 00:03:15,320
Mother.
74
00:03:15,354 --> 00:03:17,155
I'm fine, dear.
75
00:03:28,900 --> 00:03:30,200
What are you doing?
76
00:03:30,235 --> 00:03:31,368
I'm making breakfast.
77
00:03:31,403 --> 00:03:33,203
Why?
78
00:03:33,238 --> 00:03:34,438
I'm hungry.
79
00:03:34,472 --> 00:03:36,673
You think I don't know what you're doing.
80
00:03:36,707 --> 00:03:38,875
We talked about this. We had a deal.
81
00:03:38,910 --> 00:03:40,210
I know. I know.
82
00:03:40,245 --> 00:03:41,611
But with the curse broken,
83
00:03:41,646 --> 00:03:44,180
I thought maybe
you would change your mind.
84
00:03:44,214 --> 00:03:47,116
Well, I didn't.
85
00:03:50,254 --> 00:03:52,021
What's this?
86
00:03:52,056 --> 00:03:53,522
Birthday present.
87
00:03:53,557 --> 00:03:54,690
No, I told you... it's not from me.
88
00:03:54,724 --> 00:03:56,225
No one else knows.
89
00:03:56,260 --> 00:03:57,593
Apparently someone does,
90
00:03:57,627 --> 00:04:00,128
and they also think you should celebrate.
91
00:04:00,163 --> 00:04:02,497
It was left outside the door this morning.
92
00:04:10,706 --> 00:04:12,607
What is it?
93
00:04:23,018 --> 00:04:25,219
I thought that was lost
when the curse hit.
94
00:04:26,689 --> 00:04:28,155
So did I.
95
00:04:36,030 --> 00:04:38,198
Johanna.
96
00:04:38,232 --> 00:04:40,400
I didn't know she was in Storybrooke.
97
00:04:42,370 --> 00:04:44,371
Neither did I.
98
00:04:46,708 --> 00:04:48,941
After the curse,
you were gone for a while.
99
00:04:48,976 --> 00:04:52,311
You know, we're all
still finding each other.
100
00:04:52,345 --> 00:04:54,279
It hasn't been easy.
101
00:04:54,314 --> 00:04:56,215
I have to go.
102
00:04:56,249 --> 00:04:57,750
Okay. Hey.
103
00:05:00,020 --> 00:05:01,086
Happy Birthday.
104
00:05:02,455 --> 00:05:05,056
Thank you for understanding.
105
00:05:05,090 --> 00:05:07,993
You should go. It's getting
late. You have to go to work.
106
00:05:08,027 --> 00:05:10,829
I know. I just...
107
00:05:10,863 --> 00:05:12,797
I just wish this day made you happier.
108
00:05:12,832 --> 00:05:17,168
I know, but we both know it can't.
109
00:05:43,561 --> 00:05:45,795
Apologies, mate,
110
00:05:45,829 --> 00:05:48,798
but I think you have something of mine.
111
00:06:08,650 --> 00:06:13,650
Once Upon A Time 2x15 - The Queen is Dead
Original air date March 3, 2013
112
00:06:13,652 --> 00:06:18,652
Sync and corrections by atrn97g
for www.addic7ed.com
113
00:06:29,804 --> 00:06:31,337
Johanna?
114
00:06:33,440 --> 00:06:34,808
Snow.
115
00:06:34,842 --> 00:06:37,611
It's "Mary Margaret" here.
116
00:06:37,645 --> 00:06:41,647
No. You will always be my dear Snow.
117
00:06:41,648 --> 00:06:43,649
Oh!
118
00:06:43,683 --> 00:06:45,951
I never thought I'd see you again.
119
00:06:47,854 --> 00:06:49,722
Or this.
120
00:06:49,756 --> 00:06:53,492
Oh. I came across it in Mr. Gold's shop,
121
00:06:53,526 --> 00:06:54,994
and I knew how much it meant to you.
122
00:06:55,028 --> 00:06:57,261
I knew you had to have it.
123
00:06:57,295 --> 00:06:59,797
Mm.
Thank you.
124
00:07:01,333 --> 00:07:02,366
Oh.
125
00:07:04,269 --> 00:07:08,906
I haven't seen those flowers
in a long time.
126
00:07:08,941 --> 00:07:11,208
They reminded me of you,
127
00:07:11,243 --> 00:07:13,844
because they could survive
the harshest winter,
128
00:07:13,878 --> 00:07:17,380
and you were born during
the harshest one of all.
129
00:07:19,817 --> 00:07:22,218
That's why she named me "Snow."
130
00:07:23,888 --> 00:07:25,188
I thought keeping this garden
131
00:07:25,222 --> 00:07:27,891
would be a nice way to honor her.
132
00:07:32,195 --> 00:07:34,997
It is.
133
00:07:37,067 --> 00:07:39,802
I miss her, too.
134
00:07:43,006 --> 00:07:44,573
Oh, you.
135
00:07:46,441 --> 00:07:48,543
What was that?
136
00:07:48,577 --> 00:07:51,546
- Stay here. I'm sure it was nothing.
- Snow...
137
00:07:51,580 --> 00:07:53,882
No, no, please.
Please, just stay here. I'll be right back.
138
00:08:20,941 --> 00:08:23,676
And you're sure this is where
we're supposed to dig?
139
00:08:23,711 --> 00:08:25,978
Yes.
140
00:08:26,013 --> 00:08:27,980
Hook marked it clearly.
141
00:08:28,015 --> 00:08:31,517
Rumplestiltskin's dagger is here.
142
00:08:31,551 --> 00:08:35,286
Unless Hook lied to us.
143
00:08:35,321 --> 00:08:39,490
Well, then this map is useless.
144
00:08:39,525 --> 00:08:42,194
Gold is the only one who can translate it.
145
00:08:42,228 --> 00:08:43,962
Oh, don't worry, sweetheart.
146
00:08:43,996 --> 00:08:45,964
Hook could've saved us
a lot of effort with honesty,
147
00:08:45,998 --> 00:08:49,100
but the truth is, we don't need anyone.
148
00:08:49,134 --> 00:08:51,936
I can reconstruct the map.
It'll just take a bit more time.
149
00:08:51,970 --> 00:08:54,939
And when we find it, I promise you,
150
00:08:54,973 --> 00:08:57,241
I'll use that dagger to force The Dark One
151
00:08:57,275 --> 00:09:00,911
to kill anyone you like.
152
00:09:03,982 --> 00:09:05,982
David?
153
00:09:07,684 --> 00:09:08,885
David!
154
00:09:08,919 --> 00:09:10,419
David?! David!
155
00:09:10,454 --> 00:09:11,988
Oh! David?
156
00:09:12,022 --> 00:09:13,322
What happened?
157
00:09:13,357 --> 00:09:15,023
Hook.
158
00:09:15,058 --> 00:09:16,892
He ambushed me.
Mm.
159
00:09:16,926 --> 00:09:18,060
Are you hurt?
160
00:09:18,094 --> 00:09:19,795
I'm fine.
161
00:09:19,829 --> 00:09:22,530
It's not me he wants. It's Gold...
162
00:09:22,565 --> 00:09:24,532
and his hook.
163
00:09:24,567 --> 00:09:26,468
Yeah, I'm gonna enjoy
throwing his ass in jail.
164
00:09:26,502 --> 00:09:28,804
Hook isn't the problem, David.
165
00:09:28,838 --> 00:09:31,005
- Tell that to my head.
- It's Regina.
166
00:09:31,039 --> 00:09:33,007
She's been lying to us.
167
00:09:33,041 --> 00:09:35,743
She's working with Cora
to find Gold's dagger.
168
00:09:35,778 --> 00:09:39,413
The dagger controls him.
169
00:09:39,447 --> 00:09:40,748
If Cora gets it,
170
00:09:40,783 --> 00:09:43,184
she can force Gold and all
his power to do her bidding.
171
00:09:43,218 --> 00:09:46,586
Or... become The Dark One herself.
172
00:09:46,620 --> 00:09:49,956
Neither one of those options sounds good.
173
00:09:49,991 --> 00:09:51,624
Lucky for us, we can call the man himself.
174
00:09:51,659 --> 00:09:52,793
He's with Emma.
175
00:09:52,827 --> 00:09:54,161
I already tried it. Sent a message.
176
00:09:54,195 --> 00:09:55,595
Well, we can't just wait.
177
00:09:55,629 --> 00:09:57,530
No, we have to buy time until
they call us back or return.
178
00:09:57,564 --> 00:10:00,267
How?
179
00:10:00,301 --> 00:10:01,534
Regina.
180
00:10:01,568 --> 00:10:03,702
She doesn't trust her mother. Never has.
181
00:10:03,736 --> 00:10:05,237
If we can put some doubt in her
about Cora's motives,
182
00:10:05,272 --> 00:10:06,571
it might slow them down.
183
00:10:06,606 --> 00:10:08,841
And you think she'll just trust you?
184
00:10:08,875 --> 00:10:10,409
Well, she doesn't need to trust me.
185
00:10:10,443 --> 00:10:12,611
She just has to listen to me.
186
00:10:12,645 --> 00:10:15,915
And I know how to get her to do that.
187
00:10:24,532 --> 00:10:26,933
So, uh...
188
00:10:26,967 --> 00:10:28,400
- You like pizza?
- Yeah.
189
00:10:28,435 --> 00:10:30,035
L-let me guess.
190
00:10:30,069 --> 00:10:33,267
You're gonna tell me the best pizza's
in New York and I gotta try it, right?
191
00:10:33,306 --> 00:10:35,073
Actually, it's in the Kingdom of Damarian
192
00:10:35,074 --> 00:10:37,976
on the north shore of
the Dragon Fields of Zorn.
193
00:10:38,011 --> 00:10:39,878
Nah, it's in New York.
194
00:10:39,880 --> 00:10:41,696
Here, let's get you a slice.
195
00:10:42,146 --> 00:10:44,193
So you're really from there?
196
00:10:44,343 --> 00:10:45,802
Yeah, I am.
197
00:10:46,997 --> 00:10:49,032
Do you think that we should...
198
00:10:49,521 --> 00:10:51,488
If we were welcome, I feel confident
199
00:10:51,490 --> 00:10:53,307
an invitation would have been extended.
200
00:10:53,325 --> 00:10:55,893
It's a sad truth that
the people closest to us
201
00:10:55,927 --> 00:10:58,463
are the ones capable
of causing us the most pain.
202
00:10:58,497 --> 00:11:01,431
That's our common ground, Ms. Swan.
203
00:11:01,466 --> 00:11:04,268
Guess my lying to him
just caught up with me.
204
00:11:04,302 --> 00:11:06,770
Ah, give him time. He'll forgive you.
205
00:11:06,804 --> 00:11:09,072
Is that you projecting your own hopes?
206
00:11:10,308 --> 00:11:12,576
My son and I have some way to go.
207
00:11:12,610 --> 00:11:14,411
I can see that.
208
00:11:14,445 --> 00:11:17,079
I need you to speak to him.
209
00:11:17,080 --> 00:11:20,483
Try and convince him to come
back to Storybrooke with us.
210
00:11:20,517 --> 00:11:23,486
If I recall, it was
only one favor I owed you,
211
00:11:23,520 --> 00:11:25,221
and I think I'm paid up.
212
00:11:25,255 --> 00:11:27,590
This isn't about me anymore.
You'll do it for Henry.
213
00:11:27,624 --> 00:11:28,757
How do you figure that?
214
00:11:28,792 --> 00:11:30,092
Well, because if you don't,
215
00:11:30,126 --> 00:11:31,260
you're gonna wake up
one morning and discover
216
00:11:31,295 --> 00:11:32,827
he's hopped on a bus back to New York.
217
00:11:32,861 --> 00:11:34,796
He ran away to Boston to be with you.
218
00:11:34,830 --> 00:11:36,264
He'll do the same thing for his father.
219
00:11:36,299 --> 00:11:37,632
Until Neal lets him down,
220
00:11:37,667 --> 00:11:39,033
which he will.
221
00:11:39,068 --> 00:11:40,368
It'll be a hard lesson, but then at least
222
00:11:40,403 --> 00:11:43,071
Henry will understand
that I lied to protect him.
223
00:11:44,574 --> 00:11:46,575
Someone's beginning to sound
a lot like Regina.
224
00:11:48,810 --> 00:11:52,779
I think the real reason you lied
was to protect yourself.
225
00:11:52,814 --> 00:11:54,981
What's that supposed to mean?
From getting hurt again.
226
00:11:55,016 --> 00:11:56,250
That's not happening.
227
00:11:56,284 --> 00:11:57,851
You want a second chance with that man.
228
00:11:57,885 --> 00:12:01,422
What makes you think that?
229
00:12:01,456 --> 00:12:03,857
The look on your face.
230
00:12:03,891 --> 00:12:06,727
You have no idea what...
231
00:12:07,962 --> 00:12:10,630
What are we talking about?
232
00:12:10,664 --> 00:12:13,533
Emma, Neal wanted to show me the museum.
233
00:12:13,567 --> 00:12:16,803
Do you think we can go back to
the apartment and get my camera?
234
00:12:16,838 --> 00:12:19,139
Yeah, well, I... kids like culture, right?
235
00:12:19,173 --> 00:12:22,474
Sure. Yeah, that's fine.
236
00:12:22,508 --> 00:12:23,843
You like the New York pizza?
237
00:12:23,877 --> 00:12:27,312
Yeah. It's delicious, cheesy,
and doesn't lie.
238
00:12:35,155 --> 00:12:36,988
So how is Henry? Is he okay?
239
00:12:37,022 --> 00:12:39,057
He's fine. Everything's fine.
240
00:12:39,091 --> 00:12:40,225
What'd he say?
241
00:12:40,259 --> 00:12:42,593
I didn't actually talk to him.
242
00:12:46,431 --> 00:12:47,966
Then why am I here?
243
00:12:48,000 --> 00:12:50,534
Because I know you've been lying,
244
00:12:50,569 --> 00:12:52,536
and I thought it was time
we talked about it.
245
00:12:52,571 --> 00:12:54,504
I don't know what you're talking about.
No, no, no, no.
246
00:12:54,538 --> 00:12:56,539
No more lying.
247
00:12:56,574 --> 00:12:59,342
I know you've been with your mother.
248
00:12:59,377 --> 00:13:02,212
I know you're looking for the dagger.
249
00:13:04,883 --> 00:13:07,484
What I'm doing is my business.
250
00:13:07,518 --> 00:13:10,019
There's a war starting, Regina.
251
00:13:10,053 --> 00:13:11,921
That much is clear, yes.
252
00:13:11,955 --> 00:13:14,090
Lucky for you,
253
00:13:14,124 --> 00:13:15,792
you've earned enough good will with me
254
00:13:15,826 --> 00:13:19,195
to give you one last chance,
255
00:13:19,229 --> 00:13:21,931
a chance to choose the right side...
256
00:13:21,965 --> 00:13:24,900
the side of good.
257
00:13:24,934 --> 00:13:28,970
Have you ever considered
that maybe, perhaps...
258
00:13:29,005 --> 00:13:30,972
I am good?
259
00:13:32,708 --> 00:13:34,042
I was always The Queen.
260
00:13:34,076 --> 00:13:36,377
It was you who added "Evil" to my name.
261
00:13:36,412 --> 00:13:38,847
Good doesn't do what you do.
262
00:13:38,881 --> 00:13:41,115
Why?
263
00:13:41,149 --> 00:13:43,350
Regina, why go back to being this way
264
00:13:43,384 --> 00:13:45,419
after how hard you tried?
265
00:13:45,453 --> 00:13:47,721
And what did it get me?
266
00:13:47,755 --> 00:13:49,323
Dinner with a bunch of hypocrites
267
00:13:49,357 --> 00:13:52,293
who pretend they'll forgive me, when...
268
00:13:52,327 --> 00:13:55,162
In their hearts, they know...
269
00:13:55,197 --> 00:13:57,096
They never will.
270
00:13:58,665 --> 00:14:00,867
You're giving me the chance?
271
00:14:00,901 --> 00:14:02,869
How about I give you one?
272
00:14:04,305 --> 00:14:07,307
Stay out of my way.
273
00:14:07,341 --> 00:14:09,775
Listening to your mother is
a mistake, Regina.
274
00:14:09,810 --> 00:14:11,878
Because listening to you
will work out so much better.
275
00:14:11,912 --> 00:14:14,479
She doesn't care about Henry.
276
00:14:14,513 --> 00:14:17,782
All she wants is power.
277
00:14:17,817 --> 00:14:19,952
Power is how you get things.
278
00:14:19,986 --> 00:14:22,988
She doesn't care about you.
279
00:14:23,022 --> 00:14:25,357
Really?
280
00:14:28,027 --> 00:14:30,627
And what would you know about mothers?
281
00:14:41,740 --> 00:14:43,307
Do you know what's wrong with her?
282
00:14:43,342 --> 00:14:46,176
Not yet, my dear.
283
00:14:46,210 --> 00:14:49,412
But I have hope that we shall know soon.
284
00:14:49,446 --> 00:14:50,680
Then she'll be all right?
285
00:14:50,714 --> 00:14:52,749
Snow.
286
00:14:52,783 --> 00:14:54,417
Mother.
287
00:14:56,053 --> 00:14:58,088
You should call for The King immediately.
288
00:14:58,122 --> 00:14:59,722
W-what... what message shall I give him?
289
00:14:59,757 --> 00:15:03,025
That whatever business
he's attending to can wait.
290
00:15:03,059 --> 00:15:05,227
He should be at his wife's side.
291
00:15:07,330 --> 00:15:09,731
We'll cancel the ball
292
00:15:09,766 --> 00:15:10,933
and turn it into a celebration...
293
00:15:10,967 --> 00:15:12,301
Once you're better.
294
00:15:12,335 --> 00:15:14,636
We can't cancel your birthday.
295
00:15:14,670 --> 00:15:17,038
It'll be fine.
296
00:15:17,072 --> 00:15:19,774
I will be well by then.
297
00:15:19,808 --> 00:15:23,945
I want to see you walking in
in that tiara.
298
00:15:28,951 --> 00:15:31,652
I don't care about my birthday.
299
00:15:31,686 --> 00:15:34,354
All I care about is you.
300
00:15:40,661 --> 00:15:42,896
- Johanna.
- Snow.
301
00:15:42,930 --> 00:15:45,432
Let's leave your mother alone, hmm?
302
00:15:45,466 --> 00:15:47,199
It's all right. She needs her rest.
303
00:15:47,234 --> 00:15:50,570
- Come.
- Mother?
304
00:15:53,574 --> 00:15:55,875
What's going to happen to her?
305
00:15:55,910 --> 00:15:58,343
Is she going to die?
306
00:15:59,946 --> 00:16:01,079
Oh.
307
00:16:01,113 --> 00:16:04,049
Shh. Shh.
308
00:16:04,083 --> 00:16:05,216
I don't know.
309
00:16:05,251 --> 00:16:08,386
I don't want to lose her.
310
00:16:08,421 --> 00:16:09,955
We must hope the doctor...
311
00:16:09,989 --> 00:16:13,524
He doesn't even know
what's wrong with her.
312
00:16:13,559 --> 00:16:16,226
How can we place hope in him?
313
00:16:16,261 --> 00:16:20,030
There has to be
something that can save her.
314
00:16:25,370 --> 00:16:27,605
Maybe there is.
315
00:16:29,273 --> 00:16:33,276
If medicine can't cure The Queen...
316
00:16:33,310 --> 00:16:35,044
perhaps magic can.
317
00:16:37,748 --> 00:16:38,882
Magic?
318
00:16:38,916 --> 00:16:40,584
Yes.
319
00:16:42,353 --> 00:16:44,920
Your mother has a confidant...
320
00:16:44,955 --> 00:16:46,622
someone few know about.
321
00:16:46,656 --> 00:16:50,726
Someone schooled
with the most powerful of magic.
322
00:16:50,760 --> 00:16:53,161
I'm not really supposed
to even know of this.
323
00:16:53,196 --> 00:16:56,832
Please, Johanna.
324
00:16:56,867 --> 00:17:00,869
There is a benevolent fairy
who can grant a person's wish
325
00:17:00,903 --> 00:17:02,937
if their heart is true.
326
00:17:02,972 --> 00:17:04,706
Mine is.
327
00:17:04,740 --> 00:17:06,574
I swear.
328
00:17:08,878 --> 00:17:11,613
Where do I find this fairy?
329
00:17:11,647 --> 00:17:15,717
Tonight, go into the woods
where the sky is clearest.
330
00:17:15,751 --> 00:17:18,284
Wish upon the blue star...
331
00:17:18,319 --> 00:17:22,389
and she will appear to you.
332
00:17:24,325 --> 00:17:27,060
So should I call you "grandpa" now?
333
00:17:27,094 --> 00:17:29,095
Call me whatever you'd like.
334
00:17:30,297 --> 00:17:31,698
He's a good kid.
335
00:17:31,733 --> 00:17:34,233
Yeah.
336
00:17:36,236 --> 00:17:38,137
Hey, I'm trying my best here.
337
00:17:38,171 --> 00:17:41,273
I know. We all are.
338
00:17:41,307 --> 00:17:46,111
It's just, we're gonna have to
go back to our home.
339
00:17:46,146 --> 00:17:48,347
I'm just gettin' to know him.
340
00:17:48,381 --> 00:17:51,716
Well, then maybe...
341
00:17:51,751 --> 00:17:53,184
Maybe you should come with us.
342
00:17:53,218 --> 00:17:55,353
To Storybrooke? I've seen your apartment.
343
00:17:55,387 --> 00:17:57,522
You don't got a lot going on here.
344
00:17:57,557 --> 00:17:58,690
Looks can be deceiving.
345
00:17:58,724 --> 00:18:00,158
Listen...
346
00:18:00,192 --> 00:18:02,961
There's something I've been
meaning to tell you.
347
00:18:02,995 --> 00:18:04,295
It's complicated.
348
00:18:04,329 --> 00:18:05,495
So, Neal,
349
00:18:05,530 --> 00:18:07,665
do you think we can take the subway?
350
00:18:07,699 --> 00:18:10,300
Yeah. Sure. Of course.
351
00:18:10,334 --> 00:18:13,303
Let's go get that camera.
352
00:18:18,643 --> 00:18:20,377
Come on.
353
00:18:20,411 --> 00:18:21,911
Here. I got it.
354
00:18:24,882 --> 00:18:26,182
So after this, maybe Times Square.
355
00:18:26,216 --> 00:18:28,952
So, uh, did you talk to him?
356
00:18:28,986 --> 00:18:31,220
He said it's complicated.
357
00:18:31,254 --> 00:18:32,889
Oh, I see.
358
00:18:32,923 --> 00:18:36,025
- Well, maybe he just needs some time.
- I don't know.
359
00:18:36,060 --> 00:18:37,693
- Oh!
- Uhh!
360
00:18:41,831 --> 00:18:43,398
- Aah!
- Uhh!
361
00:18:43,432 --> 00:18:46,034
Ticktock.
362
00:18:48,071 --> 00:18:50,505
Time's up, Crocodile.
363
00:18:58,913 --> 00:19:00,280
You took Milah,
364
00:19:00,314 --> 00:19:02,115
my love, my happiness.
365
00:19:03,985 --> 00:19:06,153
And for that, I now take your life.
366
00:19:06,187 --> 00:19:07,320
Aah!
367
00:19:07,354 --> 00:19:08,888
Uhh!
368
00:19:10,824 --> 00:19:13,225
Gold, are you all right?
369
00:19:13,260 --> 00:19:15,694
What the hell is going on?
370
00:19:15,728 --> 00:19:18,363
One of your
dad's enemies found us.
371
00:19:18,398 --> 00:19:20,699
Hook.
372
00:19:20,733 --> 00:19:22,034
You know him?
373
00:19:26,705 --> 00:19:28,706
Papa?
374
00:19:28,740 --> 00:19:30,741
Found a storage room
375
00:19:30,776 --> 00:19:32,443
and locked our stab-happy pirate in there.
376
00:19:32,477 --> 00:19:33,978
He shouldn't be causing
anyone else any problems.
377
00:19:34,013 --> 00:19:35,713
And get this... he had a map on him.
378
00:19:35,747 --> 00:19:37,916
It looks like he sailed his ship here.
379
00:19:37,950 --> 00:19:39,450
How'd he get a pirate ship into New York?
380
00:19:39,484 --> 00:19:40,785
It's cloaked.
381
00:19:40,819 --> 00:19:42,752
Don't worry.
He's not gonna hurt any of us.
382
00:19:42,787 --> 00:19:45,055
But is Mr. Gold gonna be okay?
383
00:19:45,089 --> 00:19:46,723
Henry, he's gonna be fine.
384
00:19:49,460 --> 00:19:50,593
Mr. Gold, are you all right?
385
00:19:50,628 --> 00:19:52,495
You stay away from me!
386
00:19:52,530 --> 00:19:55,098
You caused this. You brought us back here.
387
00:19:55,133 --> 00:19:56,366
You did this!
388
00:19:56,400 --> 00:19:59,836
Hey, kid.
389
00:19:59,870 --> 00:20:01,337
The battery's dead. Go in the other room
390
00:20:01,371 --> 00:20:03,339
- and see if you can find a charger, okay?
- Okay.
391
00:20:03,373 --> 00:20:05,774
Oh, man. We gotta get him to an E.R. fast.
392
00:20:05,809 --> 00:20:07,910
No, it's pointless.
393
00:20:07,945 --> 00:20:09,478
What the hell is that?
394
00:20:09,512 --> 00:20:10,847
It's poison.
395
00:20:10,881 --> 00:20:13,215
It's one of Hook's own making.
396
00:20:13,249 --> 00:20:14,950
There's no antidote in this world.
397
00:20:14,984 --> 00:20:17,518
It's... it's not from here.
398
00:20:17,553 --> 00:20:19,620
Hey. Hey, hey. There's gotta be
some way we can save you.
399
00:20:19,655 --> 00:20:22,891
There is. There is. Storybrooke.
There's magic there now.
400
00:20:22,925 --> 00:20:25,026
- We need to get him back.
- I'll get a car.
401
00:20:25,061 --> 00:20:27,462
No, no, no. We don't have time.
We need something faster.
402
00:20:27,496 --> 00:20:29,529
The Captain's ship.
403
00:20:29,564 --> 00:20:31,732
The "Jolly Roger" instead of a car?
404
00:20:31,766 --> 00:20:33,467
It's the fastest vessel in all the realms.
405
00:20:33,501 --> 00:20:35,002
Well, that's great,
but who's gonna captain it
406
00:20:35,036 --> 00:20:37,838
since the only guy qualified
wants you dead?
407
00:20:37,873 --> 00:20:39,439
I can do it.
408
00:20:39,474 --> 00:20:41,876
Bae?
409
00:20:41,910 --> 00:20:44,411
Yeah. I can do it.
410
00:20:45,645 --> 00:20:47,413
You know how to sail a pirate ship?
411
00:20:47,447 --> 00:20:50,950
Yeah. I do.
412
00:21:00,094 --> 00:21:02,861
Mother Superior! We need your help.
413
00:21:02,896 --> 00:21:04,196
I know. Something's wrong.
414
00:21:04,230 --> 00:21:06,331
I sense a great deal
of dark magic has been expelled.
415
00:21:06,366 --> 00:21:07,665
That's why we're here.
416
00:21:07,700 --> 00:21:10,068
Cora and Regina are trying
to find Gold's dagger.
417
00:21:10,103 --> 00:21:11,636
So they may control The Dark One.
418
00:21:11,670 --> 00:21:13,238
We're hoping your magic
will find the dagger first.
419
00:21:13,273 --> 00:21:16,974
Please, Mother Superior,
you're our only hope.
420
00:21:19,644 --> 00:21:22,246
Is that the star?
421
00:21:23,916 --> 00:21:25,383
Or is it that one?
422
00:21:27,319 --> 00:21:30,054
Worry not, Snow White.
423
00:21:30,088 --> 00:21:32,323
I have found you.
424
00:21:34,392 --> 00:21:37,294
The Blue Fairy.
425
00:21:37,328 --> 00:21:39,930
I knew you'd come, but...
426
00:21:39,964 --> 00:21:41,531
I didn't even make my wish yet.
427
00:21:41,565 --> 00:21:45,001
Well, I know when I'm needed.
428
00:21:45,036 --> 00:21:46,836
Your mother, The Queen, is sick.
429
00:21:46,870 --> 00:21:50,505
Yes. And if you don't help her
with magic, she'll die.
430
00:21:50,540 --> 00:21:53,642
I can tell that you love your
mother very much, Snow White.
431
00:21:53,676 --> 00:21:56,445
But fairy magic is
the purest magic of all.
432
00:21:56,479 --> 00:21:59,781
And, alas, cheating death
is the darkest of undertakings.
433
00:21:59,816 --> 00:22:02,151
Please.
434
00:22:02,185 --> 00:22:04,453
You can't just let her die.
435
00:22:04,487 --> 00:22:06,654
It is the way of the world.
436
00:22:06,688 --> 00:22:09,190
There has to be
something you can do.
437
00:22:12,127 --> 00:22:13,694
Yes.
438
00:22:13,728 --> 00:22:16,130
There is.
439
00:22:16,165 --> 00:22:19,133
You're just not telling me.
440
00:22:19,168 --> 00:22:21,502
What is it?
441
00:22:21,536 --> 00:22:23,370
Please.
442
00:22:23,404 --> 00:22:25,739
I may be able to conjure a remedy
443
00:22:25,774 --> 00:22:28,808
using a type of magic
that is forbidden to fairies,
444
00:22:28,843 --> 00:22:31,311
except under the most dire
of circumstances.
445
00:22:31,346 --> 00:22:34,147
You must promise to keep this
a secret. No one must ever know.
446
00:22:34,182 --> 00:22:36,649
Yes.
447
00:22:36,684 --> 00:22:38,518
Yes, anything.
448
00:22:40,188 --> 00:22:42,189
Just help her.
449
00:22:47,927 --> 00:22:50,196
This candle is infused with magic
450
00:22:50,230 --> 00:22:52,031
that can save your mother's life.
451
00:22:52,065 --> 00:22:55,734
But all magic,
especially magic this powerful,
452
00:22:55,768 --> 00:22:57,403
comes with a price.
453
00:22:57,437 --> 00:22:59,071
What is it?
454
00:22:59,106 --> 00:23:01,539
In order for one to live,
455
00:23:01,573 --> 00:23:03,041
another must die.
456
00:23:06,012 --> 00:23:07,379
I don't understand.
457
00:23:07,413 --> 00:23:09,180
To salvage a life beyond hope
458
00:23:09,215 --> 00:23:11,082
means breaking the laws of nature.
459
00:23:11,117 --> 00:23:13,985
So if you are to save a life...
460
00:23:14,020 --> 00:23:15,887
Then you must lose one in return.
461
00:23:19,457 --> 00:23:21,392
But who must die?
462
00:23:21,426 --> 00:23:23,727
That is for you to decide.
463
00:23:23,761 --> 00:23:29,166
You must hold this candle
over the heart of your sacrifice
464
00:23:29,200 --> 00:23:30,734
and whisper their name.
465
00:23:30,768 --> 00:23:33,202
And when the candle is lit,
466
00:23:33,237 --> 00:23:35,738
that person's life will be
traded for your mother's.
467
00:23:35,772 --> 00:23:39,509
All she ever wanted was for me to be good.
468
00:23:43,380 --> 00:23:47,950
I can't trade
someone else's life for hers.
469
00:23:47,984 --> 00:23:51,786
Then I'm afraid she will die.
470
00:24:07,307 --> 00:24:08,474
What are you doing?
471
00:24:08,508 --> 00:24:09,642
Getting us a car.
472
00:24:09,676 --> 00:24:10,809
I thought you were suddenly a pirate
473
00:24:10,843 --> 00:24:12,844
and were gonna take a ship.
474
00:24:12,879 --> 00:24:16,047
Yeah, well, we still gotta
get his ass to the ship.
475
00:24:16,081 --> 00:24:17,982
- So you know Hook?
- It's a long story.
476
00:24:18,016 --> 00:24:19,350
Short version is
477
00:24:19,385 --> 00:24:21,486
is this world wasn't
my first stop when I left home.
478
00:24:21,520 --> 00:24:22,820
No?
479
00:24:22,854 --> 00:24:24,922
If it was, I'd be a couple
hundred years old by now.
480
00:24:26,692 --> 00:24:28,226
That should be our ride. Hang tight.
481
00:24:29,528 --> 00:24:30,661
Hey, listen...
482
00:24:30,695 --> 00:24:32,929
- Emma, you need to see this.
- What is it, kid?
483
00:24:32,963 --> 00:24:34,831
It's a text from David and Mary Margaret.
484
00:24:34,865 --> 00:24:37,601
You need to read it now.
485
00:24:39,804 --> 00:24:41,438
Bad news, Gold.
486
00:24:41,472 --> 00:24:42,872
What, worse than incurable poison?
487
00:24:42,907 --> 00:24:44,808
I don't know. You tell me.
488
00:24:44,842 --> 00:24:46,475
You got a dagger hidden
somewhere in Storybrooke
489
00:24:46,510 --> 00:24:47,976
that's the source of all your power?
490
00:24:48,011 --> 00:24:50,446
Get to your point.
491
00:24:50,480 --> 00:24:52,014
Cora's after it.
The only way to stop her is
492
00:24:52,048 --> 00:24:54,149
have David and Mary Margaret
get to it first.
493
00:24:54,184 --> 00:24:55,518
Yeah, let Cora try.
494
00:24:55,552 --> 00:24:57,786
You can't seriously
be willing to risk this,
495
00:24:57,821 --> 00:24:59,455
not with your son coming back
with you to Storybrooke.
496
00:24:59,489 --> 00:25:00,789
Ms. Swan,
497
00:25:00,824 --> 00:25:05,727
that dagger has not left
my possession for centuries.
498
00:25:05,761 --> 00:25:07,262
It's not about to now.
499
00:25:14,537 --> 00:25:16,271
Here's the thing.
500
00:25:16,305 --> 00:25:17,505
You're dying...
501
00:25:18,740 --> 00:25:20,407
and right now we are your best hope.
502
00:25:20,442 --> 00:25:22,776
Time's come for you to start
trusting someone.
503
00:25:22,810 --> 00:25:24,878
If I were you, I'd start with family.
504
00:25:35,021 --> 00:25:36,122
Aah!
505
00:25:39,326 --> 00:25:41,661
He's cast a protection spell.
506
00:25:41,695 --> 00:25:45,465
Well, then we need to try
something equally powerful.
507
00:25:45,499 --> 00:25:46,966
Dark magic?
508
00:25:47,000 --> 00:25:49,335
Dear, you don't know
what you're saying.
509
00:25:49,370 --> 00:25:52,337
Cora can't get that dagger.
510
00:25:52,372 --> 00:25:53,605
If dark magic is the only thing
511
00:25:53,640 --> 00:25:55,540
that can break that protection spell,
512
00:25:55,575 --> 00:25:57,942
we need to make an exception and use it.
513
00:25:57,977 --> 00:26:00,746
Just like you told me once before.
514
00:26:00,780 --> 00:26:03,982
What? I never told you any such thing.
515
00:26:04,016 --> 00:26:05,817
Look, I kept your secret.
516
00:26:07,018 --> 00:26:09,253
Everybody hold on.
517
00:26:09,288 --> 00:26:11,555
Emma?
518
00:26:11,590 --> 00:26:13,023
He told you where it is?
519
00:26:25,636 --> 00:26:26,770
Mother!
520
00:26:26,804 --> 00:26:29,339
I'm sorry.
521
00:26:29,373 --> 00:26:32,008
I've done an awful thing.
522
00:26:32,042 --> 00:26:33,343
Snow?
523
00:26:33,377 --> 00:26:34,444
What is it?
524
00:26:34,478 --> 00:26:39,148
I went to The Blue Fairy
525
00:26:39,183 --> 00:26:40,883
and begged her to help,
526
00:26:40,918 --> 00:26:43,619
to save you with magic.
527
00:26:43,653 --> 00:26:46,488
But what she gave me?
528
00:26:46,523 --> 00:26:47,857
It...
529
00:26:47,891 --> 00:26:51,460
it was dark magic.
530
00:26:51,494 --> 00:26:55,030
A candle that could restore your life
531
00:26:55,064 --> 00:26:58,233
by taking away someone else's.
532
00:26:58,267 --> 00:27:00,001
It was the only way.
533
00:27:03,840 --> 00:27:05,207
But I couldn't do it.
534
00:27:07,844 --> 00:27:09,744
I'm sorry.
535
00:27:09,778 --> 00:27:13,247
I could've healed you.
536
00:27:13,281 --> 00:27:15,216
But I was too afraid.
537
00:27:17,285 --> 00:27:18,418
Snow...
538
00:27:18,453 --> 00:27:20,620
that wasn't fear.
539
00:27:22,490 --> 00:27:24,925
That was strength...
540
00:27:24,960 --> 00:27:29,262
strength to resist darkness.
541
00:27:29,296 --> 00:27:32,932
I am so proud of you.
542
00:27:32,967 --> 00:27:36,236
But now you won't get better.
543
00:27:36,270 --> 00:27:39,772
We all reach a moment in our lives
544
00:27:39,806 --> 00:27:44,409
where we are not meant to get better.
545
00:27:44,443 --> 00:27:47,346
And with or without me,
546
00:27:47,380 --> 00:27:50,315
someday...
547
00:27:50,350 --> 00:27:54,319
you will be a great queen.
548
00:27:57,991 --> 00:28:00,557
Please...
549
00:28:00,592 --> 00:28:03,194
don't leave me.
550
00:28:03,228 --> 00:28:09,566
As long as you hold the spirit
of goodness in your heart,
551
00:28:09,601 --> 00:28:11,969
I shall never leave you.
552
00:28:28,852 --> 00:28:33,022
Oh, no.
553
00:28:33,056 --> 00:28:35,857
No.
554
00:28:57,413 --> 00:28:59,680
It's here!
555
00:29:00,950 --> 00:29:04,651
A clever hiding place
for a very clever man.
556
00:29:13,093 --> 00:29:14,660
We did it.
557
00:29:14,694 --> 00:29:16,996
The dark one finally can be controlled.
558
00:29:17,030 --> 00:29:19,565
Indeed he can be.
559
00:29:19,599 --> 00:29:21,233
But by whom?
560
00:29:21,268 --> 00:29:22,534
Cora.
561
00:29:22,569 --> 00:29:24,670
You're too late.
562
00:29:24,704 --> 00:29:27,339
Actually, it seems that
we found you just in time.
563
00:29:27,373 --> 00:29:28,906
I told you to pick your side carefully.
564
00:29:28,941 --> 00:29:31,876
Good has won, just as it always does.
565
00:29:31,910 --> 00:29:35,180
I think the day's
finally come, my darling Snow,
566
00:29:35,214 --> 00:29:38,083
for you to learn a long overdue lesson.
567
00:29:39,952 --> 00:29:42,519
Johanna!
568
00:29:42,553 --> 00:29:43,787
You see, in the end,
569
00:29:43,821 --> 00:29:46,623
it isn't good or evil that wins...
570
00:29:46,657 --> 00:29:48,425
but power.
571
00:29:48,460 --> 00:29:49,793
- Uhh!
- Aah!
572
00:29:49,827 --> 00:29:50,894
Aah!
573
00:29:53,798 --> 00:29:56,000
Your choice.
574
00:30:12,442 --> 00:30:14,143
It's time, Snow.
575
00:30:14,177 --> 00:30:18,647
Today was supposed to be
a day of celebration.
576
00:30:18,681 --> 00:30:21,817
And the kingdom needs you more than ever.
577
00:30:21,851 --> 00:30:24,219
They will find strength
through your goodness.
578
00:30:24,253 --> 00:30:27,255
Where will I find my strength?
579
00:30:27,289 --> 00:30:29,992
Where you always have...
580
00:30:30,026 --> 00:30:31,527
from your mother.
581
00:30:53,614 --> 00:30:55,782
She was right.
582
00:30:55,816 --> 00:30:58,152
It is heavy.
583
00:31:24,510 --> 00:31:29,448
I miss you...
584
00:31:29,482 --> 00:31:32,484
so much.
585
00:32:20,096 --> 00:32:22,764
It's over, my dear.
586
00:32:27,269 --> 00:32:29,803
It's time to let her go.
587
00:32:49,624 --> 00:32:51,625
I hate that outfit.
588
00:32:51,659 --> 00:32:53,993
Don't know how that fairy stands it.
589
00:32:58,698 --> 00:33:01,033
As for you...
590
00:33:01,067 --> 00:33:03,035
poison looks good on you.
591
00:33:03,069 --> 00:33:07,072
And death is most certainly your color.
592
00:33:11,878 --> 00:33:13,511
Mmm.
593
00:33:13,546 --> 00:33:15,946
You raised her well.
594
00:33:15,981 --> 00:33:18,949
My daughter doesn't love me
the way yours does you.
595
00:33:18,984 --> 00:33:21,386
Snow would've been a great ruler someday,
596
00:33:21,420 --> 00:33:25,089
but that'll never happen because
my daughter will be Queen,
597
00:33:25,123 --> 00:33:28,625
and all yours will be left with
is knowing how i've felt,
598
00:33:28,660 --> 00:33:30,827
how it feels
599
00:33:30,861 --> 00:33:33,197
to be the Miller's daughter.
600
00:33:39,003 --> 00:33:42,439
I'll turn Snow White's heart
black as coal.
601
00:33:42,473 --> 00:33:45,241
That candle won't be her final test.
602
00:33:45,275 --> 00:33:47,210
And once I've darkened her soul,
603
00:33:47,244 --> 00:33:50,513
it won't just be you I've destroyed.
604
00:33:50,547 --> 00:33:52,715
It'll be your legacy.
605
00:33:59,789 --> 00:34:01,856
Do not harm her.
606
00:34:01,890 --> 00:34:04,359
- She has nothing to do with this.
- Of course she does.
607
00:34:04,393 --> 00:34:06,761
- Whatever they want, Snow, don't
give it to them. - Quiet, handmaid.
608
00:34:06,795 --> 00:34:08,029
Mother, watch out.
609
00:34:09,532 --> 00:34:10,632
Leave me, Snow!
610
00:34:10,666 --> 00:34:11,999
Aah!
611
00:34:12,034 --> 00:34:14,669
Enough of this. Surrender the dagger.
612
00:34:14,704 --> 00:34:17,238
We all know you'll follow
your mother's example,
613
00:34:17,272 --> 00:34:18,839
no matter the cost.
614
00:34:18,873 --> 00:34:21,742
All she ever wanted
was for you to be good.
615
00:34:23,645 --> 00:34:25,679
Those words... where did you hear
those words?
616
00:34:25,714 --> 00:34:28,115
Where do you think?
617
00:34:28,149 --> 00:34:29,983
The Blue Fairy made me swear
618
00:34:30,017 --> 00:34:32,152
never to speak of that candle again.
619
00:34:32,186 --> 00:34:34,454
Not because it was a secret...
620
00:34:34,488 --> 00:34:37,023
but because it wasn't her.
621
00:34:37,058 --> 00:34:38,825
The dagger, dear.
622
00:34:38,860 --> 00:34:40,560
She didn't give me that candle.
623
00:34:40,594 --> 00:34:42,662
You did.
624
00:34:44,098 --> 00:34:46,299
My mother wasn't sick at all, was she?
625
00:34:46,333 --> 00:34:47,868
Oh, she was quite sick.
626
00:34:47,902 --> 00:34:51,237
You did all of this.
627
00:34:51,271 --> 00:34:53,038
You killed my mother.
628
00:34:53,073 --> 00:34:55,507
Actually, the candle would've worked.
629
00:34:55,541 --> 00:34:56,541
You could've saved her.
630
00:34:56,576 --> 00:34:58,244
But you knew I wouldn't.
631
00:34:58,278 --> 00:35:00,246
Why?
632
00:35:00,280 --> 00:35:01,914
Why did you take her from me?
633
00:35:01,948 --> 00:35:04,216
To make my daughter The Queen.
634
00:35:06,718 --> 00:35:08,486
Hand over the dagger.
635
00:35:08,520 --> 00:35:09,720
No. No.
636
00:35:09,755 --> 00:35:11,990
I will not let you win. Not again!
637
00:35:12,024 --> 00:35:13,357
You've already lost your mother.
638
00:35:13,392 --> 00:35:15,359
How many connections to her
do you have left?
639
00:35:15,394 --> 00:35:18,062
Not many, I'd wager.
If we give up the dagger, we can still win.
640
00:35:18,097 --> 00:35:20,098
Let me go, Snow. It's all right.
641
00:35:22,133 --> 00:35:24,902
What would she say
if she could see you now?
642
00:35:24,936 --> 00:35:26,670
If she wasn't dead.
643
00:35:29,973 --> 00:35:32,008
The dagger, dear.
644
00:35:32,042 --> 00:35:33,642
Enough!
645
00:35:35,578 --> 00:35:38,614
Mm.
646
00:35:40,050 --> 00:35:42,685
Such a good girl.
647
00:35:42,719 --> 00:35:44,552
You have what you came for.
648
00:35:46,488 --> 00:35:49,057
Aah!
649
00:35:51,460 --> 00:35:53,228
Not quite everything.
650
00:35:53,262 --> 00:35:55,230
Aah!
651
00:36:03,138 --> 00:36:05,772
Well, there you go.
652
00:36:05,807 --> 00:36:07,708
You see where good gets you?
653
00:36:34,280 --> 00:36:36,781
It's nice to be back.
654
00:36:36,815 --> 00:36:39,916
Hiding is quite wearisome.
655
00:36:41,653 --> 00:36:44,255
I like what you've done with the place.
656
00:36:44,289 --> 00:36:46,790
I'm so happy you approve.
657
00:36:46,824 --> 00:36:49,926
What is it, my love? You're troubled.
658
00:36:49,961 --> 00:36:53,030
You never told me about
your history with Snow's mother.
659
00:36:53,064 --> 00:36:55,131
I spared you that burden,
660
00:36:55,166 --> 00:36:56,499
like any good parent would do.
661
00:36:56,534 --> 00:36:59,135
You didn't think I deserved
to know exactly what it took
662
00:36:59,170 --> 00:37:01,137
for me to become Queen?
663
00:37:01,172 --> 00:37:03,573
Now you know.
664
00:37:05,342 --> 00:37:09,145
That day at the stables,
when I rescued her?
665
00:37:09,180 --> 00:37:12,347
That wasn't an accident, was it?
666
00:37:12,382 --> 00:37:15,150
Regina, sweetie,
667
00:37:15,185 --> 00:37:17,052
it's time for your riding lesson.
668
00:37:17,086 --> 00:37:19,655
Mother, I have no lesson today.
669
00:37:19,689 --> 00:37:21,290
Oh, I thought you'd be happy.
670
00:37:21,324 --> 00:37:25,661
I arranged for you to have
more time with Rocinante.
671
00:37:25,695 --> 00:37:27,928
Of course. Thank you.
672
00:37:27,962 --> 00:37:30,531
I'll send the stable boy
for my saddle right away.
673
00:37:35,103 --> 00:37:37,771
You made surei'd be in the pastures
674
00:37:37,806 --> 00:37:40,808
when Snow rode past.
675
00:37:42,577 --> 00:37:44,977
I'm so tired of these endless journeys.
676
00:37:45,012 --> 00:37:47,414
Your father the king is a lonely man.
677
00:37:47,448 --> 00:37:49,382
But have faith.
678
00:37:49,417 --> 00:37:51,484
Someday, his wanderings will end.
679
00:37:51,519 --> 00:37:54,654
You had to make surewhen I met Snow White...
680
00:37:55,989 --> 00:37:58,324
Aah!
681
00:38:00,493 --> 00:38:04,129
...her father would be searchingfor a new Queen.
682
00:38:04,163 --> 00:38:05,297
Help me!
683
00:38:05,332 --> 00:38:07,866
- Help!
- Shh. Someone's here.
684
00:38:07,900 --> 00:38:09,835
Someone help me!
685
00:38:13,172 --> 00:38:16,341
And what does this knowledge
change for you?
686
00:38:18,577 --> 00:38:21,312
That you won, mother.
687
00:38:21,347 --> 00:38:23,648
I am The Queen.
688
00:38:23,682 --> 00:38:26,284
And if that's what you wanted so badly,
689
00:38:26,318 --> 00:38:29,186
why do you need
Rumplestiltskin's dagger now?
690
00:38:29,221 --> 00:38:32,822
You're worried my interests are
no longer aligned with yours.
691
00:38:32,857 --> 00:38:35,359
My only interest now is Henry.
692
00:38:35,393 --> 00:38:37,394
And I've told you, you'll have him.
693
00:38:37,428 --> 00:38:38,729
But how?
694
00:38:38,763 --> 00:38:41,665
Now that Mary Margaret and David
know we have the dagger,
695
00:38:41,699 --> 00:38:45,335
we can't use Gold to kill them
without Henry finding out.
696
00:38:45,370 --> 00:38:48,471
Have patience, my love.
697
00:38:48,505 --> 00:38:50,839
By the time Rumplestiltskin returns,
698
00:38:50,874 --> 00:38:52,941
Emma Swan and the rest of them
will be nothing more
699
00:38:52,976 --> 00:38:55,878
than a vaguely unpleasant memory,
700
00:38:55,912 --> 00:38:59,415
and Henry will be yours.
701
00:39:06,455 --> 00:39:07,756
It should be one more block west.
702
00:39:07,790 --> 00:39:09,791
Once we get the car,
what do we do about Hook?
703
00:39:09,825 --> 00:39:11,359
I don't know. He made his way to New York.
704
00:39:11,394 --> 00:39:13,227
I'm sure he could make his way
out of a basement.
705
00:39:13,262 --> 00:39:14,396
You have a problem leaving him behind?
706
00:39:14,430 --> 00:39:16,230
- Actually, I've done it before.
- Great.
707
00:39:16,265 --> 00:39:18,632
I have to admit, after some
of the things you've said,
708
00:39:18,667 --> 00:39:20,901
I'm surprised you'd rally
to his side like this.
709
00:39:20,935 --> 00:39:23,170
There's a difference between
running away from your father
710
00:39:23,204 --> 00:39:25,306
and watching him die in front of you.
711
00:39:25,340 --> 00:39:27,441
He might be a monster, but he's my blood.
712
00:39:27,475 --> 00:39:28,909
What happens when he's healed?
713
00:39:28,943 --> 00:39:30,411
I don't know.
714
00:39:30,445 --> 00:39:32,379
Forgiveness ain't something
I think is possible with him.
715
00:39:32,414 --> 00:39:35,782
But somewhere inside you,
you hope someday it will be.
716
00:39:35,816 --> 00:39:37,784
Life's full of surprises, isn't it?
717
00:39:40,120 --> 00:39:41,587
Well, no matter what,
718
00:39:41,622 --> 00:39:42,789
it'll be nice for Henry
to be around you a little bit,
719
00:39:42,823 --> 00:39:44,390
even if it is just for a visit.
720
00:39:44,425 --> 00:39:46,292
Here's our car.
721
00:39:46,327 --> 00:39:49,028
Please tell me we are not gonna
hotwire this thing.
722
00:39:49,062 --> 00:39:50,462
No. Uh...
723
00:39:50,496 --> 00:39:52,397
it belongs to a friend.
724
00:39:52,432 --> 00:39:54,533
That's a generous friend.
725
00:39:54,567 --> 00:39:56,768
Yeah, about that. Um...
726
00:39:56,803 --> 00:39:59,204
We need to finish
our conversation from earlier.
727
00:39:59,238 --> 00:40:00,372
There's something
you need to know about me
728
00:40:00,406 --> 00:40:02,441
before we get on the ship.
729
00:40:02,475 --> 00:40:03,709
Neal!
730
00:40:06,145 --> 00:40:07,478
Thank God I caught you.
731
00:40:07,512 --> 00:40:09,913
- What are you doing here?
- Oh! I don't know. I...
732
00:40:09,948 --> 00:40:11,716
Maybe I got a little worried
after talking to you.
733
00:40:11,750 --> 00:40:14,385
You can't just say you're...
you're leaving town for a while.
734
00:40:14,419 --> 00:40:16,821
Hey. Yeah, listen.
Ev... everything's fine, okay?
735
00:40:16,855 --> 00:40:17,988
- I promise.
- Great, sweetie.
736
00:40:18,022 --> 00:40:19,757
Just tell me what's going on.
737
00:40:19,791 --> 00:40:20,891
Neal?
738
00:40:24,228 --> 00:40:25,294
I'm Tamara.
739
00:40:25,329 --> 00:40:27,464
Emma.
740
00:40:27,498 --> 00:40:29,599
She's my fiancee.
741
00:40:43,012 --> 00:40:46,114
It was a beautiful service.
742
00:40:46,148 --> 00:40:49,651
That never should've happened.
743
00:40:49,686 --> 00:40:52,120
Johanna was an innocent.
744
00:40:52,154 --> 00:40:53,455
You can't blame yourself.
745
00:40:55,391 --> 00:40:59,261
You did the best you could do
in an impossible situation.
746
00:40:59,295 --> 00:41:03,631
And yet Regina's family
mausoleum remains untouched.
747
00:41:06,468 --> 00:41:07,769
Mary Margaret...
748
00:41:07,803 --> 00:41:11,471
I've followed the same rule
my entire life...
749
00:41:11,506 --> 00:41:14,508
hold on to goodness.
750
00:41:14,542 --> 00:41:16,977
It's what my mother taught me.
751
00:41:17,012 --> 00:41:19,213
How many more lives
is following that lesson
752
00:41:19,247 --> 00:41:20,614
going to take away from me?
753
00:41:20,648 --> 00:41:24,518
You can't let Cora make you
lose faith in who you are...
754
00:41:24,552 --> 00:41:27,120
someone who does the right thing.
755
00:41:27,154 --> 00:41:29,822
You know, that's exactly what she wants.
756
00:41:29,856 --> 00:41:31,224
I made the "right" decision
757
00:41:31,258 --> 00:41:33,526
when I stopped Regina's execution
758
00:41:33,560 --> 00:41:36,562
all those years ago...
759
00:41:36,596 --> 00:41:40,199
When it could've saved us
all of this heartache.
760
00:41:40,234 --> 00:41:43,035
I made the "right" decision
761
00:41:43,069 --> 00:41:46,305
when I sent Emma
through the wardrobe alone,
762
00:41:46,339 --> 00:41:48,840
and we didn't see her first steps.
763
00:41:50,776 --> 00:41:53,011
I made the "right" decision
764
00:41:53,046 --> 00:41:56,548
when I let my own mother die
from Cora's poison.
765
00:41:56,582 --> 00:41:59,350
And we keep beating them.
766
00:41:59,384 --> 00:42:02,719
At what cost?
767
00:42:02,754 --> 00:42:06,390
All I want is our happy ending.
768
00:42:06,425 --> 00:42:07,791
It's time.
769
00:42:07,826 --> 00:42:10,227
We've earned it.
770
00:42:10,262 --> 00:42:12,163
No more lives lost.
771
00:42:12,197 --> 00:42:14,198
No more hearts broken.
772
00:42:14,232 --> 00:42:16,132
The dagger...
773
00:42:16,167 --> 00:42:18,935
It's useless until Gold returns
to Storybrooke.
774
00:42:18,970 --> 00:42:20,437
We have time. We'll get it back.
775
00:42:20,471 --> 00:42:23,739
And when we do, we can bring
Cora and Regina to justice.
776
00:42:23,774 --> 00:42:28,979
I don't care about justice anymore.
777
00:42:29,013 --> 00:42:33,415
We keep thinking that people will change.
778
00:42:33,450 --> 00:42:34,984
What if that's wrong?
779
00:42:37,720 --> 00:42:41,056
What if i'm the one who has to change?
780
00:42:41,091 --> 00:42:44,226
Change how?
781
00:42:46,262 --> 00:42:48,963
I'm going to kill Cora.
782
00:42:48,965 --> 00:43:03,965
Sync and corrections by atrn97g
for www.addic7ed.com
783
00:43:04,305 --> 00:43:10,246
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org54463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.