Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:03,117
NARRATOR: Previously on
Once Upon A Time...
2
00:00:03,200 --> 00:00:04,236
- ANTON: Go.
- Why?
3
00:00:04,320 --> 00:00:06,357
Because you could've killed me
and you didn't.
4
00:00:06,440 --> 00:00:09,672
When I pour this potion
onto the object I hold most dear,
5
00:00:10,040 --> 00:00:11,759
that object becomes a talisman
6
00:00:11,840 --> 00:00:14,833
that allows me to cross the town lineand still remember who I am.
7
00:00:14,920 --> 00:00:16,354
Now you can find your son.
8
00:00:17,680 --> 00:00:19,000
(GROANS)
9
00:00:19,120 --> 00:00:20,759
- Belle!
- Who's Belle?
10
00:00:20,840 --> 00:00:22,354
Now you finally know how it feels!
11
00:00:22,440 --> 00:00:23,840
(CAR APPROACHING)
12
00:00:23,960 --> 00:00:25,155
(TIRES SCREECHING)
13
00:00:25,360 --> 00:00:26,430
CORA: What do you want?
14
00:00:26,560 --> 00:00:27,676
REGINA: My son back.
15
00:00:27,760 --> 00:00:28,876
Let me into your heart.
16
00:00:28,960 --> 00:00:31,191
Together we can gethim back again.
17
00:00:37,720 --> 00:00:39,791
- Ready to go, Ms. Swan?
- Almost. (SIGHS)
18
00:00:41,960 --> 00:00:44,634
Do you think we'll be cold
where we're going? Or warm?
19
00:00:44,760 --> 00:00:46,479
I think layers are always a good idea.
20
00:00:46,600 --> 00:00:49,559
I thought the terms of our agreement
were quite clear.
21
00:00:49,640 --> 00:00:52,030
You owe me a favor. You alone.
22
00:00:52,120 --> 00:00:53,952
I'm not leaving Henry here
with Cora lurking about.
23
00:00:54,040 --> 00:00:56,236
So either we both go or we both stay.
24
00:00:58,800 --> 00:01:01,474
Then we'll have to purchase
another plane ticket, won't we?
25
00:01:02,240 --> 00:01:03,230
Wait, we're flying?
26
00:01:03,320 --> 00:01:06,154
Don't worry, I'm covering expenses,
even the new ones.
27
00:01:06,240 --> 00:01:07,640
You're a real gentleman, aren't you?
28
00:01:09,840 --> 00:01:11,991
All right, Gold,
you're going out there with my family,
29
00:01:12,120 --> 00:01:13,634
just know if anything
happens to them, I'll...
30
00:01:13,760 --> 00:01:14,750
Then you'll what?
31
00:01:14,840 --> 00:01:16,320
Cross the town line
32
00:01:16,400 --> 00:01:18,835
and David Nolan will hunt me down
in his animal rescue van?
33
00:01:18,920 --> 00:01:20,798
I'll be devastated.
34
00:01:21,640 --> 00:01:23,916
This isn't a threat. It's a request.
35
00:01:24,240 --> 00:01:25,879
(WHISPERS) Take care of them.
36
00:01:27,000 --> 00:01:29,595
I promise no harm will come
to your family.
37
00:01:29,680 --> 00:01:32,832
After all, we have a deal.
38
00:01:36,720 --> 00:01:39,952
- So, where are we going?
- Logan International Airport.
39
00:01:40,040 --> 00:01:41,679
I think he meant after that.
40
00:01:41,760 --> 00:01:44,514
Let's just take things
one step at a time, shall we?
41
00:01:47,920 --> 00:01:50,116
You really think
that shawl's gonna work?
42
00:01:50,200 --> 00:01:54,114
Well, if it doesn't
and I revert to my cursed self,
43
00:01:54,200 --> 00:01:56,271
we're all going to have some problems.
44
00:01:59,520 --> 00:02:00,715
It will work.
45
00:02:02,000 --> 00:02:08,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
46
00:02:12,800 --> 00:02:13,790
So?
47
00:02:16,320 --> 00:02:18,437
My name is Rumplestiltskin.
48
00:02:20,720 --> 00:02:23,235
And we're going to find my son.
49
00:02:34,160 --> 00:02:35,480
(SIGHS)
50
00:02:36,000 --> 00:02:38,390
- You like the holster, huh?
- (CHUCKLES)
51
00:02:39,560 --> 00:02:41,517
I miss carrying a sword.
52
00:02:41,640 --> 00:02:43,120
Well, it looks good on you.
53
00:02:43,240 --> 00:02:46,278
Come on.
Leroy has the dwarfs on Cora watch.
54
00:02:46,400 --> 00:02:48,073
They've got eyes everhere.
But they could use our help.
55
00:02:48,520 --> 00:02:49,556
Really?
56
00:02:49,640 --> 00:02:53,236
How hard can it be to find
a powerful sorceress in a small town?
57
00:02:56,520 --> 00:02:58,432
Uh, apparently, not very hard.
58
00:02:58,520 --> 00:02:59,920
Regina? You're back.
59
00:03:00,000 --> 00:03:03,471
I know you think I'm responsible for
poor Dr. Hopper's death...
60
00:03:03,600 --> 00:03:05,592
He's alive.
61
00:03:05,960 --> 00:03:07,110
What?
62
00:03:07,520 --> 00:03:08,749
You were framed.
63
00:03:08,840 --> 00:03:10,320
Who would do that?
64
00:03:10,440 --> 00:03:11,396
Your mother.
65
00:03:11,480 --> 00:03:13,119
She's here.
66
00:03:13,200 --> 00:03:15,237
(STUTTERS) But that's not possible.
67
00:03:15,320 --> 00:03:17,596
When we found a way back, so did she.
68
00:03:18,360 --> 00:03:19,350
(SIGHS)
69
00:03:19,440 --> 00:03:23,798
We were wrong. And we're so sorry.
70
00:03:24,440 --> 00:03:25,635
I know.
71
00:03:25,720 --> 00:03:28,315
But if Cora's here,
then we're all in danger.
72
00:03:28,440 --> 00:03:30,113
Please, you have to let me see my son.
73
00:03:30,200 --> 00:03:31,475
I can protect him.
74
00:03:32,440 --> 00:03:33,476
He's not here.
75
00:03:34,960 --> 00:03:36,030
What?
76
00:03:36,120 --> 00:03:38,589
Mr. Gold asked Emma
to help him find his son.
77
00:03:38,960 --> 00:03:41,350
They left town
about an hour ago with Henry.
78
00:03:41,480 --> 00:03:42,630
And no one told me?
79
00:03:43,800 --> 00:03:45,200
We didn't know where you were.
80
00:03:45,760 --> 00:03:46,876
And to be honest, Regina,
81
00:03:46,960 --> 00:03:49,919
I don't think Emma
has to run anything by you.
82
00:03:52,160 --> 00:03:55,312
No, I suppose she doesn't.
83
00:03:59,560 --> 00:04:00,550
(SIGHS)
84
00:04:00,640 --> 00:04:01,710
That went well.
85
00:04:01,840 --> 00:04:04,150
With her, it doesn't get much better.
86
00:04:04,680 --> 00:04:06,990
Come on, let's go find Cora.
87
00:04:07,120 --> 00:04:09,999
- Where?
- No idea.
88
00:04:10,120 --> 00:04:12,715
But I know who to ask.
89
00:04:13,640 --> 00:04:15,040
(GROANS)
90
00:04:16,040 --> 00:04:18,635
You didn't even ask me
about my recovery.
91
00:04:18,720 --> 00:04:20,154
(MARY CHUCKLES)
92
00:04:21,000 --> 00:04:22,514
How are you feeling, Hook?
93
00:04:22,640 --> 00:04:24,677
Come closer and feel for yourself.
(GRUNTS)
94
00:04:24,800 --> 00:04:27,395
You wanna lose the other hand?
Where's the ship?
95
00:04:27,840 --> 00:04:31,072
Come on, Archie told us.
It's shielded somehow. Isn't it, mate?
96
00:04:31,720 --> 00:04:34,952
Aye. That it is.
97
00:04:35,040 --> 00:04:37,509
Follow me.
98
00:04:37,640 --> 00:04:40,200
I don't know what you expect to find.
Cora won't be there.
99
00:04:40,320 --> 00:04:42,994
Well, maybe she left something behind
that will tell us where she went.
100
00:04:43,080 --> 00:04:44,150
Let's go.
101
00:04:44,240 --> 00:04:47,517
And no funny business.
I'm watching you, pirate.
102
00:04:47,680 --> 00:04:52,277
Yes, dwarf, that should deter me
from any malfeasance.
103
00:04:52,360 --> 00:04:54,113
Oh, don't worry, Leroy, he'll help us.
104
00:04:54,200 --> 00:04:55,680
What makes you so sure?
105
00:04:55,760 --> 00:04:59,231
Because you're a pirate.
You know which way the wind blows.
106
00:04:59,400 --> 00:05:03,997
And right now, it is gusting towards us.
107
00:05:04,320 --> 00:05:05,640
Oh.
108
00:05:06,400 --> 00:05:08,995
I see where your daughter
got her gumption.
109
00:05:10,760 --> 00:05:12,717
Follow me.
110
00:05:14,240 --> 00:05:15,469
(GROANS)
111
00:05:27,560 --> 00:05:29,916
You sailed this ship from our land.
112
00:05:31,760 --> 00:05:33,399
Could you sail it back?
113
00:05:34,120 --> 00:05:37,431
My ship? She's a marvel.
114
00:05:37,960 --> 00:05:40,156
Made from enchanted wood.
115
00:05:40,240 --> 00:05:42,391
We've weathered
many a storm together,
116
00:05:42,480 --> 00:05:46,918
seen many strange, glittering shores.
117
00:05:47,040 --> 00:05:51,751
But to travel between lands,
she must go through a portal.
118
00:05:51,880 --> 00:05:54,270
Yeah, what do you know
about Cora's plans?
119
00:05:54,800 --> 00:05:57,156
Cora's not the most
communicative of lasses.
120
00:05:57,800 --> 00:06:00,110
But I will tell you this.
121
00:06:00,240 --> 00:06:04,757
Whatever malice she has in mind,
her weapon of choice is in here.
122
00:06:16,280 --> 00:06:17,999
Who's that?
123
00:06:18,080 --> 00:06:19,673
(BELL TOLLING)
124
00:06:19,760 --> 00:06:21,991
(RUMBLING)
125
00:06:23,480 --> 00:06:24,994
Ah.
126
00:06:25,320 --> 00:06:26,515
You're late, Tiny.
127
00:06:26,640 --> 00:06:28,438
Missed you out in the fields, Tiny.
128
00:06:28,520 --> 00:06:29,795
It's Anton.
129
00:06:31,360 --> 00:06:33,477
(CHUCKLES) But you're just
so damn tiny, Tiny.
130
00:06:33,640 --> 00:06:35,950
All right, enough squabbling, enough.
131
00:06:36,120 --> 00:06:37,918
Today, we celebrate.
132
00:06:38,480 --> 00:06:40,312
After a century of hard labor,
133
00:06:40,960 --> 00:06:43,998
the time of the bean harvest
has finally arrived.
134
00:06:44,080 --> 00:06:46,231
(CHEERING)
135
00:06:46,320 --> 00:06:47,515
Yay.
136
00:06:47,640 --> 00:06:50,109
But is a blossom more than its root?
137
00:06:50,600 --> 00:06:53,354
Is a harvest more important
than a hard day's work?
138
00:06:54,000 --> 00:06:56,799
No. Each has value.
139
00:06:56,880 --> 00:07:00,510
Just as each of us has value.
140
00:07:01,720 --> 00:07:03,473
- Hear, hear.
- ALL: Hear, hear.
141
00:07:03,840 --> 00:07:05,160
(CLANGING)
142
00:07:08,360 --> 00:07:10,920
You've been spending time in
the treasure room again, haven't you?
143
00:07:11,200 --> 00:07:12,270
No.
144
00:07:13,520 --> 00:07:14,840
Maybe.
145
00:07:15,640 --> 00:07:17,120
So say that I was. So what?
146
00:07:17,200 --> 00:07:21,035
Your fascination with the humans
and their artifacts is misguided.
147
00:07:21,120 --> 00:07:22,349
No good can come of it.
148
00:07:22,440 --> 00:07:23,954
How can you say that?
149
00:07:24,040 --> 00:07:25,872
When you've never even
been to their world.
150
00:07:25,960 --> 00:07:27,872
And you won't even
let any of us go down there.
151
00:07:27,960 --> 00:07:30,031
Have you forgotten
what the humans did?
152
00:07:30,360 --> 00:07:33,114
Why we no longer
trade beans with them?
153
00:07:33,200 --> 00:07:36,238
They weren't content
merely traveling between the realms.
154
00:07:36,320 --> 00:07:38,596
They had to conquer and pillage.
155
00:07:38,680 --> 00:07:40,717
Just because a few humans
did some bad stuff
156
00:07:40,800 --> 00:07:42,120
doesn't make them all evil.
157
00:07:42,200 --> 00:07:46,752
They don't abide by
the same laws that we do, Anton.
158
00:07:47,480 --> 00:07:49,437
We giants foster life.
159
00:07:49,520 --> 00:07:51,876
They destroy it.
160
00:07:51,960 --> 00:07:54,873
That is why they must never know
that we still exist,
161
00:07:54,960 --> 00:07:57,350
or that we still grow the beans.
162
00:07:57,440 --> 00:08:02,469
But why do we keep growing them
if nobody ever uses them?
163
00:08:08,240 --> 00:08:09,560
It's what we do.
164
00:08:09,640 --> 00:08:11,597
We don't do anything with them.
165
00:08:11,720 --> 00:08:15,873
It is the labor that makes us who we are,
166
00:08:15,960 --> 00:08:18,270
not the fruit that it yields.
167
00:08:20,920 --> 00:08:24,516
- What is this? A human toy?
- Put it down.
168
00:08:24,600 --> 00:08:25,590
(CLANKING)
169
00:08:28,000 --> 00:08:29,480
Not much fun, is it?
170
00:08:29,560 --> 00:08:32,120
Abraham, that is enough.
171
00:08:33,360 --> 00:08:34,874
(INDISTINCT MURMURING)
172
00:08:35,800 --> 00:08:37,359
- Tiny!
- Tiny!
173
00:09:05,120 --> 00:09:08,397
So Cora used magic
to make him travel-sized?
174
00:09:08,480 --> 00:09:11,917
Whatever she intends to do with him,
it's important.
175
00:09:12,000 --> 00:09:14,913
Oh, I think you know
exactly what she intends.
176
00:09:15,000 --> 00:09:16,434
You're holding out.
177
00:09:16,520 --> 00:09:18,352
Well, either have your lovely wife
torture it out of me,
178
00:09:18,440 --> 00:09:20,477
which I promise will be fun for both...
179
00:09:20,560 --> 00:09:22,040
Why don't you and I have some fun?
180
00:09:22,120 --> 00:09:23,793
I don't know what she's planning.
181
00:09:23,880 --> 00:09:28,432
Why don't you wake the bloody giant
and ask him yourself?
182
00:09:31,800 --> 00:09:32,916
(UNLOCKING)
183
00:09:41,960 --> 00:09:43,235
- Hey. It's all right.
- (GASPS)
184
00:09:44,680 --> 00:09:46,353
You're safe now.
185
00:09:50,520 --> 00:09:51,590
What's your name?
186
00:09:51,680 --> 00:09:53,592
Anton. Where's that witch?
187
00:09:53,680 --> 00:09:55,114
She's gone.
188
00:09:56,240 --> 00:09:59,039
What did she do? She made me small!
189
00:09:59,160 --> 00:10:01,311
Come on. Let's get you out of here.
190
00:10:01,400 --> 00:10:03,198
You.
191
00:10:03,840 --> 00:10:05,069
- Me?
- You!
192
00:10:05,160 --> 00:10:06,833
- (TINY GRUNTS)
- MARY: David!
193
00:10:06,960 --> 00:10:08,235
Hey, over here, you big...
194
00:10:08,600 --> 00:10:09,590
(YELLS)
195
00:10:12,920 --> 00:10:14,149
(GRUNTS)
196
00:10:16,760 --> 00:10:19,832
Step away from my husband.
197
00:10:19,920 --> 00:10:22,037
You may have me outnumbered,
but this isn't over.
198
00:10:22,120 --> 00:10:23,634
You think I forgot what you did?
199
00:10:23,720 --> 00:10:26,110
I didn't! You'll pay for your evil!
200
00:10:26,200 --> 00:10:27,998
I promise, you'll pay!
201
00:10:34,960 --> 00:10:36,952
(ON TV) Hey, there,folks. Bill Godwin here.
202
00:10:37,040 --> 00:10:38,759
Be sure to tune in to
Good Morning Storybrooke
203
00:10:38,840 --> 00:10:40,559
every day at 7:00 a.m.
204
00:10:40,640 --> 00:10:43,109
And now, back to Expos�.
205
00:10:43,800 --> 00:10:46,076
- RUBY: Hey.
- Previously on Expos�...
206
00:10:50,960 --> 00:10:52,474
You don't remember me, do you?
207
00:10:54,000 --> 00:10:56,310
I'm sorry, no, I don't.
208
00:11:00,080 --> 00:11:01,230
I'm Ruby.
209
00:11:01,880 --> 00:11:02,916
(TURNS TV OFF)
210
00:11:03,000 --> 00:11:06,630
You used to come into
my granny's diner a lot. Before.
211
00:11:07,960 --> 00:11:12,796
Anyway, I thought you could
use some comforts from home.
212
00:11:12,880 --> 00:11:15,236
You were always
telling me about Jules Verne,
213
00:11:15,360 --> 00:11:18,831
so I brought you my favorite,
The Mysterious Island.
214
00:11:24,120 --> 00:11:25,952
Thank you.
215
00:11:26,960 --> 00:11:28,280
Were...
216
00:11:28,360 --> 00:11:30,431
Were we really friends?
217
00:11:31,080 --> 00:11:32,434
Yeah, we were.
218
00:11:34,280 --> 00:11:35,680
Then, tell me the truth.
219
00:11:35,760 --> 00:11:37,877
Before I was brought here, I was hurt.
220
00:11:37,960 --> 00:11:41,158
I was bleeding. And then this man came
221
00:11:41,720 --> 00:11:44,713
(STAMMERING) and he healed me.
222
00:11:44,800 --> 00:11:49,113
Then, I saw him
hold a ball of fire in his hands.
223
00:11:49,200 --> 00:11:51,317
(WHISPERS) How?
How is that possible?
224
00:11:51,400 --> 00:11:54,552
The nurse said that the tranquilizers
can give you wicked nightmares...
225
00:11:54,640 --> 00:11:56,916
No, I know what I saw.
226
00:11:57,000 --> 00:11:59,071
And I don't need
any more tranquilizers or...
227
00:11:59,160 --> 00:12:00,560
- Belle...
- Don't call me that.
228
00:12:00,640 --> 00:12:03,678
Why does everyone
keep calling me that? I don't...
229
00:12:03,760 --> 00:12:05,194
- I'm telling you, I don't...
- Take it easy.
230
00:12:05,280 --> 00:12:06,953
- (GRUNTS)
- Take it easy.
231
00:12:07,440 --> 00:12:09,511
Has she been like this the whole time?
232
00:12:10,160 --> 00:12:13,278
More or less.
We've had to keep her heavily sedated.
233
00:12:13,360 --> 00:12:18,037
Okay, let's get you back to bed.
Here we go. There.
234
00:12:20,880 --> 00:12:22,155
Everything okay in here?
235
00:12:22,240 --> 00:12:26,314
Everything's fine, Mr. Mendell.
She's all right. How are you?
236
00:12:27,640 --> 00:12:28,915
Much improved.
237
00:12:29,640 --> 00:12:31,996
Well, then, rest up.
238
00:12:32,080 --> 00:12:36,757
The sooner you're better, the sooner
you can be out of our quiet little town.
239
00:12:41,880 --> 00:12:43,280
David,
240
00:12:44,320 --> 00:12:47,597
did that giant just say
he'll "make you pay"?
241
00:12:48,880 --> 00:12:49,870
For what?
242
00:12:49,960 --> 00:12:51,838
I have no idea.
I've never seen that guy before.
243
00:12:51,920 --> 00:12:53,513
Well, he sure knows you.
244
00:12:57,640 --> 00:12:59,677
No. It's not about me.
245
00:13:01,560 --> 00:13:03,870
He just thinks it is.
246
00:13:11,960 --> 00:13:14,839
You are a true wonder.
247
00:13:16,440 --> 00:13:18,159
- I know.
- (CHUCKLES)
248
00:13:28,800 --> 00:13:30,200
I didn't know you had company, James.
249
00:13:30,880 --> 00:13:34,999
Father! This is my father, the King.
Father, this is...
250
00:13:35,080 --> 00:13:36,116
I don't care.
251
00:13:36,240 --> 00:13:38,152
The kingdom is teetering
on bankruptcy,
252
00:13:38,240 --> 00:13:40,994
the name of your latest dalliance
is of little concern to me.
253
00:13:41,440 --> 00:13:44,160
Pleasure to meet you, too,
Your Majesty.
254
00:13:44,240 --> 00:13:45,310
Good day.
255
00:13:45,960 --> 00:13:47,155
Care for a drink, Father?
256
00:13:47,240 --> 00:13:48,469
GEORGE:
There will be time for that later.
257
00:13:48,560 --> 00:13:50,313
Right now, there's trouble afoot.
258
00:13:50,400 --> 00:13:53,552
I just received word that there's a giant
running amok in the outer village.
259
00:13:53,640 --> 00:13:56,155
I thought giants were extinct?
260
00:13:56,240 --> 00:13:57,913
I'd love the chance to battle one.
261
00:13:58,000 --> 00:13:59,320
No. No killing.
262
00:13:59,440 --> 00:14:01,033
Not yet anyway.
263
00:14:01,120 --> 00:14:02,952
This giant could be of use to us.
264
00:14:03,600 --> 00:14:05,114
Just tell me what needs to be done.
265
00:14:07,040 --> 00:14:08,360
MARY: Your brother.
266
00:14:08,440 --> 00:14:10,272
That's who he thinks you are.
267
00:14:10,360 --> 00:14:13,000
- It's the only thing that makes sense.
- (SIGHS)
268
00:14:13,280 --> 00:14:14,316
Come on.
269
00:14:15,800 --> 00:14:16,836
Where are we going?
270
00:14:16,960 --> 00:14:19,429
To find out just what kind of trouble
my brother got himself into.
271
00:14:19,520 --> 00:14:22,672
Leroy, get your head looked at,
then gather the dwarfs.
272
00:14:22,760 --> 00:14:25,798
You need to keep an eye out
for this giant.
273
00:14:25,880 --> 00:14:28,600
(RAUCOUS LAUGHTER)
274
00:14:43,680 --> 00:14:46,354
JAMES:
If you want some ale, you should ask!
275
00:14:46,960 --> 00:14:49,998
They'll serve anyone who can pay,
my friend. (CHUCKLES)
276
00:14:51,960 --> 00:14:53,952
I'm James, prince of this realm.
277
00:14:54,960 --> 00:14:57,839
I wanted to make sure
you received a warm welcome.
278
00:14:58,000 --> 00:15:01,471
- I'm Anton. I'm a giant.
- (LAUGHS)
279
00:15:01,920 --> 00:15:03,912
Yeah, I can see that.
280
00:15:04,000 --> 00:15:05,639
What brings you to our land?
281
00:15:05,720 --> 00:15:08,918
I've always been fascinated
with your customs.
282
00:15:09,000 --> 00:15:11,310
I just wanted to see it for myself.
283
00:15:11,400 --> 00:15:15,360
Well, we would be more than happy
to show you around.
284
00:15:16,480 --> 00:15:20,030
Of course,
there's the matter of your size.
285
00:15:20,160 --> 00:15:22,994
I'm too small for back home,
I'm too big for here.
286
00:15:23,080 --> 00:15:26,869
Don't despair, Anton.
I have something that may help you.
287
00:15:27,600 --> 00:15:28,716
What is it?
288
00:15:29,840 --> 00:15:30,956
Magic.
289
00:15:31,040 --> 00:15:33,635
A piece of mushroom from a far-off land.
290
00:15:33,720 --> 00:15:36,554
I once slayed a Jabberwock
that was terrorizing a village.
291
00:15:36,680 --> 00:15:41,038
And they couldn't pay me in gold,
so they paid me with this instead.
292
00:15:41,400 --> 00:15:44,871
If you eat it, it will change your size.
293
00:15:45,400 --> 00:15:48,199
Its effects are temporary,
but we have more.
294
00:15:52,200 --> 00:15:53,714
I'm pretty sure
this one makes you smaller.
295
00:15:53,800 --> 00:15:54,870
Pretty sure?
296
00:15:55,360 --> 00:15:57,795
Well, I haven't had the occasion to try it.
297
00:15:57,880 --> 00:16:00,793
But the wise woman who gave it to me
swore by its power.
298
00:16:00,880 --> 00:16:02,758
Go on, Anton, give it a try.
299
00:16:03,360 --> 00:16:05,591
I have no way to repay you
for your kindness.
300
00:16:05,720 --> 00:16:06,949
No need.
301
00:16:07,040 --> 00:16:10,670
If it makes you happy,
that's all the payment that we desire.
302
00:16:10,760 --> 00:16:12,717
Well, then, at least tell me your name.
303
00:16:13,760 --> 00:16:14,750
Jacqueline.
304
00:16:17,240 --> 00:16:19,709
But most people call me Jack.
305
00:16:21,400 --> 00:16:22,516
Nice to meet you, Jack.
306
00:16:29,000 --> 00:16:31,231
(SPEAKING INDISTINCTLY)
307
00:16:38,760 --> 00:16:40,240
Step on through, please.
308
00:16:43,640 --> 00:16:46,075
Have you ever been outside of
Storybrooke before, Mr. Gold?
309
00:16:47,240 --> 00:16:48,356
No.
310
00:16:48,440 --> 00:16:49,430
Are you nervous?
311
00:16:49,520 --> 00:16:50,795
No.
312
00:16:50,880 --> 00:16:52,314
Are you worried about
meeting your son?
313
00:16:52,400 --> 00:16:53,390
No, Henry. I'm fine.
314
00:16:53,480 --> 00:16:55,472
How about we talk about
all this later, kid?
315
00:16:55,600 --> 00:16:56,636
We're next.
316
00:16:56,760 --> 00:16:59,116
It must be really hard not to use magic.
317
00:16:59,240 --> 00:17:00,594
Being like everyone else.
318
00:17:04,440 --> 00:17:05,954
You gotta put your shoes in.
319
00:17:07,800 --> 00:17:09,757
How terribly uncivilized.
320
00:17:13,320 --> 00:17:14,470
Uh, scarf and cane go in the basket.
321
00:17:14,920 --> 00:17:15,910
What?
322
00:17:16,000 --> 00:17:18,071
Scarf and cane go in the basket.
323
00:17:19,320 --> 00:17:20,879
I can't.
324
00:17:20,960 --> 00:17:22,280
(SOFTLY) You have to.
325
00:17:22,400 --> 00:17:23,914
MAN: It ain't rocket science, buddy.
326
00:17:24,000 --> 00:17:25,150
You ever been on a plane before?
327
00:17:25,280 --> 00:17:27,590
Have you ever been
impaled upon a cane before?
328
00:17:27,680 --> 00:17:29,876
My father's a little nervous.
329
00:17:29,960 --> 00:17:32,270
We're headed to
a family reunion. Sorry.
330
00:17:32,360 --> 00:17:33,476
Father?
331
00:17:33,560 --> 00:17:35,950
Just put your shawl in the bin.
I'll help you get through.
332
00:17:36,040 --> 00:17:38,077
If I let this go, I could forget who I am.
333
00:17:38,200 --> 00:17:40,317
I'm not gonna let that happen.
334
00:17:42,600 --> 00:17:44,432
(BREATHING HEAVILY)
335
00:17:44,640 --> 00:17:45,756
(WHISPERS) Okay.
336
00:18:04,160 --> 00:18:05,150
(BEEPING)
337
00:18:19,800 --> 00:18:24,033
WOMAN OVER PA: Flight 358 is readyfor boarding at Terminal C, gate 48-C.
338
00:18:24,200 --> 00:18:25,714
(SIGHS)
339
00:18:28,520 --> 00:18:31,513
Guys, there's a Cinnabons here!
340
00:18:49,720 --> 00:18:51,154
Hello, Hook.
341
00:18:52,880 --> 00:18:54,155
Regina.
342
00:18:54,240 --> 00:18:57,870
Expecting my mother?
The one you were supposed to kill?
343
00:18:58,880 --> 00:19:01,031
Oh, that.
344
00:19:01,200 --> 00:19:03,874
Well, I didn't want to deprive you
of a happy reunion.
345
00:19:04,000 --> 00:19:08,279
Well, it's your lucky day.
She and I have made amends.
346
00:19:08,400 --> 00:19:11,120
And you're here to thank me?
How sweet.
347
00:19:11,240 --> 00:19:12,913
She wants to know
if they found the ship.
348
00:19:13,040 --> 00:19:14,952
Well, you can tell her
she can ask me herself.
349
00:19:15,080 --> 00:19:18,437
She decided it wouldn't be prudent
for her to be out and about.
350
00:19:18,920 --> 00:19:21,560
Well, then, it is my lucky day.
351
00:19:22,640 --> 00:19:24,632
And you can tell her
they found the ship.
352
00:19:24,760 --> 00:19:26,114
But did you get her things off it?
353
00:19:26,240 --> 00:19:28,835
I've been tied up in bed.
Not in the good way.
354
00:19:28,920 --> 00:19:30,513
She needs her things.
355
00:19:30,600 --> 00:19:32,990
Oh, I bet she does.
356
00:19:33,080 --> 00:19:35,231
Well, there's good news, then.
357
00:19:35,400 --> 00:19:37,756
A giant got loose from the hold.
358
00:19:37,840 --> 00:19:39,354
You lost a giant?
359
00:19:39,440 --> 00:19:40,669
Well, a shrunken giant.
360
00:19:40,760 --> 00:19:41,989
How is that good news?
361
00:19:42,080 --> 00:19:44,993
Because, when he got free,
362
00:19:45,120 --> 00:19:50,275
he took one look at the Prince
and became extremely murderous.
363
00:19:50,440 --> 00:19:51,840
Hmm.
364
00:19:53,240 --> 00:19:56,551
A giant in town
who wants to kill the Prince.
365
00:19:58,120 --> 00:20:00,430
This is just the distraction we need.
366
00:20:00,560 --> 00:20:02,279
That it is, dear.
367
00:20:05,920 --> 00:20:07,434
(HORNS HONKING)
368
00:20:16,120 --> 00:20:18,715
(RAUCOUS LAUGHTER)
369
00:20:23,120 --> 00:20:25,919
Much better to be on the inside, huh?
370
00:20:28,920 --> 00:20:31,071
Please, you're the guest of honor.
371
00:20:31,640 --> 00:20:33,552
No fighting for a seat at the table.
372
00:20:33,800 --> 00:20:35,917
If my brothers could see me now.
373
00:20:36,320 --> 00:20:39,074
I'm not so sure about
this family of yours, Anton.
374
00:20:39,160 --> 00:20:41,231
It doesn't sound like
they appreciate you.
375
00:20:41,320 --> 00:20:42,390
They're not so bad.
376
00:20:44,080 --> 00:20:47,596
Except for the making fun of me,
377
00:20:48,160 --> 00:20:49,833
and the pushing me around,
378
00:20:51,240 --> 00:20:52,833
the harsh words.
379
00:20:53,000 --> 00:20:54,559
(SOFT MUSIC PLAYING)
380
00:20:54,960 --> 00:20:56,599
Well, yeah, it's sort of bad.
381
00:20:56,680 --> 00:20:58,751
Sometimes you have to leave home
to find the people
382
00:20:58,840 --> 00:21:01,912
you truly belong with.
383
00:21:05,200 --> 00:21:06,680
Your real family.
384
00:21:08,120 --> 00:21:10,840
It's like you were always
meant to be here, Anton.
385
00:21:17,200 --> 00:21:21,353
Now, make sure our Anton
has all that he needs.
386
00:21:29,520 --> 00:21:30,920
I had one of those once.
387
00:21:33,000 --> 00:21:35,674
I never knew it made
such beautiful music.
388
00:21:38,600 --> 00:21:41,195
My brothers are
so wrong about humans.
389
00:21:41,360 --> 00:21:44,558
MAN 1: That is unacceptable!
Go back there and tell them what I said.
390
00:21:45,120 --> 00:21:46,190
Promise them anything.
391
00:21:47,000 --> 00:21:48,878
Is there a problem?
392
00:21:49,400 --> 00:21:50,800
He didn't tell you, did he?
393
00:21:53,840 --> 00:21:56,071
The royal coffers are empty.
394
00:21:56,160 --> 00:21:59,358
James and his father are deeply in debt
to a neighboring kingdom.
395
00:21:59,440 --> 00:22:00,760
I don't understand.
396
00:22:00,880 --> 00:22:02,792
If James can't pay back what he owes,
397
00:22:02,880 --> 00:22:05,475
they'll plunder this realm
and burn it to the ground.
398
00:22:06,520 --> 00:22:08,830
- Now I understand.
- It's bad.
399
00:22:09,760 --> 00:22:12,320
Will the other kingdom
only accept gold coins?
400
00:22:12,400 --> 00:22:13,754
Well, it depends.
401
00:22:13,840 --> 00:22:16,400
A magic bean, for instance,
would be worth a thousand coins.
402
00:22:16,520 --> 00:22:19,319
But you don't have
any of those back home,
403
00:22:19,440 --> 00:22:20,920
do you?
404
00:22:21,000 --> 00:22:24,311
No. No beans.
405
00:22:24,400 --> 00:22:25,880
We do have treasure.
406
00:22:25,960 --> 00:22:27,952
Enough to pay off your debts, I bet.
407
00:22:28,040 --> 00:22:29,076
You would help us?
408
00:22:29,200 --> 00:22:30,270
Without question.
409
00:22:30,360 --> 00:22:31,953
If I'm gonna stay here for good,
410
00:22:32,040 --> 00:22:34,600
I might as well make sure
it's a nice kingdom and not,
411
00:22:34,680 --> 00:22:37,514
you know, burned to the ground.
412
00:22:37,600 --> 00:22:38,716
(LAUGHS)
413
00:22:40,600 --> 00:22:43,115
You are our hero.
414
00:22:53,800 --> 00:22:54,916
Get away from me!
415
00:22:56,320 --> 00:22:57,640
I'm here to help you.
416
00:22:57,760 --> 00:23:02,152
No. You're human. I hate humans.
417
00:23:03,960 --> 00:23:05,952
Don't come any closer!
418
00:23:06,080 --> 00:23:08,117
Or I'll kill you.
419
00:23:08,640 --> 00:23:09,630
(LAUGHS)
420
00:23:11,800 --> 00:23:14,793
Look, I hear you're in town
'cause you wanna kill someone.
421
00:23:15,440 --> 00:23:16,760
I can help.
422
00:23:16,840 --> 00:23:18,832
I have no love for this Prince either.
423
00:23:19,000 --> 00:23:21,993
And if you want to
destroy this town to get to him,
424
00:23:22,080 --> 00:23:25,073
well, I'm happy to do my part.
425
00:23:26,880 --> 00:23:28,837
This will make you bigger.
426
00:23:28,920 --> 00:23:32,391
It will return you to your former glory.
427
00:23:51,960 --> 00:23:53,360
(LAUGHS)
428
00:23:56,000 --> 00:23:58,117
Now, get to work.
429
00:23:58,200 --> 00:24:01,796
As I'm sure you're aware,
that mushroom won't last forever.
430
00:24:01,880 --> 00:24:03,473
(HEAVY FOOTSTEPS APPROACHING)
431
00:24:05,120 --> 00:24:07,032
(MAN TALKING INDISTINCTLY ON PA)
432
00:24:10,640 --> 00:24:12,950
- Do you want something to eat?
- No.
433
00:24:13,040 --> 00:24:15,111
- Is something wrong?
- Stop asking me that.
434
00:24:18,360 --> 00:24:20,352
I'll be right back.
435
00:25:04,480 --> 00:25:06,437
(PANTING)
436
00:25:20,000 --> 00:25:21,229
(SIGHS)
437
00:25:22,600 --> 00:25:24,114
HENRY: Mr. Gold?
438
00:25:25,280 --> 00:25:26,760
Mr. Gold?
439
00:25:28,120 --> 00:25:29,998
We're boarding soon.
440
00:25:31,280 --> 00:25:33,237
Are you coming?
441
00:25:43,680 --> 00:25:45,080
(CLATTERING)
442
00:25:48,560 --> 00:25:49,710
Anton?
443
00:25:50,960 --> 00:25:52,553
Anton, where have you been?
444
00:25:52,640 --> 00:25:53,790
We were worried.
445
00:25:54,880 --> 00:25:57,270
I needed to get away for a little while.
446
00:25:58,560 --> 00:26:01,314
So I went down below
to see things for myself.
447
00:26:01,600 --> 00:26:03,319
You went to the human world?
448
00:26:03,440 --> 00:26:05,079
Do you have any idea
how dangerous that could be?
449
00:26:05,160 --> 00:26:06,435
I met friends there.
450
00:26:06,760 --> 00:26:08,080
Friends who understand me.
451
00:26:08,160 --> 00:26:09,992
Who like me.
452
00:26:10,760 --> 00:26:12,114
And I plan to go back for good.
453
00:26:12,560 --> 00:26:16,076
Anton, I know we tease you,
454
00:26:16,160 --> 00:26:17,992
but we love you.
455
00:26:18,080 --> 00:26:20,311
You're our brother. You know that.
456
00:26:20,440 --> 00:26:23,751
You expect these humans to just
welcome you with open arms?
457
00:26:23,840 --> 00:26:24,830
You could crush them.
458
00:26:24,960 --> 00:26:27,919
There's magic that can
change me into their size.
459
00:26:28,000 --> 00:26:30,913
And with this treasure,
we can all be happy.
460
00:26:31,000 --> 00:26:32,912
(BIRDS SQUAWKING)
461
00:26:33,000 --> 00:26:34,434
Sentry birds.
462
00:26:34,520 --> 00:26:36,989
Someone has trespassed on our land.
463
00:26:37,960 --> 00:26:40,919
You told the humans
you were coming here, didn't you?
464
00:26:41,000 --> 00:26:43,435
You showed them the beanstalk!
465
00:26:49,200 --> 00:26:51,351
ANTON: That's right, run!
466
00:26:53,520 --> 00:26:54,510
Run!
467
00:26:55,000 --> 00:26:56,434
- (SCREAMS)
- (GLASS SHATTERS)
468
00:27:00,240 --> 00:27:01,799
(ALL SCREAMING)
469
00:27:02,120 --> 00:27:04,271
Head to the town hall!
470
00:27:04,360 --> 00:27:06,875
Bring anyone you find on the way!
471
00:27:06,960 --> 00:27:07,996
Somebody get Leroy!
472
00:27:08,080 --> 00:27:11,391
Guess we found our giant.
I just didn't think he would be so...
473
00:27:11,480 --> 00:27:13,278
- Giant?
- My mistake.
474
00:27:13,400 --> 00:27:15,517
- Ever stop one before?
- Nope.
475
00:27:15,600 --> 00:27:18,718
Well, here's to new firsts.
476
00:27:19,520 --> 00:27:20,556
Wait!
477
00:27:21,920 --> 00:27:23,559
You don't have to do this!
478
00:27:23,680 --> 00:27:25,592
Yeah, I do!
479
00:27:25,720 --> 00:27:27,677
You destroyed everything in my life!
480
00:27:27,760 --> 00:27:29,558
Now you're gonna know
what that feels like.
481
00:27:29,680 --> 00:27:32,400
The man who hurt you, that wasn't me.
482
00:27:33,240 --> 00:27:34,754
That was my twin brother, James.
483
00:27:34,920 --> 00:27:40,040
We were separated at birth.
He was raised by a ruthless king.
484
00:27:41,280 --> 00:27:42,316
You're not James?
485
00:27:42,400 --> 00:27:43,800
No.
486
00:27:44,280 --> 00:27:45,316
Then where is he?
487
00:27:45,400 --> 00:27:47,835
He paid the ultimate price
for his arrogance.
488
00:27:47,920 --> 00:27:48,990
He's dead.
489
00:27:49,080 --> 00:27:51,754
There's nothing more
you can do to him.
490
00:27:51,880 --> 00:27:53,758
We're on your side, Anton!
491
00:27:53,880 --> 00:27:55,473
We're good.
492
00:27:55,600 --> 00:27:56,636
We're here because of you.
493
00:27:56,760 --> 00:27:59,514
You know our daughter Emma.
You gave her the magic compass.
494
00:27:59,600 --> 00:28:00,670
Emma?
495
00:28:01,120 --> 00:28:02,440
Let me talk to her.
496
00:28:02,560 --> 00:28:05,280
If she says you're okay, then I'll stop.
497
00:28:05,440 --> 00:28:06,760
(STUTTERS)
498
00:28:07,240 --> 00:28:09,630
She's kind of out of town.
499
00:28:10,440 --> 00:28:11,476
Really?
500
00:28:11,600 --> 00:28:14,160
But when she gets back,
I know she'll really wanna talk to you.
501
00:28:14,280 --> 00:28:15,600
How convenient!
502
00:28:15,720 --> 00:28:18,315
Everyone I'm looking for isn't around!
503
00:28:18,440 --> 00:28:21,990
All you humans do is lie, and cheat,
504
00:28:22,120 --> 00:28:23,873
and kill, and I'm sick of it.
505
00:28:23,960 --> 00:28:24,950
(SCREAMS)
506
00:28:26,600 --> 00:28:28,193
(BIRDS SQUAWKING)
507
00:28:34,800 --> 00:28:36,359
(HEAVY FOOTSTEPS APPROACHING)
508
00:28:38,680 --> 00:28:40,114
ARLO: Humans!
509
00:28:40,280 --> 00:28:41,316
- Let's kill them!
- No, no, no.
510
00:28:41,440 --> 00:28:42,430
It's not like that.
511
00:28:42,520 --> 00:28:45,957
Arlo, these are my friends,
James and Jack.
512
00:28:46,120 --> 00:28:48,760
Guys, you didn't have to come up here.
The treasure's ready to go.
513
00:28:48,840 --> 00:28:51,400
Oh, we're not here for the treasure.
514
00:28:51,480 --> 00:28:53,119
We're here for the beans.
515
00:28:53,960 --> 00:28:54,996
All of them.
516
00:28:58,480 --> 00:29:01,439
But you're my friends, how...
517
00:29:01,520 --> 00:29:03,352
No, we're not.
518
00:29:04,480 --> 00:29:07,393
If you and your people
want to save your lives,
519
00:29:07,480 --> 00:29:09,233
take us to the beans.
520
00:29:09,320 --> 00:29:11,198
No. We may live in peace,
521
00:29:11,320 --> 00:29:14,279
but we will fight to protect what is ours.
522
00:29:16,280 --> 00:29:19,717
Then a fight is what you shall have.
523
00:29:22,400 --> 00:29:23,390
So let me get this straight.
524
00:29:23,520 --> 00:29:25,079
- You got a twin brother?
- Yeah.
525
00:29:25,200 --> 00:29:26,634
- Whose name is James?
- Right.
526
00:29:26,720 --> 00:29:27,836
But your name is James.
527
00:29:27,960 --> 00:29:29,792
- No, actually, it's not.
- It's Charming, then?
528
00:29:29,880 --> 00:29:31,200
No, that's the nickname I gave him.
529
00:29:31,320 --> 00:29:32,640
Wait, hold on,
what the hell is your name?
530
00:29:32,720 --> 00:29:33,790
- (YELLING)
- David.
531
00:29:33,880 --> 00:29:35,599
- Your curse name?
- My real name.
532
00:29:35,680 --> 00:29:37,000
What? You're David, James,
and Charming?
533
00:29:37,080 --> 00:29:38,116
What, David's like a middle name?
534
00:29:38,200 --> 00:29:39,270
No, it's my name name.
535
00:29:39,360 --> 00:29:41,272
You know what, I'm gonna call you
whatever I damn well please.
536
00:29:41,360 --> 00:29:42,396
That okay?
537
00:29:42,520 --> 00:29:43,636
Sure, Leroy.
538
00:29:43,760 --> 00:29:44,910
So, what's the plan?
539
00:29:45,040 --> 00:29:47,794
Lead the giant away from here
so he can't hurt anyone.
540
00:29:47,880 --> 00:29:49,155
Wait, if we keep heading
in this direction,
541
00:29:49,240 --> 00:29:50,754
we're gonna hit the town line.
542
00:29:50,880 --> 00:29:52,030
Okay, new plan.
543
00:29:57,080 --> 00:29:58,150
What are you doing?
544
00:29:58,240 --> 00:29:59,993
Giving him what he wants.
545
00:30:00,720 --> 00:30:01,756
Anton!
546
00:30:02,680 --> 00:30:04,797
How about we make a deal?
547
00:30:04,880 --> 00:30:06,553
I don't make deals with humans.
548
00:30:06,680 --> 00:30:08,399
(STAMMERS) Just hear me out.
549
00:30:08,520 --> 00:30:10,910
I'll surrender myself to you,
550
00:30:11,040 --> 00:30:13,316
if you spare the lives
of everyone in Storybrooke.
551
00:30:13,400 --> 00:30:14,800
David, you can't do this.
552
00:30:14,880 --> 00:30:17,315
If I don't, the whole town will suffer.
553
00:30:17,400 --> 00:30:19,119
I can't allow that.
554
00:30:21,560 --> 00:30:23,438
Well? What do you say?
555
00:30:26,240 --> 00:30:27,276
Deal.
556
00:30:30,320 --> 00:30:31,515
(YELLS)
557
00:30:32,840 --> 00:30:34,069
(GRUNTS)
558
00:30:50,280 --> 00:30:51,634
Where did he go?
559
00:30:52,120 --> 00:30:53,759
I'm not sure.
560
00:31:05,440 --> 00:31:06,840
(STRAINING)
561
00:31:21,080 --> 00:31:22,275
Anton.
562
00:31:22,440 --> 00:31:24,477
The human armies are overrunning us.
563
00:31:24,960 --> 00:31:27,350
Abraham and Andre have fallen.
564
00:31:28,120 --> 00:31:30,077
The human swords are poisoned.
565
00:31:30,200 --> 00:31:34,035
This is all because of me.
I've ruined everything.
566
00:31:34,160 --> 00:31:35,640
No. You still have a chance to save us.
567
00:31:36,200 --> 00:31:38,032
- How?
- The beans, Anton.
568
00:31:38,640 --> 00:31:40,154
You must raze the fields.
569
00:31:41,640 --> 00:31:44,030
- No!
- If the humans take the beans,
570
00:31:44,160 --> 00:31:47,232
they will bring their violence
to every realm.
571
00:31:47,320 --> 00:31:50,438
It is your birthright to protect the beans.
572
00:31:50,520 --> 00:31:54,673
Right now, that means destroying them.
573
00:32:03,040 --> 00:32:04,474
- That better hold.
- It'll hold.
574
00:32:04,560 --> 00:32:06,153
I got this.
575
00:32:27,880 --> 00:32:30,998
Most people would let that giant die
after what he's done.
576
00:32:31,520 --> 00:32:32,715
You wouldn't.
577
00:32:36,360 --> 00:32:37,510
All right.
578
00:32:39,160 --> 00:32:40,355
All right, Anton,
579
00:32:40,880 --> 00:32:42,553
I'm coming down.
580
00:32:46,880 --> 00:32:48,473
(GRUNTS)
581
00:32:54,720 --> 00:32:55,870
(STRAINING)
582
00:33:03,880 --> 00:33:04,950
Take my hand.
583
00:33:06,800 --> 00:33:07,870
No.
584
00:33:08,600 --> 00:33:09,829
No?
585
00:33:09,920 --> 00:33:13,960
I don't want to go back up there.
I should just let go.
586
00:33:14,080 --> 00:33:15,196
You'll die.
587
00:33:15,800 --> 00:33:18,235
Maybe death hurts less than life.
588
00:33:20,600 --> 00:33:23,718
If you really wanted to die,
you would've let go already.
589
00:33:26,600 --> 00:33:28,751
Now take my hand.
590
00:33:35,960 --> 00:33:37,076
LEROY: Come on.
591
00:33:37,280 --> 00:33:38,919
Almost! A little more!
592
00:33:45,960 --> 00:33:48,111
(GRUNTS)
593
00:33:58,480 --> 00:33:59,800
You saved my life.
594
00:34:00,400 --> 00:34:01,834
That's what we do.
595
00:34:02,320 --> 00:34:03,879
Thank you.
596
00:34:03,960 --> 00:34:05,952
You're welcome.
597
00:34:06,080 --> 00:34:08,072
We're not all the same, Anton.
598
00:34:08,160 --> 00:34:09,753
I don't know what my brother did to you,
599
00:34:11,120 --> 00:34:12,474
but that's not us.
600
00:34:14,440 --> 00:34:16,352
You have no idea.
601
00:34:20,200 --> 00:34:21,520
(GROANING)
602
00:34:22,160 --> 00:34:23,150
(CLANGING)
603
00:34:24,680 --> 00:34:25,670
(YELLS)
604
00:34:26,240 --> 00:34:27,515
(SCREAMS) James!
605
00:34:27,840 --> 00:34:28,830
(STRAINING)
606
00:34:31,760 --> 00:34:32,830
(GROANING)
607
00:34:36,040 --> 00:34:37,315
(CLATTERING)
608
00:34:39,080 --> 00:34:40,116
(GROANING)
609
00:34:40,200 --> 00:34:41,236
ANTON: Arlo?
610
00:34:45,520 --> 00:34:47,716
No! No, no, no, no!
611
00:34:51,880 --> 00:34:52,996
James!
612
00:34:53,960 --> 00:34:55,030
Please...
613
00:34:56,000 --> 00:34:57,514
I'm sorry, Jack,
614
00:34:57,640 --> 00:35:00,155
but I have a kingdom to run.
615
00:35:00,240 --> 00:35:01,515
I'm sure you understand.
616
00:35:05,720 --> 00:35:07,074
(WHIMPERS)
617
00:35:07,800 --> 00:35:08,995
Anton.
618
00:35:09,360 --> 00:35:10,476
The poison,
619
00:35:11,040 --> 00:35:12,520
it's in my blood.
620
00:35:13,640 --> 00:35:14,676
Did you...
621
00:35:14,840 --> 00:35:16,354
All destroyed.
622
00:35:16,480 --> 00:35:18,073
The fields and every last bean.
623
00:35:18,200 --> 00:35:21,671
Good. Good. That's what's important.
624
00:35:21,760 --> 00:35:24,480
No. Everyone else is dead.
You can't die, too, please.
625
00:35:24,600 --> 00:35:26,717
I know your path is hard,
626
00:35:26,840 --> 00:35:31,869
but someday you will know
which road to choose.
627
00:35:32,560 --> 00:35:36,395
And when you do, you will need this.
628
00:35:37,880 --> 00:35:41,920
A preserved cutting from the stalk.
629
00:35:43,280 --> 00:35:44,316
Plant it.
630
00:35:44,400 --> 00:35:46,915
New beans will grow.
631
00:35:47,080 --> 00:35:50,312
You had me salt the land.
Nothing can grow here.
632
00:35:50,400 --> 00:35:51,720
Then someday
633
00:35:52,080 --> 00:35:54,390
you will find
634
00:35:55,520 --> 00:35:57,239
new land.
635
00:35:58,400 --> 00:36:00,039
How?
636
00:36:00,760 --> 00:36:02,080
Arlo?
637
00:36:02,400 --> 00:36:03,629
Arlo!
638
00:36:07,200 --> 00:36:08,714
(WHISPERS) No.
639
00:36:11,360 --> 00:36:12,555
(DOOR BELL CHIMES)
640
00:36:14,200 --> 00:36:15,919
This is Granny's.
641
00:36:16,040 --> 00:36:17,713
She makes a mean lasagna
and runs an inn,
642
00:36:17,800 --> 00:36:20,110
so I'm sure we can set you up
with a room till you find a place.
643
00:36:20,880 --> 00:36:23,998
Thanks. But I think
I'll set up camp in the woods.
644
00:36:24,080 --> 00:36:25,196
(CHUCKLES) The woods?
645
00:36:25,280 --> 00:36:28,830
Yeah, I'm better off alone.
I'm not too good at fitting in.
646
00:36:28,920 --> 00:36:30,320
You're in the right place.
647
00:36:30,440 --> 00:36:31,510
Storybrooke's got all kinds.
648
00:36:31,600 --> 00:36:33,910
Dwarfs, fairies, werewolves,
you name it.
649
00:36:34,000 --> 00:36:36,151
Ruby! Beers all around!
650
00:36:36,280 --> 00:36:37,953
We all miss our land, Anton,
651
00:36:39,440 --> 00:36:41,033
but this is our home now.
652
00:36:41,120 --> 00:36:43,237
You never think about going back?
653
00:36:43,320 --> 00:36:44,993
Of course we do.
654
00:36:45,120 --> 00:36:47,351
It's just not possible.
655
00:36:47,440 --> 00:36:49,909
DAVID: We have no way to get there.
656
00:36:52,080 --> 00:36:53,639
How's the farmland here?
657
00:36:54,760 --> 00:36:56,991
Pretty good, why?
658
00:37:01,840 --> 00:37:03,991
The stem is from a beanstalk.
659
00:37:04,120 --> 00:37:05,554
If I plant it,
660
00:37:05,640 --> 00:37:07,791
I should be able to grow
some magic beans.
661
00:37:09,120 --> 00:37:12,318
And then you just might have a way.
662
00:37:24,160 --> 00:37:25,799
Well, what's the verdict?
663
00:37:25,880 --> 00:37:30,033
Soil's got a nice loamy feel.
Lot of minerals.
664
00:37:31,320 --> 00:37:35,200
The beans should grow well here.
Only one problem.
665
00:37:35,680 --> 00:37:36,830
What's that?
666
00:37:37,680 --> 00:37:38,750
Cora.
667
00:37:38,840 --> 00:37:41,833
This is why she brought me.
She wanted me to grow beans.
668
00:37:41,960 --> 00:37:44,794
So whatever she plans to do with them,
it can't be good.
669
00:37:46,000 --> 00:37:47,673
Then we won't let her get to them.
670
00:37:47,800 --> 00:37:49,837
No one touches our crop.
671
00:37:50,320 --> 00:37:51,720
Your crop?
672
00:37:52,200 --> 00:37:53,475
I thought you guys were miners?
673
00:37:53,560 --> 00:37:55,472
Work is work. It's what we do.
674
00:37:56,640 --> 00:37:57,790
So what do you say?
675
00:37:57,920 --> 00:37:59,877
You up for some help?
676
00:38:02,320 --> 00:38:03,436
Okay.
677
00:38:03,520 --> 00:38:04,874
Happy!
678
00:38:07,480 --> 00:38:10,757
Here. To help break up the earth.
679
00:38:13,840 --> 00:38:15,399
"Tiny."
680
00:38:18,400 --> 00:38:20,676
My brothers used to call me that.
681
00:38:21,440 --> 00:38:22,920
Axe never lies.
682
00:38:23,040 --> 00:38:24,793
Wait a second,
I did my time in the mines.
683
00:38:24,880 --> 00:38:25,916
How come I didn't get one of those?
684
00:38:26,040 --> 00:38:27,554
'Cause you ain't a dwarf.
685
00:38:29,840 --> 00:38:32,230
Welcome aboard, brother.
686
00:38:32,800 --> 00:38:34,553
(WHISTLING)
687
00:38:35,000 --> 00:38:36,719
(ALL WHISTLING)
688
00:38:42,080 --> 00:38:43,719
(MONITORS BEEPING)
689
00:38:47,560 --> 00:38:48,676
(SIGHS)
690
00:38:48,760 --> 00:38:50,035
GREG: Hey.
691
00:38:50,920 --> 00:38:52,434
It's okay.
692
00:38:55,080 --> 00:38:57,231
Who, uh... Who are you?
693
00:38:57,640 --> 00:39:01,759
My name's Greg, okay? (STAMMERS)
I'm a patient here, just like you.
694
00:39:02,120 --> 00:39:04,237
I'm really sorry to bother you,
695
00:39:05,440 --> 00:39:08,478
but I'm the one that was driving the car,
in the accident.
696
00:39:08,960 --> 00:39:10,235
Oh.
697
00:39:10,760 --> 00:39:11,750
Are you okay?
698
00:39:12,480 --> 00:39:15,518
Yeah. Yeah, they, um...
699
00:39:15,600 --> 00:39:17,478
They patched me up pretty good.
700
00:39:18,280 --> 00:39:19,475
(SNIFFS)
701
00:39:21,600 --> 00:39:24,479
Look, I overheard you talking
702
00:39:24,600 --> 00:39:27,593
about how you saw a guy
with a ball of fire.
703
00:39:27,920 --> 00:39:30,480
(LAUGHS WRYLY) And you think I'm
crazy, too. Well, I did see it. I didn't...
704
00:39:30,600 --> 00:39:33,115
Hey, I know that you're not crazy.
705
00:39:36,000 --> 00:39:37,070
You do?
706
00:39:38,480 --> 00:39:41,314
'Cause I saw it, too.
707
00:39:49,400 --> 00:39:51,995
(DOOR BELL CHIMES)
708
00:39:53,080 --> 00:39:55,197
Here's to not getting squashed
by a giant.
709
00:39:55,320 --> 00:39:57,118
I'll drink to that.
710
00:40:00,680 --> 00:40:04,230
Sometimes I wonder
how things would've turned out if
711
00:40:04,320 --> 00:40:07,996
I'd been the one raised by King George
instead of my brother.
712
00:40:08,120 --> 00:40:11,318
You know,
would I have been corrupt like him?
713
00:40:11,800 --> 00:40:13,200
Never.
714
00:40:13,320 --> 00:40:15,835
- The same blood ran through our veins.
- Hmm.
715
00:40:16,640 --> 00:40:18,677
But your hearts are different.
716
00:40:21,000 --> 00:40:25,756
You may not believe it, but trust me.
I know you, Charming.
717
00:40:25,840 --> 00:40:27,399
(SIGHS HEAVILY)
718
00:40:29,320 --> 00:40:31,357
I had a lot of fun today.
719
00:40:31,480 --> 00:40:33,836
- Fun? Almost getting killed is fun?
- Uh-huh.
720
00:40:35,680 --> 00:40:37,194
- Yeah.
- (CHUCKLES)
721
00:40:37,640 --> 00:40:39,791
I missed our adventures.
722
00:40:41,360 --> 00:40:42,350
Me, too.
723
00:40:43,360 --> 00:40:45,716
(LAUGHS) It was kind of fun.
724
00:40:48,520 --> 00:40:50,671
You know, we could do this all the time.
725
00:40:51,680 --> 00:40:52,875
When the beans grow,
726
00:40:53,000 --> 00:40:56,038
we could go back,
everyone could go home.
727
00:40:57,320 --> 00:40:58,834
I don't know.
728
00:40:59,360 --> 00:41:00,589
What don't you know?
729
00:41:00,720 --> 00:41:02,871
Home is where our family is.
730
00:41:03,920 --> 00:41:06,196
And that's here.
731
00:41:08,440 --> 00:41:10,113
I don't know
if Emma would come with us.
732
00:41:10,200 --> 00:41:13,272
And I am not going to be
separated from her again.
733
00:41:14,040 --> 00:41:16,191
- You're worried about her.
- Aren't you?
734
00:41:16,280 --> 00:41:19,239
Of course. (SIGHS) But Emma...
735
00:41:19,880 --> 00:41:21,394
Emma can take care of herself.
736
00:41:21,520 --> 00:41:26,549
And I'm sure wherever
she and Henry are, they're safe.
737
00:41:34,800 --> 00:41:35,995
You good, kid?
738
00:41:36,080 --> 00:41:39,790
You kidding? A trip with you,
first plane ride,
739
00:41:39,920 --> 00:41:42,151
and we're going on a quest
like in the book?
740
00:41:42,240 --> 00:41:45,312
The only thing that could
make this day better
741
00:41:45,440 --> 00:41:47,033
is more frosting.
742
00:41:59,960 --> 00:42:03,874
It's gonna be all right.
We're gonna find your son.
743
00:42:05,560 --> 00:42:07,074
I know.
744
00:42:08,440 --> 00:42:11,831
WOMAN OVER PA: Welcome, folks,to Ajira Airlines Regional Flight 53,
745
00:42:11,960 --> 00:42:14,316
with nonstop service to New York City.
746
00:42:14,440 --> 00:42:17,000
Our flight time tonight is 42 minutes.
747
00:42:17,120 --> 00:42:20,636
Please sit back, relax,and enjoy the ride.
748
00:42:21,305 --> 00:42:27,710
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org52472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.