All language subtitles for Once Upon a Time S02E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:03,117 NARRATOR: Previously on Once Upon A Time... 2 00:00:03,200 --> 00:00:04,236 - ANTON: Go. - Why? 3 00:00:04,320 --> 00:00:06,357 Because you could've killed me and you didn't. 4 00:00:06,440 --> 00:00:09,672 When I pour this potion onto the object I hold most dear, 5 00:00:10,040 --> 00:00:11,759 that object becomes a talisman 6 00:00:11,840 --> 00:00:14,833 that allows me to cross the town line and still remember who I am. 7 00:00:14,920 --> 00:00:16,354 Now you can find your son. 8 00:00:17,680 --> 00:00:19,000 (GROANS) 9 00:00:19,120 --> 00:00:20,759 - Belle! - Who's Belle? 10 00:00:20,840 --> 00:00:22,354 Now you finally know how it feels! 11 00:00:22,440 --> 00:00:23,840 (CAR APPROACHING) 12 00:00:23,960 --> 00:00:25,155 (TIRES SCREECHING) 13 00:00:25,360 --> 00:00:26,430 CORA: What do you want? 14 00:00:26,560 --> 00:00:27,676 REGINA: My son back. 15 00:00:27,760 --> 00:00:28,876 Let me into your heart. 16 00:00:28,960 --> 00:00:31,191 Together we can get him back again. 17 00:00:37,720 --> 00:00:39,791 - Ready to go, Ms. Swan? - Almost. (SIGHS) 18 00:00:41,960 --> 00:00:44,634 Do you think we'll be cold where we're going? Or warm? 19 00:00:44,760 --> 00:00:46,479 I think layers are always a good idea. 20 00:00:46,600 --> 00:00:49,559 I thought the terms of our agreement were quite clear. 21 00:00:49,640 --> 00:00:52,030 You owe me a favor. You alone. 22 00:00:52,120 --> 00:00:53,952 I'm not leaving Henry here with Cora lurking about. 23 00:00:54,040 --> 00:00:56,236 So either we both go or we both stay. 24 00:00:58,800 --> 00:01:01,474 Then we'll have to purchase another plane ticket, won't we? 25 00:01:02,240 --> 00:01:03,230 Wait, we're flying? 26 00:01:03,320 --> 00:01:06,154 Don't worry, I'm covering expenses, even the new ones. 27 00:01:06,240 --> 00:01:07,640 You're a real gentleman, aren't you? 28 00:01:09,840 --> 00:01:11,991 All right, Gold, you're going out there with my family, 29 00:01:12,120 --> 00:01:13,634 just know if anything happens to them, I'll... 30 00:01:13,760 --> 00:01:14,750 Then you'll what? 31 00:01:14,840 --> 00:01:16,320 Cross the town line 32 00:01:16,400 --> 00:01:18,835 and David Nolan will hunt me down in his animal rescue van? 33 00:01:18,920 --> 00:01:20,798 I'll be devastated. 34 00:01:21,640 --> 00:01:23,916 This isn't a threat. It's a request. 35 00:01:24,240 --> 00:01:25,879 (WHISPERS) Take care of them. 36 00:01:27,000 --> 00:01:29,595 I promise no harm will come to your family. 37 00:01:29,680 --> 00:01:32,832 After all, we have a deal. 38 00:01:36,720 --> 00:01:39,952 - So, where are we going? - Logan International Airport. 39 00:01:40,040 --> 00:01:41,679 I think he meant after that. 40 00:01:41,760 --> 00:01:44,514 Let's just take things one step at a time, shall we? 41 00:01:47,920 --> 00:01:50,116 You really think that shawl's gonna work? 42 00:01:50,200 --> 00:01:54,114 Well, if it doesn't and I revert to my cursed self, 43 00:01:54,200 --> 00:01:56,271 we're all going to have some problems. 44 00:01:59,520 --> 00:02:00,715 It will work. 45 00:02:02,000 --> 00:02:08,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 46 00:02:12,800 --> 00:02:13,790 So? 47 00:02:16,320 --> 00:02:18,437 My name is Rumplestiltskin. 48 00:02:20,720 --> 00:02:23,235 And we're going to find my son. 49 00:02:34,160 --> 00:02:35,480 (SIGHS) 50 00:02:36,000 --> 00:02:38,390 - You like the holster, huh? - (CHUCKLES) 51 00:02:39,560 --> 00:02:41,517 I miss carrying a sword. 52 00:02:41,640 --> 00:02:43,120 Well, it looks good on you. 53 00:02:43,240 --> 00:02:46,278 Come on. Leroy has the dwarfs on Cora watch. 54 00:02:46,400 --> 00:02:48,073 They've got eyes everhere. But they could use our help. 55 00:02:48,520 --> 00:02:49,556 Really? 56 00:02:49,640 --> 00:02:53,236 How hard can it be to find a powerful sorceress in a small town? 57 00:02:56,520 --> 00:02:58,432 Uh, apparently, not very hard. 58 00:02:58,520 --> 00:02:59,920 Regina? You're back. 59 00:03:00,000 --> 00:03:03,471 I know you think I'm responsible for poor Dr. Hopper's death... 60 00:03:03,600 --> 00:03:05,592 He's alive. 61 00:03:05,960 --> 00:03:07,110 What? 62 00:03:07,520 --> 00:03:08,749 You were framed. 63 00:03:08,840 --> 00:03:10,320 Who would do that? 64 00:03:10,440 --> 00:03:11,396 Your mother. 65 00:03:11,480 --> 00:03:13,119 She's here. 66 00:03:13,200 --> 00:03:15,237 (STUTTERS) But that's not possible. 67 00:03:15,320 --> 00:03:17,596 When we found a way back, so did she. 68 00:03:18,360 --> 00:03:19,350 (SIGHS) 69 00:03:19,440 --> 00:03:23,798 We were wrong. And we're so sorry. 70 00:03:24,440 --> 00:03:25,635 I know. 71 00:03:25,720 --> 00:03:28,315 But if Cora's here, then we're all in danger. 72 00:03:28,440 --> 00:03:30,113 Please, you have to let me see my son. 73 00:03:30,200 --> 00:03:31,475 I can protect him. 74 00:03:32,440 --> 00:03:33,476 He's not here. 75 00:03:34,960 --> 00:03:36,030 What? 76 00:03:36,120 --> 00:03:38,589 Mr. Gold asked Emma to help him find his son. 77 00:03:38,960 --> 00:03:41,350 They left town about an hour ago with Henry. 78 00:03:41,480 --> 00:03:42,630 And no one told me? 79 00:03:43,800 --> 00:03:45,200 We didn't know where you were. 80 00:03:45,760 --> 00:03:46,876 And to be honest, Regina, 81 00:03:46,960 --> 00:03:49,919 I don't think Emma has to run anything by you. 82 00:03:52,160 --> 00:03:55,312 No, I suppose she doesn't. 83 00:03:59,560 --> 00:04:00,550 (SIGHS) 84 00:04:00,640 --> 00:04:01,710 That went well. 85 00:04:01,840 --> 00:04:04,150 With her, it doesn't get much better. 86 00:04:04,680 --> 00:04:06,990 Come on, let's go find Cora. 87 00:04:07,120 --> 00:04:09,999 - Where? - No idea. 88 00:04:10,120 --> 00:04:12,715 But I know who to ask. 89 00:04:13,640 --> 00:04:15,040 (GROANS) 90 00:04:16,040 --> 00:04:18,635 You didn't even ask me about my recovery. 91 00:04:18,720 --> 00:04:20,154 (MARY CHUCKLES) 92 00:04:21,000 --> 00:04:22,514 How are you feeling, Hook? 93 00:04:22,640 --> 00:04:24,677 Come closer and feel for yourself. (GRUNTS) 94 00:04:24,800 --> 00:04:27,395 You wanna lose the other hand? Where's the ship? 95 00:04:27,840 --> 00:04:31,072 Come on, Archie told us. It's shielded somehow. Isn't it, mate? 96 00:04:31,720 --> 00:04:34,952 Aye. That it is. 97 00:04:35,040 --> 00:04:37,509 Follow me. 98 00:04:37,640 --> 00:04:40,200 I don't know what you expect to find. Cora won't be there. 99 00:04:40,320 --> 00:04:42,994 Well, maybe she left something behind that will tell us where she went. 100 00:04:43,080 --> 00:04:44,150 Let's go. 101 00:04:44,240 --> 00:04:47,517 And no funny business. I'm watching you, pirate. 102 00:04:47,680 --> 00:04:52,277 Yes, dwarf, that should deter me from any malfeasance. 103 00:04:52,360 --> 00:04:54,113 Oh, don't worry, Leroy, he'll help us. 104 00:04:54,200 --> 00:04:55,680 What makes you so sure? 105 00:04:55,760 --> 00:04:59,231 Because you're a pirate. You know which way the wind blows. 106 00:04:59,400 --> 00:05:03,997 And right now, it is gusting towards us. 107 00:05:04,320 --> 00:05:05,640 Oh. 108 00:05:06,400 --> 00:05:08,995 I see where your daughter got her gumption. 109 00:05:10,760 --> 00:05:12,717 Follow me. 110 00:05:14,240 --> 00:05:15,469 (GROANS) 111 00:05:27,560 --> 00:05:29,916 You sailed this ship from our land. 112 00:05:31,760 --> 00:05:33,399 Could you sail it back? 113 00:05:34,120 --> 00:05:37,431 My ship? She's a marvel. 114 00:05:37,960 --> 00:05:40,156 Made from enchanted wood. 115 00:05:40,240 --> 00:05:42,391 We've weathered many a storm together, 116 00:05:42,480 --> 00:05:46,918 seen many strange, glittering shores. 117 00:05:47,040 --> 00:05:51,751 But to travel between lands, she must go through a portal. 118 00:05:51,880 --> 00:05:54,270 Yeah, what do you know about Cora's plans? 119 00:05:54,800 --> 00:05:57,156 Cora's not the most communicative of lasses. 120 00:05:57,800 --> 00:06:00,110 But I will tell you this. 121 00:06:00,240 --> 00:06:04,757 Whatever malice she has in mind, her weapon of choice is in here. 122 00:06:16,280 --> 00:06:17,999 Who's that? 123 00:06:18,080 --> 00:06:19,673 (BELL TOLLING) 124 00:06:19,760 --> 00:06:21,991 (RUMBLING) 125 00:06:23,480 --> 00:06:24,994 Ah. 126 00:06:25,320 --> 00:06:26,515 You're late, Tiny. 127 00:06:26,640 --> 00:06:28,438 Missed you out in the fields, Tiny. 128 00:06:28,520 --> 00:06:29,795 It's Anton. 129 00:06:31,360 --> 00:06:33,477 (CHUCKLES) But you're just so damn tiny, Tiny. 130 00:06:33,640 --> 00:06:35,950 All right, enough squabbling, enough. 131 00:06:36,120 --> 00:06:37,918 Today, we celebrate. 132 00:06:38,480 --> 00:06:40,312 After a century of hard labor, 133 00:06:40,960 --> 00:06:43,998 the time of the bean harvest has finally arrived. 134 00:06:44,080 --> 00:06:46,231 (CHEERING) 135 00:06:46,320 --> 00:06:47,515 Yay. 136 00:06:47,640 --> 00:06:50,109 But is a blossom more than its root? 137 00:06:50,600 --> 00:06:53,354 Is a harvest more important than a hard day's work? 138 00:06:54,000 --> 00:06:56,799 No. Each has value. 139 00:06:56,880 --> 00:07:00,510 Just as each of us has value. 140 00:07:01,720 --> 00:07:03,473 - Hear, hear. - ALL: Hear, hear. 141 00:07:03,840 --> 00:07:05,160 (CLANGING) 142 00:07:08,360 --> 00:07:10,920 You've been spending time in the treasure room again, haven't you? 143 00:07:11,200 --> 00:07:12,270 No. 144 00:07:13,520 --> 00:07:14,840 Maybe. 145 00:07:15,640 --> 00:07:17,120 So say that I was. So what? 146 00:07:17,200 --> 00:07:21,035 Your fascination with the humans and their artifacts is misguided. 147 00:07:21,120 --> 00:07:22,349 No good can come of it. 148 00:07:22,440 --> 00:07:23,954 How can you say that? 149 00:07:24,040 --> 00:07:25,872 When you've never even been to their world. 150 00:07:25,960 --> 00:07:27,872 And you won't even let any of us go down there. 151 00:07:27,960 --> 00:07:30,031 Have you forgotten what the humans did? 152 00:07:30,360 --> 00:07:33,114 Why we no longer trade beans with them? 153 00:07:33,200 --> 00:07:36,238 They weren't content merely traveling between the realms. 154 00:07:36,320 --> 00:07:38,596 They had to conquer and pillage. 155 00:07:38,680 --> 00:07:40,717 Just because a few humans did some bad stuff 156 00:07:40,800 --> 00:07:42,120 doesn't make them all evil. 157 00:07:42,200 --> 00:07:46,752 They don't abide by the same laws that we do, Anton. 158 00:07:47,480 --> 00:07:49,437 We giants foster life. 159 00:07:49,520 --> 00:07:51,876 They destroy it. 160 00:07:51,960 --> 00:07:54,873 That is why they must never know that we still exist, 161 00:07:54,960 --> 00:07:57,350 or that we still grow the beans. 162 00:07:57,440 --> 00:08:02,469 But why do we keep growing them if nobody ever uses them? 163 00:08:08,240 --> 00:08:09,560 It's what we do. 164 00:08:09,640 --> 00:08:11,597 We don't do anything with them. 165 00:08:11,720 --> 00:08:15,873 It is the labor that makes us who we are, 166 00:08:15,960 --> 00:08:18,270 not the fruit that it yields. 167 00:08:20,920 --> 00:08:24,516 - What is this? A human toy? - Put it down. 168 00:08:24,600 --> 00:08:25,590 (CLANKING) 169 00:08:28,000 --> 00:08:29,480 Not much fun, is it? 170 00:08:29,560 --> 00:08:32,120 Abraham, that is enough. 171 00:08:33,360 --> 00:08:34,874 (INDISTINCT MURMURING) 172 00:08:35,800 --> 00:08:37,359 - Tiny! - Tiny! 173 00:09:05,120 --> 00:09:08,397 So Cora used magic to make him travel-sized? 174 00:09:08,480 --> 00:09:11,917 Whatever she intends to do with him, it's important. 175 00:09:12,000 --> 00:09:14,913 Oh, I think you know exactly what she intends. 176 00:09:15,000 --> 00:09:16,434 You're holding out. 177 00:09:16,520 --> 00:09:18,352 Well, either have your lovely wife torture it out of me, 178 00:09:18,440 --> 00:09:20,477 which I promise will be fun for both... 179 00:09:20,560 --> 00:09:22,040 Why don't you and I have some fun? 180 00:09:22,120 --> 00:09:23,793 I don't know what she's planning. 181 00:09:23,880 --> 00:09:28,432 Why don't you wake the bloody giant and ask him yourself? 182 00:09:31,800 --> 00:09:32,916 (UNLOCKING) 183 00:09:41,960 --> 00:09:43,235 - Hey. It's all right. - (GASPS) 184 00:09:44,680 --> 00:09:46,353 You're safe now. 185 00:09:50,520 --> 00:09:51,590 What's your name? 186 00:09:51,680 --> 00:09:53,592 Anton. Where's that witch? 187 00:09:53,680 --> 00:09:55,114 She's gone. 188 00:09:56,240 --> 00:09:59,039 What did she do? She made me small! 189 00:09:59,160 --> 00:10:01,311 Come on. Let's get you out of here. 190 00:10:01,400 --> 00:10:03,198 You. 191 00:10:03,840 --> 00:10:05,069 - Me? - You! 192 00:10:05,160 --> 00:10:06,833 - (TINY GRUNTS) - MARY: David! 193 00:10:06,960 --> 00:10:08,235 Hey, over here, you big... 194 00:10:08,600 --> 00:10:09,590 (YELLS) 195 00:10:12,920 --> 00:10:14,149 (GRUNTS) 196 00:10:16,760 --> 00:10:19,832 Step away from my husband. 197 00:10:19,920 --> 00:10:22,037 You may have me outnumbered, but this isn't over. 198 00:10:22,120 --> 00:10:23,634 You think I forgot what you did? 199 00:10:23,720 --> 00:10:26,110 I didn't! You'll pay for your evil! 200 00:10:26,200 --> 00:10:27,998 I promise, you'll pay! 201 00:10:34,960 --> 00:10:36,952 (ON TV) Hey, there, folks. Bill Godwin here. 202 00:10:37,040 --> 00:10:38,759 Be sure to tune in to Good Morning Storybrooke 203 00:10:38,840 --> 00:10:40,559 every day at 7:00 a.m. 204 00:10:40,640 --> 00:10:43,109 And now, back to Expos�. 205 00:10:43,800 --> 00:10:46,076 - RUBY: Hey. - Previously on Expos�... 206 00:10:50,960 --> 00:10:52,474 You don't remember me, do you? 207 00:10:54,000 --> 00:10:56,310 I'm sorry, no, I don't. 208 00:11:00,080 --> 00:11:01,230 I'm Ruby. 209 00:11:01,880 --> 00:11:02,916 (TURNS TV OFF) 210 00:11:03,000 --> 00:11:06,630 You used to come into my granny's diner a lot. Before. 211 00:11:07,960 --> 00:11:12,796 Anyway, I thought you could use some comforts from home. 212 00:11:12,880 --> 00:11:15,236 You were always telling me about Jules Verne, 213 00:11:15,360 --> 00:11:18,831 so I brought you my favorite, The Mysterious Island. 214 00:11:24,120 --> 00:11:25,952 Thank you. 215 00:11:26,960 --> 00:11:28,280 Were... 216 00:11:28,360 --> 00:11:30,431 Were we really friends? 217 00:11:31,080 --> 00:11:32,434 Yeah, we were. 218 00:11:34,280 --> 00:11:35,680 Then, tell me the truth. 219 00:11:35,760 --> 00:11:37,877 Before I was brought here, I was hurt. 220 00:11:37,960 --> 00:11:41,158 I was bleeding. And then this man came 221 00:11:41,720 --> 00:11:44,713 (STAMMERING) and he healed me. 222 00:11:44,800 --> 00:11:49,113 Then, I saw him hold a ball of fire in his hands. 223 00:11:49,200 --> 00:11:51,317 (WHISPERS) How? How is that possible? 224 00:11:51,400 --> 00:11:54,552 The nurse said that the tranquilizers can give you wicked nightmares... 225 00:11:54,640 --> 00:11:56,916 No, I know what I saw. 226 00:11:57,000 --> 00:11:59,071 And I don't need any more tranquilizers or... 227 00:11:59,160 --> 00:12:00,560 - Belle... - Don't call me that. 228 00:12:00,640 --> 00:12:03,678 Why does everyone keep calling me that? I don't... 229 00:12:03,760 --> 00:12:05,194 - I'm telling you, I don't... - Take it easy. 230 00:12:05,280 --> 00:12:06,953 - (GRUNTS) - Take it easy. 231 00:12:07,440 --> 00:12:09,511 Has she been like this the whole time? 232 00:12:10,160 --> 00:12:13,278 More or less. We've had to keep her heavily sedated. 233 00:12:13,360 --> 00:12:18,037 Okay, let's get you back to bed. Here we go. There. 234 00:12:20,880 --> 00:12:22,155 Everything okay in here? 235 00:12:22,240 --> 00:12:26,314 Everything's fine, Mr. Mendell. She's all right. How are you? 236 00:12:27,640 --> 00:12:28,915 Much improved. 237 00:12:29,640 --> 00:12:31,996 Well, then, rest up. 238 00:12:32,080 --> 00:12:36,757 The sooner you're better, the sooner you can be out of our quiet little town. 239 00:12:41,880 --> 00:12:43,280 David, 240 00:12:44,320 --> 00:12:47,597 did that giant just say he'll "make you pay"? 241 00:12:48,880 --> 00:12:49,870 For what? 242 00:12:49,960 --> 00:12:51,838 I have no idea. I've never seen that guy before. 243 00:12:51,920 --> 00:12:53,513 Well, he sure knows you. 244 00:12:57,640 --> 00:12:59,677 No. It's not about me. 245 00:13:01,560 --> 00:13:03,870 He just thinks it is. 246 00:13:11,960 --> 00:13:14,839 You are a true wonder. 247 00:13:16,440 --> 00:13:18,159 - I know. - (CHUCKLES) 248 00:13:28,800 --> 00:13:30,200 I didn't know you had company, James. 249 00:13:30,880 --> 00:13:34,999 Father! This is my father, the King. Father, this is... 250 00:13:35,080 --> 00:13:36,116 I don't care. 251 00:13:36,240 --> 00:13:38,152 The kingdom is teetering on bankruptcy, 252 00:13:38,240 --> 00:13:40,994 the name of your latest dalliance is of little concern to me. 253 00:13:41,440 --> 00:13:44,160 Pleasure to meet you, too, Your Majesty. 254 00:13:44,240 --> 00:13:45,310 Good day. 255 00:13:45,960 --> 00:13:47,155 Care for a drink, Father? 256 00:13:47,240 --> 00:13:48,469 GEORGE: There will be time for that later. 257 00:13:48,560 --> 00:13:50,313 Right now, there's trouble afoot. 258 00:13:50,400 --> 00:13:53,552 I just received word that there's a giant running amok in the outer village. 259 00:13:53,640 --> 00:13:56,155 I thought giants were extinct? 260 00:13:56,240 --> 00:13:57,913 I'd love the chance to battle one. 261 00:13:58,000 --> 00:13:59,320 No. No killing. 262 00:13:59,440 --> 00:14:01,033 Not yet anyway. 263 00:14:01,120 --> 00:14:02,952 This giant could be of use to us. 264 00:14:03,600 --> 00:14:05,114 Just tell me what needs to be done. 265 00:14:07,040 --> 00:14:08,360 MARY: Your brother. 266 00:14:08,440 --> 00:14:10,272 That's who he thinks you are. 267 00:14:10,360 --> 00:14:13,000 - It's the only thing that makes sense. - (SIGHS) 268 00:14:13,280 --> 00:14:14,316 Come on. 269 00:14:15,800 --> 00:14:16,836 Where are we going? 270 00:14:16,960 --> 00:14:19,429 To find out just what kind of trouble my brother got himself into. 271 00:14:19,520 --> 00:14:22,672 Leroy, get your head looked at, then gather the dwarfs. 272 00:14:22,760 --> 00:14:25,798 You need to keep an eye out for this giant. 273 00:14:25,880 --> 00:14:28,600 (RAUCOUS LAUGHTER) 274 00:14:43,680 --> 00:14:46,354 JAMES: If you want some ale, you should ask! 275 00:14:46,960 --> 00:14:49,998 They'll serve anyone who can pay, my friend. (CHUCKLES) 276 00:14:51,960 --> 00:14:53,952 I'm James, prince of this realm. 277 00:14:54,960 --> 00:14:57,839 I wanted to make sure you received a warm welcome. 278 00:14:58,000 --> 00:15:01,471 - I'm Anton. I'm a giant. - (LAUGHS) 279 00:15:01,920 --> 00:15:03,912 Yeah, I can see that. 280 00:15:04,000 --> 00:15:05,639 What brings you to our land? 281 00:15:05,720 --> 00:15:08,918 I've always been fascinated with your customs. 282 00:15:09,000 --> 00:15:11,310 I just wanted to see it for myself. 283 00:15:11,400 --> 00:15:15,360 Well, we would be more than happy to show you around. 284 00:15:16,480 --> 00:15:20,030 Of course, there's the matter of your size. 285 00:15:20,160 --> 00:15:22,994 I'm too small for back home, I'm too big for here. 286 00:15:23,080 --> 00:15:26,869 Don't despair, Anton. I have something that may help you. 287 00:15:27,600 --> 00:15:28,716 What is it? 288 00:15:29,840 --> 00:15:30,956 Magic. 289 00:15:31,040 --> 00:15:33,635 A piece of mushroom from a far-off land. 290 00:15:33,720 --> 00:15:36,554 I once slayed a Jabberwock that was terrorizing a village. 291 00:15:36,680 --> 00:15:41,038 And they couldn't pay me in gold, so they paid me with this instead. 292 00:15:41,400 --> 00:15:44,871 If you eat it, it will change your size. 293 00:15:45,400 --> 00:15:48,199 Its effects are temporary, but we have more. 294 00:15:52,200 --> 00:15:53,714 I'm pretty sure this one makes you smaller. 295 00:15:53,800 --> 00:15:54,870 Pretty sure? 296 00:15:55,360 --> 00:15:57,795 Well, I haven't had the occasion to try it. 297 00:15:57,880 --> 00:16:00,793 But the wise woman who gave it to me swore by its power. 298 00:16:00,880 --> 00:16:02,758 Go on, Anton, give it a try. 299 00:16:03,360 --> 00:16:05,591 I have no way to repay you for your kindness. 300 00:16:05,720 --> 00:16:06,949 No need. 301 00:16:07,040 --> 00:16:10,670 If it makes you happy, that's all the payment that we desire. 302 00:16:10,760 --> 00:16:12,717 Well, then, at least tell me your name. 303 00:16:13,760 --> 00:16:14,750 Jacqueline. 304 00:16:17,240 --> 00:16:19,709 But most people call me Jack. 305 00:16:21,400 --> 00:16:22,516 Nice to meet you, Jack. 306 00:16:29,000 --> 00:16:31,231 (SPEAKING INDISTINCTLY) 307 00:16:38,760 --> 00:16:40,240 Step on through, please. 308 00:16:43,640 --> 00:16:46,075 Have you ever been outside of Storybrooke before, Mr. Gold? 309 00:16:47,240 --> 00:16:48,356 No. 310 00:16:48,440 --> 00:16:49,430 Are you nervous? 311 00:16:49,520 --> 00:16:50,795 No. 312 00:16:50,880 --> 00:16:52,314 Are you worried about meeting your son? 313 00:16:52,400 --> 00:16:53,390 No, Henry. I'm fine. 314 00:16:53,480 --> 00:16:55,472 How about we talk about all this later, kid? 315 00:16:55,600 --> 00:16:56,636 We're next. 316 00:16:56,760 --> 00:16:59,116 It must be really hard not to use magic. 317 00:16:59,240 --> 00:17:00,594 Being like everyone else. 318 00:17:04,440 --> 00:17:05,954 You gotta put your shoes in. 319 00:17:07,800 --> 00:17:09,757 How terribly uncivilized. 320 00:17:13,320 --> 00:17:14,470 Uh, scarf and cane go in the basket. 321 00:17:14,920 --> 00:17:15,910 What? 322 00:17:16,000 --> 00:17:18,071 Scarf and cane go in the basket. 323 00:17:19,320 --> 00:17:20,879 I can't. 324 00:17:20,960 --> 00:17:22,280 (SOFTLY) You have to. 325 00:17:22,400 --> 00:17:23,914 MAN: It ain't rocket science, buddy. 326 00:17:24,000 --> 00:17:25,150 You ever been on a plane before? 327 00:17:25,280 --> 00:17:27,590 Have you ever been impaled upon a cane before? 328 00:17:27,680 --> 00:17:29,876 My father's a little nervous. 329 00:17:29,960 --> 00:17:32,270 We're headed to a family reunion. Sorry. 330 00:17:32,360 --> 00:17:33,476 Father? 331 00:17:33,560 --> 00:17:35,950 Just put your shawl in the bin. I'll help you get through. 332 00:17:36,040 --> 00:17:38,077 If I let this go, I could forget who I am. 333 00:17:38,200 --> 00:17:40,317 I'm not gonna let that happen. 334 00:17:42,600 --> 00:17:44,432 (BREATHING HEAVILY) 335 00:17:44,640 --> 00:17:45,756 (WHISPERS) Okay. 336 00:18:04,160 --> 00:18:05,150 (BEEPING) 337 00:18:19,800 --> 00:18:24,033 WOMAN OVER PA: Flight 358 is ready for boarding at Terminal C, gate 48-C. 338 00:18:24,200 --> 00:18:25,714 (SIGHS) 339 00:18:28,520 --> 00:18:31,513 Guys, there's a Cinnabons here! 340 00:18:49,720 --> 00:18:51,154 Hello, Hook. 341 00:18:52,880 --> 00:18:54,155 Regina. 342 00:18:54,240 --> 00:18:57,870 Expecting my mother? The one you were supposed to kill? 343 00:18:58,880 --> 00:19:01,031 Oh, that. 344 00:19:01,200 --> 00:19:03,874 Well, I didn't want to deprive you of a happy reunion. 345 00:19:04,000 --> 00:19:08,279 Well, it's your lucky day. She and I have made amends. 346 00:19:08,400 --> 00:19:11,120 And you're here to thank me? How sweet. 347 00:19:11,240 --> 00:19:12,913 She wants to know if they found the ship. 348 00:19:13,040 --> 00:19:14,952 Well, you can tell her she can ask me herself. 349 00:19:15,080 --> 00:19:18,437 She decided it wouldn't be prudent for her to be out and about. 350 00:19:18,920 --> 00:19:21,560 Well, then, it is my lucky day. 351 00:19:22,640 --> 00:19:24,632 And you can tell her they found the ship. 352 00:19:24,760 --> 00:19:26,114 But did you get her things off it? 353 00:19:26,240 --> 00:19:28,835 I've been tied up in bed. Not in the good way. 354 00:19:28,920 --> 00:19:30,513 She needs her things. 355 00:19:30,600 --> 00:19:32,990 Oh, I bet she does. 356 00:19:33,080 --> 00:19:35,231 Well, there's good news, then. 357 00:19:35,400 --> 00:19:37,756 A giant got loose from the hold. 358 00:19:37,840 --> 00:19:39,354 You lost a giant? 359 00:19:39,440 --> 00:19:40,669 Well, a shrunken giant. 360 00:19:40,760 --> 00:19:41,989 How is that good news? 361 00:19:42,080 --> 00:19:44,993 Because, when he got free, 362 00:19:45,120 --> 00:19:50,275 he took one look at the Prince and became extremely murderous. 363 00:19:50,440 --> 00:19:51,840 Hmm. 364 00:19:53,240 --> 00:19:56,551 A giant in town who wants to kill the Prince. 365 00:19:58,120 --> 00:20:00,430 This is just the distraction we need. 366 00:20:00,560 --> 00:20:02,279 That it is, dear. 367 00:20:05,920 --> 00:20:07,434 (HORNS HONKING) 368 00:20:16,120 --> 00:20:18,715 (RAUCOUS LAUGHTER) 369 00:20:23,120 --> 00:20:25,919 Much better to be on the inside, huh? 370 00:20:28,920 --> 00:20:31,071 Please, you're the guest of honor. 371 00:20:31,640 --> 00:20:33,552 No fighting for a seat at the table. 372 00:20:33,800 --> 00:20:35,917 If my brothers could see me now. 373 00:20:36,320 --> 00:20:39,074 I'm not so sure about this family of yours, Anton. 374 00:20:39,160 --> 00:20:41,231 It doesn't sound like they appreciate you. 375 00:20:41,320 --> 00:20:42,390 They're not so bad. 376 00:20:44,080 --> 00:20:47,596 Except for the making fun of me, 377 00:20:48,160 --> 00:20:49,833 and the pushing me around, 378 00:20:51,240 --> 00:20:52,833 the harsh words. 379 00:20:53,000 --> 00:20:54,559 (SOFT MUSIC PLAYING) 380 00:20:54,960 --> 00:20:56,599 Well, yeah, it's sort of bad. 381 00:20:56,680 --> 00:20:58,751 Sometimes you have to leave home to find the people 382 00:20:58,840 --> 00:21:01,912 you truly belong with. 383 00:21:05,200 --> 00:21:06,680 Your real family. 384 00:21:08,120 --> 00:21:10,840 It's like you were always meant to be here, Anton. 385 00:21:17,200 --> 00:21:21,353 Now, make sure our Anton has all that he needs. 386 00:21:29,520 --> 00:21:30,920 I had one of those once. 387 00:21:33,000 --> 00:21:35,674 I never knew it made such beautiful music. 388 00:21:38,600 --> 00:21:41,195 My brothers are so wrong about humans. 389 00:21:41,360 --> 00:21:44,558 MAN 1: That is unacceptable! Go back there and tell them what I said. 390 00:21:45,120 --> 00:21:46,190 Promise them anything. 391 00:21:47,000 --> 00:21:48,878 Is there a problem? 392 00:21:49,400 --> 00:21:50,800 He didn't tell you, did he? 393 00:21:53,840 --> 00:21:56,071 The royal coffers are empty. 394 00:21:56,160 --> 00:21:59,358 James and his father are deeply in debt to a neighboring kingdom. 395 00:21:59,440 --> 00:22:00,760 I don't understand. 396 00:22:00,880 --> 00:22:02,792 If James can't pay back what he owes, 397 00:22:02,880 --> 00:22:05,475 they'll plunder this realm and burn it to the ground. 398 00:22:06,520 --> 00:22:08,830 - Now I understand. - It's bad. 399 00:22:09,760 --> 00:22:12,320 Will the other kingdom only accept gold coins? 400 00:22:12,400 --> 00:22:13,754 Well, it depends. 401 00:22:13,840 --> 00:22:16,400 A magic bean, for instance, would be worth a thousand coins. 402 00:22:16,520 --> 00:22:19,319 But you don't have any of those back home, 403 00:22:19,440 --> 00:22:20,920 do you? 404 00:22:21,000 --> 00:22:24,311 No. No beans. 405 00:22:24,400 --> 00:22:25,880 We do have treasure. 406 00:22:25,960 --> 00:22:27,952 Enough to pay off your debts, I bet. 407 00:22:28,040 --> 00:22:29,076 You would help us? 408 00:22:29,200 --> 00:22:30,270 Without question. 409 00:22:30,360 --> 00:22:31,953 If I'm gonna stay here for good, 410 00:22:32,040 --> 00:22:34,600 I might as well make sure it's a nice kingdom and not, 411 00:22:34,680 --> 00:22:37,514 you know, burned to the ground. 412 00:22:37,600 --> 00:22:38,716 (LAUGHS) 413 00:22:40,600 --> 00:22:43,115 You are our hero. 414 00:22:53,800 --> 00:22:54,916 Get away from me! 415 00:22:56,320 --> 00:22:57,640 I'm here to help you. 416 00:22:57,760 --> 00:23:02,152 No. You're human. I hate humans. 417 00:23:03,960 --> 00:23:05,952 Don't come any closer! 418 00:23:06,080 --> 00:23:08,117 Or I'll kill you. 419 00:23:08,640 --> 00:23:09,630 (LAUGHS) 420 00:23:11,800 --> 00:23:14,793 Look, I hear you're in town 'cause you wanna kill someone. 421 00:23:15,440 --> 00:23:16,760 I can help. 422 00:23:16,840 --> 00:23:18,832 I have no love for this Prince either. 423 00:23:19,000 --> 00:23:21,993 And if you want to destroy this town to get to him, 424 00:23:22,080 --> 00:23:25,073 well, I'm happy to do my part. 425 00:23:26,880 --> 00:23:28,837 This will make you bigger. 426 00:23:28,920 --> 00:23:32,391 It will return you to your former glory. 427 00:23:51,960 --> 00:23:53,360 (LAUGHS) 428 00:23:56,000 --> 00:23:58,117 Now, get to work. 429 00:23:58,200 --> 00:24:01,796 As I'm sure you're aware, that mushroom won't last forever. 430 00:24:01,880 --> 00:24:03,473 (HEAVY FOOTSTEPS APPROACHING) 431 00:24:05,120 --> 00:24:07,032 (MAN TALKING INDISTINCTLY ON PA) 432 00:24:10,640 --> 00:24:12,950 - Do you want something to eat? - No. 433 00:24:13,040 --> 00:24:15,111 - Is something wrong? - Stop asking me that. 434 00:24:18,360 --> 00:24:20,352 I'll be right back. 435 00:25:04,480 --> 00:25:06,437 (PANTING) 436 00:25:20,000 --> 00:25:21,229 (SIGHS) 437 00:25:22,600 --> 00:25:24,114 HENRY: Mr. Gold? 438 00:25:25,280 --> 00:25:26,760 Mr. Gold? 439 00:25:28,120 --> 00:25:29,998 We're boarding soon. 440 00:25:31,280 --> 00:25:33,237 Are you coming? 441 00:25:43,680 --> 00:25:45,080 (CLATTERING) 442 00:25:48,560 --> 00:25:49,710 Anton? 443 00:25:50,960 --> 00:25:52,553 Anton, where have you been? 444 00:25:52,640 --> 00:25:53,790 We were worried. 445 00:25:54,880 --> 00:25:57,270 I needed to get away for a little while. 446 00:25:58,560 --> 00:26:01,314 So I went down below to see things for myself. 447 00:26:01,600 --> 00:26:03,319 You went to the human world? 448 00:26:03,440 --> 00:26:05,079 Do you have any idea how dangerous that could be? 449 00:26:05,160 --> 00:26:06,435 I met friends there. 450 00:26:06,760 --> 00:26:08,080 Friends who understand me. 451 00:26:08,160 --> 00:26:09,992 Who like me. 452 00:26:10,760 --> 00:26:12,114 And I plan to go back for good. 453 00:26:12,560 --> 00:26:16,076 Anton, I know we tease you, 454 00:26:16,160 --> 00:26:17,992 but we love you. 455 00:26:18,080 --> 00:26:20,311 You're our brother. You know that. 456 00:26:20,440 --> 00:26:23,751 You expect these humans to just welcome you with open arms? 457 00:26:23,840 --> 00:26:24,830 You could crush them. 458 00:26:24,960 --> 00:26:27,919 There's magic that can change me into their size. 459 00:26:28,000 --> 00:26:30,913 And with this treasure, we can all be happy. 460 00:26:31,000 --> 00:26:32,912 (BIRDS SQUAWKING) 461 00:26:33,000 --> 00:26:34,434 Sentry birds. 462 00:26:34,520 --> 00:26:36,989 Someone has trespassed on our land. 463 00:26:37,960 --> 00:26:40,919 You told the humans you were coming here, didn't you? 464 00:26:41,000 --> 00:26:43,435 You showed them the beanstalk! 465 00:26:49,200 --> 00:26:51,351 ANTON: That's right, run! 466 00:26:53,520 --> 00:26:54,510 Run! 467 00:26:55,000 --> 00:26:56,434 - (SCREAMS) - (GLASS SHATTERS) 468 00:27:00,240 --> 00:27:01,799 (ALL SCREAMING) 469 00:27:02,120 --> 00:27:04,271 Head to the town hall! 470 00:27:04,360 --> 00:27:06,875 Bring anyone you find on the way! 471 00:27:06,960 --> 00:27:07,996 Somebody get Leroy! 472 00:27:08,080 --> 00:27:11,391 Guess we found our giant. I just didn't think he would be so... 473 00:27:11,480 --> 00:27:13,278 - Giant? - My mistake. 474 00:27:13,400 --> 00:27:15,517 - Ever stop one before? - Nope. 475 00:27:15,600 --> 00:27:18,718 Well, here's to new firsts. 476 00:27:19,520 --> 00:27:20,556 Wait! 477 00:27:21,920 --> 00:27:23,559 You don't have to do this! 478 00:27:23,680 --> 00:27:25,592 Yeah, I do! 479 00:27:25,720 --> 00:27:27,677 You destroyed everything in my life! 480 00:27:27,760 --> 00:27:29,558 Now you're gonna know what that feels like. 481 00:27:29,680 --> 00:27:32,400 The man who hurt you, that wasn't me. 482 00:27:33,240 --> 00:27:34,754 That was my twin brother, James. 483 00:27:34,920 --> 00:27:40,040 We were separated at birth. He was raised by a ruthless king. 484 00:27:41,280 --> 00:27:42,316 You're not James? 485 00:27:42,400 --> 00:27:43,800 No. 486 00:27:44,280 --> 00:27:45,316 Then where is he? 487 00:27:45,400 --> 00:27:47,835 He paid the ultimate price for his arrogance. 488 00:27:47,920 --> 00:27:48,990 He's dead. 489 00:27:49,080 --> 00:27:51,754 There's nothing more you can do to him. 490 00:27:51,880 --> 00:27:53,758 We're on your side, Anton! 491 00:27:53,880 --> 00:27:55,473 We're good. 492 00:27:55,600 --> 00:27:56,636 We're here because of you. 493 00:27:56,760 --> 00:27:59,514 You know our daughter Emma. You gave her the magic compass. 494 00:27:59,600 --> 00:28:00,670 Emma? 495 00:28:01,120 --> 00:28:02,440 Let me talk to her. 496 00:28:02,560 --> 00:28:05,280 If she says you're okay, then I'll stop. 497 00:28:05,440 --> 00:28:06,760 (STUTTERS) 498 00:28:07,240 --> 00:28:09,630 She's kind of out of town. 499 00:28:10,440 --> 00:28:11,476 Really? 500 00:28:11,600 --> 00:28:14,160 But when she gets back, I know she'll really wanna talk to you. 501 00:28:14,280 --> 00:28:15,600 How convenient! 502 00:28:15,720 --> 00:28:18,315 Everyone I'm looking for isn't around! 503 00:28:18,440 --> 00:28:21,990 All you humans do is lie, and cheat, 504 00:28:22,120 --> 00:28:23,873 and kill, and I'm sick of it. 505 00:28:23,960 --> 00:28:24,950 (SCREAMS) 506 00:28:26,600 --> 00:28:28,193 (BIRDS SQUAWKING) 507 00:28:34,800 --> 00:28:36,359 (HEAVY FOOTSTEPS APPROACHING) 508 00:28:38,680 --> 00:28:40,114 ARLO: Humans! 509 00:28:40,280 --> 00:28:41,316 - Let's kill them! - No, no, no. 510 00:28:41,440 --> 00:28:42,430 It's not like that. 511 00:28:42,520 --> 00:28:45,957 Arlo, these are my friends, James and Jack. 512 00:28:46,120 --> 00:28:48,760 Guys, you didn't have to come up here. The treasure's ready to go. 513 00:28:48,840 --> 00:28:51,400 Oh, we're not here for the treasure. 514 00:28:51,480 --> 00:28:53,119 We're here for the beans. 515 00:28:53,960 --> 00:28:54,996 All of them. 516 00:28:58,480 --> 00:29:01,439 But you're my friends, how... 517 00:29:01,520 --> 00:29:03,352 No, we're not. 518 00:29:04,480 --> 00:29:07,393 If you and your people want to save your lives, 519 00:29:07,480 --> 00:29:09,233 take us to the beans. 520 00:29:09,320 --> 00:29:11,198 No. We may live in peace, 521 00:29:11,320 --> 00:29:14,279 but we will fight to protect what is ours. 522 00:29:16,280 --> 00:29:19,717 Then a fight is what you shall have. 523 00:29:22,400 --> 00:29:23,390 So let me get this straight. 524 00:29:23,520 --> 00:29:25,079 - You got a twin brother? - Yeah. 525 00:29:25,200 --> 00:29:26,634 - Whose name is James? - Right. 526 00:29:26,720 --> 00:29:27,836 But your name is James. 527 00:29:27,960 --> 00:29:29,792 - No, actually, it's not. - It's Charming, then? 528 00:29:29,880 --> 00:29:31,200 No, that's the nickname I gave him. 529 00:29:31,320 --> 00:29:32,640 Wait, hold on, what the hell is your name? 530 00:29:32,720 --> 00:29:33,790 - (YELLING) - David. 531 00:29:33,880 --> 00:29:35,599 - Your curse name? - My real name. 532 00:29:35,680 --> 00:29:37,000 What? You're David, James, and Charming? 533 00:29:37,080 --> 00:29:38,116 What, David's like a middle name? 534 00:29:38,200 --> 00:29:39,270 No, it's my name name. 535 00:29:39,360 --> 00:29:41,272 You know what, I'm gonna call you whatever I damn well please. 536 00:29:41,360 --> 00:29:42,396 That okay? 537 00:29:42,520 --> 00:29:43,636 Sure, Leroy. 538 00:29:43,760 --> 00:29:44,910 So, what's the plan? 539 00:29:45,040 --> 00:29:47,794 Lead the giant away from here so he can't hurt anyone. 540 00:29:47,880 --> 00:29:49,155 Wait, if we keep heading in this direction, 541 00:29:49,240 --> 00:29:50,754 we're gonna hit the town line. 542 00:29:50,880 --> 00:29:52,030 Okay, new plan. 543 00:29:57,080 --> 00:29:58,150 What are you doing? 544 00:29:58,240 --> 00:29:59,993 Giving him what he wants. 545 00:30:00,720 --> 00:30:01,756 Anton! 546 00:30:02,680 --> 00:30:04,797 How about we make a deal? 547 00:30:04,880 --> 00:30:06,553 I don't make deals with humans. 548 00:30:06,680 --> 00:30:08,399 (STAMMERS) Just hear me out. 549 00:30:08,520 --> 00:30:10,910 I'll surrender myself to you, 550 00:30:11,040 --> 00:30:13,316 if you spare the lives of everyone in Storybrooke. 551 00:30:13,400 --> 00:30:14,800 David, you can't do this. 552 00:30:14,880 --> 00:30:17,315 If I don't, the whole town will suffer. 553 00:30:17,400 --> 00:30:19,119 I can't allow that. 554 00:30:21,560 --> 00:30:23,438 Well? What do you say? 555 00:30:26,240 --> 00:30:27,276 Deal. 556 00:30:30,320 --> 00:30:31,515 (YELLS) 557 00:30:32,840 --> 00:30:34,069 (GRUNTS) 558 00:30:50,280 --> 00:30:51,634 Where did he go? 559 00:30:52,120 --> 00:30:53,759 I'm not sure. 560 00:31:05,440 --> 00:31:06,840 (STRAINING) 561 00:31:21,080 --> 00:31:22,275 Anton. 562 00:31:22,440 --> 00:31:24,477 The human armies are overrunning us. 563 00:31:24,960 --> 00:31:27,350 Abraham and Andre have fallen. 564 00:31:28,120 --> 00:31:30,077 The human swords are poisoned. 565 00:31:30,200 --> 00:31:34,035 This is all because of me. I've ruined everything. 566 00:31:34,160 --> 00:31:35,640 No. You still have a chance to save us. 567 00:31:36,200 --> 00:31:38,032 - How? - The beans, Anton. 568 00:31:38,640 --> 00:31:40,154 You must raze the fields. 569 00:31:41,640 --> 00:31:44,030 - No! - If the humans take the beans, 570 00:31:44,160 --> 00:31:47,232 they will bring their violence to every realm. 571 00:31:47,320 --> 00:31:50,438 It is your birthright to protect the beans. 572 00:31:50,520 --> 00:31:54,673 Right now, that means destroying them. 573 00:32:03,040 --> 00:32:04,474 - That better hold. - It'll hold. 574 00:32:04,560 --> 00:32:06,153 I got this. 575 00:32:27,880 --> 00:32:30,998 Most people would let that giant die after what he's done. 576 00:32:31,520 --> 00:32:32,715 You wouldn't. 577 00:32:36,360 --> 00:32:37,510 All right. 578 00:32:39,160 --> 00:32:40,355 All right, Anton, 579 00:32:40,880 --> 00:32:42,553 I'm coming down. 580 00:32:46,880 --> 00:32:48,473 (GRUNTS) 581 00:32:54,720 --> 00:32:55,870 (STRAINING) 582 00:33:03,880 --> 00:33:04,950 Take my hand. 583 00:33:06,800 --> 00:33:07,870 No. 584 00:33:08,600 --> 00:33:09,829 No? 585 00:33:09,920 --> 00:33:13,960 I don't want to go back up there. I should just let go. 586 00:33:14,080 --> 00:33:15,196 You'll die. 587 00:33:15,800 --> 00:33:18,235 Maybe death hurts less than life. 588 00:33:20,600 --> 00:33:23,718 If you really wanted to die, you would've let go already. 589 00:33:26,600 --> 00:33:28,751 Now take my hand. 590 00:33:35,960 --> 00:33:37,076 LEROY: Come on. 591 00:33:37,280 --> 00:33:38,919 Almost! A little more! 592 00:33:45,960 --> 00:33:48,111 (GRUNTS) 593 00:33:58,480 --> 00:33:59,800 You saved my life. 594 00:34:00,400 --> 00:34:01,834 That's what we do. 595 00:34:02,320 --> 00:34:03,879 Thank you. 596 00:34:03,960 --> 00:34:05,952 You're welcome. 597 00:34:06,080 --> 00:34:08,072 We're not all the same, Anton. 598 00:34:08,160 --> 00:34:09,753 I don't know what my brother did to you, 599 00:34:11,120 --> 00:34:12,474 but that's not us. 600 00:34:14,440 --> 00:34:16,352 You have no idea. 601 00:34:20,200 --> 00:34:21,520 (GROANING) 602 00:34:22,160 --> 00:34:23,150 (CLANGING) 603 00:34:24,680 --> 00:34:25,670 (YELLS) 604 00:34:26,240 --> 00:34:27,515 (SCREAMS) James! 605 00:34:27,840 --> 00:34:28,830 (STRAINING) 606 00:34:31,760 --> 00:34:32,830 (GROANING) 607 00:34:36,040 --> 00:34:37,315 (CLATTERING) 608 00:34:39,080 --> 00:34:40,116 (GROANING) 609 00:34:40,200 --> 00:34:41,236 ANTON: Arlo? 610 00:34:45,520 --> 00:34:47,716 No! No, no, no, no! 611 00:34:51,880 --> 00:34:52,996 James! 612 00:34:53,960 --> 00:34:55,030 Please... 613 00:34:56,000 --> 00:34:57,514 I'm sorry, Jack, 614 00:34:57,640 --> 00:35:00,155 but I have a kingdom to run. 615 00:35:00,240 --> 00:35:01,515 I'm sure you understand. 616 00:35:05,720 --> 00:35:07,074 (WHIMPERS) 617 00:35:07,800 --> 00:35:08,995 Anton. 618 00:35:09,360 --> 00:35:10,476 The poison, 619 00:35:11,040 --> 00:35:12,520 it's in my blood. 620 00:35:13,640 --> 00:35:14,676 Did you... 621 00:35:14,840 --> 00:35:16,354 All destroyed. 622 00:35:16,480 --> 00:35:18,073 The fields and every last bean. 623 00:35:18,200 --> 00:35:21,671 Good. Good. That's what's important. 624 00:35:21,760 --> 00:35:24,480 No. Everyone else is dead. You can't die, too, please. 625 00:35:24,600 --> 00:35:26,717 I know your path is hard, 626 00:35:26,840 --> 00:35:31,869 but someday you will know which road to choose. 627 00:35:32,560 --> 00:35:36,395 And when you do, you will need this. 628 00:35:37,880 --> 00:35:41,920 A preserved cutting from the stalk. 629 00:35:43,280 --> 00:35:44,316 Plant it. 630 00:35:44,400 --> 00:35:46,915 New beans will grow. 631 00:35:47,080 --> 00:35:50,312 You had me salt the land. Nothing can grow here. 632 00:35:50,400 --> 00:35:51,720 Then someday 633 00:35:52,080 --> 00:35:54,390 you will find 634 00:35:55,520 --> 00:35:57,239 new land. 635 00:35:58,400 --> 00:36:00,039 How? 636 00:36:00,760 --> 00:36:02,080 Arlo? 637 00:36:02,400 --> 00:36:03,629 Arlo! 638 00:36:07,200 --> 00:36:08,714 (WHISPERS) No. 639 00:36:11,360 --> 00:36:12,555 (DOOR BELL CHIMES) 640 00:36:14,200 --> 00:36:15,919 This is Granny's. 641 00:36:16,040 --> 00:36:17,713 She makes a mean lasagna and runs an inn, 642 00:36:17,800 --> 00:36:20,110 so I'm sure we can set you up with a room till you find a place. 643 00:36:20,880 --> 00:36:23,998 Thanks. But I think I'll set up camp in the woods. 644 00:36:24,080 --> 00:36:25,196 (CHUCKLES) The woods? 645 00:36:25,280 --> 00:36:28,830 Yeah, I'm better off alone. I'm not too good at fitting in. 646 00:36:28,920 --> 00:36:30,320 You're in the right place. 647 00:36:30,440 --> 00:36:31,510 Storybrooke's got all kinds. 648 00:36:31,600 --> 00:36:33,910 Dwarfs, fairies, werewolves, you name it. 649 00:36:34,000 --> 00:36:36,151 Ruby! Beers all around! 650 00:36:36,280 --> 00:36:37,953 We all miss our land, Anton, 651 00:36:39,440 --> 00:36:41,033 but this is our home now. 652 00:36:41,120 --> 00:36:43,237 You never think about going back? 653 00:36:43,320 --> 00:36:44,993 Of course we do. 654 00:36:45,120 --> 00:36:47,351 It's just not possible. 655 00:36:47,440 --> 00:36:49,909 DAVID: We have no way to get there. 656 00:36:52,080 --> 00:36:53,639 How's the farmland here? 657 00:36:54,760 --> 00:36:56,991 Pretty good, why? 658 00:37:01,840 --> 00:37:03,991 The stem is from a beanstalk. 659 00:37:04,120 --> 00:37:05,554 If I plant it, 660 00:37:05,640 --> 00:37:07,791 I should be able to grow some magic beans. 661 00:37:09,120 --> 00:37:12,318 And then you just might have a way. 662 00:37:24,160 --> 00:37:25,799 Well, what's the verdict? 663 00:37:25,880 --> 00:37:30,033 Soil's got a nice loamy feel. Lot of minerals. 664 00:37:31,320 --> 00:37:35,200 The beans should grow well here. Only one problem. 665 00:37:35,680 --> 00:37:36,830 What's that? 666 00:37:37,680 --> 00:37:38,750 Cora. 667 00:37:38,840 --> 00:37:41,833 This is why she brought me. She wanted me to grow beans. 668 00:37:41,960 --> 00:37:44,794 So whatever she plans to do with them, it can't be good. 669 00:37:46,000 --> 00:37:47,673 Then we won't let her get to them. 670 00:37:47,800 --> 00:37:49,837 No one touches our crop. 671 00:37:50,320 --> 00:37:51,720 Your crop? 672 00:37:52,200 --> 00:37:53,475 I thought you guys were miners? 673 00:37:53,560 --> 00:37:55,472 Work is work. It's what we do. 674 00:37:56,640 --> 00:37:57,790 So what do you say? 675 00:37:57,920 --> 00:37:59,877 You up for some help? 676 00:38:02,320 --> 00:38:03,436 Okay. 677 00:38:03,520 --> 00:38:04,874 Happy! 678 00:38:07,480 --> 00:38:10,757 Here. To help break up the earth. 679 00:38:13,840 --> 00:38:15,399 "Tiny." 680 00:38:18,400 --> 00:38:20,676 My brothers used to call me that. 681 00:38:21,440 --> 00:38:22,920 Axe never lies. 682 00:38:23,040 --> 00:38:24,793 Wait a second, I did my time in the mines. 683 00:38:24,880 --> 00:38:25,916 How come I didn't get one of those? 684 00:38:26,040 --> 00:38:27,554 'Cause you ain't a dwarf. 685 00:38:29,840 --> 00:38:32,230 Welcome aboard, brother. 686 00:38:32,800 --> 00:38:34,553 (WHISTLING) 687 00:38:35,000 --> 00:38:36,719 (ALL WHISTLING) 688 00:38:42,080 --> 00:38:43,719 (MONITORS BEEPING) 689 00:38:47,560 --> 00:38:48,676 (SIGHS) 690 00:38:48,760 --> 00:38:50,035 GREG: Hey. 691 00:38:50,920 --> 00:38:52,434 It's okay. 692 00:38:55,080 --> 00:38:57,231 Who, uh... Who are you? 693 00:38:57,640 --> 00:39:01,759 My name's Greg, okay? (STAMMERS) I'm a patient here, just like you. 694 00:39:02,120 --> 00:39:04,237 I'm really sorry to bother you, 695 00:39:05,440 --> 00:39:08,478 but I'm the one that was driving the car, in the accident. 696 00:39:08,960 --> 00:39:10,235 Oh. 697 00:39:10,760 --> 00:39:11,750 Are you okay? 698 00:39:12,480 --> 00:39:15,518 Yeah. Yeah, they, um... 699 00:39:15,600 --> 00:39:17,478 They patched me up pretty good. 700 00:39:18,280 --> 00:39:19,475 (SNIFFS) 701 00:39:21,600 --> 00:39:24,479 Look, I overheard you talking 702 00:39:24,600 --> 00:39:27,593 about how you saw a guy with a ball of fire. 703 00:39:27,920 --> 00:39:30,480 (LAUGHS WRYLY) And you think I'm crazy, too. Well, I did see it. I didn't... 704 00:39:30,600 --> 00:39:33,115 Hey, I know that you're not crazy. 705 00:39:36,000 --> 00:39:37,070 You do? 706 00:39:38,480 --> 00:39:41,314 'Cause I saw it, too. 707 00:39:49,400 --> 00:39:51,995 (DOOR BELL CHIMES) 708 00:39:53,080 --> 00:39:55,197 Here's to not getting squashed by a giant. 709 00:39:55,320 --> 00:39:57,118 I'll drink to that. 710 00:40:00,680 --> 00:40:04,230 Sometimes I wonder how things would've turned out if 711 00:40:04,320 --> 00:40:07,996 I'd been the one raised by King George instead of my brother. 712 00:40:08,120 --> 00:40:11,318 You know, would I have been corrupt like him? 713 00:40:11,800 --> 00:40:13,200 Never. 714 00:40:13,320 --> 00:40:15,835 - The same blood ran through our veins. - Hmm. 715 00:40:16,640 --> 00:40:18,677 But your hearts are different. 716 00:40:21,000 --> 00:40:25,756 You may not believe it, but trust me. I know you, Charming. 717 00:40:25,840 --> 00:40:27,399 (SIGHS HEAVILY) 718 00:40:29,320 --> 00:40:31,357 I had a lot of fun today. 719 00:40:31,480 --> 00:40:33,836 - Fun? Almost getting killed is fun? - Uh-huh. 720 00:40:35,680 --> 00:40:37,194 - Yeah. - (CHUCKLES) 721 00:40:37,640 --> 00:40:39,791 I missed our adventures. 722 00:40:41,360 --> 00:40:42,350 Me, too. 723 00:40:43,360 --> 00:40:45,716 (LAUGHS) It was kind of fun. 724 00:40:48,520 --> 00:40:50,671 You know, we could do this all the time. 725 00:40:51,680 --> 00:40:52,875 When the beans grow, 726 00:40:53,000 --> 00:40:56,038 we could go back, everyone could go home. 727 00:40:57,320 --> 00:40:58,834 I don't know. 728 00:40:59,360 --> 00:41:00,589 What don't you know? 729 00:41:00,720 --> 00:41:02,871 Home is where our family is. 730 00:41:03,920 --> 00:41:06,196 And that's here. 731 00:41:08,440 --> 00:41:10,113 I don't know if Emma would come with us. 732 00:41:10,200 --> 00:41:13,272 And I am not going to be separated from her again. 733 00:41:14,040 --> 00:41:16,191 - You're worried about her. - Aren't you? 734 00:41:16,280 --> 00:41:19,239 Of course. (SIGHS) But Emma... 735 00:41:19,880 --> 00:41:21,394 Emma can take care of herself. 736 00:41:21,520 --> 00:41:26,549 And I'm sure wherever she and Henry are, they're safe. 737 00:41:34,800 --> 00:41:35,995 You good, kid? 738 00:41:36,080 --> 00:41:39,790 You kidding? A trip with you, first plane ride, 739 00:41:39,920 --> 00:41:42,151 and we're going on a quest like in the book? 740 00:41:42,240 --> 00:41:45,312 The only thing that could make this day better 741 00:41:45,440 --> 00:41:47,033 is more frosting. 742 00:41:59,960 --> 00:42:03,874 It's gonna be all right. We're gonna find your son. 743 00:42:05,560 --> 00:42:07,074 I know. 744 00:42:08,440 --> 00:42:11,831 WOMAN OVER PA: Welcome, folks, to Ajira Airlines Regional Flight 53, 745 00:42:11,960 --> 00:42:14,316 with nonstop service to New York City. 746 00:42:14,440 --> 00:42:17,000 Our flight time tonight is 42 minutes. 747 00:42:17,120 --> 00:42:20,636 Please sit back, relax, and enjoy the ride. 748 00:42:21,305 --> 00:42:27,710 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org52472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.