All language subtitles for On the Way to the Airport e13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,020 --> 00:00:20,249 ♪ From when did this start? ♪ 2 00:00:20,250 --> 00:00:26,439 ♪ That you became my comfort? ♪ 3 00:00:26,440 --> 00:00:29,279 I missed you. 4 00:00:29,280 --> 00:00:34,429 Since that day, similar dreams keep hovering. 5 00:00:34,430 --> 00:00:37,500 And I just keep saying the same thing all the time. 6 00:00:39,610 --> 00:00:43,229 "What will become of us now?" 7 00:00:43,230 --> 00:00:46,250 "Let's watch it together." 8 00:00:14,287 --> 00:00:21,656 ♪ Even I can’t figure out my heart ♪ 9 00:00:21,657 --> 00:00:28,976 ♪ I just want to see you again ♪ 10 00:00:28,977 --> 00:00:36,977 ♪ So I confessed it to the night sky ♪ 11 00:00:39,717 --> 00:00:47,106 ♪ Can I love you? ♪ ♪ Can I remember you? ♪ 12 00:00:47,107 --> 00:00:54,476 ♪ Deep in my heart ♪ ♪ Can I cherish you? ♪ 13 00:00:54,477 --> 00:00:58,616 ♪ Stay by my side ♪ 14 00:00:58,617 --> 00:01:05,936 ♪ I don’t want to let you go even for a moment ♪ 15 00:01:05,937 --> 00:01:11,086 ♪ Stay by my side ♪ 16 00:01:11,087 --> 00:01:18,436 ♪ I only watched from a distance ♪ 17 00:01:18,437 --> 00:01:26,437 ♪ Our love we can’t share together ♪ ♪ We couldn’t even touch ♪ 18 00:02:02,638 --> 00:02:06,107 Did I say this? 19 00:02:06,108 --> 00:02:09,418 I'm glad to see you, Seo Do Woo. 20 00:02:10,398 --> 00:02:14,107 ♪ Can I love you? ♪ 21 00:02:14,108 --> 00:02:17,977 I'm going to look quietly and with focus. 22 00:02:17,978 --> 00:02:25,277 ♪ Deep in my heart ♪ ♪ Can I cherish you? ♪ 23 00:02:25,278 --> 00:02:29,507 ♪ Stay by my side ♪ 24 00:02:29,508 --> 00:02:32,977 ♪ I don’t want to let you go ♪ 25 00:02:32,978 --> 00:02:37,037 I'm glad to see you, Choi Soo Ah. 26 00:02:37,038 --> 00:02:44,918 ♪ Stay by my side ♪ 27 00:02:48,318 --> 00:02:52,647 Grandma gave this to me saying I did my homework well today. 28 00:02:52,648 --> 00:02:54,758 It's a Bongseonah (touch-me-not) plant. 29 00:02:56,408 --> 00:02:58,918 Annie Unni. 30 00:03:01,218 --> 00:03:02,807 What? 31 00:03:02,808 --> 00:03:05,827 For the flower's name. What do you think? 32 00:03:05,828 --> 00:03:09,277 Let's just call it Bong-seon-ah. 33 00:03:09,278 --> 00:03:11,877 Oh, Seon-ah? 34 00:03:11,878 --> 00:03:17,858 Seon-ah? Hey, Seon-ah! It suits it. 35 00:03:57,408 --> 00:03:59,578 Come in the morning. 36 00:05:20,168 --> 00:05:22,508 Bye. 37 00:06:29,248 --> 00:06:36,528 Before her death, my grandma finished a bowl of red bean porridge, then she passed away. 38 00:06:37,428 --> 00:06:41,617 I don't know how she knew it was in the kitchen, but she told me to go get it for her. 39 00:06:41,618 --> 00:06:46,228 I asked her how she knew and she said you just know. 40 00:06:47,358 --> 00:06:55,187 She ate it well and she said, "Yum" and then she passed while sleeping. 41 00:06:55,188 --> 00:06:59,187 It was a peaceful death. 42 00:06:59,188 --> 00:07:05,807 She said that before they die a person does something for the ones they cherish, , 43 00:07:05,808 --> 00:07:12,068 with earnest well-wishes for them. She said that all the time. 44 00:07:14,008 --> 00:07:16,197 What's your name? 45 00:07:16,198 --> 00:07:21,838 - Choi Soo Ah. - Soo... Ah... 46 00:07:31,848 --> 00:07:35,038 Delivered by Choi Soo Ah. 47 00:07:43,558 --> 00:07:47,967 At this hour, in this outlying area. 48 00:07:47,968 --> 00:07:50,788 Choi Soo Ah. 49 00:07:51,978 --> 00:07:55,367 Does this make sense? 50 00:07:55,368 --> 00:07:58,157 Zero sense of reality. 51 00:07:58,158 --> 00:08:02,217 Is this how it feels to meet on Mars? 52 00:08:02,218 --> 00:08:04,568 Mars? 53 00:08:06,148 --> 00:08:13,237 Somehow in life I get to meet someone I really wanted to see. 54 00:08:13,238 --> 00:08:15,237 Something more extreme will probably happen. 55 00:08:15,238 --> 00:08:19,267 I don't think there's anything more extreme than this. 56 00:08:19,268 --> 00:08:21,808 There will be. 57 00:08:23,758 --> 00:08:28,838 Oh right. Let me ask you about one of the texts. 58 00:08:29,728 --> 00:08:33,447 I think I might know what you will ask about. 59 00:08:33,448 --> 00:08:38,228 Your husband is still seeing Song Mi Jin? 60 00:08:40,628 --> 00:08:43,277 About that... It turns out to be a misunderstanding. 61 00:08:43,278 --> 00:08:49,227 They are just colleagues now and neighbors that share a meal sometimes. 62 00:08:49,228 --> 00:08:52,557 - Neighbors? - Just. 63 00:08:52,558 --> 00:08:54,688 Neighbors. 64 00:08:59,378 --> 00:09:04,697 How did you find this place? It really looks just like the letter. 65 00:09:04,698 --> 00:09:07,328 You came alone? 66 00:09:09,078 --> 00:09:11,778 You must have so many things you're curious about. 67 00:09:13,278 --> 00:09:19,398 You missed me so much, but how did you endure it? 68 00:09:20,568 --> 00:09:24,377 While I called "Han River Comrade" every day. 69 00:09:24,378 --> 00:09:26,248 Then... 70 00:09:27,238 --> 00:09:29,818 Let me ask you one question. 71 00:09:31,698 --> 00:09:34,828 Did you come alone? 72 00:09:36,728 --> 00:09:40,847 The day after tomorrow, I will tell you. 73 00:09:40,848 --> 00:09:45,058 I will tell you definitively the day after tomorrow. 74 00:09:57,098 --> 00:09:58,598 Yes. 75 00:10:00,498 --> 00:10:02,318 Yes. 76 00:10:04,898 --> 00:10:06,918 Let's go. 77 00:10:10,428 --> 00:10:13,987 I'll put it up on my homepage. That's okay, right? 78 00:10:13,988 --> 00:10:15,607 Yes. 79 00:10:15,608 --> 00:10:17,697 The house is empty. 80 00:10:17,698 --> 00:10:19,757 Do you need anything else? 81 00:10:19,758 --> 00:10:23,217 I'm just making do at the moment. 82 00:10:23,218 --> 00:10:26,188 You are going back soon? 83 00:10:28,448 --> 00:10:30,897 In that case, I deal with bedroom furnishing too. 84 00:10:30,898 --> 00:10:34,737 Here... is the card for bedroom furnishing. 85 00:10:34,738 --> 00:10:37,247 Better than any bedding from a hotel. 86 00:10:37,248 --> 00:10:42,778 And this is... furniture business card. 87 00:10:44,308 --> 00:10:45,597 Anything else? 88 00:10:45,598 --> 00:10:51,577 Then, this is the guest house business card. 89 00:10:51,578 --> 00:10:56,127 Our carpentry shop runs a guest house but it's lacking PR. 90 00:10:56,128 --> 00:11:00,167 Then, if you know of any job opening, please let me know. 91 00:11:00,168 --> 00:11:01,907 Maybe you are going to stay then? 92 00:11:01,908 --> 00:11:03,538 Yes. 93 00:11:06,088 --> 00:11:09,577 You go on ahead. I need to check the house some more. 94 00:11:09,578 --> 00:11:11,477 I will have to see every corner to figure out everything. 95 00:11:11,478 --> 00:11:14,878 Alright. I'll leave first. 96 00:11:24,128 --> 00:11:27,638 This is how Choi Soo Ah-ssi lives. 97 00:11:28,488 --> 00:11:32,038 I don't normally live like this. 98 00:11:36,458 --> 00:11:38,847 The house is warm. 99 00:11:38,848 --> 00:11:40,777 It's heated by gas here too, right? 100 00:11:40,778 --> 00:11:42,458 Yes. 101 00:11:43,028 --> 00:11:46,658 Looks like you need a lot more than a dining table. 102 00:11:47,668 --> 00:11:50,298 There's a room too. 103 00:11:52,868 --> 00:11:56,798 Hyo Eun's clothes are all over the place. So your house tour stops here. 104 00:11:57,538 --> 00:11:59,708 I can see it all. 105 00:12:00,528 --> 00:12:03,027 I need to go to the airport. 106 00:12:03,028 --> 00:12:06,018 - Will you work continuously? - Nope, just temporarily. 107 00:12:08,978 --> 00:12:11,087 It doesn't close? 108 00:12:11,088 --> 00:12:13,638 I texted you about that. 109 00:12:15,008 --> 00:12:19,507 My door doesn't work well. But there is an advantage to it. 110 00:12:19,508 --> 00:12:23,098 I start nagging about it and while opening the door, I forget about it. 111 00:12:24,138 --> 00:12:25,848 Oh! 112 00:12:31,318 --> 00:12:34,328 Why are you trying so hard to close it? 113 00:12:44,078 --> 00:12:48,448 Why did you cry like that back then? 114 00:12:50,698 --> 00:12:53,138 I kept thinking about it often. 115 00:12:54,628 --> 00:12:58,848 I thought I wouldn't see you again. 116 00:12:59,538 --> 00:13:02,218 Forever and never. 117 00:13:04,168 --> 00:13:09,148 Was it... your husband next to you? 118 00:13:09,708 --> 00:13:11,768 You saw? 119 00:13:13,238 --> 00:13:16,047 I didn't see clearly. 120 00:13:16,048 --> 00:13:17,907 That's a relief. 121 00:13:17,908 --> 00:13:20,418 I was hoping you didn't. 122 00:13:33,168 --> 00:13:38,167 When you come back from work, check it out... to see what's changed. 123 00:13:38,168 --> 00:13:40,397 We're going to do what? 124 00:13:40,398 --> 00:13:42,388 Whatever you want to do. 125 00:13:43,358 --> 00:13:46,268 Go. I'm going this way. 126 00:13:57,448 --> 00:13:58,418 Are you not going? 127 00:13:58,419 --> 00:14:01,407 You were born and raised here. 128 00:14:01,408 --> 00:14:04,338 You fit into this place very well, very naturally. 129 00:14:05,128 --> 00:14:10,818 In architecture, we speak of a concept called "complementarity' once in a while. 130 00:14:11,628 --> 00:14:17,598 When an object and the environment fits well together in a way that makes up for the deficiencies of each other, in a complementary way. 131 00:14:18,228 --> 00:14:22,427 You and this place are just like that. 132 00:14:22,428 --> 00:14:28,527 You both need each other. You need this place and this place needs you. 133 00:14:28,528 --> 00:14:30,948 Very complementary. 134 00:14:31,948 --> 00:14:34,077 I'll take you to the airport. 135 00:14:34,078 --> 00:14:37,478 Let me ask you something immature. 136 00:14:38,178 --> 00:14:41,678 Hear me from there. It will sound cheezy. 137 00:14:45,308 --> 00:14:47,677 To you, I'm... 138 00:14:47,678 --> 00:14:53,957 What are you to me? Such an overused question is for when we still have something left between us. 139 00:14:53,958 --> 00:14:59,817 At least then, we could at least pretend to be thinking about the answer to such a cheezy question. 140 00:14:59,818 --> 00:15:02,668 How old are we? 141 00:15:07,278 --> 00:15:10,808 What am I to you? 142 00:15:14,758 --> 00:15:17,767 Do you want to hear the answer now? 143 00:15:17,768 --> 00:15:20,387 Do you have an answer to the question? 144 00:15:20,388 --> 00:15:22,098 Of course. 145 00:15:22,728 --> 00:15:25,927 I can answer you any time, 146 00:15:25,928 --> 00:15:30,757 but when you are feeling really down and crying so hard, you should ask me then. 147 00:15:30,758 --> 00:15:34,608 Then you will feel so much better. 148 00:15:36,508 --> 00:15:39,788 I've already gotten your answer. 149 00:16:05,738 --> 00:16:08,217 Hurry up, Mom. Class is starting soon. 150 00:16:08,218 --> 00:16:11,818 It's uncomfortable lying to your dad, right? 151 00:16:12,388 --> 00:16:13,597 A little bit. 152 00:16:13,598 --> 00:16:18,037 Alright, I don't like that. It's my fault. 153 00:16:18,038 --> 00:16:22,747 When you grow up, you should never hide your emotions and lie. 154 00:16:22,748 --> 00:16:26,748 You shouldn't have to live with the guilty feeling inside from lying. What's not right is not right. 155 00:16:28,018 --> 00:16:31,837 It was my mistake so I will solve it. 156 00:16:31,838 --> 00:16:34,337 You're going to tell Dad everything? 157 00:16:34,338 --> 00:16:36,898 Looks like we are going to be taken away. 158 00:16:37,718 --> 00:16:39,747 Making you feel at ease comes first. 159 00:16:39,748 --> 00:16:42,057 When are you going to tell him? 160 00:16:42,058 --> 00:16:46,467 When your dad comes back. Don't worry. 161 00:16:46,468 --> 00:16:48,198 Go inside. 162 00:16:55,318 --> 00:16:57,697 I'll come up. 163 00:16:57,698 --> 00:17:00,177 Will you? When? 164 00:17:00,178 --> 00:17:01,887 Tomorrow morning. 165 00:17:01,888 --> 00:17:04,778 Right away, tomorrow? 166 00:17:06,718 --> 00:17:08,878 You're in such a hurry. 167 00:17:10,018 --> 00:17:13,578 I will confirm the time and get back to you. 168 00:17:26,948 --> 00:17:29,308 What have you been doing since this morning? 169 00:17:31,088 --> 00:17:33,618 Shall we begin? 170 00:17:37,688 --> 00:17:40,357 What. It's all the things I've seen before. 171 00:17:40,358 --> 00:17:43,177 There is one thing you should know if you are going to do this work. 172 00:17:43,178 --> 00:17:48,388 About 80% of elders you will meet have fond memories about this place. 173 00:17:49,078 --> 00:17:56,338 When you are stuck for conversation, start talking about being under this roof or on this deck, then it will go smoothly. 174 00:17:57,148 --> 00:17:58,687 This is the family tree. 175 00:17:58,688 --> 00:18:00,308 Uh? 176 00:18:01,048 --> 00:18:03,777 You will need it in order to convince the elders. 177 00:18:03,778 --> 00:18:06,557 It's a record about them all. 178 00:18:06,558 --> 00:18:11,338 A brief memo on them including special dates to remember. 179 00:18:16,188 --> 00:18:22,387 They are not into things a lot. Instead of gifts, keep in close contact with them and visit them every so often. 180 00:18:22,388 --> 00:18:25,047 You can give them heck once in a while. 181 00:18:25,048 --> 00:18:28,707 Not about something bad, but for things like their health or something. 182 00:18:28,708 --> 00:18:31,708 They like it when you are strong and clear. 183 00:18:34,788 --> 00:18:38,287 This is more than too much. 184 00:18:38,288 --> 00:18:43,777 Of course, you have to take care of them like you have 100 in-laws. 185 00:18:43,778 --> 00:18:45,517 How did you do all that? 186 00:18:45,518 --> 00:18:47,507 You said you've become attached to this. 187 00:18:47,508 --> 00:18:49,588 Then it's possible. 188 00:18:50,258 --> 00:18:55,467 You have to feel the sense of duty. When you can trust Gyung Soo, you can travel together. 189 00:18:55,468 --> 00:18:58,517 So it means you have trust in me? 190 00:18:58,518 --> 00:19:00,908 Because you're Seo Do Woo's friend. 191 00:19:03,378 --> 00:19:07,308 - Why? - I guess Seo Do Woo knew who he was marrying. 192 00:19:09,128 --> 00:19:12,757 When you return after your studies, we definitely have to work together. 193 00:19:12,758 --> 00:19:16,117 I'm Do Woo's friend. I don't discriminate against people. 194 00:19:16,118 --> 00:19:19,978 I only look at the core of a person. 195 00:19:25,608 --> 00:19:27,867 Director Hong is asking for me. 196 00:19:27,868 --> 00:19:30,948 My mom? This morning? 197 00:19:46,588 --> 00:19:48,678 Hello! 198 00:19:49,288 --> 00:19:51,908 - This way please. - Hello 199 00:19:57,728 --> 00:20:02,458 I looked into you because you were taking so long with the divorce. 200 00:20:04,448 --> 00:20:06,918 Speak in front of your friend. 201 00:20:13,648 --> 00:20:15,797 This is not right, is it? 202 00:20:15,798 --> 00:20:18,488 To say you've raised the daughter though you did not. 203 00:20:19,298 --> 00:20:26,148 Unni Eun Hee, me and Do Woo. Are you mocking us? 204 00:20:27,468 --> 00:20:30,207 I couldn't sleep upon hearing this last night. 205 00:20:30,208 --> 00:20:34,828 The angelic face of Unni Eun Hee kept coming and going in front of me. 206 00:20:35,498 --> 00:20:39,087 I thought of canceling all the promises I've made with you. 207 00:20:39,088 --> 00:20:41,807 But then, Do Woo would probably say, 208 00:20:41,808 --> 00:20:46,928 it was the circumstances; it was not intentional. 209 00:20:47,898 --> 00:20:53,807 I'm sorry... for lying. 210 00:20:53,808 --> 00:20:57,957 What's the use of being sorry to me? Can Unni Eun Hee hear you? 211 00:20:57,958 --> 00:21:00,078 Can your daughter hear you? 212 00:21:02,758 --> 00:21:07,068 Do Woo is the only one left. That's enough. 213 00:21:09,538 --> 00:21:11,937 End it quickly. 214 00:21:11,938 --> 00:21:17,028 Otherwise, I won't leave you alone. 215 00:21:19,828 --> 00:21:22,798 Moon Sung Law Firm 216 00:21:27,288 --> 00:21:30,258 Yes, you're right, Jejudo. 217 00:21:40,748 --> 00:21:42,528 To the airport. 218 00:21:49,678 --> 00:21:53,878 I've asked you to leave me in peace. 219 00:22:04,088 --> 00:22:06,057 To Grandma. 220 00:22:06,058 --> 00:22:10,177 Grandma, at the school, the mainland... 221 00:22:10,178 --> 00:22:14,127 I'm writing because we were asked to write to relatives on the mainland. 222 00:22:14,128 --> 00:22:16,307 Grandma, I miss you. 223 00:22:16,308 --> 00:22:18,937 I think I got attached to you. 224 00:22:18,938 --> 00:22:22,437 Mainland... She says mainland. How funny. 225 00:22:22,438 --> 00:22:25,907 This is fun, making me laugh. 226 00:22:25,908 --> 00:22:30,768 ♪ If the ocean was the mainland 227 00:22:35,988 --> 00:22:41,407 I'm asking you if an international school uses the word mainland. 228 00:22:41,408 --> 00:22:45,807 I'm asking because I don't know. Don't they use English only? 229 00:22:45,808 --> 00:22:51,397 Also... What's with the name of an elementary school for the return address on the envelope? 230 00:22:51,398 --> 00:22:55,627 Hyo Eun is not going to an international school. 231 00:22:55,628 --> 00:22:58,037 She is going to a school in the neighborhood. 232 00:22:58,038 --> 00:22:59,417 You lied? 233 00:22:59,418 --> 00:23:02,807 You know Hyo Eun's school life was difficult. 234 00:23:02,808 --> 00:23:05,097 Since we came here, she's gotten much better. 235 00:23:05,098 --> 00:23:08,938 She smiles again and is healthy, Mother. 236 00:23:11,078 --> 00:23:13,858 You are separating, aren't you? 237 00:23:14,528 --> 00:23:16,897 No, not yet. 238 00:23:16,898 --> 00:23:19,667 What? Not yet? 239 00:23:19,668 --> 00:23:22,477 Listen to what she's saying. 240 00:23:22,478 --> 00:23:28,277 I should have known when you two insisted on living apart using work and the child as excuses. 241 00:23:28,278 --> 00:23:31,867 About Hyo Eun's school, I'll personally tell Jin Seok. 242 00:23:31,868 --> 00:23:35,747 Of course! Am I crazy enough to butt into you guys' fight. 243 00:23:35,748 --> 00:23:40,307 But Soo Ah. This is not the way. 244 00:23:40,308 --> 00:23:44,737 No matter how bad the relationship, you shouldn't be lying to each other. 245 00:23:44,738 --> 00:23:49,748 You have to fight in order to make up. How can you fight when you live over there? 246 00:23:51,018 --> 00:23:56,647 If I didn't want to hear this, I should have stopped paying attention to the kids a long time ago. 247 00:23:56,648 --> 00:24:03,597 Mother, I'm really sorry, but it's our problem. As you already know, Jin Seok... 248 00:24:03,598 --> 00:24:06,497 Hey, hey, don't say anything. Don't say. 249 00:24:06,498 --> 00:24:10,607 You want to discuss this with me, don't you? Please don't. 250 00:24:10,608 --> 00:24:15,508 Soo Ah, I like you too but this is not it. 251 00:24:16,498 --> 00:24:19,377 You are the only one who knows us well. 252 00:24:19,378 --> 00:24:22,007 Don't tell me. I won't listen. 253 00:24:22,008 --> 00:24:26,507 I'm stressed out about the redevelopment project, already. 254 00:24:26,508 --> 00:24:29,757 Okay, okay. I will take care of my own stuff. 255 00:24:29,758 --> 00:24:33,118 Why don't we say you take care of your own stuff. 256 00:24:47,758 --> 00:24:50,497 I finally yelled after holding myself back over and over. 257 00:24:50,498 --> 00:24:55,037 And the mother popped out of nowhere and started going at me. 258 00:24:55,038 --> 00:24:57,547 So, did you quit it altogether? 259 00:24:57,548 --> 00:25:01,627 No I didn't. I think I'm all grown up now. I can endure through the tough stuff. 260 00:25:01,628 --> 00:25:04,748 I'm so proud of you. I can cry. 261 00:25:05,548 --> 00:25:09,748 I'm serving you what I have. I have to fly this afternoon. 262 00:25:11,078 --> 00:25:12,987 Brother-in-law too? 263 00:25:12,988 --> 00:25:15,407 - Get out. - No. 264 00:25:15,408 --> 00:25:17,587 I'll eat first. 265 00:25:17,588 --> 00:25:20,587 You haven't apologized to my sister? 266 00:25:20,588 --> 00:25:26,357 Why is everyone telling me to apologize! Why me? Tell me! 267 00:25:26,358 --> 00:25:29,577 You're right. What crime is love. 268 00:25:29,578 --> 00:25:31,798 You'd better answer carefully. 269 00:25:32,948 --> 00:25:36,218 What's the big deal about meeting him for a bit. 270 00:25:38,028 --> 00:25:39,778 Go ahead and eat. 271 00:25:46,538 --> 00:25:52,927 Still, how could my brother-in-law marry the friend of his girl friend and how could you just let it happen? 272 00:25:52,928 --> 00:25:58,147 Even if we say Jin Seok is who he is, you could have at least told her. 273 00:25:58,148 --> 00:25:59,327 You two were so close. 274 00:25:59,328 --> 00:26:02,507 You know my sister is a simple-minded person. 275 00:26:02,508 --> 00:26:07,868 If you'd told her, she would have said, "Okay, Mi Jin," and got married. 276 00:26:12,568 --> 00:26:14,977 Here is my uniform and the walkie-talkie. 277 00:26:14,978 --> 00:26:16,467 Yes, well done. 278 00:26:16,468 --> 00:26:21,348 I'm alway on stand by. Please call me if anyone needs to take a day off. 279 00:26:26,278 --> 00:26:29,127 Sunbaenim, well done. 280 00:26:29,128 --> 00:26:30,487 I found her. 281 00:26:30,488 --> 00:26:32,487 Put her on. 282 00:26:32,488 --> 00:26:34,937 She said I should put you on. 283 00:26:34,938 --> 00:26:37,888 - Who is it? - Song Rymyun (nickname). 284 00:26:41,488 --> 00:26:44,647 Kevin doesn't know; just listen. 285 00:26:44,648 --> 00:26:47,087 What are you trying to do over there? 286 00:26:47,088 --> 00:26:49,597 I know that Seo Do Woo is there. 287 00:26:49,598 --> 00:26:52,198 - I'll give it to Kevin. - No. 288 00:26:53,928 --> 00:26:56,578 Grab Choi Soo Ah. Put her on. 289 00:27:03,758 --> 00:27:05,317 Answer it. 290 00:27:05,318 --> 00:27:09,178 Please. If you don't, I can't let you go. 291 00:27:21,598 --> 00:27:23,257 Where did you hear that from? 292 00:27:23,258 --> 00:27:25,477 I heard everything. It's funny, right? 293 00:27:25,478 --> 00:27:31,077 Speaking of which, I've heard you've stayed all night with Captain Park too. 294 00:27:31,078 --> 00:27:36,897 Right, your words are right. This world is a scary place. 295 00:27:36,898 --> 00:27:40,767 If Seo Do Woo went to Jejudo, have you seen him? 296 00:27:40,768 --> 00:27:44,047 How? What in the world are you guys? 297 00:27:44,048 --> 00:27:45,837 What are the both of you? 298 00:27:45,838 --> 00:27:49,377 Choi Soo Ah, listen carefully. 299 00:27:49,378 --> 00:27:52,927 We only talked all night. Okay? 300 00:27:52,928 --> 00:27:58,427 What happened? Nothing happened. 301 00:27:58,428 --> 00:28:00,247 You don't believe me, right? 302 00:28:00,248 --> 00:28:03,537 Believe me. Please. 303 00:28:03,538 --> 00:28:07,287 Right. There is one thing that bothers me. 304 00:28:07,288 --> 00:28:10,337 When Captain Park told me to go with my feelings, 305 00:28:10,338 --> 00:28:14,608 I thought of having a comfortable relationship with the man who knows me very well. 306 00:28:15,508 --> 00:28:18,777 I'm sorry for that. Because of my conscience? 307 00:28:18,778 --> 00:28:22,487 No. Because I was such a sucker, it embarrasses me. That's why it bothers me. 308 00:28:22,488 --> 00:28:26,927 How could I be friends with someone who betrayed me and married my best friend? 309 00:28:26,928 --> 00:28:30,427 I am so angry at myself for having thought it at all. That's what bothers me. Is that okay? 310 00:28:30,428 --> 00:28:33,247 - Enough? - Yes, it's enough. 311 00:28:33,248 --> 00:28:35,938 - Bye. - I'll apologize. 312 00:28:38,388 --> 00:28:40,517 I'm sorry. 313 00:28:40,518 --> 00:28:43,497 What brought this on all of a sudden? 314 00:28:43,498 --> 00:28:45,407 I've been told to. 315 00:28:45,408 --> 00:28:48,177 - By whom? - Everyone. 316 00:28:48,178 --> 00:28:53,647 Conversely, you will have to start apologizing to everyone too. 317 00:28:53,648 --> 00:28:56,577 You will have to apologize to more people than me. 318 00:28:56,578 --> 00:28:59,187 I will. Hand me the list. 319 00:28:59,188 --> 00:29:03,287 Okay. Tell me your cell number. 320 00:29:03,288 --> 00:29:07,797 Let me have that precious cell number of yours. I will text you the list. 321 00:29:07,798 --> 00:29:11,798 Why... did you not stop me from getting married? 322 00:29:12,648 --> 00:29:14,547 What are you saying all of a sudden? 323 00:29:14,548 --> 00:29:20,227 Get yourself together. If you get found out, you will die in Park Jin Seok's hands. 324 00:29:20,228 --> 00:29:22,007 At least separate first. 325 00:29:22,008 --> 00:29:26,807 You should have stopped me back than like this. Even if you had to rip me off of him. 326 00:29:26,808 --> 00:29:32,497 "You can't live as Park Jin Seok's family." "He would hate you for breathing and walking around." 327 00:29:32,498 --> 00:29:38,307 "Just like he met you while living with me. He will meet countless women after he marries you." 328 00:29:38,308 --> 00:29:41,927 "You will be out of his life in no time." 329 00:29:41,928 --> 00:29:45,708 Why didn't you tell me? Why? Why? Why?! 330 00:29:47,548 --> 00:29:50,387 Why did you not tell me? 331 00:29:50,388 --> 00:29:54,017 If I had, would you not have married him? 332 00:29:54,018 --> 00:29:58,538 No. So, it's all your fault. 333 00:30:00,948 --> 00:30:01,618 You're laughing? 334 00:30:01,619 --> 00:30:05,877 How can I not? As if you would have listened to me. 335 00:30:05,878 --> 00:30:10,927 You were madly in love with him. You are not doing well now, are you? 336 00:30:10,928 --> 00:30:14,237 You are going crazy because you can't choose one or the other, right? 337 00:30:14,238 --> 00:30:17,317 Are you doing well or not? 338 00:30:17,318 --> 00:30:18,888 Just tell me that. 339 00:30:20,358 --> 00:30:23,357 I'm just worried about you. 340 00:30:23,358 --> 00:30:26,757 Tell me clearly why you went there. 341 00:30:26,758 --> 00:30:29,757 I'll help you if I can. 342 00:30:29,758 --> 00:30:33,757 I'm living well. I'm living so well, you would probably be shocked. 343 00:30:33,758 --> 00:30:36,157 Stop lying. 344 00:30:36,158 --> 00:30:42,757 I can see everything. You can't do anything because you're worried about everyone. 345 00:30:42,758 --> 00:30:44,858 The most important is you. 346 00:30:45,958 --> 00:30:50,957 Not Seo Do Woo, Park Hyo Eun, nor Park Jin Seok. 347 00:30:50,958 --> 00:30:55,558 I only think of you. This is the truth. 348 00:30:56,558 --> 00:31:00,658 For not telling you about what happened in the past, 349 00:31:03,858 --> 00:31:05,458 I'm sorry. 350 00:31:10,158 --> 00:31:12,358 I'm sorry. 351 00:31:21,758 --> 00:31:29,758 ♪ Hey Citizen, my eyes are turning red. ♪ 352 00:31:33,558 --> 00:31:41,558 ♪ I'm doing it first ♪ ♪ Rubbing my eyes ♪ 353 00:31:46,428 --> 00:31:54,428 ♪ The Sun is melting ♪ ♪ Trying to breathe through my suffocation ♪ 354 00:31:57,758 --> 00:32:05,758 ♪ The sun is setting like my smile ♪ 355 00:32:10,558 --> 00:32:13,157 ♪ Is it only hard for me? ♪ 356 00:32:13,158 --> 00:32:18,157 I'm going to Seoul. When I finish up with work, I'll call you. ♪ Everyone ♪ 357 00:32:18,158 --> 00:32:22,757 ♪ is hurting in their own way ♪ 358 00:32:22,758 --> 00:32:27,957 ♪ I smile, trying my best to hide a tear ♪ 359 00:32:27,958 --> 00:32:33,957 ♪ Like that sunset ♪ 360 00:32:33,958 --> 00:32:37,357 ♪ That's right, I have to survive ♪ 361 00:32:37,358 --> 00:32:39,058 Rest. ♪ Again today ♪ 362 00:32:39,958 --> 00:32:45,858 ♪ I have so much I need to protect. ♪ 363 00:32:59,858 --> 00:33:02,957 I'm okay. I can just take the airport bus. 364 00:33:02,958 --> 00:33:05,058 I have been to Jeju-Do. 365 00:33:08,158 --> 00:33:10,357 Did you tell her that you were given a meal by me? 366 00:33:10,358 --> 00:33:13,858 From now if Soo Ah calls, just say the same thing. 367 00:33:14,858 --> 00:33:18,157 - Choi Soo Ah believed that? - Of course. 368 00:33:18,158 --> 00:33:21,357 She was more concerned about Choi Je Ah going to your house. 369 00:33:21,358 --> 00:33:23,958 From now on, don't let Choi Je Ah into your house. 370 00:33:26,358 --> 00:33:28,557 I'm going crazy. 371 00:33:28,558 --> 00:33:29,957 What? 372 00:33:29,958 --> 00:33:32,357 - Your flight. - So? 373 00:33:32,358 --> 00:33:35,558 I won't tell you anything that gets on your nerves, Captain Park. 374 00:33:36,958 --> 00:33:42,158 She knows everything! Soo Ah knows everything about you and me. 375 00:33:43,758 --> 00:33:45,557 How does she know? 376 00:33:45,558 --> 00:33:47,758 Because I told her. 377 00:33:53,558 --> 00:33:57,238 I even went down there and made an excuse, as best as I could, that I begged you for a meal. 378 00:33:58,358 --> 00:34:02,557 Choi Soo Ah... How ridiculous I looked... 379 00:34:02,558 --> 00:34:05,858 I made up an excuse this way or that way with such an obvious lie. 380 00:34:06,878 --> 00:34:09,818 You should've skipped what you needed to skip, Song Mi Jin. 381 00:34:10,558 --> 00:34:12,957 Now, you know everything, right? 382 00:34:12,958 --> 00:34:14,758 Then that's fine. 383 00:34:20,958 --> 00:34:25,657 Who I used to go out with in the past and who I eat with in my current life. 384 00:34:25,658 --> 00:34:30,158 Nothing will be a problem between me and Soo Ah. Don't make a fuss like it will. 385 00:34:30,958 --> 00:34:33,357 You can't talk to me because it will affect my flight? 386 00:34:33,358 --> 00:34:35,757 You think I'd be affected by something so silly? 387 00:34:35,758 --> 00:34:37,558 Hey, get out. 388 00:34:51,358 --> 00:34:54,557 There is no way I will break up with Choi Soo Ah to meet your expectation. 389 00:34:54,558 --> 00:34:55,957 Wake up from your dream! 390 00:34:55,958 --> 00:34:58,157 What? My expectation. 391 00:34:58,158 --> 00:35:03,558 Hey, Park Jin Seok! 392 00:35:28,358 --> 00:35:31,758 Let's go to work. Let's go to work. 393 00:35:34,958 --> 00:35:36,758 Let's go to work. 394 00:35:51,958 --> 00:35:57,758 Sunbae. Did I ever whine about not wanting to work? 395 00:35:58,558 --> 00:36:02,358 Did I ever not come in because I was sick? 396 00:36:07,358 --> 00:36:09,858 Aigoo. Hurry, hurry. 397 00:36:13,958 --> 00:36:16,157 What's happening with that strong Song Mi Jin? 398 00:36:16,158 --> 00:36:18,557 She says she will die if she works today. 399 00:36:18,558 --> 00:36:20,757 Asking me if she ever played sick and on and on. 400 00:36:20,758 --> 00:36:24,758 Of course not. She looks after everyone else. Please do it for her. 401 00:36:26,358 --> 00:36:30,557 That's good. Having a sunbae like you is her fortune from heaven. 402 00:36:30,558 --> 00:36:34,058 I have no time to rest because of them. 403 00:36:36,358 --> 00:36:37,958 I am off. 404 00:36:40,358 --> 00:36:44,758 The weather in our destination, Sydney, is supposed to be clear. 405 00:37:00,558 --> 00:37:03,357 We don't use beginners. 406 00:37:03,358 --> 00:37:06,958 They poke the tangerines with scissors so we don't use them. 407 00:37:10,958 --> 00:37:13,958 I'm good at using my strength. 408 00:37:14,958 --> 00:37:17,158 Then, let's give it a try. 409 00:37:20,958 --> 00:37:25,557 You cut it like this and do it once more, like this. 410 00:37:25,558 --> 00:37:27,358 Try it. 411 00:37:30,758 --> 00:37:33,158 Well done. ♪ On a warm day like today ♪ 412 00:37:34,758 --> 00:37:40,257 ♪ You come softly to mind ♪ 413 00:37:40,258 --> 00:37:45,557 ♪ When you blow over with the scent of the flowers♪ 414 00:37:45,558 --> 00:37:51,458 ♪ You and I brightly shone ♪ 415 00:37:52,958 --> 00:37:56,758 ♪ What is this feeling I have. ♪ 416 00:37:57,158 --> 00:38:03,557 ♪ The temperature of this scene is just like you. ♪ 417 00:38:03,558 --> 00:38:08,557 ♪ It's not that I couldn't forget you ♪ 418 00:38:08,558 --> 00:38:14,757 ♪ Everything in this moment is you ♪ 419 00:38:14,758 --> 00:38:21,957 ♪ When that season comes ♪ 420 00:38:21,958 --> 00:38:27,757 ♪ I am surrounded by you on the smell of the wind ♪ 421 00:38:27,758 --> 00:38:33,557 ♪ On that day, in that place, when you add it all up ♪ 422 00:38:33,558 --> 00:38:39,358 ♪ In the end, I think of you uselessly ♪ 423 00:39:51,758 --> 00:39:54,058 I'm sure he said it was at the end of the road. 424 00:40:13,198 --> 00:40:14,958 Mother-in-law. 425 00:40:51,918 --> 00:40:54,898 There are art pieces I like in there. 426 00:40:57,828 --> 00:40:59,157 You know them? 427 00:40:59,158 --> 00:41:02,528 Yes. Artist Go Eun Hee. 428 00:41:04,658 --> 00:41:06,818 You do know. 429 00:41:07,768 --> 00:41:09,588 Do you know? 430 00:41:10,558 --> 00:41:12,378 A little. 431 00:41:14,818 --> 00:41:19,028 No one's inside? The owner here... 432 00:41:23,798 --> 00:41:27,328 I think he went to Seoul. 433 00:41:30,398 --> 00:41:32,417 Do Woo 434 00:41:32,418 --> 00:41:34,518 I'm going to Seoul today. 435 00:41:35,358 --> 00:41:41,938 So he is. He said he was coming tomorrow. I guess we crossed paths. 436 00:41:52,808 --> 00:41:53,808 Hyo Eun's mom 437 00:41:53,809 --> 00:41:55,918 Hyo Eun's mom? 438 00:42:00,208 --> 00:42:06,188 Go inside! Go! 439 00:42:09,658 --> 00:42:11,538 Don't go. 440 00:42:12,398 --> 00:42:15,468 Don't go in! No! 441 00:42:18,538 --> 00:42:20,148 Hyo Eun's 442 00:42:21,038 --> 00:42:23,198 mom? 443 00:42:27,548 --> 00:42:29,098 Do Woo. 444 00:42:29,788 --> 00:42:33,058 Let's have a glass of beer. I came to have a date with you. 445 00:42:33,768 --> 00:42:34,987 Then, I'll 446 00:42:34,988 --> 00:42:37,527 take this. 447 00:42:37,528 --> 00:42:39,778 You didn't see Do Woo? 448 00:42:47,638 --> 00:42:49,928 So you're Hyo Eun's mom. 449 00:43:04,668 --> 00:43:09,928 So we meet at last. Hyo Eun's mom. 450 00:43:15,888 --> 00:43:19,198 Though I never imagined I'd see you here. 451 00:43:22,908 --> 00:43:28,708 You still don't know who I am? Go Eun Hee's daughter-in-law. 452 00:43:29,638 --> 00:43:31,898 Seo Do Woo's wife. 453 00:43:34,248 --> 00:43:38,757 Hello. What brings you here? 454 00:43:38,758 --> 00:43:42,177 Shouldn't I be asking you that? 455 00:43:42,178 --> 00:43:47,407 My husband lives here and in there are my mother-in-law's artworks. There's no reason for me not to come. 456 00:43:47,408 --> 00:43:49,268 But Hyo Eun's mom... 457 00:43:50,918 --> 00:43:52,738 What are you doing here? 458 00:44:00,268 --> 00:44:02,418 You can't just leave. 459 00:44:11,908 --> 00:44:13,758 Open the door for me. 460 00:44:15,098 --> 00:44:16,867 How would I... 461 00:44:16,868 --> 00:44:22,958 You do know. Wasn't that a key you were about to put under the plant? 462 00:45:32,738 --> 00:45:37,437 And you really opened it? 463 00:45:37,438 --> 00:45:41,907 That's... Well... 464 00:45:41,908 --> 00:45:47,467 Who are you that you're opening the door here? Are you happy living in hiding 465 00:45:47,468 --> 00:45:49,648 While I'm wretched? 466 00:45:56,798 --> 00:46:02,258 Go. 467 00:46:06,048 --> 00:46:10,988 Go! 468 00:46:33,938 --> 00:46:34,838 Yes? 469 00:46:34,839 --> 00:46:37,117 Mi Jin. 470 00:46:37,118 --> 00:46:40,688 So this is that great Choi Soo Ah's phone number? 471 00:46:41,988 --> 00:46:43,107 The last numbers are the same. 472 00:46:43,108 --> 00:46:48,748 I just saw Seo Do Woo's wife. What do I do? 473 00:46:49,418 --> 00:46:52,768 Hey! Breathe in. Breathe out. 474 00:46:55,728 --> 00:47:02,088 Hey! Breathe! Where did she hit you? Your cheek? Back? 475 00:47:02,708 --> 00:47:04,688 Cheek. 476 00:47:27,718 --> 00:47:29,868 I don't really know. 477 00:47:30,428 --> 00:47:32,098 I see. 478 00:47:34,658 --> 00:47:36,408 Thank you. 479 00:47:38,838 --> 00:47:42,177 The client cannot answer... 480 00:47:42,178 --> 00:47:47,758 Please call again. 481 00:48:03,998 --> 00:48:06,188 Right, Mi Jin? 482 00:48:10,208 --> 00:48:13,167 You riled up courage to apologize to me too, right? 483 00:48:13,168 --> 00:48:17,837 Yes. Song Mi Jin, you had to apologize. 484 00:48:17,838 --> 00:48:22,887 All those things you didn't have a choice about were all knife-stabs to me. 485 00:48:22,888 --> 00:48:25,697 So I need to also. 486 00:48:25,698 --> 00:48:30,797 I must. No matter what. No matter how I shake. 487 00:48:30,798 --> 00:48:32,808 I need to. 488 00:48:43,148 --> 00:48:44,998 Hey, Do Woo. 489 00:48:47,268 --> 00:48:48,857 When did you get here? 490 00:48:48,858 --> 00:48:52,898 Hyung, have you seen Hye Won? I can't reach her. 491 00:49:02,708 --> 00:49:06,037 Hyun Woo. 492 00:49:06,038 --> 00:49:10,517 Did you ever imagine Do Woo would be divorcing at age 36? 493 00:49:10,518 --> 00:49:11,817 No. 494 00:49:11,818 --> 00:49:17,208 Who'd ever imagine he'd have such dramatic change in his 30's. 495 00:49:17,998 --> 00:49:22,047 Around us, we've got one or two people getting divorces. 496 00:49:22,048 --> 00:49:24,747 Or one or two who quit their jobs. 497 00:49:24,748 --> 00:49:28,247 Or stuff keeps happening to one or two of them. 498 00:49:28,248 --> 00:49:33,067 Sometimes it's because there's no choice, but for some of them, it's because they want to do something for the last time 499 00:49:33,068 --> 00:49:35,977 that some of them made changes. 500 00:49:35,978 --> 00:49:38,777 It's like their teenage years all over again. 501 00:49:38,778 --> 00:49:43,047 Their actual roots shake. 502 00:49:43,048 --> 00:49:49,677 They're way over there in someplace we never thought they'd be. It's only you and me that are the same. 503 00:49:49,678 --> 00:49:55,327 Everyone's throwing a fit wanting to open the curtain to their life in some foolish place. 504 00:49:55,328 --> 00:49:58,667 At age 17, I lived roaming around. 505 00:49:58,668 --> 00:50:03,707 And you, at age 21, you left home to get married and used up all your willpower. 506 00:50:03,708 --> 00:50:06,187 To kids like us, what worse things can happen? 507 00:50:06,188 --> 00:50:10,617 True. Kids like us who've gone through all the storms are living peacefully now. 508 00:50:10,618 --> 00:50:13,058 It's the kids that grew up well that are having troubles. 509 00:50:14,928 --> 00:50:16,787 There he comes. The kid that grew up well. 510 00:50:16,788 --> 00:50:18,987 - Ji Eun. - Do Woo! What's going on? 511 00:50:18,988 --> 00:50:21,057 Hye Won is not reachable. 512 00:50:21,058 --> 00:50:25,808 What? Hye Won? But I just saw her this morning. 513 00:50:31,438 --> 00:50:32,567 The client is currently... 514 00:50:32,568 --> 00:50:35,397 She bounced. 515 00:50:35,398 --> 00:50:38,237 Bounced? 516 00:50:38,238 --> 00:50:40,357 What about Seo Do Woo? The three of you met face-to-face? 517 00:50:40,358 --> 00:50:46,307 Do Woo went to Seoul and didn't say anything. The wife disappeared right after too. 518 00:50:46,308 --> 00:50:48,727 I really don't know what's going on at all. 519 00:50:48,728 --> 00:50:51,547 Nothing could have happened to him, right? 520 00:50:51,548 --> 00:50:55,937 See! You can only think of me when something's happened, right? 521 00:50:55,938 --> 00:50:57,888 You're so great. 522 00:50:59,138 --> 00:51:02,708 I'll look into it, so don't worry. 523 00:51:11,088 --> 00:51:14,437 Do Woo? Hey, don't even mention it. 524 00:51:14,438 --> 00:51:19,617 He just came up suddenly from Jejudo to get a divorce, but Hye Won's disappeared. 525 00:51:19,618 --> 00:51:23,697 She can't even be reached. I think she bounced. 526 00:51:23,698 --> 00:51:27,147 Divorce? Seo Do Woo's getting a divorce? 527 00:51:27,148 --> 00:51:31,117 Yea. There's a reason why he must do that. 528 00:51:31,118 --> 00:51:34,707 Hey, I thought I was going to pass out when I heard it from my mom. 529 00:51:34,708 --> 00:51:36,747 What is it? 530 00:51:36,748 --> 00:51:41,047 Hey, my lips are more sealed than they look. Plus, I'm working. 531 00:51:41,048 --> 00:51:46,057 Hey, look at how I came to the office this late at night in the middle of drinking with friends who are more precious than a lover to me. 532 00:51:46,058 --> 00:51:48,877 You didn't know I'd change this much either, huh? 533 00:51:48,878 --> 00:51:50,587 Let's each lay one down. 534 00:51:50,588 --> 00:51:55,717 I'll tell you where Seo Do Woo's wife was just at, so you lay one too: Seo Do Woo's reason for divorce. 535 00:51:55,718 --> 00:51:59,188 Hye Won? Where is she? 536 00:52:03,088 --> 00:52:05,387 Seo Do Woo. Holy moly! 537 00:52:05,388 --> 00:52:11,137 Kim Hye Won met Choi Soo Ah? This is going all the way. 538 00:52:11,138 --> 00:52:13,667 Do Woo, what are you going to do now? 539 00:52:13,668 --> 00:52:16,818 It's not going to be so easy to get away from her now. 540 00:52:18,918 --> 00:52:24,318 Hye Won went to your place in Jejudo, I think. She met Choi Soo Ah there. 541 00:52:29,828 --> 00:52:34,808 Han River Comrade 542 00:52:43,238 --> 00:52:45,368 Hye Won. 543 00:52:47,818 --> 00:52:53,848 The client is not answering the phone right now. 544 00:53:15,418 --> 00:53:17,718 Mom! A guest! 545 00:53:34,068 --> 00:53:37,237 You're our first guest. It's so exciting. 546 00:53:37,238 --> 00:53:39,838 So you are loners. 547 00:53:42,678 --> 00:53:44,077 It's yummy. 548 00:53:44,078 --> 00:53:47,707 Mom doesn't buy you this stuff? Your mom says she's got no money, right? 549 00:53:47,708 --> 00:53:49,688 Don't answer. 550 00:53:50,268 --> 00:53:54,437 I can eat this every day if I become a fish diver. 551 00:53:54,438 --> 00:53:56,147 You have to catch this stuff yourself here? 552 00:53:56,148 --> 00:53:58,547 I'm just saying that. 553 00:53:58,548 --> 00:54:01,107 Auntie, you don't know humor. 554 00:54:01,108 --> 00:54:06,318 Actually I keep hearing people tell me I'm out of touch. I guess I'll need to learn from you. 555 00:54:08,768 --> 00:54:10,267 What about your flight? 556 00:54:10,268 --> 00:54:11,927 I flicked it off. 557 00:54:11,928 --> 00:54:13,217 I guess you've got a ton of vacation hours. 558 00:54:13,218 --> 00:54:19,567 Of course. With this sturdy body I've collected quite a bit, to use dashingly in one go. 559 00:54:19,568 --> 00:54:21,667 So dashing. Time of penance. 560 00:54:21,668 --> 00:54:26,197 It's prolonging my volunteer work. It's my fate. 561 00:54:26,198 --> 00:54:28,177 What are you talking about? 562 00:54:28,178 --> 00:54:31,847 It means I came to play. Is there anything else you want to eat? 563 00:54:31,848 --> 00:54:34,538 Something your mom can't buy for you because she's got no money. 564 00:54:39,488 --> 00:54:41,508 Hi. 565 00:54:51,618 --> 00:54:53,477 I like it all. 566 00:54:53,478 --> 00:54:55,937 You don't even know the song. 567 00:54:55,938 --> 00:54:59,677 If I don't, I can't even hum? 568 00:54:59,678 --> 00:55:02,307 In the past when we drank and at the karaoke place 569 00:55:02,308 --> 00:55:08,607 you sang and cried so passionately. That was all for Park? 570 00:55:08,608 --> 00:55:14,637 ♪ What am I to do? Dare I, how dare I... 571 00:55:14,638 --> 00:55:16,437 That was your theme song. 572 00:55:16,438 --> 00:55:19,267 That was your song. 573 00:55:19,268 --> 00:55:25,657 You! When I was on maternity leave after having Hyo Eun, 574 00:55:25,658 --> 00:55:30,247 you'd pull me out and you'd drink alone and sing that with a curse, didn't you? That was Park too? 575 00:55:30,248 --> 00:55:36,527 Hey! Do you know how many men I met while you got married and had Hyo Eun? Mere little Park? Jeez. 576 00:55:36,528 --> 00:55:40,767 Then why did you say you committed a wrong? That's the lyric. Did you meet him? 577 00:55:40,768 --> 00:55:44,687 Hey! What do I have to lose to go crazy like that? 578 00:55:44,688 --> 00:55:47,348 Auntie. Let's take a selfie. 579 00:55:50,518 --> 00:55:53,588 Come quickly. Quickly. 580 00:55:55,838 --> 00:55:58,668 Hey, you go up so your face looks big. 581 00:55:59,228 --> 00:56:02,368 One, two, three. 582 00:56:09,368 --> 00:56:13,777 One correction from the stuff I yelled at you over the phone. 583 00:56:13,778 --> 00:56:15,527 What? 584 00:56:15,528 --> 00:56:19,187 I don't regret marrying Park Jin Seok. 585 00:56:19,188 --> 00:56:25,877 I've got Hyo Eun. If you stopped me then, Hyo Eun wouldn't exist in the world now. 586 00:56:25,878 --> 00:56:27,848 That's the scariest. 587 00:56:29,308 --> 00:56:31,338 You don't have a daughter, right? 588 00:56:32,458 --> 00:56:34,387 Poor you. 589 00:56:34,388 --> 00:56:36,727 Jerk. 590 00:56:36,728 --> 00:56:38,697 Come catch me. 591 00:56:38,698 --> 00:56:40,778 So childish. 592 00:56:41,998 --> 00:56:45,258 What? 593 00:56:59,428 --> 00:57:05,688 How many days is this for Hye Won? Maybe we need to make a police report? 594 00:57:09,048 --> 00:57:11,137 She's probably fine. 595 00:57:11,138 --> 00:57:14,298 Did you get some news about her? 596 00:57:15,608 --> 00:57:17,758 You don't need to worry. 597 00:57:25,768 --> 00:57:28,008 This won't do. 598 00:57:30,148 --> 00:57:31,858 What? 599 00:57:32,848 --> 00:57:37,348 Now that I'm home, I'm getting weak-hearted. 600 00:57:39,578 --> 00:57:42,328 I shouldn't come to Seoul. 601 00:57:53,538 --> 00:57:58,558 Passenger Terminal 602 00:58:15,568 --> 00:58:17,478 Hello? 603 00:58:31,208 --> 00:58:33,037 Hye Won called. 604 00:58:33,038 --> 00:58:36,438 - Really? - She says for you to come to this address. 605 00:58:38,808 --> 00:58:39,718 Where is this? 606 00:58:39,719 --> 00:58:42,987 You went around to greet people after Master Go Eun Hee passed away. 607 00:58:42,988 --> 00:58:47,867 She says you forgot to go to this house, and she says she will come after you take care of greeting only this house. 608 00:58:47,868 --> 00:58:52,567 It's not a difficult request. Go. 609 00:58:52,568 --> 00:58:54,657 It's probably an artist you know. 610 00:58:54,658 --> 00:58:58,577 I went to meet a lot of them after you went to Jejudo too. 611 00:58:58,578 --> 00:59:03,217 Sometimes I'd know the person when I went, and sometimes I wouldn't. 612 00:59:03,218 --> 00:59:07,588 But they all would recognize you so hurry and go. 613 00:59:10,928 --> 00:59:14,168 Kayang Seongoh Apt ♪501 in Seoul Kayang-dong Kangseo-gu 614 00:59:44,278 --> 00:59:47,048 Who are you? 615 01:00:13,068 --> 01:00:13,948 Where are you? 616 01:00:13,949 --> 01:00:16,417 I already called him to let him know you're coming. 617 01:00:16,418 --> 01:00:18,788 He's probably waiting. 618 01:00:21,948 --> 01:00:27,418 He's someone we should really thank. I guess it's a late thank-you. 619 01:00:29,338 --> 01:00:31,178 Hye Won. 620 01:00:33,408 --> 01:00:34,918 Hello? 621 01:00:53,288 --> 01:00:54,307 Who did you say it was? 622 01:00:54,308 --> 01:00:58,747 Someone we should be very grateful to. Before your mother passed away, 623 01:00:58,748 --> 01:01:01,108 the person who bought her bean porridge. 624 01:01:27,318 --> 01:01:33,768 ♪ You and I are tied ♪ 625 01:01:34,368 --> 01:01:41,278 ♪ By your side, I'm tied ♪ 626 01:01:41,928 --> 01:01:47,127 ♪ I keep tying and ♪ 627 01:01:47,128 --> 01:01:50,147 Preview 628 01:01:50,148 --> 01:01:52,757 Hyo Eun's dad suddenly came. 629 01:01:52,758 --> 01:01:56,877 Is what I've been imaging all these days the truth? 630 01:01:56,878 --> 01:02:02,747 What you feel there and feeling confused is probably the truth. 631 01:02:02,748 --> 01:02:08,907 It's from now on. Don't get drawn anywhere. Only think of yourself. 632 01:02:08,908 --> 01:02:11,547 Seo Do Woo. This person I don't even know. 633 01:02:11,548 --> 01:02:15,407 Why do I hear about him from everywhere? Why? 634 01:02:15,408 --> 01:02:17,687 Don't go. 635 01:02:17,688 --> 01:02:21,528 I'm not going. 50997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.